Знайдено 96 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «золото» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

seigniorage [ˈseɪnjərɪdʒ] n
    1) іст. права феодала, сеньйора
    2) іст. мито на золото при карбуванні монет
    3) іст. прибуток держави при карбуванні монет (різниця ціни монеті і собівартості її виготовлення)
    4) іст. мито на видобування деяких мінералів Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

alluvial [ɘˈlu:vɪɘl] a геол. наносний, намитий (ґрунт); алювіальний;
  ~ deposit гірн. розсип, розсипище;
  ~ gold гірн. розсипне золото;
  ~ soil алювіальний ґрунт.
auric [ˈɔ:rɪk] a
1. що містить у собі золото;
2. гірн. золотоносний.
auriferous [ɔ:ˈrɪf(ɘ)rɘs] a золотоносний; що містить у собі золото.
black [blæk] a
1. чорний;
  a ~ dress чорне плаття;
  a ~ suit чорний костюм;
  ~ earth чорнозем;
  a ~ cloud чорна хмара;
  a ~ night темна ніч;
  a ~ shadow чорна тінь;
  a ~ smoke чорний дим;
  a ~ and white film чорно-білий фільм;
  a ~ swan орн. чорний лебідь;
  to be ~ бути чорним;
  to become, to grow, to turn ~ почорніти;
2. темний;
  ~ night темна ніч;
3. чорношкірий, чорний;
  ~ law закон, що стосується лише кольорових (темношкірих);
  ~ races чорні раси;
4. брудний;
  ~ hands брудні руки;
5. похмурий, сумний; безнадійний;
6. зловісний;
7. злий, злісний; злобний;
  ~ heart лиходій;
  ~ look злісний/злий погляд;
8. страшенний, запеклий, надзвичайний;
  ~ sins тяжкі гріхи;
9. твердолобий;
10. куплений на чорному ринку;
  ~ market чорний ринок;
◊ a ~ hen lays a white egg присл. чорна курка несе білі яйця;
  a ~ sheep відступник, виродок;
  as ~ as ink чорний, як смола;
  ~ and blue весь у синцях;
  ~ baiter расист;
  ~ cap чорна шапочка судді (яку надівають при оголошенні смертного вироку);
  b. Death іст. чорна смерть (про чуму в Європі у XIV ст.);
  ~ dog страшенна нудьга;
  ~ draught проносне;
  ~ eye
    1) підбите око;
    2) стид і сором; амер. погана репутація;
  ~ flag піратський прапор;
  ~ friar домініканець (чернець);
  ~ frost мороз без інею;
  ~ gang мор. розм. кочегари;
  ~ gold «чорне золото», нафта;
  ~ grass бот. лисохвіст, китник;
  ~ hand зграя бандитів;
  ~ henbane бот. блекота;
  ~ hole темниця; карцер;
  ~ jack амер. розм. поліційний кийок;
  ~ kite орн. шуліка;
  ~ list чорний список, список неспроможних боржників;
  ~ magic чорна магія;
  ~ market чорний ринок;
  ~ mass реквієм, заупокійна служба;
  ~ mint бот. м’ята перцева;
  b. Monday шк. розм. Перший день після канікул;
  ~ mulberry бот. шовковиця чорна;
  ~ pudding кров’яна ковбаса;
  ~ oil мазут;
  ~ stuff опіум;
  ~ widow
    1) ент. чорний павук, «чорна вдова»;
    2) амер. дівчина, що не користується успіхом;
  ~ will take no other hue присл. не поможе мертвому кадило, а вороні мило;
  in ~ and white у письмовій формі, письмово;
  the b. Belt південні райони США, де переважає негритянське населення.
dead [ded] a
1. мертвий, померлий; дохлий;
  a ~ body мертве тіло; труп;
  a ~ cat дохлий кіт;
  ~ march похоронний марш;
  ~ news звістка про смерть;
  to be, to drop ~ of smth вмирати від чогось;
  to shoot smb ~ застрелити когось;
  he is ~ він помер, його немає в живих;
2. неживий; неорганічний;
  ~ matter нежива матерія;
3. нерухомий; занімілий;
  ~ fingers занімілі пальці;
  to go ~ заніміти;
4. що втратив властивість, спрацьований; що не працює; непридатний;
  ~ matches непридатні сірники;
  a ~ mine закинута шахта;
  ~ steam відпрацьована пара;
  a ~ tube of toothpaste порожній тюбик зубної пасти;
5. сухий, зів’ялий (про рослину);
  a ~ tree засохле дерево;
  a ~ flower зів’яла квітка;
6. неродючий (про ґрунт);
  ~ sand неродючі піски;
  ~ soil неродючий ґрунт;
7. нечутливий; позбавлений ознак життя;
  ~ eyes тьмяні очі (як у мерця);
  a ~ faint глибока непритомність;
8. цілковитий, повний;
  ~ certainty цілковита певність;
  ~ failure повна невдача; фіаско;
  ~ faint глибока непритомність;
  ~ loss чистий збиток;
  a ~ secret велика таємниця;
  ~ silence мертва, гробова тиша;
  a ~ stop повна зупинка;
  to be ~ asleep спати мертвим сном;
9. застарілий; недієвий; що втратив силу;
  ~ customs застарілі звичаї;
  a ~ language мертва мова;
  a ~ law закон, що втратив силу;
10. глухий (про звук); тьмяний (про поверхню);
  a ~ colour тьмяний колір;
  ~ gold матове золото;
  a ~ surface матова поверхня;
11. в’ялий, апатичний;
  ~ response в’яла реакція;
12. нудний; одноманітний;
  a ~ season мертвий сезон; глуха пора;
  ~ hours of the night глуха ніч;
13. що не рухається; що стоїть на місці; нерухомий;
  a ~ motor заглухлий мотор;
  a ~ needle нерухома магнітна стрілка;
14. ел. що не знаходиться під струмом;
  a ~ contact розімкнений контакт;
◊ a ~ dog ні до чого непридатна людина, нікому не потрібна людина; нічого не варта річ;
  a ~ duck
    1) нікчемна, пропаща людина;
    2) нічого не варта річ;
  a ~ frost повна невдача, поразка; повне невезіння; пропаща справа;
  ~ above the ears дурний, як пробка;
  ~ as a door-nail, as a herring, as mutton, as four o’clock, as a nit
    1) без ознак життя;
    2) що вийшов з ужитку; що втратив силу;
  ~ end тупик; глухий кінець труби;
  ~ hand мертва хватка;
  ~ heat спорт. нічия; рівність очок;
  ~ in the water у безвихідному становищі;
  ~ letter не доставлений адресатові лист;
  ~ lift безвихідне становище; марне зусилля;
  ~ load мертвий вантаж; тягар;
  ~ lock мертва точка, тупик;
  ~ pull марне зусилля;
  ~ sea мертве море;
  ~ short ел. повне коротке замикання;
  ~ sleep глибокий сон;
  ~ wall глуха стіна;
  ~ water заводь, тиха вода;
  ~ window архт. фальшиве вікно;
  the ~ season мертвий сезон;
  ~ drunk п’яний як хлющ або ніч;
  ~ above the ears дурний, аж світиться;
  ~ as Queen Ann і сліду не залишилося;
  ~ men don’t bite мертві не шкодять, мертвий не скаже;
  I am in ~ earnest мені не до жартів;
  more ~ than alive ледве живий;
  not to seen ~ краще померти, ніж...;
  over my ~ body! лише через мій труп!, цьому не бути!, ні за що у світі!
