Знайдено 113 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «назва» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

dixie, dixy [ˈdɪksi] n
    (похі́дний) казано́к

Dixie n
    (Dixieland, Dixie Land) розм. загальна назва південних штатів США
    • whistle Dixie — поринати у химерні мрії; літати у химерах; у хмари заноситися Обговорення статті
household [ˈhaʊshəʊld, амер. -hoʊld]
  1. n
    1) домогоспода́рство, домохазяйство, домашнє (хатнє) господарство
    2) сім’я, родина, сем’я́ни
    ‣ the whole household was asleep — вся родина спала
    ‣ ten percent of households had a television — 10% родин мають телебачення
  2. adj
    1) побутовий, господарський, домашній
    2) сімейний, роди́нний
    3) відомий кожній сім’ї, загальновідомий; який побутує
    • household appliances — побутові електроприлади
    • a household name — загальновідомий бренд; марка, відома кожній сім’ї; знаменитість (про людину); прозивне ім’я, перен. загальна назва (не в граматичному сенсі)
    • make sb a household name — зробити комусь ім’я; зробити когось знаменитістю; прославити когось
    • become a household name — стати прозивним ім’ям; стати загальновживаною назвою; прославитися Обговорення статті
scallywag [ˈskæliwæɡ], амер. scalawag [ˈskæləwæɡ -i-] n
    1) шахра́й, шахра́йка, шахру́н, шахру́нка, махля́р, махля́рка, дури́світ, дури́світка, круті́й, круті́йка, круті́ль, круте́ля, крутя́га, мотя́га, мотали́га, мо́хор
    2) амер. іст., зневажл. назва білих південців, що співпрацювали з північчанами (заради наживи) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

appellation [ˌæpɪˈleɪʃ(ɘ)n] n
1. ім’я, назва, позначення, термін;
2. називання, присвоєння імені.
appellative [ɘˈpelɘtɪv] n
1. грам. іменник, загальна назва;
2. книжн. ім’я, назва; прізвисько.
brand [brænd] n
1. головня, головешка;
2. випалене клеймо; тавро; фабрична марка;
3. тавро (печать) ганьби;
4. випалене клеймо у злочинця;
5. марка, сорт, ґатунок, якість;
  ordinary ~ звичайний комерційний сорт;
  ~ name торгова назва або фірмова марка;
  of the best ~ найвищого ґатунку;
6. поет. факел; меч;
7. бот. сажка; зона;
◊ the ~ of Cain Каїнова печать (бібл.).
catchword [ˈkætʃwɜ:d] n
1. слово, що привертає увагу; модне слівце; слово або фраза, що використовується як гасло або девіз;
2. заголовне (реєстрове) слово (у словниках);
  ~ title скорочена назва (книги);
3. друк. колонтитул у словниках та енциклопедіях;
4. театр. репліка;
5. римоване слово;
6. пароль.
class-name [ˈklɑ:sneɪm] n загальна назва.
denomination [dɪˌnɒmɪˈneɪʃ(ɘ)n] n
1. назва;
  known under the ~ of відомий під назвою;
2. найменування;
  to reduce feet and inches to the same ~ звести фути і дюйми до одного найменування;
3. вартість;
  coins of small ~s монети малої вартості;
4. одиниця виміру;
  in measures of length the smallest ~ is the millimetre міліметр – найменша одиниця виміру довжини;
5. знаменник;
  to reduce fractions to the same ~ звести дроби до спільного знаменника;
6. віросповідання; конфесія; секта;
  to belong to a religious ~ належати до релігійної секти;
5. клас, тип, категорія;
  criminals of all ~s всякого роду злочинці.
designation [ˌdezɪgˈneɪʃ(ɘ)n] n
1. вказівка;
2. призначення, ціль;
3. призначення (на посаду);
  ~ to a post призначення на посаду;
4. знак; ім’я, назва; позначення;
  symbolic ~ символічне позначення.
entitlement [ɪnˈtaɪtlmɘnt] n
1. назва;
2. право (на допомогу тощо);
  ~ to furlough право на відпустку (військовим).
epithet [ˈepɪθet] n
1. епітет;
  a harsh (an offensive, a vile) ~ грубий (образливий, огидний) епітет;
2. термін, назва;
◊ to apply harsh ~s to smb обзивати когось поганими словами.
heading [ˈhedɪŋ] n
1. заголовок; рубрика; напис;
  the chapter ~ назва розділу;
  under the ~ of... під заголовком...;
2. удар головою по м’ячу (футбол);
3. мор., ав. напрям, курс (літака тощо);
4. гірн. головний штрек; штольня;
5. широка клепка для днищ;
6. pl гідр. головні споруди;
7. с. г. колосіння;
8. с. г. зав’язування качанів.
USAGE: Українському іменнику заголовок в англійській мові відповідають headlines, title і heading. Заголовки газетних статей позначаються словом headlines. Заголовок книги, статті, музикального твору передається іменником title. Іменник heading вживається на позначення назв розділів та частин цілого, а також окремих статей: Each chapter heading is printed in block letters. Назва кожного розділу надрукована великими друкованими літерами. The article appeared under the heading… Стаття з’явилася під заголовком…
local [ˈlɘʋk(ɘ)l] a
1. місцевий;
  ~ authority місцеві органи влади;
  ~ board амер. дільнична призовна комісія;
  ~ colour місцевий колорит;
  ~ committee місцевий комітет (профспілки);
  ~ customs, habits місцеві звичаї;
  ~ dialect місцевий діалект/говір;
  the ~ clergyman місцевий/ дільничний священник;
  the ~ doctor місцевий/ дільничний лікар;
  the ~ lawyer місцевий/ дільничний адвокат;
  ~ election вибори до місцевих органів влади;
  ~ examination(s) випускні екзамени, що проводяться у середній школі представниками університету;
  ~ government місцеве самоврядування; місцева влада;
  ~ name місцева назва; назва місцевості;
  ~ option право мешканців округу/ району дозволяти/забороняти продаж спиртних напоїв;
  ~ radio місцеве радіомовлення;
  ~ rag розм. місцева газета;
  ~ room амер. відділ/редакція місцевих нових (у газеті);
  ~ security військ. безпосередня охорона;
  ~ time місцевий час;
  ~ train приміський поїзд;
  ~ veto рішення мешканців округу/району про заборону продажу спиртних напоїв;
  a column of ~ news місцеві новини (у газеті);
2. частковий, окремий, місцевий;
  ~ anaesthesia місцева анестезія;
  ~ infection мед. локалізований інфекційний процес;
  ~ injury часткове/ місцеве пошкодження;
  ~ mobilization часткова мобілізація;
3. поширений лише подекуди; що зустрічається лише в окремих районах (звич. very ~, quite ~);
  this animal is very ~ ця тварина зустрічається далеко не скрізь;
4. вузький, обмежений, місницький;
  ~ outlook вузькі погляди;
5. грам. місцевий;
  ~ adverb прислівник місця;
  ~ case місцевий відмінок.
minikin [ˈmɪnɪkɪn] n
1. маленька річ; крихітна істота;
2. маленька шпилька;
3. друк. назва дуже дрібного шрифту, «діамант».
misnomer [mɪsˈnɘʋmɘ] n
1. неправильне ім’я; неправильна назва;
2. неправильне вживання імені (назви, терміна);
3. перекручення імені (назви).
name [neɪm] n
1. ім’я (тж Christian ~, амер. first ~, given ~);
  middle ~ друге ім’я (як, напр., Louise May Smith);
  family, last ~ прізвище;
  full ~ повне ім’я;
  an assumed ~ вигадане ім’я, псевдонім;
  a code ~ кодове ім’я;
  a familiar ~ знайоме ім’я;
  a foreign ~ іноземне ім’я;
  a pet ~ пестливе ім’я;
  a stage ~ псевдонім, сценічне прізвище;
  a strange ~ дивне ім’я;
  one’s, smb’s maiden ~ дівоче прізвище;
  one’s, smb’s married ~ прізвище по чоловіку;
  smb’s real ~ чиєсь справжнє ім’я;
  a ~ brand відома марка (товару);
  a ~ tag іменний жетон; медальйон з прізвищем;
  a ~ entry авторський опис (у каталозі);
  a ~ role, part заголовна роль;
  by ~ на ім’я;
  Tom by ~ на ім’я (ймення) Том;
  in the ~ of smb
    1) в ім’я когось;
    2) від чийогось імені;
  in one’s own ~ від свого імені;
  in the ~ of peace в ім’я миру;
  in the ~ of freedom в ім’я свободи;
  in the ~ of law в ім’я закону;
  under the ~ of під ім’ям (когось);
  without a ~/of no ~ безіменний;
  to call smb’s ~ викликати когось на ім’я, по прізвищу;
  to give one’s ~ назвати своє ім’я, прізвище;
  to immortalize smb’s ~ увічнювати чиєсь ім’я;
  to know all by ~ знати усіх поіменно;
  to know smb by ~ знати про когось з чуток;
  to put one’s ~ to smth підписати щось, поставити свій підпис під чимсь;
  what’s your ~? як тебе (вас) звуть?;
2. назва; найменування; позначення;
  a common ~ поширена назва;
  a fancy ~ химерна назва;
  a geographic ~ географічна назва;
  a historical ~ історична назва;
  a medical ~ медична назва;
  mere ~/only a ~ пустий звук; одна назва;
  a place ~ географічна назва;
  a trade ~ фірмова назва;
  the ~ of a city назва міста;
  the ~ of a river назва річки;
  the ~ of a street назва вулиці;
  in ~ only номінально, лише за назвою, а не по суті;
3. репутація, слава; добре ім’я;
  a good ~ добра репутація;
  a bad, an ill ~ погана репутація;
  an actor with a ~ актор з іменем;
  to besmirch, to smear smb’s (good) ~ заплямувати чиєсь (добре) ім’я;
  to clear one’s ~ виправдати чиюсь репутацію від підозри;
  to have a bad ~ мати погану славу;
  to get oneself a bad ~ заслужити погану славу;
  to have a ~ for honesty славитися чесністю;
  to make, to win a good ~ for oneself заслужити добре ім’я; стати відомим;
  to perpetuate one’s ~ увіковічити себе;
  to ruin one’s (smb’s) good ~ зіпсувати свою (чиюсь) репутацію;
4. особистість, велика людина;
  ~ writers письменники з ім’ям;
  people of ~ відомі люди, діячі;
  the greatest ~ in science великий учений;
  the great ~s of history історичні особистості;
5. рід, родина, фамілія;
  an illustrious ~ знатний рід;
  the last of his ~ останній з його роду;
6. pl лайка; лайливі слова;
  to call smb ~s лаяти когось, обзивати когось;
7. грам. іменник;
  a proper ~ власна назва; власне ім’я;
  a common ~ загальне ім’я;
◊ their ~ is legion бібл. їх сила-силенна;
  to lend one’s ~ to smb підтримати когось; дати комусь рекомендацію;
  to take smb’s ~ off the books виключити когось з організації (клубу, навчального закладу тощо).
nomenclature [nɘʋˈmenklɘtʃɘ, ˈnɘʋmɘnkleɪtʃɘ] n
1. номенклатура; список, перелік;
2. термінологія;
3. назва, називання; номінація.
nomination [ˌnɒmɪˈneɪʃ(ɘ)n] n
1. висування кандидатів (на посади тощо);
  a ~ to a committee висування кандидатів до комітету;
  to put in ~/to place smb’s name in ~ висувати кандидатуру (когось);
2. призначення (на посаду);
  to accept a ~ прийняти призначення;
  to reject a ~ відхилити призначення;
3. право призначення на посаду (висування кандидатів);
4. називання, найменування, назва.
place-name [ˈpleɪsneɪm] n географічна назва.
Quirinal [ˈkwɪrɪn(ɘ)l] n іст.
1. квіринал, назва резиденції короля Італії в Римі;
2. королівський двір (уряд) (на противагу Ватикану);
3. політика уряду.
saros [ˈseɪrɒs] n
1. астр. сарос, цикл повторення сонячних і місячних затемнень;
2. іст. вавилонська назва числа 3600 (періоду в 3600 років).
scratch [skrætʃ] n
1. подряпина;
  to go through the war without a ~ пройти всю війну без жодної подряпини;
2. тех. риска; мітка; насічка;
3. дряпання;
4. скрип, чиркання;
5. тж sing спорт. лінія старту;
  to come up to ~
    1) підійти до стартової риски;
    2) наважитися (на щось); бути готовим до боротьби; бути в формі;
  to start from ~
    1) спорт. не мати переваги;
    2) почати все з (самого) початку;
6. кін. тимчасова назва кінофільму;
7. спорт. учасник змагання, що не має переваги на старті;
8. амер. розм. перо (для писання);
9. кривулька, карлючка;
10. амер. розм. фальшивий чек;
11. амер. розм. фальшивомонетник;
12. розчерк;
  ~ of the pen розчерк пера.
sheep [ʃi:p] n (pl без змін)
1. баран; вівця;
  a flock, a herd of ~ отара овець;
  to raise, to rear (BE) ~ вирощувати овець;
  to shear sheep стригти овець;
  ~ baa, bleat, go baa вівці бекають;
  a female sheep is a ewe назва вівці – ewe;
  a male sheep is a ram назва барана – ram;
  the meat of the sheep is mutton м’ясо вівці – баранина;
  a young sheep is a lamb дитинча вівці називають ягням;
2. боязка, сором’язлива людина;
3. обмежена людина, дурень;
4. розм. другокурсник;
5. вичинена бараняча шкіра;
6. церк. паства;
◊ a ~ among wolves вівця серед вовків;
  as well to be hanged for a ~ as for a lamb присл. сім бід – один одвіт;
  black ~ шолудива вівця;
  ~ that have no a shepherd безпорадний, безпомічний натовп;
  there is a black ~ in every flock присл. у родині не без виродка;
  to cast, to make ~’s eyes at smb закохано позирати на когось;
  to follow like a ~ сліпо йти (за кимсь);
  wolf in ~’s clothing вовк в овечій шкурі.
specific [spɪˈsɪfɪk] a
1. особливий, спеціальний;
  in each ~ case у кожному окремому випадку;
  with no ~ aim без якоїсь певної мети;
2. мед. специфічний;
  ~ medicine специфічний засіб (від певної хвороби);
  ~ remedy специфічні ліки (від певної хвороби);
3. точний, певний; обмежений, конкретний;
4. біол. видовий;
  ~ difference видова відмінність;
  the ~ name of a plant видова назва рослини;
5. фіз. питомий;
  ~ weight, gravity питома вага;
◊ ~ legacy юр. легат, спадкоємна відмова;
  ~ legatee юр. одержувач спадкоємної відмови.
USAGE: See particular.
style [staɪl] v (past i p. p. styled, pres. p. styling)
1. величати, титулувати, називати;
  an imposter styling himself a baronet самозваний баронет;
  his department is officially ~d… офіційна назва його відомства…;
  so, at least, he is ~d так його, принаймні, називають;
  the book is justly ~d classic ця книга справедливо вважається класичною;
  the plant is popularly ~d... в народі цю рослину називають…;
2. гравіювати;
3. амер. уводити в моду; шити відповідно до моди;
  to ~ an evening dress створити модель вечірньої сукні;
  coat ~ d by… пальто роботи (такого-то) модельєра;
4. модернізувати.
style [staɪl] n
1. стиль; склад; спосіб вираження;
  an affected ~ манірний стиль;
  a classic(al) ~ класичний стиль;
  an elegant ~ вишуканий стиль;
  a flowery, an ornate ~ пишномовний стиль;
  a humorous ~ гумористичний стиль;
  a lofty ~ високий стиль;
  a lucid ~ ясний стиль;
  a pedestrian ~ прозаїчний/нудний стиль;
  a plain ~ ясний стиль;
  a turgid ~ пишномовний стиль;
  the ~ of court стиль судових паперів;
  a ~ of one’s own власний стиль;
  a writer without ~ письменник, який не має свого стилю;
  to develop ~ розвивати стиль;
  to polish, to refine one’s ~ удосконалювати стиль;
  to write good English ~ писати гарною англійською мовою;
  written in a delightful ~ написаний прекрасним стилем;
  written in a florid ~ написаний кучерявим стилем;
2. манера; стиль (спосіб) життя;
  different ~s of rowing різні стилі веслування;
  free ~ вільний хід (лижний спорт);
  classic ~ класичний стиль (лижний спорт);
  free-~ swimming плавання вільним стилем;
  his ~ of living його спосіб життя;
  I don’t like his ~ of playing the piano мені не подобається його манера гри на роялі;
  I don’t like his ~ of talking мені не подобається його манера розмовляти;
3. школа, напрям (у мистецтві);
  the Byzantine ~ візантійський стиль;
  in the ~ of Rubens у стилі Рубенса;
  built in the ~ of the last century побудований у стилі минулого століття;
4. смак; елегантність; витонченість; оригінальність; розкіш, шик, блиск;
  a woman of ~ жінка зі смаком;
  to alter the ~ of one’s hair змінити зачіску;
  to dress in good ~ одягатися з великим смаком;
  to live in great, in the grand ~ жити на широку ногу;
  in (good) ~ з великим смаком;
  in the grand ~ з шиком;
  it is bad ~ to wear jewellery in daytime носити коштовності вдень – поганий смак;
  she has a ~ у неї є шик;
  there is no ~ about her вона простакувата;
5. фасон, мода; крій;
  ~ setter законодавець мод;
  to sell the latest ~s in hats продавати капелюхи найновіших фасонів;
  in the latest ~ за останньою модою;
  all ~s and sizes усіх фасонів і розмірів;
  a tailored suit is always in ~ англійський костюм завжди в моді;
  the hat is now out of ~ цей капелюшок уже вийшов з моди;
6. рід, сорт, вид, тип;
  in the same ~ у тому ж роді;
  smth in that ~ щось у цьому роді;
  an aristocrat of the old ~ аристократ старого типу;
  what ~ of house… якого типу будинок…;
7. стиль (літочислення);
  the Gregorian ~ григоріанський календар;
  new ~ новий стиль;
  old ~ старий стиль;
8. титул, звання;
  to be entitled to the ~ of… мати право на титул/на звання…;
  give him his full ~ називайте його повним титулом;
9. поет. перо, олівець;
10. грамофонна голка;
11. мед. голка;
12. Голка для гравіювання; різець;
13. друк. малюнок (шрифту);
14. стиль (гостра паличка для писання у стародавніх греків і римлян);
15. бот. стовпчик (квітки); маточка;
16. назва фірми;
◊ raw-head-and-bloody-bones ~ ірон. стиль, розрахований на залякування (читачів);
  to cramp smb’s ~ перешкодити комусь.
synonym [ˈsɪnɘnɪm] n
1. синонім;
2. бот., зоол. невірна або ненаукова назва;
  a popular ~ for a plant народна назва рослини.
title [ˈtaɪtl] n
1. заголовок, назва;
  full (short) ~ повна (скорочена) назва;
  the ~ of this book isназва цієї книги...;
  the ~ of а film назва фільму;
  as the ~ indicates/ suggests… як показує назва (книги та ін.)…;
2. друк. титульна сторінка;
3. ім’я;
  to go, to be known by, under the ~ of… бути відомим під ім’ям...;
4. титул, звання;
  the ~ of a professor звання професора;
  to have a ~ бути титулованою особою; мати титул (звання);
  to win a ~ завоювати титул;
  to hold a ~ утримувати титул;
  to lose a ~ втратити титул;
5. спорт. звання чемпіона;
  ~ fight фінальна зустріч, бій за звання чемпіона (бокс);
  the ~ of master of sports звання майстра спорту;
  to hold the ~ мати звання чемпіона;
  he won the heavyweight ~ він став чемпіоном у важкій вазі;
6. право (на щось – to);
  to give smb a ~ дати комусь право;
  to have a ~ to smth мати право на щось;
  to have no ~ to do so не мати (ніякого) права діяти таким чином;
7. підстава (для чогось – to);
  sufficient ~ достатня підстава;
8. кін. напис, титр;
  ~ cartoon мальований титр;
  to insert the ~s забезпечувати титрами;
9. юр. правооснова; право власності; правовий титул (тж legal ~);
  inchoate ~ первинна правооснова;
  to give smb ~ дати комусь право власності;
10. проба золота.
USAGE: Іменник title заголовок і дієслово to entitle давати заголовок вживаються, коли мова йде про назви книг, статей, оповідань, фільмів, п’єс. Для позначення назв газетних статей вживається слово heading заголовок. Heading означає також розділ, підзаголовок, рубрику і використовується для назв частин якогось цілого тексту: All these methods come under the heading of… Усі ці методи перераховані в рубриці… The film first appeared under the title… Вперше цей фільм вийшов під назвою…
trade-name [ˈtreɪdneɪm] n
1. торгова назва товару;
2. назва фірми.
trivial [ˈtrɪvɪɘl] a
1. незначний, дрібний; пустий;
  ~ injury легке пошкодження;
  ~ expenses дрібні витрати;
  interest in ~ things інтерес до дрібниць;
2. тривіальний, банальний;
  a ~ remark банальне зауваження;
  a ~ task тривіальне завдання;
3. ненауковий, народний (про назви рослин і тварин);
  ~ name побутова назва;
  the ~ round буденщина, рутина.
vernacular [vɘˈnækjʋlɘ] n
1. рідна мова; національна мова;
  our own ~ наша рідна мова;
2. (the ~) місцевий діалект;
3. (the ~) професійна мова, жаргон;
  the ~ of the stage театральний жаргон;
  to use the ~ of teachers вживати вчительські слова; як кажуть вчителі;
4. загальноприйнята, народна назва рослини або тварини (на відміну від наукової);
◊ in the ~ у сильних виразах;
  the ~ of Covent Garden базарна лайка.
vulgar [ˈvʌlgɘ] a
1. грубий; брутальний; вульгарний;
  ~ features грубі риси обличчя;
  ~ tastes грубі (міщанські) смаки;
  a ~ fellow вискочка; вульгарний тип;
  ~ manners вульгарні манери;
  ~ mind вульгарний розум;
2. простонародний, плебейський;
  to be ~ of speech висловлюватися грубо;
  ~ herd знев. чернь, сіромашшя;
3. народний, загальнонародний; національний; рідний (про мову);
  a ~ name народна назва;
  V. Latin народна латинська мова; вульгарна латинь;
4. поширений;
  ~ fallacy поширена помилка;
  ~ notion поширене уявлення;
  ~ errors звичайні, поширені помилки;
◊ ~ era наша/християнська ера;
  ~ fraction мат. простий дріб.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

