Англо-український військовий словник

Цей словник містить миротворчу та військову термінологію з організації, озброєння, технічного оснащення, комплектування та проходження служби, бойової діяльності, управління та матеріально-технічного забезпечення збройних сил США, Великобританії, України, об'єднаних збройних сил НАТО, а також міжнародних миротворчих контингентів.
Розраховано в першу чергу на перекладачів, які цікавляться цією тематикою.
Матеріали для словника зібрано та опрацьовано волонтерами Ukrop Austria в 2017-2022 рр. з використанням наявних у вільному доступі джерел.

Словник не претендує на академічність, знаходиться в постійному розвитку і потребує допомоги. Будемо вдячні за коментарі до статей та побажання вдосконалення.

Факультативна (необов'язкова) частина терміну та його український еквівалент пишеться в дужках. Наприклад: ‘вигідна (раптово виявлена) ціль’ слід читати: ‘вигідна ціль’ або ‘вигідна раптово виявлена ціль’. Близькі значення терміна відокремлені комою, більш віддалені - крапкою з комою.

У словнику використовується американська орфографія. Слова, що мають британський варіант написання, даються з посиланням на відповідний американський варіант. У зв'язку з різноманітністю орфографічних варіантів в англомовних текстах (нероздільне, роздільне, дефісне написання) можуть виникнути розбіжності між варіантом, наведеним у словнику, і варіантом, вжитим у конкретному тексті. Також можлива розбіжність у варіантах написання деяких термінів великими та малими літерами. Різні орфографічні варіанти термінів, як правило, не пов'язані зі зміною значення терміна.