USAGE: Зворот to be dead вживається, коли повідомляють, що когось немає в живих, тобто констатується сам факт. На відміну від звороту з прикметником dead, дієслово to die, як правило, супроводжується вказівкою часу, місця, причини, обставин і позначає дію в ланцюжку подій – He died when I was five. Він помер, коли мені було п’ять років. Дієслово to die звичайно вживається з обставинами часу, місця, причини. See unemployed.
dirt [dɜ:t] n
1. грязюка, бруд, багно;
  in ~ в грязюці, в багні;
  to be covered with ~ бути покритим грязюкою;
  to wade through ~ місити грязюку;
2. земля, ґрунт;
  ~ floor долівка;
  a ~ road ґрунтова дорога;
3. перен. непорядність, підлість, гидота, погань;
  to do smb ~ зробити комусь підлість;
  to do ~ on smb напакостити комусь;
4. непристойні слова, брудна лайка;
  to spill ~ пліткувати;
  to talk ~ говорити непристойності;
5. геол. наноси, пуста порода;
6. нечистоти;
7. геол. золотовмісний пісок;
  yellow ~ золото;
◊ (as) cheap as ~ дуже дешевий; дешевше від дірки з бублика;
  to cast, to fling, to throw ~ at smb обливати когось брудом;
  to cut ~ амер. ушитися, змитися.
USAGE: See air.
electrum [ɪˈlektrɘm] n
1. сплав золота і срібла;
2. сплав міді, цинку, нікелю;
3. мін. природне золото з великим вмістом срібла;
4. заст. янтар, бурштин.
fine3 [faɪn] a
1. тонкий, витончений, вишуканий, прегарний, ніжний;
  a ~ intellect витончений розум;
  a ~ lady вишукана дама;
  ~ skin ніжна шкіра;
2. прекрасний, чудовий (часто ірон.);
  ірон. a ~ friend you are! який же ви приятель гарний!;
  it’s ~ to go there! поїхати туди – це просто чудово!;
  to have a ~ time чудово провести час;
3. високої якості; очищений, рафінований; високопробний;
  gold 22 carats ~ золото 88-ї проби (за метричною системою: проби 916);
4. точний;
  ~ mechanics точна механіка;
5. великий;
  ~ income чималий прибуток;
6. ясний, гарний, сухий (про погоду);
  ~ air здорове повітря;
  one ~ day одного чудового дня;
  one of these ~ days одного чудового дня (про майбутнє);
7. блискучий, пишний, нарядний (про костюм);
  ~ feathers нарядний, пишний одяг;
8. гострий, тонкий;
  a ~ edge гостре лезо;
  a ~ distinction тонкий відтінок;
9. дрібний;
  ~ sand дрібний пісок;
10. густий (про сітку);
◊ a ~ gesture благородний жест;
  a ~ kettle of fish неприємність; отакої!, ось тобі маєш! гарненька історія;
  a ~ point (question) важке, делікатне питання;
  ~ weather for ducks дощова погода;
  ~ feathers make ~ birds присл. одяг прикрашає людину;
  the ~ arts образотворчі мистецтва (красне письменство, живопис, музика).
gilt [gɪlt] n
1. позолота;
2. розм. золото, гроші;
3. розм. підсвинок;
◊ to take the ~ off the gingerbread показувати без прикрас; руйнувати ілюзії (до середини дев’ятнадцятого століття, імбирний пряникgingerbreadпродавався у позолоті).
glitter [ˈglɪtɘ] v
1. блищати; блискати, виблискувати;
  the snow ~ed in the sun сніг блищав на сонці;
2. сяяти, вражати пишнотою; (чимосьwith);
◊ all is not gold that ~s не все те золото, що блищить.
gold [gɘʋld] n
1. золото;
  native, virgin ~ самородок;
  pure, solid ~ чисте золото;
  ~ plate золотий посуд;
  ~ reserve золотий запас;
  a bar of ~ злиток золота;
  a bar (a vein) of ~ золотоносна жила;
  made of ~ із золота, золотий;
  to dig, to prospect for ~ шукати золото;
  to mine for ~ добувати золото;
  to strike ~ відкрити заклади золота;
  he is as good as ~ він золото, а не людина;
  he is pure ~ він золота людина;
2. золоті монети (гроші);
  to pay in ~ платити золотом;
3. багатства; скарби;
4. високі моральні (фізичні) якості;
  to have a heart of ~ мати золоте серце;
5. колір золота; золотистий колір;
6. центр мішені (при стрільбі з лука);
7. тканина з золотою ниткою, парча.
USAGE: See bread.
goldenly [ˈgɘʋld(ɘ)nlɪ] adv
1. чудово, блискуче;
2. як золото;
  to shine ~ блищати як золото.
gold-foil [ˈgɘʋldfɔɪl] n листове золото; золота фольга.
goldy [ˈgɘʋldɪ] a золотистий; схожий на золото.
grain-gold [ˈgreɪngɘʋld] n
1. зернисте золото;
2. золотий пил.
international [ˌɪntɘˈnæʃ(ɘ)nɘl] a міжнародний, інтернаціональний;
  (an) ~ agreement міжнародна угода;
  an ~ conference міжнародна конференція;
  ~ copyright міжнародне авторське право;
  an ~ date line демаркаційна лінія часу;
  ~ games спорт. міжнародні ігри;
  an ~ geographical mile морська (географічна миля) (= 1853 м);
  ~ law міжнародне право;
  an ~ lawyer юрист-міжнародник;
  ~ money розм. золото;
  ~ peace мир в усьому світі;
  ~ relations міжнародні стосунки;
  ~ salute мор. салют нації (21 постріл).
king [kɪŋ] n
1. король; монарх;
  a lawful ~ законний король;
  an uncrowned ~ некоронований король;
  K.’s speech тронна промова короля (під час відкриття і закриття парламентської сесії);
  the K. of England король Англії;
  to crown ~ коронувати;
  to proclaim ~ проголошувати королем;
2. цар; володар; владар;
  ~ of beasts цар звірів (про лева);
  ~ of birds цар птахів (про орла);
  K. of Terrors поет. смерть;
3. магнат, король;
  oil ~ нафтовий король;
  railway ~ залізничний магнат;
4. шах., карт. король;
  check to the K.! шах королю!;
  to put the K. in check оголошувати шах королю;
  to checkmate the ~ зробити мат королю;
5. дамка (в шашках);
6. бот. головне стебло;
7. тост за здоров’я короля;
8. найкращий (найвищий) сорт (чогось);
◊ K. Baby кумир (улюбленець) родини (про дитину);
  ~ for a day каліф на годину;
  K.’s advocate юр. генеральний прокурор Шотландії;
  K.’s bounty англ. допомога матері, що народила трійню;
  ~’s cheese goes half away in parings присл. є багато ласих на «казенний пиріг»;
  K.’s coat військовий мундир;
  K.’s counsel юр. королівський адвокат (що призначається урядом);
  K.’s English бездоганно правильна літературна англійська мова;
  K.’s evidence людина, що видає суду свого співучасника;
  ~’s evil розм. золотуха;
  ~s go mad, and the people suffer for it присл. королі казяться, а народ страждає;
  K.’s messenger дипломатичний кур’єр;
  ~’s pictures розм. поштові марки;