назв||а name, denomination, appellation, designation; (книжки) title;
різниця лише в ~і the distinction is merely a nominal one; it is six of one and half a dozen of the other.
адвокат (який виступає у суді) lawyer, barrister; амер. attorney, counsel(l)or, counsel(l)or-at-law; (повірений) solicitor; перен. advocate;
~ відповідача counsel for the defence;
~ позивача counsel for the plaintiff;
стати ~ом to become a lawyer, to be called to the Bar;
позбавляти звання ~а to disbar.

ПРИМІТКА: Українським іменникам юрист, адвокат в англійській мові відповідають lawyer, attorney, barrister, solicitor. Lawyer ‒ це назва спеціаліста, який дає консультації з юридичних питань, але, як правило, не виступає у суді. Attorney вживається в американському варіанті англійської мови, означає спеціаліста, який не лише консультує, але й представляє свого клієнта з правових питань і може виступати в суді. Barrister ‒ це адвокат, який консультує і виступає у суді. Solicitor вживається переважно у британському варіанті й означає адвокатів, які ведуть юридичні й фінансові справи своїх клієнтів, але рідко виступають у суді.

американець, американка American.

ПРИМІТКА: Форма множини Americans у сполученні з означеним артиклем означає всіх представників цієї національності ‒ the Americans ‒ американці. Аналогічно назва національностей, які мають форму множини the Europeans, the Finns, the Germans, the Poles, the Swedes, the Albanians і т. і. Якщо прикметник, від якого утворюється назва всіх людей даної національності, закінчується на -ish: British, Spanish, Danish і т. і. чи -ese: Chinese, Japanese і т. і., то форма множини не вживається, а вживається лише означений артикль: the British, the Chinese.

артист artist; (актор) actor;
заслужений ~ Honoured Artist;
народний ~ People’s Artist;
оперний ~ opera singer;
~ балету ballet-dancer;
~ драми actor.

ПРИМІТКА: Для українського слова артист в англійській мові є декілька відповідників, які вживаються залежно від виду виконавської діяльності: actor, artist, performer. Actor ‒ загальна назва виконавця ролі у п’єсі чи фільмі. Артист філармоніїa musician (a singer, a pianist, a violinist, etc.) музикант (співак, піаніст, скрипаль тощо); артист циркуa circus performer;
артист балетуa ballet dancer;
оперний артистan opera singer; заслужений (народний) артистan Honoured (People’s) Artist. Англійське слово artist пов’язане не лише зі сценічною діяльністю; воно означає також художник, майстер, спеціаліст високої кваліфікації.

географічн||ий geographic(al);
~а мапа/карта map;
назва place-name;
~е положення geographical location.
заголовок title, rubric, heading; (газетний) headline; амер. caption.

ПРИМІТКА: Українському іменнику заголовок в англійській мові відповідають headlines, title і heading. Заголовки газетних статей позначаються словом headlines. Заголовок книги, статті, музикального твору передається іменником title. Іменник heading вживається на позначення назв розділів та частин цілого, а також окремих статей: Each chapter heading is printed in block letters. Назва кожного розділу надрукована великими друкованими літерами. The article appeared under the heading… Стаття з’явилася під заголовком… заголосити (to begin) to sob, to howl, to keen; to begin sobbing/howling/keening.

земл||я (у різн. знач.) earth; (поверхня землі) ground; (ґрунт) soil; (володіння, територія, суша, країна) land; (земна куля) globe;
орендована ~ leased land, tenement;
вироблена ~ sick land;
засіяна ~ sown land;
поливна ~ irrigated land;
прикордонна ~ borderland;
родюча ~ fat/fertile/rich soil;
розпушена ~ mould;
клапоть ~і a plot of land;
оброблювані землі cultivated lands;
осушені землі drained lands.

ПРИМІТКА: Українському іменнику земля в значенні поверхня в англійській мові відповідає іменник ground: e. g. The ground was covered with dry leaves. Земля була вкрита сухим листям. Українському іменнику земля в значенні суша відповідає англійський іменник land: e. g. to travel over land and sea подорожувати сушею і морем, а в значенні ґрунт ‒ soil: sandy (clay) soil піщаний (глинистий) ґрунт. Іменник Earth як назва планети є власною назвою, пишеться з великої літери і вживається без артикля: man’s life on Earth життя людини на Землі. Іменник earth у значенні земна куля, всесвіт, планета, на якій ми живемо, вживається звичайно з означеним артиклем: The moon goes round the earth. Місяць обертається навколо землі. Іменник earth у значенні ґрунт вживається без артикля: to fall to earth упасти на землю; to cover the roots of the plant with earth прикрити коріння рослини землею/ґрунтом. Означений артикль вживається у тих випадках, коли є лімітувальне означення: to bury smth. deep in the earth зарити щось глибоко в землю.

інструмент (у різн. знач.) instrument; (знаряддя для праці) tool; збірн. tools (pl.); (с. г.) implement;
музичний ~ musical instrument;
різальний ~ cutting tool(s);
~и валютного регулювання currency control instruments.

ПРИМІТКА: Інструменти мають різні назви в залежності від їхнього призначення. До найбільш загальних назв відносяться tools, instruments, machines, appliances, devices utensils, gadgets. Слово tools за змістом охоплює прості засоби, які використовуються для ремонту, надання форми, виробництва. До них належить hammer молоток, spade лопата, power tools електроприлади. Іменник instruments відноситься до інструментів і приладів, які використовуються з науковою, медичною метою або для вимірів: surgical instruments хірургічні інструменти. Appliances ‒ збірне поняття будь-якого механізму, приладу, який використовується в домашньому господарстві: washing-machine пральна машина, cooker плита; electrical appliances електроприлади. Іменники devices i gadgets за змістом охоплюють будь-які пристрої невеликих розмірів, які також можуть мати складну конструкцію. Gadgets має деякий несхвальний оцінковий відтінок. Utensils – узагальнена назва пристроїв для приготування їжі.

кордон 1. політ. frontier; boundary;
з-за ~у from abroad;
перейти ~ to pass the frontier;
що має спільний ~ (з) conterminous (with, to);
віддалений від ~у inland;
2. cordon;
поліційний ~ police cordon;
санітарний ~ sanitary cordon;
3. архт. cordon, stringcourse.

ПРИМІТКА: Українським іменникам границя, кордон в англійській мові відповідають border, boundary, frontier. Border ‒ найзагальніша назва, це крайня смуга землі однієї країни, за якою починається земля іншої країни. Frontier також означає кордон між двома країнами. При цьому frontier ‒ кордон, що охороняється, з паспортним, візовим і митним режимом; він може бути укріпленим мінним полем чи дротяним загородженням з боку однієї країни і не передбачає таких укріплень з іншого боку, тому вираз кордон між Францією та Італією краще перекладати France’s Italian frontier чи Italy’s French frontier франко-італійський кордон чи італо-французький кордон, а не the frontier between France and Italy. Border означає не лише лінію, що розділяє дві країни, а й прилеглі території по обидва боки від неї: a border town прикордонне місто. Boundary ‒ це границя між меншими територіальними одиницями, такими, як ферми, міста, церковні приходи тощо.

місцев||ість 1. locality, place; військ. ground, country; амер. terrain;
болотяна ~ість marshland;
болотяна пустельна ~ість moorland, fen;
відкрита ~ість військ. open terrain;
закрита ~ість closed country;
перетята (горбиста) ~ість broken country; (гориста) rugged country (terrain);
рівна ~ість flat terrain;
назва ~ості place-name;
2. (край, район) district, region.

ПРИМІТКА: Іменник country у значенні сільська місцевість не має форми множини і вживається з означеним артиклем; у виразі a country life артикль стосується іменника life, а не country.

музей museum.

ПРИМІТКА: Іменник museum (а також іменники gallery, library, monument) вживається з означеним артиклем, якщо йому передує власна назва: the Victoria and Albert Museum Музей Вікторії й Альберта (знаходиться в Лондоні; національний музей образотворчого й прикладного мистецтва усіх країн і епох; включає також колекцію картин Дж. Констебля; заснований в 1857 р.; названий на честь королеви Вікторії і її чоловіка).

наступн||ий (найближчий) next, following; future, coming, succeeding; forthcoming;
~им разом, ~ого разу next time;
~ого року next year.

ПРИМІТКА: Сполучення прикметника next із наступним іменником у значенні наступний (за порядком) вживається з означеним артиклем: read the next chapter прочитайте наступний розділ. Українське наступного дня (ранку, вечора) після чогось відповідає англійському the day after the fire (after the party). У значенні наступний (за часом) сполучення з next вживаються без артикля: next time, next day наступного разу, наступного дня, за винятком, коли речення стоїть у Past Indefinite Tense; у цих випадках сполучення може вживатися і без артикля і з означеним артиклем: (the) next morning he left the town наступного ранку він покинув місто. Зі словами afternoon, morning, evening на позначення періоду часу в минулому або в непрямій мові вживається словосполучення із прикметником next без артикля (next afternoon, next morning, next evening) або словосполучення the following afternoon (Friday), the next day. Для позначення періоду часу в майбутньому словосполучення з next не вживаються, вживаються словосполучення зі словом tomorrow: tomorrow afternoon (evening, morning). Слово next не вживається також для позначення дня поточного тижня. У цих випадках назва дня вживається із займенником this: this Friday (this Sunday).

полуд||ень 1. див. полуденок; 2. noonday, noon, midday, noontide, meridian;
час до ~ня forenoon;
час близько ~ня noonday, noontide;
час після ~ня afternoon;
після ~ня in the afternoon.