  K.’s proctor чиновник, що вирішує справи про розлучення, заповіти тощо;
  ~’s ransom дуже велика сума грошей, великі гроші, мішок грошей;
  K.’s shilling винагорода, що виплачується новобранцю при вступі до армії;
  ~’s spear бот. білий асфодил;
  K. Stork тиран, деспот;
  ~’s weather чудова погода;
  the ~ of day сонце;
  the ~ of glory, heaven, kings рел. Бог, Христос;
  the ~ of metals благородний метал, золото;
  the ~ of the sea жарт. «морський цар», оселедець.
leaf [li:f] n (pl leaves)
1. лист, листок;
  ~ litter опале листя; лісова підстилка;
  to put forth leaves покриватися листям;
2. листя;
  a dry ~ сухий листок;
  a green ~ зелений листок;
  a bay ~ лавровий лист;
  a fig ~ фіговий листок;
  a tea ~ чайний лист;
  autumn leaves осіннє листя;
  deciduous leaves листя, що періодично опадає;
  the fall of the ~/leaves fall
    1) листопад, опадання листя;
    2) осінь;
    3) перен. кінець життя;
  leaves rustle шелест листя;
  leaves turn зміна кольору листя;
  a heap of leaves of a tree листя дерева;
  to come into, to be in ~ покриватися листям;
  in ~ покритий листям;
  the trees are in ~ дерева покрилися листям;
  to come into ~ вкриватися листям;
3. розм. пелюстка;
4. аркуш, сторінка (книги);
  a loose ~ вкладна сторінка;
  the leaves of a book сторінки книжки;
  the leaves of a note-book сторінки зошита;
  to turn over the leaves перегортати сторінки (книги);
5. лист металу (особл. золота, срібла);
  ~ brass листова мідь;
  ~ gold листове золото);
6. стулка (дверей);
  a ~ valve стулковий клапан;
7. опускна дошка (стола);
8. половинка (ширми);
9. полотнище (воріт);
10. військ. прицільна рамка;
11. мор., військ. розм. відпустка;
◊ ~ beet мангольд;
  ~ bridge звідний міст;
  ~ curl кучерявість листя;
  ~ roll скручування листя;
  ~ sight військ. відкидний приціл;
  ~ spring листова ресора;
  ~ valve стулчастий клапан;
  ~ vegetables листкові овочі;
  ~ vein, rib бот. жилка листка;
  to take a ~ out of smb’s book наслідувати чийсь приклад;
  to turn over a new ~ почати нове життя, виправитися;
  leaves without figs пусті слова.
like [laɪk] prep як;
  ~ that таким чином;
  in cases ~ that у подібних випадках;
  people ~ that такі люди;
  to be ~ smb in appearance бути схожим на когось;
  to do smth ~ this робити щось так;
  to speak ~ this говорити так;
  to write ~ this писати так;
  he swims ~ a fish він плаває, як риба;
  it looks ~ gold це схоже на золото;
  it works ~ this ось як це робиться;
  I, ~ my mother, am afraid of mice я, як і моя мати, боюся мишей;
  she is just ~ a sister to me вона мені як/неначе сестра.
mat1 [mæt] n
1. мата, рогожа; килимок, постілка;
  a rubber ~ гумовий килимок;
  a wire-woven ~ дротяний килимок;
2. підстилка, підстілка; підставка; серветка (під блюдо, лампу тощо);
3. тех. захисний шар;
4. щось заплутане (переплетене); сплутане волосся;
5. матова поверхня; матова фарба;
6. матове золото;
7. друк. матриця;
◊ on the ~ sl у біді; в ускладненні;
  to have smb on the ~ сварити, лаяти когось;
  to leave a person on the ~ відмовитися прийняти відвідувача.
ochre [ˈɘʋkɘ] n
1. охра;
2. блідий, брунатнувато-жовтий колір;
3. sl. гроші, золото.
prospect [prɘˈspekt] v
1. досліджувати; розвідувати;
  to ~ for gold шукати золото;
2. бути перспективним (про копальню тощо);
  the mine ~s well шахта перспективна, багата.
real [rɪɘl] a
1. дійсний, реальний; справді наявний;
  ~ events реальні події;
  ~ facts дійсні факти;
  ~ life дійсність;
2. справжній натуральний;
  ~ coffee натуральна кава;
  ~ gold справжнє золото;
  smb’s ~ name чиєсь справжнє ім’я;
3. непідробний, неудаваний; щирий;
  a ~ friend справжній друг;
4. ек. реальний;
  ~ wages реальна зарплата;
5. юр. нерухомий;
  ~ property нерухоме майно;
6. філос. речовий, матеріальний; об’єктивно наявний, реальний;
7. істотний, суттєвий;
8. істинний, абсолютний;
  ~ beauty істинна краса; ідеал краси;
9. юр. речовий;
  ~ action речовий позов;
◊ ~ estate юр. нерухомість;
  ~ jam насолода; пальчики оближеш;
  ~ money дзвінка монета, готівка;
  ~ presence церк. істинна присутність (Христа);
  the ~ Simon Pure не підробка, щось справжнє;
  the ~ thing першокласна річ; те, що треба.
silver [ˈsɪlvɘ] n
1. срібло;
  fine, sterling ~ чисте срібло;
  made of ~ зроблений зі срібла;
2. срібні гроші (монети);
  to change one’s notes into ~ обміняти банкноти на срібло;
3. шотл. гроші;
4. срібні вироби;
  table ~ столове срібло;
5. срібний колір; колір срібла;
◊ speech is ~, but silence is golden присл. слово – срібло, мовчання – золото.
USAGE: See bread.
similor [ˈsɪmɪlɔ:] n підроблене золото.
solid [ˈsɒlɪd] a
1. твердий;
  ~ food тверда їжа;
  ~ oil солідол, тверде (густе) мастило;
  ~ rocket ракетний двигун на твердому пальному;
  ~ sea замерзле море;
  to become ~ on cooling затверднути при охолодженні;
  the fraction was ~ for its views фракція твердо стояла на своїх позиціях;
2. густий, щільний;
  ~ clouds густі хмари;
3. суцільний; цілісний; непорожнистий;
  ~ shot бронебійний снаряд; болванка;
4. однорідний; рівний;
  ~ colour однотонне забарвлення;
5. суцільний, безперервний;
  a ~ line of defense суцільна лінія оборони;
  ~ matter друк. набір без шпон;
6. безперервний, постійний;
  ~ rain безперервний дощ;
7. цілий, повний;
  for a ~ hour цілу годину без перерви;
8. що пишеться разом, вкупі написаний;
9. чистий, бездомішковий, нерозведений;
  ~ gold чисте золото;
  ~ port міцний портвейн;
  ~ silver чисте срібло;
10. масивний, міцний;
  ~ basis міцна основа/ база;
  ~ building масивний будинок;
  ~ foundation міцний фундамент;
  ~ ice міцний лід;
  a man of ~ constitution людина міцної статури;
  a man of ~ health людина міцного здоров’я;
  to be on ~ ground стояти на твердій землі/-ому ґрунті;
11. сильний, здоровий, кремезний;
  with ~ step упевненим кроком;
12. ситний, поживний;
  to have a ~ meal ситно поїсти;
13. переконливий; вагомий, ґрунтовний; надійний;
  ~ argument вагомий аргумент;
  ~ arguments переконливі докази;
  a ~ man, a man of ~ character надійна людина;
  to have ~ grounds for smth, doing smth мати вагомі підстави для чогось (робити щось);
14. солідний;
  a ~ firm солідна фірма;
  a ~ report солідна доповідь;
15. серйозний; глибокий:
  ~ reading серйозні книги;
  a ~ thinker глибокий/ серйозний мислитель;
  a ~ understanding of smth глибоке розуміння чогось;
16. одностайний, одноголосний; єдиний; згуртований;
17. розм. гарний, відмінний;
18. близький з кимсь;
19. мат. тривимірний; просторовий; кубічний;
  ~ angle просторовий кут;
  ~ geometry стереометрія;
  ~ measure кубічна міра, міра об’єму;
  ~ yard кубічний ярд;
20. естетично-релігійний, що відзначається релігійним фанатизмом.
speech [spi:tʃ] n
1. мова; мовлення; мовна діяльність;
  clipped ~ кліпований мовний сигнал;
  distinct ~ чітка мова;
  foreign ~ іноземна мова;
  formal ~ офіційна мова;
  loud ~ гучна мова;
  oral ~ усна мова;
  rapid ~ швидка мова;
  slow ~ повільна мова;
  freedom of ~ свобода слова;
  habits of ~/~ habits мовленнєві навички;
  the power of ~ дар слова/хист до слова;
  parts of ~ лінгв. частини мови;
  to be slow of ~ говорити повільно;
  to improve one’s ~ удосконалювати/покращувати свою мову;
  to lose one’s ~ оніміти; втратити здатність говорити;
  to recover one’s ~ відновити здатність говорити;
2. дар слова;
3. говірка; вимова; манера говорити; характер вимови;
  he is a foreigner by his ~ судячи з його вимови, він іноземець;
4. промова, виступ, спіч;
  an acceptance ~ амер. промова з вираженням згоди балотуватися в президенти чи в губернатори;
  a boring ~ втомлива, занудлива промова;
  a brief ~ коротка, лаконічна промова;
  a clever ~ розумна промова/-ий виступ;
  a closing ~ завершальне слово;
  election ~s передвиборчі промови/виступи;
  a farewell ~ прощальна промова;
  a five-minute ~ п’ятихвилинний виступ;
  an impromptu, unrehearsed ~ імпровізована/ непідготовлена доповідь;
  an inaugural ~ промова при вступі на посаду (президента); інавгураційна промова;
  an interesting ~ цікава промова/-ий виступ;
  a keynote ~ програмна промова (особл. на з’їзді партії);
  a long ~ довга промова/-ий виступ;
  a long-winded ~ довга прісна промова;
  an opening, an introductory ~ вступна промова; вступне слово;
  a passionate ~ пристрасна промова;
  a rambling ~ незв’язна промова;
  a public ~ публічна промова, -ий виступ;
  a rousing, a stirring ~ збуджувальна (зворушлива) промова, промова, що надихає;
  a short ~ коротка промова -ий виступ;
  a welcoming ~ вітальне слово;
  the subject of the ~ тема доповіді;
  a ~ about, on smth промова/виступ про щось;
  at the end of the ~ в кінці виступу/ промови;
  to address a ~ to the delegates звернутися до делегатів з промовою;
  to ad-lib, to improvise a ~ виголосити імпровізовану, непідготовлену промову/ доповідь;
  to compose a ~ скласти доповідь/промову;
  to deliver, to give, to make a ~ виголосити промову, виступити (з промовою);
  to hear out ~ вислухати доповідь/промову;
  to prepare ~ підготувати доповідь/промову;
  in his TV (radio) ~ у своєму виступі по телебаченню (радіо);
5. розмова;
6. мова; діалект;
  one’s native ~ рідна мова;
7. звучання (музичного інструмента);
8. чутка, поголос;
9. театр. репліка;
10. можливість розмовляти (з кимсь);
11. згадка (про щось);
◊ ~ is silver, silence is golden присл. слово – срібло, мовчання – золото; хто мовчить, той трьох навчить.
stream-gold [ˈstri:mgɘʋld] n розсипне золото.
tongue [tʌŋ] n
1. язик;
  a coated, a dirty, a foul, a furred ~ обкладений язик (хворого);
  on the tip of one’s ~ на кінчику язика;
  to put out, to show, to stick out one’s ~ висунути (показати) язик (лікареві або жартома);
2. мова;
  ancient ~s стародавні мови;
  one’s mother, one’s native ~ рідна мова;
  the gift of ~s здібність до мов;
3. манера говорити;
  oily ~ єлейність;
  rough ~ груба мова, брутальність;
  sharp ~ гострий язик;
  silver, smooth ~ красномовність, улесливість;
4. язик (страва);
  smoked ~ копчений язик;
  jellied ~ заливний язик;
5. щось, що нагадує за формою язик;
  a ~ of a shoe язик черевика;
  ~s of flame язики полум’я;
6. геогр. коса;
7. стрілка терезів;
8. тех. шпунт, шип, гребінь;
9. тех. хвостовик;
◊ a still ~ makes a wise head розумний зайвого не скаже;
  he knows much who knows how to hold his ~ присл. хто мовчить, той трьох навчить; слово – срібло, мовчання – золото;
  his ~ failed him йому відібрало мову, йому заціпило;
  smth is on the ~s of men усі говорять про це; на устах у всіх;
  to give, to throw a ~
    1) гучно говорити, репетувати;
    2) подавати голос (про собаку);
  to have a long ~ бути язикатим;
  to have an oily ~ бути підлесливим;
  to have a sharp ~ бути гострим на язик;
  to have lost one’s ~ мовчати; проковтнути язика;
  to hold, to keep one’s ~ between one’s teeth тримати язик за зубами;
  to keep a civil ~ in one’s head бути ввічливим (чемним), уникати грубощів;
  to oil one’s ~ лестити;
  to speak with one’s ~ in one’s cheek говорити нещиро (глузливо, іронічно);
  to tie smb’s ~ примусити когось мовчати, не давати комусь говорити;
  to wag one’s ~ молоти язиком, просторікувати; пліткувати.
USAGE: See finger.
tractable [ˈtræktɘb(ɘ)l] a
1. слухняний;
  ~ disposition м’який характер;
  to be as ~ as a child бути слухняним, як дитина;
2. зговірливий, згідливий;
  to be of no ~ spirit бути незговірливим (непокірним);
3. що легко піддається обробці; ковкий;
  gold is ~ золото – ковкий метал.
wisdom [ˈwɪzdɘm] n мудрість, здоровий глузд;
  folk ~ народна мудрість;
  a person of great ~ дуже мудра людина;
  to have the ~ to do smth мати досить здорового глузду, щоб зробити щось;
  to impart ~ набувати мудрості;
  years bring ~ мудрість приходить з роками;
  the W. of Solomon/ the Book of W. бібл. Книга премудрості Соломона;
◊ learn ~ by the follies of others учись розуму на чужій глупоті/дурості;
  no ~ like silence мовчання – золото;
  ~ is the better part of valour мудрість – найкраща політика.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