ПРИМІТКА: 1. Іменнику afternoon відповідає період з 12 (полудень) до 18: early afternoon, late afternoon. З 24 (північ) починається ранок ‒ morning і триває фактично до полудня: One o’clock in the morning, 11 o’clock in the morning. Період з 24 до 3 має особливу назву ‒ the early hours. He sat up reading till an early hour. Він не лягав спати, читав далеко за північ. Період приблизно з 8 години вечора до півночі називається night: I’ll see you to-night. Побачимося сьогодні ввечері. 2. З назвами частин доби morning, afternoon, evening вживається прийменник in: in the morning уранці; at four o’clock in the afternoon о четвертій годині дня; late in the afternoon/in the late afternoon в кінці дня; early in the afternoon на початку другої половини дня. Зі словом night вживається прийменникове словосполучення без артикля ‒ at night. 3. Якщо іменнику afternoon передують слова all, any, each, every, last, next, one, this, that, tomorrow, yesterday, то прийменник не вживається: tomorrow afternoon завтра вдень. Це правило відноситься також до іменників evening, morning, night, noon, week, month, year: He was unwell all the morning. Він погано почував себе весь ранок. I’ll see him this evening. Я побачу його сьогодні ввечері. 4. Якщо слова afternoon, evening, night розуміються як дата, то вони вживаються з прийменником on: on a cold winter afternoon (night, day). Це стосується також назв днів: on Sunday afternoon (morning). 5. Зі словами afternoon, morning, evening на позначення періоду часу в минулому або в непрямій мові вживається словосполучення із прикметником next без артикля (next afternoon, next morning, next evening) або словосполучення the following afternoon (Friday), the next day. 6. Для позначення періоду часу в майбутньому словосполучення з next не вживаються, вживаються словосполучення зі словом tomorrow: tomorrow afternoon (evening, morning). Слово next не вживається також для позначення дня поточного тижня. У цих випадках назва дня вживається із займенником this: this Friday (this Sunday).

свин||я pig, hog; (з поросятами) sow; (збірне) swine;
відгодована на забій ~я bacon hog, porker;
дика ~я wild hog; амер. peccary;
морська ~я (дельфін) porpoise;
~! перен. (лайка) pig!, swine!, cad!, dirty fellow!;
коли б ~і крила, вона б небо зрила give him an inch and he will take an ell;
не кидай перли свиням ‒ потопчуть do not cast your pearls before swine;
~я у вітальні залишається ~ею a pig in the parlor is still a pig.

ПРИМІТКА: Відмінність між словами hog, sow, swine полягає в наступному: Pig має відтінки значення свиня, кабан, порося (свійські або дикі); вживається також переносно у значенні людина, що багато їсть. Hog вживається до свійських свиней, особливо щодо дорослої товарної свині, а також зрідка як компонент складного слова у назвах деяких диких свиней (наприклад, warthog). Sow ‒ свиня як протиставлення до boar (кабан). Може вживатися і переносно стосовно людей. Swine має однакову форму для однини і множини, вживається як збірна назва. У переносному значенні ‒ огидлива людина, свиня.

схід1 1. (сторона світу) east;
на ~ (від) eastwards, to the east (of);
2. Схід (східні країни) the East; поет. the Orient;
Близький ~ the Near East;
Далекий ~ the Far East;
житель Сходу oriental, Eastern(er);
захід ‒ це дуже далекий ~ too far east is west.

ПРИМІТКА: 1. Географічна назва the Far East стосується країн східної Азії; the Middle East відноситься до країн східного Середземномор’я, а the Near East є, як правило, синонімом до попереднього виразу.
2. Іменники east, west, north, south звичайно вживаються з означеним артиклем. Географічні та адміністративні назви, до складу яких входять ці слова, вживаються без артикля, але пишуться з великої букви, e. g.: East Germany Східна Німеччина схід2 1. (поява небесного світила) rise, rising;
~ сонця sunrise;
2. тех. plus material, oversize;
3. див. сходження.

- Англійсько-український словник сучасних термінів з ІТ 2001–2011 (linux.org.ua) Вгору

directory name (dirname) = назва (ім’я) каталогу
fully qualified domain name (FQDN) = повна (точна) назва (ім’я) домену {?}
hostname = назва (ім’я) вузла {?}, назва (ім’я) машини {?}

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

abbreviation = [əˌbri:vi'eɪʃn] абревіату́ра, скоро́чення; скоро́чена на́зва; скоро́чений за́пис
• minimum ~
= максима́льне прийня́тне скоро́чення, скоро́чення до мі́німуму
• state ~
= абревіату́ра держа́ви; (США) дволі́терна абревіату́ра на́зви шта́ту
alias = ['eɪliəs] 1. комп. і́нша (альтернати́вна) на́зва, псевдоні́м 2. альтернати́вна то́чка вхо́ду (до підпрограми) 3. парази́тний сигна́л
denomination = [dɪˌnɒmɪ'neɪʃn] 1. на́зва; найме́ння 2. ва́ртість (монети)
half-mesh = ['hɑ:fmɛʃ] знак рі́вності (на́зва си́мвола "=")
label = ['leɪbl] 1. на́личка; позна́чник || налі́плювати/наліпи́ти (чіпля́ти/почепи́ти) на́личку (на́ліпку) // to provide with a ~ познача́ти/позна́чити, наличкува́ти/заналичкува́ти 2. по́значка || познача́ти/позначи́ти
• checkpoint ~
= по́значка контро́льної то́чки
• entry ~
= на́зва (точки) вхо́ду
• external ~
= зо́внішня по́значка (відносно даного блоку програми)
• header ~
= за́голо́вок; головна́ по́значка
• optional ~
= необов’язко́ва (факультати́вна) по́значка
• statement ~
= по́значка опера́тора
• trailer ~
= по́значка кінця́
• user ~
= по́значка користувача́
• volume ~
= на́личка (по́значка) то́му
• write-protect ~
= на́личка (на́ліпка) за́хисту від (несанкційованого) запи́сування
name = [neɪm] ім’я́, на́зва || назива́ти/назва́ти // to ~ only a few обме́жмося тим, що назвемо́ кі́лька
• ~ of a variable
= по́значка змі́нної
• array ~
= ім’я́ (на́зва) маси́ву
• base ~
= основне́ ім’я́, основна́ на́зва
• compound ~
= скла́дене ім’я́, скла́дена на́зва
• data ~
= ім’я́ (на́зва) да́них
• data definition ~
= ім’я́ (на́зва) о́пису да́них
• device ~
= на́зва при́строю
• directory ~
= ім’я́ директо́рії
• drive ~
= ім’я́ дисково́да
• entry ~
= ім’я́ вхо́ду (до програми тощо)
• extended ~
= розши́рене ім’я́ (файлу)
• external ~
= зо́внішнє ім’я́, зо́внішня на́зва
• file ~
= ім’я́ (на́зва) фа́йлу
• generic ~
= родове́ ім’я́, родова́ на́зва
• group ~
= групове́ ім’я́, групова́ на́зва
• internal ~
= вну́трішнє ім’я́, вну́трішня на́зва
• job ~
= ім’я́ (на́зва) завда́ння
• machine ~
= ім’я́ маши́ни (номер в мережі)
• node ~
= по́значка верши́ни (графу)
• qualified ~
= уто́чнене ім’я́, уто́чнена на́зва
• relative ~
= відно́сне ім’я́, відно́сна на́зва
• register ~
= ім’я́ регі́стру
• shortcut ~
= скоро́чене ім’я́
• shorthand ~
= коро́тка умо́вна по́значка
• simple ~
= про́сте́ ім’я́ (частина складеного)
• subscripted ~
= проіндексо́ване ім’я́, проіндексо́вана на́зва
• symbolic ~
= си́мвольне ім’я́; си́мвольна на́зва
• system ~
= 1. систе́мне ім’я́ 2. ім’я́ (на́зва) систе́ми
• temporary ~
= тимчасо́ве ім’я́
• type-safe function ~
= типозбере́жне́ ім’я́ фу́нкції (доповнене суфіксами типів арґументів і вертання)
• unique ~
= уніка́льне ім’я́, уніка́льна на́зва
• variable ~
= ім’я́ (на́зва) змі́нної
title = ['taɪtl] за́голо́вок, на́зва; ти́тул || назива́ти/назва́ти; дава́ти/да́ти на́зву (за́голо́вок)
variable = ['vɛəriəbl]1. змі́нна (величина́) || змі́нний, неста́лий 2. кі́лькісна озна́ка
• ~ of integration
= змі́нна інтеґрува́ння
• absolute ~
= абсолю́тна змі́нна (адресу якої задано явно або посиланням на іншу змінну)
• additional ~
= допомі́жна́ (додатко́ва) змі́нна
• adjacent ~
= сумі́жна змі́нна
• aleatory ~
= випадко́ва змі́нна
• allocated ~
= з призна́ченим (зарезерво́ваним) мі́сцем в па́м’яті
• alphanumeric string ~
= змі́нна ти́пу буквоцифрово́го рядка́
• analog ~
= ана́логова змі́нна
• angle ~
= кутова́ змі́нна
• anonymous ~
= безіме́нна (аноні́мна) змі́нна
• apparent ~
= позі́рна (зв’язана) змі́нна
• arithmetical ~
= аритмети́чна (арифмети́чна) змі́нна
• array ~
= маси́вова змі́нна (значенням якої є масив)
• artificial ~
= шту́чна змі́нна
• asymptotic ~
= асимптоти́чна змі́нна
• attached ~
= долу́чена змі́нна
• automatic ~
= змі́нна з автомати́чно надава́ною па́м’яттю, динамі́чна лока́льна (автомати́чна) змі́нна
• auxiliary ~
= допомі́жна́ змі́нна
• based ~
= базо́вана змі́нна
• basic ~
= 1. ба́зисна змі́нна 2. основна́ змі́нна
• binary ~
= двійко́ва змі́нна
• bound ~
= зв’я́зана змі́нна
• canonical ~
= каноні́чна змі́нна
• cause ~
= кауза́льна змі́нна
• chance ~
= випадко́ва змі́нна
• character ~
= зна́кова (си́мвольна) змі́нна
• coded ~
= (за)кодо́вана змі́нна
• compile time ~
= змі́нна пері́оду компіля́ції
• complex ~
= ко́мплексна змі́нна
• concomitant ~
= супу́тня змі́нна
• condition(al) ~
= змі́нна ти́пу умо́ви
• conjugate ~
= спря́жена змі́нна
• continuous ~
= непере́рвна змі́нна
• control ~
= керівна́ змі́нна
• controlled ~
= керо́вана змі́нна; реґульо́вана змі́нна
• decision ~
= шу́кана змі́нна; змі́нна, що вхо́дить до ро́зв’язку; змі́нна ро́зв’язку
• dependent ~
= зале́жна змі́нна
• determining ~
= визнача́льна змі́нна
• dichotomized ~
= дихотомізо́вана змі́нна
• dichotomous ~
= дихото́мна змі́нна
• digital ~
= змі́нна в цифрові́й фо́рмі; дискре́тна змі́нна
• dimensional ~
= розмі́рнісна змі́нна
• dimensionless ~
= безрозмі́рнісна змі́нна
• discrete ~
= дискре́тна змі́нна
• dual ~s
= взаємозале́жні змі́нні
• dummy ~
= німа́ змі́нна
• dyadic ~
= діади́чна змі́нна
• dynamical ~
= динамі́чна змі́нна
• dynamical string ~
= динамі́чна стрічко́ва змі́нна
• eliminated ~
= ви́лучена змі́нна
• empirical ~
= емпіри́чна змі́нна
• endogenous ~
= ендоге́нна (вну́трішня) змі́нна
• environment ~
= змі́нна середо́вища (довкі́лля)
• event ~
= змі́нна ти́пу поді́я, поді́йна змі́нна
• exogenous ~
= екзоге́нна (зо́внішня) змі́нна
• file ~
= фа́йлова змі́нна
• file-name ~
= на́зва (ім’я́) фа́йлу
• fixed ~
= за́дана (фіксо́вана) змі́нна
• formal ~
= форма́льна змі́нна
• fractional ~
= дробо́ва змі́нна
• free ~
= ві́льна змі́нна
• function ~
= функці́йна змі́нна
• functor ~
= функто́рна змі́нна
• fuzzy ~
= нечітка́ (розми́та) змі́нна
• geometric ~
= геометри́чна змі́нна
• global ~
= глоба́льна змі́нна
• hidden ~
= прихо́вана змі́нна
• hypothetic(al) ~
= гіпотети́чна змі́нна
• imaginary ~
= уя́вна змі́нна
• independent ~
= незале́жна змі́нна
• individual ~
= індивідуа́льна змі́нна
• induction ~
= індукці́йна змі́нна
• initialized ~
= (з)ініціалізо́вана змі́нна
• input ~
= входова́ змі́нна
• instance ~
= змі́нна екземпля́ра (об’єкта)
• integer (integral) ~
= цілочислова́ змі́нна
• internal ~
= вну́трішня змі́нна
• interpolational ~
= інтерполяці́йна змі́нна
• interval ~
= інтерва́льна змі́нна
• intuitive ~
= лог. інтуїти́вна змі́нна
• isol ~
= лог. ізо́льна змі́нна
• key ~
= ключова́ змі́нна
• label ~
= на́личкова змі́нна
• label(l)ed ~
= позна́чена змі́нна
• lag ~
= ла́гова змі́нна
• lagged ~
= зага́яна змі́нна
• latent ~
= прихо́вана (неспостере́жна, лате́нтна) змі́нна
• lattice ~
= ґра́тко́ва (латице́ва) змі́нна
• leading ~
= керівна́ змі́нна
• linguistic ~
= лінгвісти́чна змі́нна
• local ~
= лока́льна змі́нна
• logic(al) ~
= логі́чна змі́нна
• loop(-control) ~
= змі́нна (пара́мет(е)р) керува́ння ци́клом; змі́нна (пара́мет(е)р) ци́клу
• main ~
= головна́ (основна́) змі́нна
• majorant ~
= мажора́нтна змі́нна
• manipulated ~
= реґульо́вна змі́нна
• marker ~
= ма́ркерна змі́нна
• master ~
= головна́ змі́нна
• mathematical ~
= математи́чна змі́нна
• metalinguistic ~
= металінгвісти́чна змі́нна
• missing ~
= забра́кла змі́нна
• morphic ~
= мо́рфна (Бу́лова) змі́нна
• multicharacter ~
= багатозна́кова (багатоси́мвольна) змі́нна
• mutually independent ~s
= взає́мно незале́жні змі́нні
• natural ~
= приро́дна (натура́льна) змі́нна
• noncontrollable ~
= некеро́вна змі́нна; нереґульо́вна змі́нна
• normalized ~
= нормо́вана змі́нна
• notation ~
= нотаці́йна змі́нна
• number (numerical) ~
= числова́ змі́нна
• object ~
= предме́тна змі́нна
• observable ~
= спостере́жна змі́нна
• operator ~
= опера́торна змі́нна
• original ~
= вихідна́ (початко́ва) змі́нна
• output ~
= виходо́ва змі́нна
• parametric ~
= параметри́чна змі́нна
• periodic ~
= періоди́чна змі́нна
• phase ~
= фа́зова змі́нна
• pointer ~
= змі́нна-пока́жчик
• predicate ~
= предика́тна змі́нна
• predictable ~
= передба́ч(ува)на змі́нна
• primed ~
= змі́нна зі штрихо́м, штрихо́вана змі́нна
• private ~
= індивідуа́льна змі́нна (яка належить тільки одній програмі)
• procedural ~
= процеду́рна змі́нна
• procedure ~
= змі́нна процеду́ри
• process ~
= (реґульо́вний) пара́мет(е)р проце́су
• propositional ~
= пропозиці́йна (висло́влювальна) змі́нна
• quantified ~
= змі́нна під зна́ком ква́нтора; (про)кванто́вана змі́нна
• random ~
= випадко́ва змі́нна
• ranked ~
= ранжо́вана змі́нна
• real ~
= ді́йсна змі́нна
• reduced ~
= зве́дена змі́нна
• redundant ~
= на́длишкова змі́нна
• reference ~
= поклико́ва змі́нна, змі́нна ти́пу посила́ння (по́клику)
• register ~
= регі́строва змі́нна
• regulated ~
= реґульо́в(а)на змі́нна
• rim ~
= приє́днана змі́нна
• scalar ~
= скаля́рна змі́нна
• scaling ~
= масшта́бна змі́нна
• selected ~
= ви́брана змі́нна
• sentential ~
= пропозиці́йна змі́нна
• separating ~
= відокре́мна змі́нна
• set ~
= множина́-арґуме́нт, арґуме́нт-множина́, множи́нна змі́нна (що її значеннями є множини)
• shape ~
= пара́мет(е)р фо́рми
• shared ~
= спі́льна (спі́льно використо́вувана) змі́нна
• similarity ~
= змі́нна поді́бності
• simple ~
= про́ста́ змі́нна
• sinusoidal ~
= синусо́їдна змі́нна
• slack ~
= слабка́ (нежорстка́) змі́нна
• slave ~
= зале́жна змі́нна
• spatial ~
= просторо́ва змі́нна
• standardized ~
= станда́ртна (застандарто́вана) змі́нна
• state ~
= пара́мет(е)р (змі́нна) ста́ну; фа́зова змі́нна
• statement label ~
= змі́нна ти́пу "опера́торна на́личка"
• static ~
= стати́чна змі́нна
• status ~
= пара́мет(е)р (змі́нна) ста́ну
• stochastic ~
= випадко́ва (стохасти́чна) змі́нна
• string ~
= стрічкова́ змі́нна
• structure ~
= структу́рна змі́нна
• subscripted ~
= змі́нна з ни́жнім і́ндексом (і́ндексами)
• summation ~
= змі́нна сумува́ння
• superscripted ~
= змі́нна з ве́рхнім і́ндексом (і́ндексами)
• supplementary ~
= додатко́ва змі́нна
• surplus ~
= 1. надлишко́ва змі́нна 2. змі́нна на́длишку (що показує перевагу однієї частини нерівності над другою)
• switch(ing) ~
= перемика́льна змі́нна, змі́нна ти́пу перемика́ч (що набуває скінченного числа значень)
• syntactic ~
= синтакси́чна змі́нна
• system ~
= систе́мна змі́нна
• task ~
= змі́нна зада́чі
• temporary ~
= тимчасо́ва змі́нна
• term ~
= те́рмова змі́нна
• text-file ~
= змі́нна те́кстового фа́йлу
• theoretical ~
= теорети́чна змі́нна
• time ~
= часова́ змі́нна
• time-dependent ~
= часозале́жна змі́нна
• time-independent ~
= часонезале́жна змі́нна
• transformed ~
= перетво́рена змі́нна
• two-state (two-valued) ~
= біна́рна змі́нна
• unassigned ~
= неініціалізо́вана змі́нна
• unbound ~
= ві́льна (незв’я́зана) змі́нна
• unbounded ~
= необме́жена змі́нна
• uncertain ~
= неви́значена змі́нна
• undeclared ~
= неоголо́шена (незадекларо́вана) змі́нна
• undefined ~
= неозна́чена змі́нна; неви́значена змі́нна
• uninitialized ~
= неініціалізо́вана змі́нна
• universal ~
= універса́льна змі́нна
• unknown ~
= невідо́ма змі́нна
• unrestricted ~
= необме́жена змі́нна
• vector ~
= ве́кторна змі́нна