золот||о gold; “блакитне” ~о natural gas;
монетне ~ stardard gold;
накладне ~о gold-plate;
сусальне ~ (artificial) gold leaf, (artificial) leaf gold;
чисте ~ fine gold; “чорне” ~о oil;
ювелірне ~о jewel(l)ry gold;
~о у зливках bullion;
самородок ~а nugget of gold;
не все те ~о, що блищить присл. all is not gold that glitters.
золото-валютн||ий gold-value (attr.);
~і резерви gold and exchange reserves.
біл||ий 1. прикм. white;
~ий ведмідь polar bear;
Білий дім (резиденція уряду в Росії або США) White House;
~а береза silver birch;
~а книга White Paper;
~а (полярна) сова snowy owl;
2. (як ім.) іст., пол. White (Guard);
3. (як ім.) (про расу) white;
4. мн. (як ім.) шах. white;
грати ~ими to be white, to play the white pieces;
5. (у різн. знач.) clean, blank, white;
~ий лист (паперу) clean sheet;
~а ворона rara avis, white crow;
~а гарячка delirium tremens;
~а кістка ірон. blue blood;
золото (бавовна) “white gold”;
~і вірші blank verse;
~і ночі “white nights”;
~і плями (на мапі) unexplored areas, blank spaces;
на білому світі in the wide/in the great world;
серед ~ого дня in broad daylight.
блакитн||ий 1. blue, azure; sky-blue;
~ий екран television-set, TV set; “~е золото natural gas;“~і берети” (військовослужбовці військ ООН) розм.. Blue berets; “~і фішки” (найбільш ліквідні папери) blue chips;
2. (як ім.) розм. (гомосексуаліст) fag, homosexual.
блищ||ати to shine, to gleam; (про метал) to glitter;
~ати розумом to sparkle with wit;
не все те золото, що ~ить прик. all that glitters is not gold.
виблиску||вати to shine, to glitter, to glimmer, to scintillate, to twinkle, to gleam, to sparkle, to flash, to coruscate, (про очі) to glisten, to glow; (сліпуче) to glare;
блищати росою to glisten with dew;
його очі блищали від збудження his eyes glistened with excitement;
очі ~ють eyes flash fire;
не все те золото, що блищить присл. all is not gold that glitters.