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

abbreviation 1. абревіяту́ра, скоро́чення 2. скоро́чена на́зва 3. скоро́чений за́пис
[əˌbriːvi'eɪʃn]
alias 1. альтернати́вна [і́нша] на́зва, псевдоні́м 2. альтернати́вна то́чка вхо́ду (до підпрограми) 3. парази́тний сигна́л
['eɪliəs]
denomination 1. (дія) іменува́ння//пойменува́ння; (наслідок) на́зва, ім’я́, найме́ння 2. (дія) познача́ння//позна́чення; (наслідок) позна́чення
[dɪˌnɒmɪ'neɪʃn, dɪˌnɑːm-]
filename ім’я́ [на́зва] фа́йлу
['faɪlneɪm]
extended ~ = розши́рене ім’я́ [розши́рена на́зва] фа́йлу
label 1. на́личка; на́ліпка || на́личко́вий, на́ліпко́вий || чіпля́ти//почепи́ти на́личку [на́ліпку], наличкува́ти//заналичкува́ти; маркува́ти//замаркува́ти 2. по́значка; і́ндех || позначко́вий, і́ндексовий, і́ндексний || значи́ти/‌познача́ти//позна́чи́ти (with an index – індексом) 3. дава́ти//да́ти на́зву 4. (яф) ізото́пний індика́тор || познача́ти//позна́чи́ти радіоакти́вними ізото́пами 5. (комп.) позна́чник
['leɪbl]
address ~ = на́ліпка з адре́сою
channel ~ = і́ндекс кана́лу
danger ~ = попере́джувальна на́личка
file ~ = на́зва фа́йлу
identification ~ = ідентифікаці́йна на́личка [по́значка]
isospin ~ = ізоспі́новий і́ндекс
isotopic ~ = ізото́пний індика́тор
name ~ = на́личка з на́звою
package ~ = пакува́льна на́личка
particle species ~ = і́ндекс ти́пу части́нки
self-adhesive ~ = на́ліпка, клейка́ на́личка
spin ~ = спі́нова на́личка [по́значка]
stick-on ~ = на́ліпка, клейка́ на́личка
sticky ~ = на́ліпка, клейка́ на́личка
temperature-indicating ~ = термона́личка
warning ~ = попере́джувальна на́личка
misnomer 1. непра́вильна [помилко́ва] на́зва, непра́вильний те́рмін 2. непра́вильне застосува́ння те́рміна
[ˌmɪs'nəʊmə, -'noʊmər]
name 1. ім’я́; на́зва || назива́ти//назва́ти, іменува́ти//пойменува́ти, дава́ти//да́ти на́зву [ім’я́]by ~ на ім’я́, під на́звою 2. (комп.) ідентифіка́тор
[neɪm]
brand ~ = фірмо́ва на́зва
Christian ~ = ім’я́ (на відміну від прізвища)
color ~ = на́зва ко́льору
common ~ = загальновжи́вана на́зва
compound ~ = скла́дена на́зва
entry ~ = на́зва [ідентифіка́тор] вхо́ду (до програми тощо)
external ~ = зо́внішня на́зва
family ~ = прі́звище
first ~ = ім’я́ (на відміну від прізвища)
full ~ = ім’я́ та прі́звище
functional ~ = функці́йна на́зва
generic ~ = родова́ на́зва
given ~ = ім’я́ (на відміну від прізвища)
group ~ = групова́ на́зва
internal ~ = вну́трішня на́зва
last ~ = прі́звище
maiden ~ = діво́че прі́звище
middle ~ = дру́ге ім’я́
nomenclature ~ = номенклату́рна на́зва
patronymic ~ = (ім’я́) по ба́тькові
place ~ = географі́чна на́зва
trade ~ = на́зва фі́рми
variable ~ = на́зва [ідентифіка́тор] змі́нної
place-name географі́чна на́зва
['pleɪsneɪm]
title 1. за́голо́вок; на́зва 2. звання́, ти́тул
['taɪtl, 'taɪt̬l]
professor’s ~ = звання́ профе́сора
running ~ = колонти́тул

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

на́зв|а 1. name; denomination 2. (книги, статті тощо) title 3. (приладу тощо) functional name ▪ без —и nameless; дава́ти —у to name, to call, to label (with), (неправильну) to misname, (статті тощо) to entitle; ма́ти —у Х to be called X; під —ою entitled
альтернати́вна ~ = (комп.) alias
вну́трішня ~ = internal name
~ вхо́ду = (до програми тощо) entry name
географі́чна ~ = place name
групова́ ~ = group name
загальновжи́вана ~ = common name
~ змі́нної = variable name
зо́внішня ~ = external name
~ ко́льору = color name
непра́вильна ~ = misnomer
номенклату́рна ~ = nomenclature name
помилко́ва ~ = див. неправильна ~
родова́ ~ = generic name
розши́рена ~ фа́йлу = extended filename
скла́дена ~ = compound name
скоро́чена ~ = abbreviation
~ фа́йлу = filename [file name], file label; (розширена) extended filename
~ фі́рми = trade name, company name, corporate name
фірмо́ва ~ = brand name
функці́йна ~ = functional name

- Англійсько-французько-німецько-український словник термінології Європейського Союзу 2007 (“Лабораторія наукового перекладу”) Вгору

1173 Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities [див. також Merger Treaty]
Договір про заснування єдиної Ради та єдиної Комісії Європейських спільнот (офіційна назва Договору про злиття)
[fr] Traité instituant un Conseil unique et une
[de] Commission unique des Communautés européennes Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften
812 Merger Treaty [див. також Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities]
Договір про злиття (неофіційна назва Договору про заснування єдиної Ради та єдиної Комісії Європейських спільнот)
[fr] traité de fusion
[de] Fusionsvertrag

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

на́зва (-ви) f name, appellation, title, denomination:
  місце́ва на́зва, local name; name of a place;
  особо́ва на́зва, proper name (noun);
  під на́звою, by the name, under the title.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

назв||а ім. ж. name, denomination, appellation, designation; (книги, фільму) title
грошова ~а товару money name of commodity
місцева ~а local name
повна (скорочена) ~а full (short/abbreviated) title
скорочена ~а випуску акцій stock symbol
~а виробника name of the maker/producer/manufacturer
~а галузі industry title
~а марки (виробу) brand name
~а фірми trade/business name
різниця лише в ~і the distinction is merely a nominal one; it is six of one and half a dozen of the other;
див. тж. найменування.
найменування [назва] ім. с. (назва) name, appellation; (напр., галузі) title; (вид) denomination, type, kind
~ бенефіціара name of (the) beneficiary
~ винаходу denomination of an invention
~ відправника (вантажу) name of a consignor
~ галузі industry title, title of (the) industry
~ заставника identification of the charger
~ заявника denomination of (the) applicant
~ одержувача (вантажу) name of a consignee
~ одержувача платежу name of a payee
~ предмета (постачання) item name
~ товару description of goods
~ устаткування equipment designation, designation of an equipment
~ фірми firm’s/trade name
спотворювати ~ одержувача платежу to mutilate the name of a payee;
див. тж. назва&main_only=&highlight=on">назва.
афганськ||ий прикм. Afghan
~а мова Afghan, the Afghan language; (сучасна назва мови) Pushtu, Pashto.
географічн||ий прикм. geographic(al)
~ий сегмент geographical segment
~а мапа/карта map
назва place-name
~е положення geographical location.
символ ім. ч. symbol, тж. token
~ вартості symbol/token of value
~ суспільного становища status symbol
корпоративні/корпораційні ~и (назва фірми, знаки і торговельні зразки) corporative symbols.

- Українсько-англійський словник з прав людини 2015 (Лесь Герасимчук) Вгору

рух ім. = movement; (як власна назва руху в Україні) Rukh;
• правозахисний ~ = human rights movement;

- Англо-український тлумачний словник економічної лексики 2004 (А. Шимків) Вгору

account (A/C; acc; acct; a/c) 1. ком. рахунок; 2. бухг., рах. рахунок; книга; реєстр; звіт; звітність; 3. pl рек., марк. клієнт; рекламодавець
1. вид документа за виконану послугу (service1), куплений товар (goods), виконану роботу і т. ін., на якому вказується сума грошей, що належить дебітору (debtor) чи кредитору (creditor), тобто фізичній чи юридичній особі; 2. систематичний запис фінансових операцій (transaction1), який у хронологічному порядку відтворює різні господарські процеси у бухгалтерському реєстрі (ledger), де в грошовому виразі протиставляються дві сторони запису – дебет (debit2) і кредит (credit2); ◆ рахунки класифікуються залежно від їх призначення, структури та ін., напр.: номінальні рахунки (nominal account), які призначені для операцій, пов’язаних з витратами (expenses1) і надходженнями (revenue2); особові рахунки (personal account), в яких фіксуються операції, пов’язані з дебіторами (debtor), кредиторами (creditor) та ін. особами; реальні рахунки (real account) для визначення операцій, пов’язані з активами (asset1); 3. окрема особа, організація або установа, що є замовником послуг рекламного (advertising1) чи ін. маркетингового агентства (agency2)
  • absorption ~ = вбиральний рахунок
  • accumulation ~ = накопичувальний рахунок
  • active ~ = активний депозитний рахунок
  • adjunct ~ = вбиральний рахунок
  • adjustment ~s = регулятивний рахунок резерву на амортизацію
  • advance ~ = рахунок позик
  • aggregate ~s = зведені рахунки
  • all-plant expense ~ = реєстр загальнофабричних накладних витрат
  • annual ~ = річний рахунок
  • appropriation ~ = асигнаційний рахунок
  • assets ~ = рахунок активів
  • automatic transfer ~ = рахунок з автоматичним переказом коштів
  • bad debt ~ = рахунок безнадійних боргів
  • balance sheet ~ = стаття бухгалтерського балансу
  • bank ~ = банківський рахунок
  • bank giro ~ = банківський рахунок в системі жирорахунків
  • bills ~ = рахунок векселів
  • blocked ~ = блокований рахунок
  • budget ~ = бюджетний рахунок • рахунок покриття витрат
  • business ~ = рахунок підприємств
  • capital ~ = рахунок капіталу • рахунок основного капіталу • рахунок руху капіталу
  • capitalization ~ = рахунок інвестованого капіталу
  • cash ~ = рахунок каси
  • charge ~ = кредит за відкритим рахунком
  • check ~ = амер. чековий рахунок
  • checking ~ = чековий рахунок • поточний рахунок
  • cheque ~ = австрал., англ., канад. чековий рахунок • поточний рахунок
  • clearing ~ = розрахунковий рахунок
  • closed ~ = закритий рахунок
  • closing ~ = зведений рахунок • остаточний рахунок • заключний рахунок
  • combined ~s = зведені рахунки
  • collection ~ = рахунок розрахунків з покупцями
  • commission ~ = рахунок комісійних виплат • ощадний внесок
  • compound interest ~ = рахунок, за яким нараховуються відсотки
  • consolidated ~s = зведені рахунки • консолідовані рахунки
  • consumers ~ = рахунок споживачів
  • contra ~ = контра-рахунок • субрахунок
  • control ~ = контрольний рахунок
  • cost ~ = рахунок витрат
  • cost control ~ = контрольний рахунок витрат
  • credit ~ = рахунок пасиву • кредитний рахунок • рахунок з кредитовим сальдо
  • creditor’s ~ = рахунок кредитора
  • current ~ = поточний рахунок • діас. біжучий рахунок
  • customer ~s = рахунки клієнтів
  • debit ~ = рахунок активу • рахунок з дебетовим сальдо
  • debtor’s ~ = рахунок дебітора
  • deposit ~ = депозитний рахунок • строковий вклад
  • depreciation ~ = рахунок відрахування на знос активу • рахунок амортизаційних фондів
  • depreciation adjustment ~ = рахунок коригування амортизації • регулятивний рахунок резерву на амортизацію • регулятивний рахунок фонду відрахування на знос основних засобів
  • depreciation reserve ~ = рахунок фонду відрахування на знос активів • рахунок амортизаційних фондів • рахунок резерву на амортизацію
  • detailed ~ = докладний звіт
  • disbursement ~ = рахунок витрат
  • dividend ~ = рахунок дивідендів
  • dormant ~ = нечинний рахунок • нечинний депозитний рахунок
  • drawing ~ = поточний рахунок • діас. біжучий рахунок
  • entertainment ~ = рахунок на представницькі витрати
  • exchange equalization ~ = фонд стабілізації валюти
  • expense account = рахунок витрат
  • external ~ = рахунок зовнішніх розрахунків • платіжний баланс
  • Federal Reserve bank ~ = амер. рахунок у Федеральному резервному банку
  • final ~ = підсумковий рахунок • кінцевий звіт
  • financial ~ = фінансовий рахунок • фінансовий звіт
  • financial ~s = фінансова звітність
  • fixed assets ~ = рахунок основних засобів • рахунок необоротних активів • рахунок основного капіталу
  • foreign currency ~ = валютний рахунок
  • foreign transactions ~ = поточний рахунок закордонних операцій
  • frozen ~ = заморожений рахунок
  • general ~ = рахунок у головній бухгалтерській книзі
  • giro ~ = жирорахунок
  • government ~s = урядові рахунки • урядові фінансові звіти
  • government receipts and expenditure ~ = рахунок державних доходів і видатків
  • gross savings and investment ~ = рахунок валових заощаджень та інвестицій
  • impersonal ~ = рахунок, що не належить конкретній особі
  • imprest ~s = авансові рахунки • підзвітні суми
  • inactive ~ = неактивний клієнтський рахунок • неактивний депозитний рахунок
  • income ~ = рахунок прибутків
  • income and expenditure ~ = рахунок доходів і видатків
  • income statement ~ = рахунок прибутків і збитків
  • individual retirement ~ = особовий рахунок пенсійних нарахувань • особовий пенсійний рахунок
  • integrated ~s = інтегровані рахунки • інтегрована система рахунків
  • intercompany ~ = рахунок розрахунків між компаніями
  • interest ~ = рахунок з виплатою відсотків • розрахунок відсотків
  • interest-bearing transaction ~ = поточний рахунок з виплатою відсотків
  • interest-free ~ = безвідсотковий рахунок
  • interim ~ = проміжний рахунок • тимчасовий рахунок
  • inventory ~ = рахунок товарно-матеріальних запасів
  • investment ~ = рахунок капіталовкладень • рахунок для інвестиційних операцій
  • itemized ~ = деталізований рахунок • рахунок з детальним переліком операцій
  • joint ~ = спільний рахунок • об’єднаний рахунок
  • ledger ~ = рахунок у гросбусі
  • liabilities ~ = рахунок зобов’язань
  • loan ~ = позиковий рахунок
  • loro ~ = рахунок лоро
  • manufacturing ~ = рахунок виробничих витрат
  • material price variance ~ = рахунок відхилень цін на матеріали
  • material variance ~ = рахунок відхилень вартості матеріалів від нормативної
  • merchandise ~s = рахунки комерційної діяльності • товарні операції (в платіжному балансі)
  • monthly ~ = місячний звіт
  • national ~s = звіт про виконання державного бюджету • національні рахунки
  • national income ~s = рахунки національного доходу
  • national income and expenditure ~ = рахунок національних доходів та витрат
  • nominal ~ = номінальний рахунок • пасивний рахунок • активно-пасивний рахунок
  • nostro ~ = рахунок ностро
  • numbered ~ = нумерований депозитний рахунок • нумерований рахунок
  • old ~ (o/a) = старий рахунок
  • open ~ (O/A) = відкритий рахунок
  • operating ~s = поточні рахунки
  • outlay ~s = рахунки видатків
  • outstanding ~ (o/a) = неоплачений рахунок
  • overdrawn ~ = рахунок з овердрафтом
  • overhead ~s = рахунки накладних витрат
  • payroll ~ = рахунок заробітної плати
  • personal ~ = особовий рахунок
  • petty cash ~ = рахунок дрібної каси
  • phoney ~ = фіктивний рахунок • недійсний рахунок
  • private ~ = рахунок приватної особи • приватний рахунок • особовий рахунок
  • production ~ = рахунок продукції
  • profit ~ = рахунок прибутків
  • profit and loss ~ = рахунок прибутків та збитків
  • profit and loss appropriation ~ = рахунок розподілу прибутків і збитків
  • property ~ = рахунок основного капіталу
  • proprietary ~ = рахунок капіталу
  • public ~ = рахунок державної установи
  • purchases ~ = рахунок закупівель
  • real ~ = реальний рахунок • активний рахунок • стаття балансу
  • realization ~ = рахунок реалізації
  • registered ~ = зареєстрований рахунок
  • reserve ~ = резервний рахунок
  • revenue ~ = рахунок надходжень
  • revenue and expense ~ = рахунок надходжень і витрат
  • running ~ = поточний рахунок • діас. біжучий рахунок
  • sales ~ = рахунок продажу
  • savings ~ = ощадний рахунок • ощадна книжка
  • securities ~ = рахунок цінних паперів
  • settlement ~ = розрахунковий рахунок
  • special ~ = особливий рахунок • окремий рахунок
  • special fund ~ = рахунок фонду спеціального призначення
  • stock ~ = рахунок капіталу • рахунок цінних паперів
  • subscriber’s ~ = рахунок передплатника • рахунок абонента
  • subsidiary ~ = допоміжний рахунок
  • summary ~ = підсумковий рахунок • кінцевий баланс
  • sundries ~s = інші статті бухгалтерського обліку
  • surplus ~ = рахунок надлишку
  • suspense ~ = проміжний рахунок • рахунок сумнівних дебіторів
  • temporary ~ = тимчасовий рахунок
  • thrift ~ = строковий рахунок • ощадний рахунок
  • transaction ~ = поточний рахунок • короткостроковий депозит
  • transfer ~ = рахунок безготівкових розрахунків
  • trust ~ = довірчий рахунок
  • vostro ~ = рахунок востро
  • wage ~ = рахунок, на який перераховується заробітна плата
  • yearly ~ = річний звіт • річні фінансові звіти • ультимо
  • ~s analysis = аналіз статей балансу
  • ~ balance = сальдо рахунку • залишок на рахунку
  • ~ book = журнал бухгалтерського обліку • бухгалтерська книга
  • ~ card = план рахунків
  • ~ category = категорія рахунка
  • ~ conflict = конфлікт між рекламодавцями
  • ~ current (A/C) = контокорент • відкритий рахунок • поточний банківський рахунок
  • ~ day = розрахунковий день
  • ~s department = відділ розрахунків • відділ фінансових звітів
  • ~ detail = докладні дані про банківський рахунок
  • ~ entry = бухгалтерський запис • запис • рядок бухгалтерської звітності
  • ~ executive = керівник, який веде рахунок клієнтів • консультант рекламного бюро • уповноважений за контрактом з рекламодавцями
  • ~ for current operations = рахунок поточних операцій
  • ~ form = документ бухгалтерського обліку
  • ~ for the accumulation of payments = рахунок для оплати нагромаджених платежів
  • ~ for various payments = рахунок для оплати різних платежів • рахунок для різних платежів
  • ~ heading = заголовок рахунка
  • ~ held as collateral = рахунок під заставу
  • ~ held in foreign currency = рахунок у іноземній валюті
  • ~ holder = власник рахунка
  • ~ in the bearer’s name = рахунок на подавця • рахунок на пред’явника
  • ~ ledger = бухгалтерський реєстр • бухгалтерська книга
  • ~ management = керівництво групами клієнтів • керівництво групами клієнтів, які працюють • проведення рахунків
  • ~ manager = керівник групи клієнтів, які працюють • завідувач відділу реклами
  • ~ of charges = рахунок витрат • рахунок накладних витрат
  • ~ of commission = рахунок комісійних платежів
  • ~ of disbursements = рахунок витрат
  • ~ of expenses = рахунок витрат• діас. рахунок розходів ~ of goods purchased рахунок на закуплені товари
  • ~ of heating expenses = рахунок витрат на опалення
  • ~ of overheads = рахунок накладних витрат
  • ~ of recourse = рахунок з правом звернення • рахунок регресу
  • ~-only cheque = чек лише для безготівкового розрахунку
  • ~s outstanding = неоплачені рахунки
  • ~ payee cheque = чек на рахунок одержувача
  • ~ representative = консультант зі зв’язків з рекламодавцями
  • ~ sales (a. s., A/S) = звіт про продаж товару • рахунок про продаж товару
  • ~ sheet = бланк рахунка
  • ~s statement = звіт про стан рахунків
  • ~ stated = сальдо рахунка • підведений рахунок
  • ~ subject to notice = рахунок з повідомленням
  • ~ supervisor = керівник групи по зв’язках з рекламодавцями
  • ~ terms = умови оплати рахунка
  • ~ title = назва рахунка
  • ~-to-account transfer = переказ грошей з одного рахунка на інший
  • ~ with overdraft facility = рахунок, на якому дозволено овердрафт • рахунок з перевищенням кредитного ліміту • рахунок, на якому дозволено позичати банківські гроші
  • ~ with the Treasury = рахунок в міністерстві фінансів, скарбниці
  • for ~ only = тільки для розрахунку
  • for ~ and risk of = за рахунок і на ризик
  • on ~ (o/a) = на рахунок належної суми
  • on а joint ~ = на спільному рахунку
  • standard manual of ~s = посібник правил і порядку ведення рахунків
  • to adjust an ~ = виправляти/виправити рахунок
  • to audit ~s = проводити/провести ревізію рахунків
  • to balance an ~ = закривати/закрити рахунок • балансувати/збалансувати статтю розрахунків • підсумовувати/підсумувати рахунок
  • to charge an ~ = дебетувати рахунок
  • to charge to an ~ = відносити/віднести на рахунок
  • to check an ~ = перевіряти/перевірити рахунок
  • to close an ~ = закривати/закрити рахунок
  • to credit an ~ = кредитувати рахунок
  • to debit an ~ = дебетувати рахунок
  • to draw money from an ~ = списувати/списати з рахунка
  • to draw on an ~ = брати/взяти гроші з рахунка
  • to enter on an ~ = зараховувати/зарахувати суму на рахунок
  • to falsify an ~ = підробляти/підробити рахунок
  • to freeze an ~ = заморожувати/заморозити рахунок
  • to have an ~ with a bank = мати рахунок в банку
  • to keep ~s = провадити рахунки • вести рахунки • вести бухгалтерські книги
  • to make up an ~ = виписувати/виписати рахунок
  • to open an ~ = відкривати/відкрити рахунок
  • to operate an ~ = проводити рахунок • вести рахунок
  • to overdraw an ~ = перевищувати/перевищити залишок на рахунку • перевищувати/перевищити кредитний ліміт на рахунку
  • to pay an ~ = платити/оплатити рахунок
  • to pay into an ~ = записувати/записати на рахунок
  • to render an ~ = представляти/представити рахунок
  • to run up an ~ = збільшувати/збільшити залишок на рахунку
  • to settle an ~ = оплачувати/оплатити рахунок • узгоджувати/узгодити суму на рахунку
  • to set up an ~ = відкривати/відкрити рахунок
  • to square ~s = розплачуватися/розплатитися • розраховуватися/розрахуватися
  • to transfer to an ~ = переписувати/переписати на рахунок
  • to verify ~s = перевіряти/перевірити рахунки • перевіряти/перевірити правильність ведення рахунків
  • to withdraw from an ~ = знімати/зняти з рахунка
  • to write off from an ~ = списувати/списати з рахунка
    ▲ account3 :: client2; account2 accounts (432); account2 – конто (зах. укр., діас., діал.)
  • advertising 1. n рек., марк. рекламування; реклама; 2. рекламна діяльність; 3. рекламне оголошення; a рекламний
    1. оплачене ідентифікованим спонсором поширення через засоби масової інформації про товари, продукцію (product), послуги (service1), ідеї, марки (brand), яка спрямована на цільову аудиторію (target audience) і покликана стимулювати попит на ці товари, послуги тощо; ◆ рекламування як один із компонентів маркетингу (marketing communication) поділяють на два основні види: рекламування для створення популярності організації (institutional advertising) і рекламування продукції (product advertising); 2. комерційна діяльність зі створення, розповсюдження та продажу реклами (advertisement); 3. рекламне оголошення (advertisement)
  • above-the-line ~ = реклама з агентською знижкою
  • accessory ~ = допоміжна реклама
  • advance ~ = попередня реклама
  • adversary ~ = реклама, що протидіє
  • advocacy ~ = рекламно-пропагандистська кампанія
  • airline ~ = реклама авіакомпанії
  • aisle ~ = реклама у проході між полицями в крамниці
  • annoying ~ = подразлива реклама
  • audiovisual ~ = аудіовізуальна реклама
  • auditory ~ = акустична реклама • звукова реклама
  • auxiliary ~ = допоміжна реклама
  • bait ~ = спокуслива реклама
  • bait and switch ~ = реклама із мерехтливою принадою
  • bank ~ = банківська реклама
  • bargain-basement ~ = реклама, яка пропонує товар за низькими цінами
  • below-the-line ~ = рекламні замовлення, які не дають агентської знижки
  • beverage ~ = реклама напоїв
  • billboard ~ = щитова реклама
  • block ~ = блокова реклама
  • borax ~ = настирлива реклама
  • brand ~ = рекламування марки • рекламування торговельної марки
  • brand image ~ = реклама товарної марки
  • brand name ~ = реклама торгової назви фірмової марки
  • broadcast ~ = рекламування засобами радіо
  • burst ~ = короткострокове раптове рекламування
  • business-to-business (B-B) ~ = реклама для підприємств
  • cable ~ = реклама на кабельному телебаченні
  • cause-and-issue ~ = проблемна реклама • реклама, яка спрямована на суспільні проблеми
  • cinema ~ = кінореклама
  • classified ~ = реклама, згрупована у рубрики
  • commercial ~ = торговельна реклама • комерційна реклама
  • commodity ~ = рекламування товару
  • comparative ~ = реклама, розрахована на дискредитацію товару конкурента
  • comparison ~ = порівняльне рекламування
  • competitive ~ = конкурентне рекламування
  • concept ~ = реклама задуму • реклама ідеї
  • consumer ~ = рекламування споживчих товарів • споживча реклама
  • contemporary ~ = сучасна реклама
  • controversial ~ = суперечлива реклама • дискусійна реклама
  • cooperative ~ = спільне рекламування
  • corporate ~ = рекламування організації • рекламування для створення популярності організації
  • corrective ~ = реклама, яка виправляє помилкову інформацію або помилкове враження
  • coupon ~ = купонна реклама
  • creative ~ = творча реклама
  • crossruff ~ = колективна реклама
  • current ~ = поточне рекламування
  • deceptive ~ = облудна реклама • реклама неякісних товарів • неправдива реклама
  • demonstration ~ = наочна реклама • переконлива реклама
  • denigratory ~ = ганебна реклама конкурентів • ганебна реклама
  • direct ~ = пряме рекламування
  • direct-mail ~ = пряма поштова реклама
  • directory ~ = рекламні оголошення в довідниках
  • direct response ~ = пряма поштова реклама
  • display ~ = вітринно-виставкове рекламування
  • domestic ~ = рекламування місцевих товарів
  • effective ~ = ефективна реклама
  • endorsement ~ = рекламування з підтримкою
  • entertaining ~ = розважальна реклама
  • ethical ~ = етичне рекламування
  • existing ~ = поточна реклама
  • expensive ~ = дорога реклама
  • eye-catching ~ = яскрава реклама
  • factual ~ = реклама, яка обґрунтована фактами
  • false ~ = облудна реклама • неправдива реклама
  • fashion ~ = реклама моди
  • film ~ = кінореклама • реклама з допомогою кінофільмів
  • financial ~ = фінансове рекламування
  • flexform ~ = реклама довільної форми
  • follow-up ~ = повторна реклама
  • food ~ = реклама харчових продуктів
  • foreign ~ = закордонна реклама
  • fraudulent ~ = шахрайська реклама
  • free ~ = безплатна реклама
  • front-page ~ = реклама на титульній сторонці
  • general ~ = реклама на широку публіку
  • generic ~ = рекламування групи товарів
  • global ~ = всесвітня реклама