ПРИМІТКА: Синонімічний ряд дієслів зі значенням “виблискувати, блищати, світися” включає цілу низку слів: to shine, to glimmer, to glisten, to glow, to coruscate. Дієслово to shine має найбільш загальне значення ‒ сяяти, блищати. Воно вживається і переносно. To glitter має значення блищати, відбивати яскраве світло з допомогою прозорих або блискучих предметів: The small green eyes glittered like bright little stones. Маленькі зелені очі блищали, як маленькі яскраві камінці. To glimmer має відтінок значення миготіти, блимати, мерехтіти, давати слабке світло: Although the sky was still dark, the first light just glimmered in the east. Хоча небо було ще темним, перші промені сонця уже мерехтіли на сході. Дієслово to glisten означає блищати (перев. про гладку вологу або масляну поверхню), давати сильне миготливе світло: His face glistened with sweat. Його обличчя блищало від поту. To glowсліпуче сяяти, палати, давати яскраве світло, але без полум’я; to shimmerмиготіти, мерехтіти, блимати, давати м’яке яскраве світло, що мерехтить. Stars glowed above us. Зорі яскраво світили над нами. The sea was shimmering in the moon light. Море миготіло у місячному сяйві.

вогонь 1. fire (тж перен.); flame;
у вогні in the fire, aflame, aglow, ablaze;
вогнем і мечем with fire and sword;
гратися з вогнем to play with edged tools;
очі палають вогнем eyes are burning;
2. військ. fire; firing;
гарматний ~ gunfire;
залповий ~ volley fire;
сильний ~ heavy fire;
рушничний ~ rifle fire;
під вогнем under fire;
лінія вогню range of fire;
припинення вогню cease-fire;
вести ~ to fire;
припиняти ~ to stop shooting;
3. (світло) light; (жарини, цигарки тощо) glow;
розпізнавальний ~ recognition lights; мор. side light, bow light;
сторожовий ~ watch-fire;
~, що гріє на відстані, пече зблизька прик. the fire which lights us at a distance will burn us when near;
з вогню та в полум’я out of the frying pan into the fire; from bad to worse; driven from pillar to post;
золото перевіряється вогнем fire is the test of gold;
золото випробовується вогнем, хоробрі люди ‒ злигоднями присл. gold is tried by fire, brave men by adversity;
любові, вогню і кашлю від людей не сховаєш присл. love laughs at locksmiths;
між двох вогнів between two fires, between the devil and the deep blue sea;
немає диму без вогню прик. every why has a wherefore;
не розпалюй вогню, який не зможеш загасити kindle not a fire that you cannot extinguish пройти крізь ~ і воду to go through fire and water, to go through thick and thin/through many trials.
гість (мн гості) guest, visitor; caller;
нежданий ~ unexpected visitor, chance comer;
бути в гостях у когось to be on a visit to smb; (див. тж гості);
~ перший день ‒ золото, на другий день ‒ олово, а на третій день ‒ іди додому, голово fish and visitors smell in three days;
милий ~ не часто буває a constant guest is never welcome.
грош||і мн. money (sg.); (готівка) cash, currency; амер. sl. spoons;
великі ~і large sum of money;
дрібні ~і (small) change;
~і на дрібні витрати pin-money;
кишенькові ~і pocket (spending) money;
мідні ~і copper(s), copper money;
паперові ~і paper/soft money, paper currency; banknotes;
у мене з собою ~ей не було І had no money about me;
при ~ах in cash, in funds;
не при ~ах out of cash, hard up, short of money; sl. on one’s uppers;
справа тільки в ~ах розм. it is only a matter of £. s. d. (pounds, shillings and pence [el-es-di:]);
за наші ~і ми всім хороші присл. he that has a full purse never wanted a friend;
ні за які ~і not for the world, not for all the tea in China;
було б здоров’я, будуть і ~і good health is above wealth;
~і не пахнуть money has no smell, the money doesn’t stink;
~і роблять ~і money makes money;
~і солодші за мед nothing than money is sweeter than honey;
~і - це ще не все money isn’t everything;
багатого ~ей на всіх мовах говорять money answers all things;
за чемність ~ей не беруть civility costs nothing;
пробуй золото вогнем, а дружбу грішми lend your money and lose your friend.
дру||г friend;
~г дитинства childhood friend, play-fellow;
мій найкращий ~г my best friend, my bosom friend;
нерозлучний ~г cater-cousin, chum;
старий ~г crony;
фальшивий ~г false friend;
близькі ~зі fast/intimate friends;
бути нерозлучними ~зями to be inseparable friends; to be hand and glove with;
вірний ~г кращий за золото прик. a faithful friend is better than gold;
не той ~г, хто медом маже, а той, хто правду каже прик. I cannot be your friend and your flatterer, too;
хороший ~г ‒ це великий скарб a good friend is a great treasure;
заздрість ~га гірша за ненависть ворога a friend’s envy is worse than an enemy’s hatred;
~зі пізнаються у біді присл. a friend in need is a friend indeed.
кован||ий forged;
~е залізо wrought/hammered iron;
золото beaten gold.
люди мн. people; men;
молоді ~ young people, young men;
поважні ~ persons of rank, people of consequence;
~ доброї волі people of good will;
вийти в ~ to make one’s way in life;
націю створюють ~, а не золото men, not gold, make a nation;
людей питай, а свій розум май every tub must stand on its own bottom.
матов||ий mat; dull, dim, lustreless; тех. matte; (про скло) frosted;
~а поверхня dead surface;
~а електрична лампочка frosted bulb;
золото dead gold;
~е скло frosted glass.
мовчання silence;
зберігати ~ to keep silence;
порушувати ~ to break silence;
~ ‒ знак згоди silence is the sign of consent;
~ ‒ найкраща політика silence is the best policy;
обійти щось ~м перен. to pass smth. by in silence;
слово ‒ срібло, ~ ‒ золото speech is silver, silence is golden.
проб||а 1. (випробування) test, testing, trial; trying; tryout; proof; (випробування металу) assay; (дослід) essay; (на смак) degustation;
~а голосу a test of voice;
~а пера test of the pen; перен. first steps in literature;
~а сил a trial of forces;
рудна ~а assay, prill;
взяти на ~у to take on trial;
2. (зразок) sample; specimen;
брати ~у to sample, to take a specimen;
3. (дорогоцінних металів) purity; standard; (пробірне клеймо) hallmark;
срібло високої ~и sterling silver;
золото 96-ї ~и pure gold, 24-carat gold;
золото 56-ї ~и 14-carat gold.
пробувати to try; (на смак) to taste; (намагатися) to attempt, to endeavour, to essay;
~ своє уміння to try one’s (prentice) hand (at);
~ щастя to try one’s luck;
пробуй золото вогнем, а дружбу ‒ грішми lend money and you get an enemy.
слов||о 1. word; філол. vocable;
гостре ~о sharp word;
грубе ~о rough word;
діалектичне ~о dialectal word;
запозичене ~о borrowed word;
застаріле ~о obsolete word;
звуконаслідувальне ~о imitative word, onomatopoeia;
кумедно (не до речі) вжите ~о malapropism;
нецензурне ~ four-letter word;
образливе ~о insulting/ hard word;
одвічне ~о native insulting/hard word;
односкладове ~о monosyllabic insulting/hard word;
основне ~о, від якого походять інші etymon;
полісемантичне ~о polysemantic insulting/hard word;
похідне ~о derivative;
рідко (часто) вживане ~о common (rare) insulting/hard word;
пусті ~а empty words;
теплі (щирі) ~а fair/soft words;
ні ~а! not a word!, not a syllable!;
одним ~ом in a word, in short;
одні ~а mere words;
~о честі! upon my word!, honour bright!;
звільнений під ~о честі released on parole;
дар ~а gift of words, talent for speaking;
~о в ~о word for word, verbatim;
згідно з його ~ами according to his story;
на ~ах by word of mouth;
~о для виправдання (для захисту) юр. plea;
давати ~о (обіцянку) to give/to pledge/to pass one’s word;