  • government ~ = реклама від імені урядових органів • урядова реклама
  • grocery ~ = реклама бакалійно-гастрономічних товарів
  • graphic ~ = графічне рекламування
  • group ~ = групова реклама
  • hard-sell ~ = наполегливе рекламування • агресивне рекламування
  • heavy ~ = інтенсивна реклама
  • high-pressure ~ = настійне рекламування • агресивне рекламування
  • house ~ = власне рекламування фірми • внутрішньофірмове рекламування
  • hype-type ~ = гучне рекламування
  • image ~ = рекламування образу • рекламування іміджу
  • impact ~ = спонукальна реклама
  • indirect ~ = непряме рекламування
  • indirect-action ~ = реклама непрямого впливу
  • industrial ~ = промислове рекламування
  • inferior ~ = неякісне рекламування
  • information ~ = реклама, насичена інформацією • інформаційна реклама
  • in-house ~ = власне рекламування фірми • внутрішньофірмове рекламування
  • initial ~ = початкова реклама
  • innovative ~ = новаторське рекламування
  • institutional ~ = рекламування організації • рекламування для популяризації організації
  • international ~ = міжнародне рекламування
  • interstate ~ = рекламування для міжштатного розповсюдження
  • introductory ~ = вступна реклама
  • investor-solicitation ~ = рекламування для зацікавлення вкладників
  • issue ~ = реклама, яка висвітлює суспільні проблеми
  • journal ~ = рекламування в спеціалізованих виданнях • рекламування в журналах
  • keyed ~ = шифроване рекламне оголошення
  • large-scale ~ = великомасштабне рекламування
  • launch ~ = упроваджувальна реклама • реклама впровадження товару • реклама, що оголошує про випуск нового товару
  • legal ~ = правове рекламування
  • litter-bin ~ = рекламування на сміттєвих урнах
  • local ~ = місцеве рекламування
  • long-term ~ = довгострокове рекламування
  • low-pressure ~ = ненав’язливе рекламування
  • mail-order ~ = рекламування торгівлі «товари поштою» • реклама, передана поштою
  • magazine ~ = журнальне рекламування • рекламування в журналах
  • mail ~ = рекламування поштою • реклама, передана поштою
  • mass ~ = масове рекламування • реклама масового охоплення
  • mass media ~ = рекламування в засобах масової інформації
  • misleading ~ = обманливе рекламування • неправдиве рекламування
  • mobile ~ = реклама на транспортних засобах
  • multimedia ~ = рекламування, що користується кількома засобами масової інформації
  • multinational ~ = багатонаціональна реклама
  • name ~ = реклама назви • реклама-назва
  • national ~ = національне рекламування
  • natural break ~ = рекламування в перервах між програмами
  • newspaper ~ = газетна реклама
  • novelty ~ = рекламування новинок
  • objective ~ = об’єктивне рекламування
  • offbeat ~ = нешаблонне рекламування • оригінальне рекламування
  • off-season ~ = рекламування в міжсезонні • позасезонне рекламування
  • on-target ~ = цілеспрямоване рекламування
  • opinion ~ = експертна реклама
  • oral ~ = усне рекламування
  • outdoor ~ = вулична реклама
  • out-of-home ~ = надвірне рекламування
  • package ~ = реклама на упаковці
  • packaged-goods ~ = рекламування фасованих товарів
  • persuasive ~ = переконливе рекламування
  • point-of-purchase ~ = рекламування на місці продажу-купівлі
  • point-of-sale ~ = рекламування на місці продажу-купівлі
  • political ~ = політична реклама
  • position media ~ = вуличне рекламування
  • postal ~ = поштове рекламування
  • postcard ~ = реклама на поштових картках
  • poster ~ = плакатне рекламування • реклама за допомогою плакатів
  • postmark ~ = реклама на поштовому штампі
  • premium ~ = високоякісна реклама
  • prestige ~ = престижне рекламування
  • price ~ = реклама цін
  • primary ~ = основне рекламування
  • print ~ = друковане рекламування
  • private sector ~ = рекламування приватного сектору
  • problem-solution ~ = рекламування щодо розв’язання проблем
  • producer ~ = реклама від імені виробників
  • product ~ = рекламування продуктів
  • product-centred ~ = реклама, яка робить наголос на товарі
  • product-comparison ~ = реклама на основі порівняння товарів
  • professional ~ = професійне рекламування
  • promotional ~ = заохочувальне рекламування • реклама, що заохочує попит
  • radio ~ = радіорекламування
  • recruitment ~ = реклама вакансій
  • regional ~ = районне рекламування • регіональне рекламування
  • regular ~ = систематичне рекламування
  • reinforcement ~ = підсилювальне рекламування
  • repeat ~ = повторне рекламування
  • retail ~ = рекламування роздрібної торгівлі
  • sales ~ = рекламування для збуту
  • screen ~ = екранне рекламування
  • seasonal ~ = сезонне рекламування
  • selective ~ = добірна реклама
  • semi-display ~ = тематичне вітринно-виставкове рекламування
  • short-term ~ = короткострокове рекламування
  • show-window ~ = вітринне рекламування
  • sky ~ = повітряне рекламування
  • soft-sell ~ = ненастійне рекламування
  • space ~ = ілюстративно-зображальне рекламування • зображальне рекламування
  • split-run ~ = рекламування з розбиттям тиражу
  • spot ~ = рекламування у вставці
  • still-life ~ = натюрмортне рекламування
  • store ~ = реклама крамниці
  • strategic ~ = стратегічне рекламування
  • subliminal ~ = рекламування, спрямоване на підсвідомість
  • successful ~ = успішне рекламування
  • superior ~ = реклама вищої якості
  • tactical ~ = тактичне рекламування
  • target ~ = цілеспрямоване рекламування
  • teaser ~ = подразливе рекламування
  • tie-in ~ = супровідна реклама
  • tombstone ~ = коротке рекламне оголошення інформаційного характеру
  • trade ~ = торгова реклама • рекламне оголошення в торговельному виданні
  • trademark ~ = реклама торговельного знака
  • traditional ~ = традиційне рекламування
  • transit ~ = реклама на транспорті
  • truthful ~ = правдива реклама
  • unacceptable ~ = неприпустима реклама
  • unfair ~ = несумлінне рекламування
  • untruthful ~ = неправдива реклама
  • vertical cooperative ~ = вертикальна спільна реклама
  • viewpoint ~ = рекламування точки зору
  • visual ~ = зорова реклама
  • vocational ~ = реклама, розрахована на професіоналів
  • word-of-mouth ~ = реклама, яка твориться споживачами • реклама з уст в уста
  • written ~ = письмове рекламування
  • year-round ~ = цілорічне рекламування
  • yellow-pages advertising = реклама на жовтих сторінках телефонного довідника
  • zero-based ~ = реклама з нуля
  • ~ account = рахунок за рекламу
  • ~ activities = рекламна діяльність
  • ~ agency = рекламне агентство
  • ~ agency network = мережа рекламних агентств
  • ~ agent = рекламний агент
  • ~ aids = рекламні матеріали
  • ~ allowance = знижка для компенсації витрат на рекламування
  • ~ and publicity = реклама і пропаганда • реклама і популяризація
  • ~ appeal = привабливість реклами • рекламна концепція
  • ~ budget = кошторис на рекламування
  • ~ campaign = рекламна кампанія
  • ~ consultant = порадник з рекламування • консультант з рекламування
  • ~ contract = рекламний контракт
  • ~ copy = рекламний текст
  • ~ costs = витрати на рекламу
  • ~ department = рекламний відділ
  • ~ director = директор рекламного підприємства
  • ~ effect = вплив реклами
  • ~ effectiveness = ефективність реклами
  • ~ effort = рекламна діяльність
  • ~ expenses = витрати на рекламу
  • ~ expert = спеціаліст з реклами
  • ~ exposure = рекламний контакт
  • ~ film = рекламний фільм
  • ~ industry = рекламна галузь
  • ~ literature = рекламне видання • рекламні проспекти
  • ~ malpractice = зловживання в галузі реклами
  • ~ manager = керівник рекламного агентства
  • ~ material = рекламний матеріал
  • ~ media = засоби рекламування
  • ~ medium = засіб рекламування
  • ~ price = рекламна ціна
  • ~ profit = прибуток з рекламування
  • ~ rate = рекламна ставка
  • ~ registers = рекламні довідники
  • ~ research = дослідження у галузі рекламування
  • ~ revenue = дохід з рекламування
  • ~ slogan = рекламне гасло
  • ~ space = місце на рекламу
  • ~ spot = рекламна вставка на телебаченні або радіомовленні
  • ~ standards = норми рекламування • стандарти рекламування
  • ~ standards authority = орган стандартизації в галузі реклами
  • ~ value = вартість реклами
  • ~ weight = ефект реклами
  • to arrange ~ = організувати рекламу
  • to do the ~ = виготовляти/виготовити рекламу
  • to finance ~ = фінансувати рекламу
    ▲ advertising1 A. four principles of marketing (436)
    пр. publicity
  • ▷▷ advertisement
  • ▷▷ promotion1
  • brand n марк., вир. марка; ґатунок; торгова марка; марочний товар; товарна марка; товарний знак; фірмовий знак; фабричне клеймо; клеймо; a марочний
    продукт, послуга або асортимент продуктів (product line) з конкретною назвою, символом або дизайном (design), що чітко відрізняє його від подібних продуктів чи послуг інших фірм; ◆ марка є засобом, який допомагає споживачеві (consumer) виділити специфічні продукти чи послуги серед аналогічних, запропонованих конкурентами; серед найпопулярніших марок: Тайд (Tide) – марка прального порошку; Пепсі (Pepsi) – марка безалкогольного напою; Нескафе (Nescafe) – марка кави
  • advertised ~ = рекламована марка
  • competing ~ = марка-конкурент • марка конкурента • конкурентний марочний товар
  • controlled ~ = марка контрольованого розповсюдження
  • corporate ~ = загальнофірмова марка
  • dealer’s ~ = марка торговельного посередника • марка дилера
  • distributor’s ~ = марка гуртового торговця
  • domestic ~ = внутрішня марка
  • elite ~ = добірна марка • елітна марка
  • established ~ = визнана марка
  • familiar ~ = знайома марка
  • family ~ = родинна марка • сімейна марка
  • flagship ~ = провідна марка • основний марочний товар
  • generic ~ = родова марка
  • gift ~ = подарункова марка • подарунковий марочний товар
  • global ~ = марка глобального розповсюдження
  • house ~ = марка торговельного дому
  • household ~ = домашня марка
  • individual ~ = індивідуальна марка • товар з індивідуальною марочною назвою
  • known ~ = відома марка • знана марка
  • local ~ = місцева марка • марочний товар місцевого розповсюдження
  • major ~ = основний марочний товар • популярний марочний товар
  • manufacturer’s ~ = марка виробника
  • mature ~ = зріла марка • зрілий марочний товар
  • name ~ = іменна марка • товар з марочним іменем
  • national ~ = загальнонаціональна марка • марка загальнонаціонального розповсюдження
  • new ~ = нова марка
  • ordinary ~ = рядова марка • звичайна марка
  • own-label ~ = власна марка
  • private ~ = приватна марка • приватна марка посередника • марка торговельного посередника
  • product ~ = товарна марка • марка штучного товару
  • range ~ = асортиментна марка • марка товарного асортименту
  • regular ~ = звичайна марка • марка регулярного користування
  • reseller ~ = приватна марка • марка перепродавця • марка торговельного посередника
  • runaway ~ = марка значно краща
  • specific ~ = особлива марка
  • store ~ = магазинна марка • крамнична марка
  • top ~ = провідна марка
  • top-selling ~s = марки з найбільшим попитом • марки з найбільшим збутом
  • trendy ~ = модна марка • марка, яка задає тон
  • unadvertised ~ = нерекламована марка
  • wholesaler’s ~ = марка гуртовика
  • wildcat ~ = нерекламована марка
  • ~ advertising = рекламування марочного товару
  • ~ advertising expenditure = витрати на рекламування марочного товару
  • ~ attitude = ставлення до товарної марки
  • ~ awareness = обізнаність з товарною маркою
  • ~ category = ґатунок виробу
  • ~ choice = вибір марки
  • ~ competitor = конкурент марочного товару
  • ~ consciousness = обізнаність з товарною маркою
  • ~ differentiation = марочне розрізнення
  • ~ equity = цінність марочного товару
  • ~ extension = розширення меж марки
  • ~ familiarity = обізнаність з товарною маркою
  • ~ identification = розпізнання товарної марки
  • ~ image = обізнаність з товарною маркою • репутація товарної марки • престиж товарної марки • репутація марки товару
  • ~ label = марочна наліпка
  • ~ leader = найпопулярніший ґатунок
  • ~ loyalty = прихильність до марки
  • ~ manager = керівник товарної марки
  • ~ mark = символ марки
  • ~ name = назва товарної марки • фабрична марка • марка товару • товар відомої марки • фірмові товари
  • ~-name goods = товари відомих марок • фірмові товари
  • ~ personality = індивідуальність марки
  • ~ position = позиція марки
  • ~ preference = переважна прихильність до товару з певною маркою
  • ~ proliferation = марочне поширення
  • ~ recognition = пізнавання марки
  • ~ rejection = відхилення марки
  • ~ strategy = марочна стратегія
  • ~ switcher = споживач, який змінює марки товарів
  • ~ switching = зміна марки товару споживачем • зміна марки
  • ~ transference = перенесення назви товару
  • ~ value = вартість марки
  • of the best ~ = найкращої марки • найвищої марки
  • to buy a (particular) ~ = купувати/купити продукт специфічної марки
  • to develop a (particular) ~ = розвивати/розвинути специфічну марку
  • to launch a (particular) ~ = випускати/випустити продукт специфічної марки
  • to sell a (particular) ~ = продавати/продати продукт специфічної марки
  • to test a (particular) ~ = випробовувати/випробувати продукт специфічної марки
    ▲ brand B. four principles of marketing (436)
    пор. trademark
  • ▷▷ copyright
  • ▷▷ patent
  • business (bus) 1. n ком. бізнес; діло; справа; підприємництво; торговельна діяльність; торгівля; діяльність; a підприємницький; діловий; 2. n підприємство; компанія; фірма; a фірмовий
    1. заняття або системна діяльність, що реалізується у виробничій (manufacture), промисловій, торговельній (trade) та ін. сферах з метою одержання прибутку (profit) шляхом купівлі та продажу товарів (goods) і послуг (service1); 2. організація, покликана засобами торгівлі задовольнити потреби суспільства і одержати прибуток; ◆ існує кілька основних видів підприємств, а саме: одноосібне підприємство (sole proprietorship), партнерство (partnership) та компанія (company) або корпорація (corporation)
  • advertising ~ = рекламна справа • рекламний бізнес • рекламне агентство
  • annual ~ = річна справа
  • banking ~ = банківське діло • банківські операції
  • bankrupt ~ = збанкрутіле підприємство
  • beverage ~ = підприємство у сфері виробництва напоїв
  • big ~ = велике підприємство
  • brokerage ~ = посередницька справа • брокерська контора
  • capital-intensive ~ = капіталомістке підприємство
  • commercial ~ = торговельне підприємство • торгівля
  • competing ~ = конкурентне підприємство
  • current ~ = поточна справа
  • durable goods ~ = торгівля товарами довгострокового вжитку
  • export ~ = експортний бізнес
  • family-owned ~ = сімейне підприємство • родинне підприємство
  • foreign-owned ~ = підприємство, яке належить закордонному власнику
  • government ~ = державна справа
  • hospitality ~ = готельний бізнес
  • illegal ~ = заборонена справа • незаконне підприємство • незаконна справа
  • import ~ = бізнес у сфері імпорту
  • incorporated ~ = акціонерне підприємство • акціонерна компанія
  • insurance ~ = страховий бізнес
  • investment ~ = інвестиційна діяльність
  • joint ~ = спільне підприємство
  • large-scale retail ~ = велике підприємство роздрібної торгівлі
  • loan ~ = кредитна справа
  • local ~ = місцеве підприємництво
  • mail-order ~ = посилковий торговельний бізнес
  • mercantile ~ = торговельне підприємство
  • official ~ = офіційна справа
  • private ~ = приватне підприємство
  • produce ~ = торгівля сільськогосподарськими продуктами
  • profitable ~ = прибутковий бізнес
  • proprietary ~ = виробництво фірмової продукції
  • publishing ~ = видавнича справа • книготорговий бізнес
  • real estate ~ = бізнес у сфері нерухомості
  • retail ~ = роздрібна торгівля • підприємство роздрібної торгівлі
  • seasonal ~ = сезонне підприємництво
  • securities ~ = торгівля цінними паперами
  • service ~ = бізнес у сфері обслуговування
  • small ~ = мале підприємництво
  • small-scale retail ~ = мале роздрібне підприємство
  • unincorporated ~ = неакціонерне підприємство
  • well-established ~ = солідне підприємство • солідна фірма
  • wholesale ~ = гуртове підприємство • гуртова торгівля
  • ~ ability = спроможність до комерційної діяльності
  • ~ account = рахунок підприємств
  • ~ acquaintance = ділове знайомство
  • ~ activities = види ділової діяльності
  • ~ activity = ділова діяльність • господарська діяльність • економічна діяльність
  • ~ acumen = ділова хватка
  • ~ address = службова адреса • ділова адреса
  • ~ agent = торговельний агент
  • ~ approach = діловий підхід
  • ~ area = сфера торговельно-промислової діяльності
  • ~ broker = професійний брокер • професійний агент • діловий брокер
  • ~ canvasser = торговельний агент
  • ~ car = автомобіль для ділових поїздок
  • ~ card = візитна картка • візитівка
  • ~ circles = ділові кола
  • ~ class = бізнес-клас
  • ~ community = ділові кола • ділове суспільство
  • ~ concept = поняття ділової діяльності
  • ~ concern = ділова справа
  • ~ conduct = ведення діла
  • ~ connections = ділові зв’язки
  • ~ costs = ділові витрати
  • ~ credit = кредит на торговельно-промислову діяльність
  • ~ cycle = діловий цикл • цикл ділової діяльності • економічний цикл
  • ~ cycle indicator = показник економічного циклу
  • ~ cycle recovery = піднесення ділової активності
  • ~ data processing = обробляння/оброблення комерційної інформації
  • ~ day = час роботи банку • робочий день • час роботи біржі
  • ~ deal = торговельна угода
  • ~ district = діловий район • торговельний район
  • ~ economics = економіка підприємства
  • ~ education = комерційна освіта
  • ~ enterprise = торговельна фірма • торговельно-промислове підприємство
  • ~ environment = економічне оточення
  • ~ equipment = виробниче устаткування
  • ~ establishment = ділове підприємство • ділові кола • торговельно-промислове підприємство
  • ~ ethics = ділова етика
  • ~ expenses = витрати підприємців • торговельні витрати
  • ~ factor = економічний фактор
  • ~ financing = фінансування підприємств
  • ~ firm = підприємницька фірма
  • ~ fortune = удача в діловій діяльності • багатство, нажите внаслідок ділової діяльності
  • ~ hours = години роботи підприємства • години торгівлі • години роботи біржі • робочі години
  • ~ house = торговельний дім
  • ~ in futures = ф’ючерсні угоди
  • ~ instinct = ділове чуття • діловий нюх
  • ~ integrity = чесність у діловій діяльності
  • ~ investment = капіталовкладення підприємства
  • ~ law = торгове право
  • ~ leader = діловий лідер • керівник промислового підприємства
  • ~ life = ділове життя
  • ~like = n діловитий • діловий • виконавчий • практичний • точний
  • ~ management = управління торговельно-промисловим підприємством
  • ~ manager = комерційний директор • торговельний керівник