дотримуватися свого ~а to be as good as one’s word; to keep to one’s word;
сказати у двох ~ах to make a long story short;
багатий запас слів rich vocabulary, rich word-stock;
мені потрібно вам сказати два ~а a word with you;
2. (виступ, промова) speech, address;
взяти ~о to take the floor;
давати ~о to give the floor
від ~а до діла як від землі до неба easier said than done;
не суди по словах, а суди по ділах actions speak louder than words; deeds, not words; fine words butter no parsnips;
~ не горобець, назад не вернеться first think, then speak; a word spoken is past recalling;
~ сильніше від меча the pen is mightier than the sword;
~ ‒ срібло, мовчання ‒ золото speech is silver, silence is golden.
хлів (для великої худоби) cattle-shed, cow-house, byre; (для овець) sheep-cot(e); (для свиней) pigsty (тж перен.);
прибери свиню хоч в золото, вона все одно в ~ піде no hog ever grunted the ring out of his nose.
чист||ий 1. clean; (охайний) neat, tidy;
екологічно ~ий eco-friendly;
~ий комірець clean collar;
~а сторінка blank page;
2. (без домішок) pure; (нерозбавлений) undiluted, neat; (про сплав) unalloyed;
~ий спирт pure alcohol, neat spirits; ~е золото pure gold;
~е повітря pure (clean) air;
~ий, як кришталь clear as crystal;
діамант ~ої води diamond of the first water;
3. перен. honest, upright; (безводний, бездоганний) pure; (незаплямований) immaculate, spotless;
~ий понеділок церк. first Monday in Lent;
~а совість clear conscience;
~і наміри honest intentions;
від ~ого серця in all sincerity; with the best intentions;
він вийшов ~им he cleared himself;
4. розм. (сущий, справжній) mere, pure, utter; sheer; complete, absolute;
~а випадковість mere/pure chance;
~а нісенітниця downright/utter nonsense;
~а правда naked/simple truth;
~е божевілля sheer madness;
це було ~ісіньке непорозуміння it was a misunderstanding pure and simple;
5. (про прибуток та ін.) net, clear;
~ий збиток net loss;
~ий прибуток net/clear profit;
~а вага net weight;
6. clear, open;
~е небо clear sky;
~е поле open country/field;
на ~ому повітрі in the open air, out of doors;
7. (про вимову, голос та ін.) pure, clear;
~ий голос clear voice;
вивести на ~у воду to expose, to unmask;
у кого ~а совість, тому не страшний поговір clear conscience laughs at false accusations.
чорн||ий 1. (у різн. знач.) black; поет. sable, ebony; (про волосся тж) raven;
~ий хліб brown/black bread, ryebread;
~ий чай black tea;
~, як сажа sooty;
~, як смола jet black;
~е дерево black-wood, ebony; “~е золото oil;
~і хмари heavy clouds;
~им по білому in black and white;
2. (про метали) ferrous;
~а металургія ferrous metallurgy;
3. (некваліфікований ‒ про роботу) heavy, rough; unskilled;
~а робота unskilled labour;
4. перен. (тіньовий, нелегальний) black, illegal;
~ий ринок black/illegal market;
~а біржа illegal exchange;
5. back (attr.);
~ий хід back entrance; backstairs;
6. (як ім.) black;
ходити в ~ому to wear black;
7. мн. шах. Black (sg.);
грати ~ими to play Black, to have the Blacks;
8. перен. black, gloomy, sad, fatal, unlucky;
~ий день evil/unlucky day;
~а меланхолія deep melancholy;
~і думки gloomy thoughts;
бачити в ~ому світлі to see everything in the worst light; to look through black glasses;
берегти на (про) ~ий день to put for/against a rainy day.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Appearances are deceptive прислів’я, перев. брит.
Appearances are deceiving прислів’я, перев. амер.
Тлум. Зовнішні ознаки об’єкта не відповідають його суті.
Укр. Зовнішність оманлива. (негативна характеристика) Не все те золото, що блищить.
Син. Appearances cannot be trusted. (The) Appearances lie. Never judge by appearances. Beauty is only skin-deep.
Ком. Англійське прислів’я може мати що позитивну, що негативну конотацію.
    ‣ Again, though, appearances were deceptive. For Barlow, so modest and easy-going in private life, was a highly combative cricketer on the field, fizzing with aggression and determination.
Never judge a book by its cover прислів’я
Тлум. Не варто робити висновки про сутність чогось за його зовнішнім виглядом.
Укр. Не суди за зовнішністю <з вигляду>. Негативна характеристика: Зовнішність оманлива. Не все те золото, що блищить.
Син. You can’t tell a book by its cover.
    ‣ What’s a great lesson you’ve learned as a boutique owner? Never judge a book by its cover. I remember a woman who pulled up in this beat-up Toyota. She ended up spending about $3,000 that day in the store.
    ‣ It would be easy to assume she’s led a charmed life. But the actor is quick to point out things aren’t always what they seem. ’’You never judge a book by its cover,’’ she says. ’’My life is just as screwed up as anyone else’s, don’t you worry. I have the normal traumas of life."
No names, no pack-drill прислів’я, брит.
Пер. Не виявлено винуватців – нема покарання.
Укр. (в деяких контекстах) Мовчання золото. Мовчи – не пожалкуєш.
Ком. Вживано в ситуаціях, коли мовець не бажає назвати імен тих, про кого він повідомляє потенційно негативну інформацію. Pack drill – це вид військової муштри з повним обмундируванням, застосовуваний як дисциплінарне покарання. В основі прислів’я лежить та ідея, що якщо не названо винуватців , то не буде покарано нікого.
    ‣ They – no names, no pack drill – claim in ’’please don’t quote me’’ emails that Australian editors traditionally do not control day-to-day decisions on marketing spending.
    ‣ "So my aim is to empower those non-English speaking communities, to explain that giving information to Crime Stoppers is no names, no pack drill."
Silence is golden прислів’я
Укр. Мовчання – золото.
Пор. Speech is silver but silence is golden.
    ‣ The union made no attempt at all to alert the public otherwise. Silence is golden. They fudged the truth about the hopeless French tourists as well.
    ‣ Noise can also take a toll on your general well-being - studies have shown that chronic night noise not only leaves you irritable, with poor concentration, but activates the stress response as you sleep. Now you can’t argue with the old adage that silence is golden.
    ‣ CommSec chief equities economist Craig James said the little profit guidance supplied by companies in recent weeks had been ’’more positive than negative’’, with very few citing the higher Australian dollar. ’’I suppose silence is golden leading up to the end of the financial year and the early part of this year,’’ Mr James said. ’’Given that we haven’t heard too much negative guidance we can only conclude that companies have been able to manage these shocks – whether positive or negative – quite well.
You can’t tell a book by its cover прислів’я
Тлум. Не варто робити висновки про сутність чогось за його зовнішнім виглядом.
Укр. Не суди за зовнішністю <з вигляду>. Негативна характеристика: Зовнішність оманлива. Не все те золото, що блищить.
Син. Never judge a book by its cover.
    ‣ He said, he voted against the bill because it lacked fiscal controls, and the institute eventually closed amid serious questions about its finances. ’’You can’t tell a book by its cover, and you can’t tell a law by its title,’’ Mr. Faso said. 
    ‣ Built in the late 1940s, Garfield County’s hospital and nursing home will never win a beauty contest. But come inside, and you’ll see how the smiles, the gentle touch of staff and the smells of home-cooked meals prove the adage that you can’t tell a book by its cover.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