  • ~ merger = об’єднання підприємств • злиття компаній
  • ~ method = методика ділової діяльності
  • ~ monopoly = підприємницька монополія
  • ~ name = назва фірми • назва підприємства
  • ~ office = торговельна канцелярія • торговельна контора
  • ~ of the day = порядок денний
  • ~ opportunities = можливість ділової діяльності
  • ~ outlook = перспективи ділової діяльності • майбутня економічна кон’юнктура
  • ~ partner = діловий партнер • торговельний партнер • діловий компаньйон • діловий учасник
  • ~ practice = практика ділових відносин
  • ~ premises = будинок підприємства
  • ~ press = ділова преса
  • ~ principle = діловий принцип
  • ~ procedure = методика ділової діяльності
  • ~ profits = прибуток підприємства
  • ~ property = власність підприємства • власність фірми
  • ~ publication = комерційне видання • фірмове видання
  • ~ purpose = мета ділової діяльності
  • ~ quarter = діловий квартал
  • ~ receipts = прибутки від ділової діяльності
  • ~ relation = діловий зв’язок
  • ~ relations = ділові відносини • торговельні зв’язки
  • ~ reply cards = картки для ділової відповіді
  • ~ representative = торговельний представник
  • ~ revival = пожвавлення господарської кон’юнктури
  • ~ secret = виробничий секрет
  • ~ sector = діловий сектор • виробничий сектор • сектор торговельно-промислової діяльності
  • ~ strategy = ділова стратегія
  • ~ support = підтримка підприємства
  • ~ tax = податок на підприємця • податок на підприємство
  • ~ taxation = оподаткування підприємства
  • ~ tax form = бланк податкової декларації для підприємця
  • ~ tax package = комплекс заходів з оподаткування підприємця
  • ~ tenant = орендар/орендарка підприємства
  • ~ terms = умови ділової діяльності
  • ~-to-business advertising = реклама для підприємців
  • ~-to-business sales = обсяг продажу торговельно-промислових підприємств • гуртовий оборот фірми
  • ~ training = навчання торговельно-промислової діяльності
  • ~ trends = тенденції в галузі ділової діяльності
  • ~ trip = ділова поїздка • відрядження
  • ~ turnover = торговельний оборот підприємства
  • ~ undertaking = торговельно-промислове підприємство
  • ~ venue = місце зустрічі фірми • місце ділової зустрічі
  • ~ volume = торговельний оборот • обсяг ділових операцій
  • ~ week = робочий тиждень
  • ~ world = діловий світ
  • ~ year = бюджетний рік • звітний рік • господарський рік
  • out of ~ = банкрут
  • to be engaged in ~ = займатися/зайнятися торгівлею • торгувати • крамарювати
  • to be forced out of ~ = бути витісненим з підприємницької діяльності
  • to be in ~ = займатися/зайнятися торгівлею • торгувати • крамарювати
  • to be out of ~ = банкрутувати/збанкрутувати
  • to close down a ~ = ліквідувати фірму • ліквідуватися
  • to conduct a ~ = вести справу • займатися комерцією • керувати підприємством
  • to do ~ = вести справу • вести діло
  • to engage in ~ = займатися/зайнятися торгівлею • торгувати • крамарювати
  • to establish a ~ = створювати/створити підприємство
  • to expand a ~ = розширяти/розширити підприємство
  • to finance a ~ = фінансувати підприємство
  • to go into ~ = займатися/зайнятися торгівлею • торгувати • крамарювати
  • to go out of ~ = ліквідувати підприємство • припиняти/припинити діяльність
  • to launch a ~ = відкривати/відкрити підприємство
  • to manage a ~ = керувати підприємством
  • to open a ~ = засновувати/заснувати підприємство • відкривати/відкрити підприємство
  • to operate a ~ = керувати підприємством
  • to run a ~ = керувати підприємством
  • to sell out a ~ = продати підприємство
  • to set up a ~ = починати/почати справу • засновувати/заснувати підприємство • починати/почати бізнес
  • to start a ~ = починати/почати справу • засновувати/заснувати підприємство • починати/почати бізнес
  • to take over a ~ = брати/взяти на себе ведення справи
  • to wind up a ~ = ліквідувати підприємство
    ▲ business1 :: business enterprise; business2 business2 (433)
  • job 1. кадр. робота; праця; 2. посада, місце роботи (служби); 3. ком. замовлення; операція
    1. виконання певних обов’язків чи послуг або виготовлення яких-небудь товарів (goods) на якомусь підприємстві чи в організації, установі як джерело заробітку; 2. службовий обов’язок, службове місце; 3. специфічний план чи проект, який доручає кому-небудь виготовити якийсь товар або виконати завдання
  • blue-collar ~ = робота робітника
  • bonus ~ = відрядна робота
  • commercial ~ = комерційне замовлення
  • component ~ = окрема виробнича операція
  • contract ~ = замовлення на виробництво продукції • замовлення на послуги • продукція, вироблена на замовлення
  • dummy ~ = несправжня операція • фіктивна операція
  • extra ~ = додаткова робота
  • full-time ~ = робота на повний робочий день • робота на повній ставці • робота протягом повного робочого дня
  • high-paid ~ = високооплатна робота
  • individual ~ = окрема робота
  • key ~ = основна робота
  • low-paid ~ = низькооплатна робота
  • odd ~ = випадкова робота • нерегулярна робота
  • off-season ~ = несезонна робота
  • part-time ~ = робота на неповний робочий день • робота на неповній ставці • робота на півставки
  • permanent ~ = постійна робота
  • piecework ~ = відрядна робота • акордна робота
  • restricted ~ = регламентована робота
  • rush ~ = термінова робота
  • temporary ~ = тимчасова робота
  • unrestricted ~ = нерегламентована робота
  • white-collar ~ = робота службовця або інженерно-технічного працівника
  • ~ applicant = особа, що подає заяву на роботу
  • ~ application form = бланк для заяви на роботу
  • ~ card = робочий наряд • облікова (калькуляційна) картка замовлень
  • ~ centre = бюро працевлаштування
  • ~ change = просування по службі
  • ~ classification = класифікація робочих завдань • класифікація основних ставок заробітної плати
  • job costing = калькуляція собівартості замовлення
  • job cost system = система калькуляції собівартості замовлення
  • ~ creation = створення робочих місць
  • ~ creation program = програма створення робочих місць
  • ~ creation scheme = план створення робочих місць • програма створення робочих місць
  • ~ definition = опис робочого завдання
  • ~ demand = попит на робочі місця
  • ~ description = опис робочого завдання
  • ~ design = проектування роботи
  • ~ enlargement = • укрупнення технологічних операцій • збільшення кількості робочих завдань • надання більшої важливості завданням, що виконуються
  • ~ enrichment = підвищення різноманітності роботи
  • ~ estimate = оцінка вартості роботи
  • ~ evaluation = оцінка робочого завдання • оцінка складності роботи • визначення кваліфікації
  • ~ factor = фактор роботи • характеристика роботи
  • ~ grading = класифікація робочих завдань за складністю
  • ~ hunting = гонитва за високооплачуваною роботою
  • ~ interview = співбесіда з кандидатом на робоче місце
  • ~ migration = міграція робочих місць • міграція виробництва
  • ~ offer = пропозиція роботи
  • ~ opening = відкриття вакансії
  • job order costing = калькуляція собівартості замовлення
  • job order costing system = система калькуляції собівартості замовлення
  • ~ prospects = перспективи на одержання роботи
  • ~ ranking method = методика класифікації робочих завдань
  • ~ requirements = вимоги до робочого завдання
  • ~ responsibilities = посадові обов’язки
  • ~ retraining program = програма перекваліфікації
  • ~ rotation = ротація робіт • ротація робочих місць • ротація посад
  • ~ satisfaction = задоволення роботою
  • ~ search = пошук роботи
  • ~ security = гарантія збереження робочого місця
  • ~ sharing = розподіл робочих завдань • розподіл робочих годин
  • ~ title = назва посади
  • to be out of a ~ = бути без роботи
  • to carry out a ~ = виконувати/виконати замовлення
  • to complete a ~ = виконувати/виконати замовлення
  • to finish a ~ = виконувати/виконати замовлення
  • to give a ~ = давати/дати роботу
  • to give up a ~ = відмовлятися/відмовитися від роботи
  • to have a ~ = мати роботу
  • to look for a ~ = шукати роботу
  • to lose a ~ = втрачати/втратити роботу • бути звільненим з посади (роботи)
  • to need a ~ = потребувати роботи
  • to retire from a ~ = залишати/залишити посаду/роботу • іти/піти у відставку • іти/вийти на пенсію
    ▲ job1 :: position :: employment
  • ▷▷ employment
  • subsidiary бірж., юр. дочірня компанія; дочірня фірма; дочірнє підприємство; філіал
    компанія (company), контрольний пакет акцій (share2) якої належить материнській компанії (parent company) або холдинговій компанії (holding company) чи компанії, в якій управління дирекцією (board of directors) здійснюється материнською або холдинговою компанією
  • banking ~ = філіал банку
  • branch ~ = філіал фірми
  • conglomerate ~ = дочірнє підприємство конгломерату
  • consolidated ~ = консолідована дочірня компанія
  • foreign ~ = закордонний філіал
  • manufacturing ~ = виробничий філіал
  • overseas ~ = закордонний філіал
  • unconsolidated ~ = неконсолідована дочірня компанія
  • wholly-owned ~ = дочірня компанія, яка знаходиться у повній власності материнської компанії
  • ~ auditor = дочірня аудиторська фірма
  • ~ bank = філіал банку
  • ~ name = назва філіалу
  • ~ of a foreign bank = філіал закордонного банку
  • ~ property company = компанія, яка має дочірню фірму
  • ~ undertaking = підприємство-філіал
    ▲ subsidiary :: subsidiary company
  • trade 1. n ком. торгівля; галузь; 2. професія, ремесло, спеціальність; a торговельний; торговий
    1. форма обміну товарів, послуг, валюти (currency1) тощо на основі купівлі-продажу; 2. рід занять, трудової діяльності
  • advantageous ~ = вигідна торгівля
  • allied ~ = суміжна спеціальність
  • ancillary ~ = допоміжна галузь
  • autumn ~ = торгівля товарами осіннього сезону
  • balanced ~ = нетто-баланс • врівноважений торговельний баланс
  • barter ~ = бартерна торгівля
  • bilateral ~ = двостороння торгівля
  • border ~ = прикордонна торгівля
  • brisk ~ = жвава торгівля
  • building ~ = будівельна галузь
  • bulk cargo ~ = перевезення масових вантажів
  • buyback ~ = компенсаційна торгівля • торгівля за зворотну купівлю
  • carrying ~ = транспортна галузь
  • cash ~ = торгівля за готівку
  • coasting ~ = каботажна торгівля • каботаж • каботажне судноплавство
  • coastwise ~ = каботажна торгівля • каботаж • каботажне судноплавство
  • colonial ~ = колоніальна торгівля
  • commission ~ = комісійна торгівля
  • commodity ~ = торгівля товарами
  • competitive ~ = конкурентоспроможна торгівля • конкурентоспроможні підприємства • конкурентоспроможні підприємства в даній галузі торгівлі
  • continental ~ = континентальна торгівля
  • contraband ~ = контрабандна торгівля
  • cooperative ~ = кооперативна торгівля
  • cross ~ = взаємні брокерські операції • заборонені законом взаємні брокерські операції
  • counter ~ = зустрічна торгівля
  • day ~ = денна торгівля
  • depressed ~ = застійна галузь
  • direct transit ~ = пряма транзитна торгівля
  • distribution ~ = гуртова торгівля • сфера розподілу
  • domestic ~ = внутрішня торгівля
  • entrepot ~ = транзитна торгівля
  • export ~ = експортна торгівля
  • external ~ = зовнішня торгівля
  • fair ~ = торгівля на основі взаємної вигоди
  • fall ~ = торгівля товарами осіннього сезону
  • favoured ~ = галузь, яка перебуває у сприятливих умовах
  • foreign ~ = зовнішня торгівля
  • free ~ = вільна торгівля
  • freight ~ = вантажні перевезення
  • frontier ~ = прикордонна торгівля
  • general ~ = загальна торгівля
  • graphic ~ = поліграфічна галузь
  • handicraft ~ = ремісниче виробництво
  • hire-purchase ~ = продаж на виплат
  • home ~ = внутрішня торгівля
  • illicit ~ = незаконна торгівля • контрабандна торгівля
  • import ~ = імпортна торгівля
  • indirect transit ~ = непряма транзитна торгівля
  • inland ~ = внутрішня торгівля
  • instalment ~ = купівля-продаж на виплат
  • interior ~ = внутрішня торгівля
  • intermediary ~ = посередницька торгівля • торговельне посередництво
  • internal ~ = внутрішня торгівля
  • international ~ = міжнародна торгівля
  • interregional ~ = міжрегіональна торгівля
  • interstate ~ = торгівля між штатами
  • invisible ~ « =невидима» торгівля • торгівля послугами
  • key ~s = провідні професії
  • lawful ~ = законна діяльність
  • license ~ = ліцензійна торгівля
  • luxury ~ = торгівля предметами розкоші
  • mail-order ~ = посилкова торгівля
  • maritime ~ = морська торгівля
  • mercantile ~ = торгівля товарами
  • money ~ = торгівля грішми
  • multilateral ~ = багатостороння торгівля
  • mutual ~ = взаємна торгівля
  • national ~ = національна торгівля
  • overseas ~ = зовнішня торгівля
  • preferential ~ = пільгова торгівля
  • private ~ = приватна торгівля
  • produce ~ = торгівля продуктами
  • profitable ~ = вигідна торгівля • прибуткова торгівля
  • rag ~ = (розм.) торгівля одягом
  • reciprocal ~ = торгівля на основі взаємності
  • regional ~ = регіональна торгівля
  • retail ~ = роздрібна торгівля
  • retail delivery ~ = роздрібна доставка
  • seasonal ~ = сезонна торгівля
  • service ~ = галузь обслуговування • торгівля послугами
  • skilled ~ = професія, яка вимагає кваліфікації
  • small-scale ~s = галузі, в яких поширені дрібні підприємства
  • special ~ = спеціальна торгівля
  • spring ~ = торгівля товарами весняного сезону
  • stagnant ~ = млява торгівля
  • stock ~ = торгівля акціями
  • substantial ~ = значний обсяг торгівлі
  • successful ~ = успішна торгівля
  • tally ~ = торгівля на виплат
  • tourist ~ = туризм
  • two-way ~ = двостороння торгівля
  • visible ~ « =видима» торгівля (експорт та імпорт товарів)
  • wholesale ~ = гуртова торгівля
  • world ~ = світова торгівля
  • by way of ~ = шляхом торгівлі
  • to be in ~ = бути торговцем • мати крамницю
  • to depress ~ = послаблювати/послабити торгівлю
  • to develop ~ = розвивати/розвинути торгівлю
  • to encourage ~ = заохочувати/заохотити торгівлю
  • to expand ~ = розширювати/розширити торгівлю
  • to further ~ = сприяти/посприяти розвиткові торгівлі
  • to hamper ~ = перешкоджати/перешкодити розвиткові торгівлі
  • to hinder ~ = перешкоджати/перешкодити розвиткові торгівлі
  • to increase ~ = розвивати/розвинути торгівлю
  • to monopolize ~ = монополізувати торгівлю
  • to open ~ = починати/почати торгівлю
  • to promote ~ = сприяти/посприяти розвиткові торгівлі • заохочувати/заохотити розвиток торгівлі
  • to pursue a ~ = займатися/зайнятися промислом • займатися/зайнятися ремеслом
  • to restrain ~ = обмежувати/обмежити торгівлю
  • to restrict ~ = обмежувати/обмежити торгівлю
  • to revive ~ = поновлювати/поновити торгівлю
  • to set up in ~ = відкривати/відкрити торговельне підприємство
  • ~ act = закон про торгівлю
  • ~ advertising = рекламування у комерційних виданнях
  • ~ agreement = торговельна угода
  • ~ allowance = знижка, запропонована роздрібним торговцем
  • ~ and industry = торгівля і промисловість
  • ~ arbitration = полагодження трудових конфліктів
  • ~ arrangement = торговельна угода
  • ~ association = торговельна асоціація
  • ~ balance = торговельний баланс
  • ~ balance deficit = дефіцит торговельного балансу
  • ~ balance equilibrium = рівновага торговельного балансу
  • ~ barometer = барометр торговельної кон’юнктури
  • ~ barrier = торговельне обмеження
  • ~ bill = торговельна тратта • торговий вексель
  • ~ boycott = торговельний бойкот
  • ~ catalogue = торговий каталог
  • ~ commission = торговельна комісія
  • ~ committee = комітет з питань торгівлі
  • ~ conditions = торговельна кон’юнктура
  • ~ connections = комерційні зв’язки
  • ~ cooperation = співпраця в галузі торгівлі
  • ~ council = торговельно-промислова рада
  • ~ credit = торговельний кредит • комерційний кредит
  • ~ custom = торговий звичай
  • ~ customer = промисловий споживач
  • ~ cycle = торговельно-промисловий цикл • цикл ділової активності • економічний цикл
  • ~ debt = заборгованість за торговельними операціями
  • ~ debtor = комерційний дебітор
  • ~ deficit = дефіцит торговельного балансу
  • ~ description = опис товару
  • ~ development board = рада з розвитку торгівлі
  • ~ directory = довідкова книга про фірми • покажчик фірм
  • ~ discount = торговельна знижка
  • ~ dispute = торговельна суперечка
  • ~ embargo = ембарго на торгівлю
  • ~ factor = комерційний фактор
  • ~ fair = торговельно-промисловий ярмарок • виставка-продаж
  • ~ figures = торговельна статистика
  • ~ financing = фінансування торгівлі
  • ~ flow = торговельний потік
  • ~ fund = торговельний фонд
  • ~ gap = дефіцит торговельного балансу
  • ~ guarantee = торговельна гарантія
  • ~-in = зустрічний продаж
  • ~ in commodities = торгівля товарами
  • ~ in goods = торгівля товарами
  • ~ in manufactures = торгівля промисловими товарами
  • ~ in real property = торгівля нерухомістю
  • ~ interest = відсотковий дохід від торгівлі
  • ~ investment = інвестиція у торгівлю
  • ~ journal = галузевий журнал
  • ~ knowledge = професійні знання
  • ~ legislation = торговельне законодавство
  • ~ liability = торговельне зобов’язання
  • ~ license = промислове свідоцтво • дозвіл на торгівлю
  • ~ magazine = галузевий журнал
  • ~ name = назва фірми • фірмова назва
  • ~ negotiations = торговельні переговори
  • ~ organization = галузева організація • торговельна організація • торговельно-промислова організація
  • ~ outlook = перспективи торгівлі
  • ~ partner = торговельний компаньйон • торговельний партнер
  • ~ payment = плата за товари
  • ~ policy = торговельна політика
  • ~ policy rules = правила торговельної політики
  • ~ practice = торговельна практика
  • ~ price = торговельна ціна
  • ~ procedure = спосіб торгівлі
  • ~ promoting measures = заходи стимулювання торгівлі
  • ~ rebate = торговельна знижка
  • ~ receivables = торговельна дебіторська заборгованість
  • ~ register = торговельний реєстр
  • ~ relations = торговельні відносини
  • ~ report = звіт про торговельну діяльність
  • ~ restrictions = торговельні обмеження
  • ~ return = дохід від торгівлі
  • ~ revival = жвавість торгівлі
  • ~ sample = зразок товару
  • ~ sanctions = торговельні санкції
  • ~ secret = секрет виробництва
  • ~ sector = торговельний сектор
  • ~ statistics = статистика торгівлі
  • ~ support system = система підтримки торгівлі
  • ~ surplus = активне сальдо торговельного балансу
  • ~ talks = торговельні переговори
  • ~ tax = податок на торговельну діяльність
  • ~ through agents = торгівля через посередників
  • ~ union = профспілка
  • ~ usage = торговельні звичаї
  • ~ value = продажна ціна • ринкова вартість
  • ~ volume = обсяг торгівлі • обсяг біржових операцій
  • ~ weight = питома вага торгівлі
  • ~ with countries = торгівля з країнами
  • - Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

    misnomer [misnomen] неправильна назва [позначення]
    title (і) титул; назва; титульна сторінка; заголовок; право на; документ на право власності; (д) титулувати; називати

    - Глосарій термінів з хімії 2017 (Й.Опейда, О.Швайка) Вгору

    адитивна назва = additive name
    аддитивное название
    У хімічній номенклатурі:
    назва, що описує приєднання атомів або груп атомів;
    — формально складена назва з назв рівноправних частин сполуки, в яких не пропущено жодного атома або групи атомів будь-якої частини, напр., біфеніл (С6Н5–С6Н5). 
    напівсистематична назва = semisysthematic name (semitrivial name)
    полусистематическое название
    У хімічній номенклатурі — назва, в якій принаймні одна частина є систематичною назвою. 
    систематична назва = systematic name
    систематическое название
    1. Назва, сполуки або хімічного перетворення складена виключно за встановленими правилами з певним чином поєднаних або вибраних складників, що мають (або ні) числові чи буквені префікси, пр., октан, тіазол, 1,3,4-оксадіазол.
    2. У номенклатурі ферментів — назва, що точно визначає характер його каталітичної дії, складається з назви субстрату та природи реакції, має закінчення -аза. 
    сполучна назва = conjunctive name
    соединительное название*
    Назва для функціоналізованих ациклічних споріднених гідридів та циклічних систем, що утвоена шляхом вказування відповідної кількості втрачених атомів H кожним з них. 
    субститутивна назва = substitutive name
    название по заместительной номенклатуре
    Назва, що вказує на заміну одного чи більше атомів Н, приєднаних до скелетного атома родоначальної структури чи атома в характеристичній групі, на інший атом чи групу, що може бути виражено відповідним суфіксом чи префіксом згідно із заміщувальною номенклатурою.
    Синонім — заміщувальна назва
    субстрактивна назва = substractive name
    вычитающее название*
    Назва для модифікованої родоначальної структури, в якій префікс і/чи суфікс вказують на вилучення атомів чи груп і, якщо необхідно, заміщення їх відповідним числом атомів Н. 
    тривіальна назва = trivial name
    тривиальное название
    Назва, жодна частина якої не пов’язана з систематичною назвою. 

    - Українсько-англійський словник з радіоелектроніки 2015 – 2018 (Богдан Рицар, Леонід Сніцарук, Роман Мисак) Вгору

    назва name, denomination; (напр., приладу) functional name; (заголовок) title
    н. виводу pin description
    н. кольору colour name
    н. логікового об’єкта logical object name

    - Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології 2013 (Л.В. Коломієць, O.Л. Паламарчук, Г.П. Стрельчук, М.В. Шевченко ) Вгору

    на́зва = name, proper name/noun
    • атрибути́вні н-ви (н-ви носії́в озна́к) = attributive names (names of the bearers of attributes)
    • видова́ н. = species name
    • вла́сна н. = proper name
    • географі́чна н. = geographical name див. топо́нім
    • гіпокористи́чна н. = hypocoristic name див. гіпокори́стик
    • етні́чна н. = ethnic name див. етно́нім
    • зага́льна (невла́сна) н. = generic/general name див. апеляти́в
    • збі́рні н-ви = collective names
    • мотиво́вана н. = reasoned/self-evident name
    • моці́йні н-ви = motion names
    • н. місце́вості = name of the locality
    • н. мі́сця = place name
    • н. насе́леного пу́нкту = urban area name; inhabited rural area name див. ойко́нім
    • н. націона́льності = name of the nation
    • н. за́собу ді́ї = name of the means of action
    • н-ви викона́вців = performers’ names
    • н-ви діячі́в (н-ви суб’є́кта ді́ї) = doers’ names (names of those undertaking an action)
    • н-ви жи́телів = names of inhabitants/residents/dwellers
    • н-ви за поді́бністю = names by similarity
    • н-ви за нале́жністю = names by relevance
    • н-ви за профе́сією = names by profession
    • н-ви знаря́дь = instrument names
    • н-ви маля́т = young childrens’ names
    • н-ви осі́б = proper names of people
    • н-ви рече́й = names of objects
    • н-ви суб’єкти́вної оці́нки = lexicon of subjective assessment
    • немотиво́вана н. = unmotivated names
    • непряма́ н. = indirect nomination
    • номенклату́рна н. = nomenclature name
    • одини́чні н-ви = singular names див. сингуляти́в
    • однослі́вна н. = simple name
    • особо́ва н. = personal name, anthroponym див. антропо́нім
    • пряма́ н. = direct nomination
    • родова́ н. = generic nomination
    • скла́дена н. = compound name
    • складна́ н. = complex name
    • структу́ра н-ви = structure of the nomination
    видови́й = aspectual; generic
    • в-ва́ кореля́ція = aspectual correlation
    • в-ва́ на́зва = generic name
    • в-ва́ па́ра = aspectual pair
    • в-ва́ паради́гма = aspectual paradigm
    • суплети́вна в-ва́ па́ра = supletive aspectual pair
    вла́сний = personal/proper
    • в-на на́зва = proper name
    зага́льний = general, common, universal
    • з-на на́зва = generic name
    • з-не запере́чення = general negation
    • з-не мовозна́вство = general linguistics
    • з-не пита́ння = general question
    мотиво́ваний = motivated
    • м-на на́зва = motivated nomination
    • м-не сло́во = motivated word
    невла́сний = improper
    • н-на на́зва   = appellative name див. апеляти́в
    • н-не підря́дне ре́чення = free indirect clause
    • н-на пряма́ мо́ва = internal monologue
    немотиво́ваний = unmotivated
    • н-на на́зва = unmotivated nomination/name
    непрями́й = indirect, oblique
    • н-ма́ мо́ва = indirect speech/style
    • н-ма́ на́зва = figurative name, indirect nomination
    • н-ме́ запози́чення = indirect loan/borrowing
    • н-ме́ назива́ння = indirect nomination
    • н-ме́ пита́ння = indirect question
    • н. відмі́нок = oblique/indirect case
    • н. дода́ток = indirect complement
    однослі́вний = one-word
    • о-на на́зва = one-word title
    особо́вий = personal
    • о-ва вла́сна на́зва = personal proper name
    • о-ва констру́кція = personal construction
    • о-ва морфе́ма = personal morpheme
    • о-ва паради́гма = paradigm of the person
    • о-ва паси́вна фо́рма дієсло́ва = personal passive form of the verb
    • о-ва фо́рма = personal form
    • о-ва фо́рма дієсло́ва = personal form of the verb
    • о. займе́нник = personal pronoun
    • о. зворо́тний займе́нник = personal reflexive pronoun
    • о. рід = personal gender
    • о-ві закі́нчення = personal terminations/endings
    скла́дений = compound
    • с-на дієслі́вна фо́рма = verbal compound form
    • с-на на́зва = compound name
    • с-на фо́рма майбу́тнього ча́су = composite form of the future tense
    • с-на фо́рма сту́пенів порівня́ння = composite form of the degrees of comparison
    • с-не відмі́нювання = composite declension
    • с-ні прийме́нники = compound prepositions
    • с-ні сполу́чники = composed conjunctions
    • с-ні числі́вники = composite numerals
    складни́й = compound, composite
    • с-на́ на́зва = compound name
    • с-на́ фо́рма = composite form
    • с-на́ фо́рма майбу́тнього ча́су = composite form of the future tense
    • с-на́ ча́стка = composite particle
    • с-не́ ре́чення = compound sentence
    • с-не́ сло́во = compound word
    • с. прийме́нник = compound preposition
    • с. си́мвол = composite symbol
    • с. сполу́чник = composed conjunction
    • с. член ре́чення = composite member of the sentence
    числови́й = numeric, numerical
    • ч-ва́ на́зва = numeric(al) name
    • ч. прислі́вник = adverbial numeral, numerical adverb

    - Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

    freight designation * назва вантажу
    hussars regiment * гусарський полк (традиційна назва бронетанкової частини ЗС Великобританії)
    NATO organization * організація в системі НАТО (загальна назва керівних структур НАТО)
    nickname * прізвисько; умовна назва (операції, навчання)
    scoff * (розм.) сленгова назва для будь-якої їжі включаючи пайки-раціони