all that glitters is not gold
es ist nicht alles Gold, was glänzt
не все те золото, що блищить

- Англійсько-український словник сучасних термінів з ІТ 2001–2011 (linux.org.ua) Вгору

old gold = жовтий, оранжево-жовтий, старе золото, темно-жовтий, тьмяний брунатнувато-золотисто-жовтий, ясний оливково-брунатний, ясно-оливковий

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

aurum (Au, 79) зо́лото
['ɔːrəm]
bullion ви́ливок (кольорового чи шляхетного металу)
['bʊliən]
gold ~ = зо́лото у ви́ливках
foil фо́лія, фо́льга || фолі́йний, фо́льговий
[fɔɪl]
aluminum ~ = алюмі́нієва фо́лія, альфо́лія, альфо́ль
bare ~ = незаекрано́вана фо́лія
beryllium ~ = бери́лієва фо́лія
blank ~ = чи́ста фо́лія
focusing ~ = фокусува́льна фо́лія
gold ~ = золота́ фо́лія, листове́ зо́лото
lead ~ = плю́мбієва [плю́мбова] фо́лія
metal ~ = метале́ва фо́лія
scattering ~ = розсі́ювальна фо́лія
stacked ~ = стіс фо́лії
stripping ~ = обдира́льна фо́лія
tin ~ = станіо́ль, цинфо́лія
gold (Au79) зо́лото, ау́рум [а́врум] || золоти́й
[gəʊld, goʊld]
bar ~ = зо́лото у ви́ливках
coin ~ = моне́тне [грошове́] зо́лото (законодавчо встановленої проби)
fine ~ = високочи́сте [рафіно́ване] зо́лото
flour ~ = порошко́ве зо́лото
mosaic ~ = золотоподі́бний стоп [сплав] (що імітує золото)
native ~ = саморо́дкове зо́лото
pure ~ = щи́ре [чи́сте] зо́лото
solid ~ = щи́ре [чи́сте] зо́лото
white ~ = бі́лий стоп [сплав] зо́лота (зовні подібний до платини)
leaf (мн. leaves) 1. лист, листо́к; (мн.) ли́стя || листови́й, листкови́й 2. а́ркуш (книжки) || а́ркуше́вий ■ to ~ through горта́ти (a book – книжку); to ~ over перегорну́ти (a page – сторінку) 3. сту́лка || стулко́вий
[liːf] (мн. [liːvz])
~ of Descartes = Дека́ртів листо́к
clover ~ = лист конюши́ни
door ~ = сту́лка двере́й
electroscope ~ = листо́к [пелю́сток] електроско́па
gold ~ = золота́ фо́лія [фо́льга] (дуже тонка, завтовшки 25 нм), листове́ зо́лото; позоло́та (дуже тонкою фолією)

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

зо́лото (Au, 79) gold, aurum ▪ покрива́тим to gild; (ґальванічно) to gold-plate
високочи́сте ~ = fine gold
грошове́ ~ = див. монетне ~
листове́ ~ = 1. gold foil 2. (дуже тонке, завтовшки 25 нм) gold leaf 3. (ґальванічний покрив) gold plate
моне́тне ~ = (законодавчо встановленої проби) coin gold
порошко́ве ~ = flour gold
рафіно́ване ~ = fine gold
саморо́дкове ~ = native gold
~ у ви́ливках = 1. (валюта) bar gold, gold bullions 2. (на вироби) gold ingots
чи́сте ~ = див. щире ~
щи́ре ~ = pure [solid] gold
а́врум (-у) див. зо́лото&main_only=&highlight=on">зо́лото
ау́рум (-у) див. зо́лото&main_only=&highlight=on">зо́лото

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

зла́то (-та) n Poet., Eccl. = зо́лото, gold;
  златогла́в (-ва) m brocade;
  златогра́нний (-нна -нне) scintillating (sparkling, glistening) with gold;
  златоко́ваний (-на, -не) couch in (lined with) gold;
  златомальо́ваний (-на, -не) painted with gold, gilded;
  златоси́ній (-ня, -нє) azure with gold;
  златоу́стий (-та, -те)* golden-tongued (-mouthed), eloquent, chrysostom.
злі́тце (-ця) n Dim.: зо́лото, precious gold, dainty golden object.
зло́то (-та) n Poet. = зо́лото, gold.
зо́лото (-та) n gold:
  зо́лото в шта́бах, bullion gold;
  зо́лото в листка́х, leaf gold, beaten gold;
  не все зо́лото, що сві́тить, all that glistens is not gold; || (a term of endearment): darling, love, precious;
  золотоба́нний (-нна, -нне) with golden cupolas;
  золотобере́жний (-на, -не) golden-edged(-rimmed):
  золотобере́жна кни́га, book with golden edges;
  золотове́рхий (-ха, -хе) gold-headed(-topped, -roofed):
  золотове́рхий Ки́їв, golden-topped(-roofed) Kiev;
  золотово́вний (-на, -не) golden-fleeced;
  золотоволо́сий (-са, -се) golden-haired;
  золотоголо́сий (-са, -се) with a golden (sweet, harmonious, eloquent) voice;
  золотогри́вий (-ва, -ве) with a golden mane;
  золотогу́з (-за) m silkworm;
  золотода́йний (-на, -не)* rich in gold, auriferous;
  золотоко́ваний (-на, -не) covered with (couched in) gold;
  золотоно́сний (-на, -не) auriferous;
  золотопе́рий (-ра, -ре) with golden leathers, gold-feathered;
  золотопо́лий (-ла, -ле) with a golden field;
  золоторо́гий (-га, -ге) with golden horns;
  золотося́йний (-на, -не)* with golden rays, resplendent with gold;
  золототка́ний (-на, -не) embroidered with gold;
  золотоу́стий (-та, -те) golden-tongued, chrysostom:
  св. Іва́н Златоу́стий, St. John Chrysostom;
  золотохви́лій (-ля, -лє) with golden waves;
  золотоцві́т (-ту) m Bot. chrysanthemum;
  золотоцві́тний (-на, -не)* with gilded flowers (blossoms), glowing, resplendent;
  золотоше́рстий (-та, -те) with golden fur;
  золотошука́ч (-ча́) m gold-seeker;
  золотоко́п (-па) m gold digger.
про́ба (-би) f trial, test, proof, essay; rehearsal; 1/4 carat;
  ви́держати про́бу, to stand the test;
  зніма́ти про́бу, to experiment, prove;
  про́ба зо́лота, assay of gold;
  зо́лото 69-ої про́би, 24-carat gold;
  на про́бу, for trial.
шліх (-ха) m Min. slick;
  шліхо́ваний (-на, -не): шліхо́ване зо́лото, gold dust.
щи́рий (-ра, -ре)* sincere, candid, frank downright, open-hearted [openhearted]; true, sheer, plain veracious:
  щи́ра моли́тва, fervent prayer;
  щи́ра пра́вда, real (exact) truth;
  щи́рий робітни́к, zealous (diligent) worker;
  щи́ре глузува́ння, sheer (undisguised) mockery; || unalloyed, unsullied, unadulterated:
  щи́ре зо́лото, pure gold;
  щи́рий пісо́к, downright sand.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

золот||о ім. с. gold; „блакитне” ~о natural gas
високопробне ~о high carat gold
листове ~о gold leaf/foil
лігатурне ~о base gold
монетарне ~о monetary gold
монетне ~о standard gold
накладне ~о gold-plate
накопичене ~о (запас) gold hoard
паперове ~о paper gold
рідке ~о molten gold
самородне ~о native gold
сусальне ~о (artificial) gold leaf, (artificial) leaf gold
чисте ~о fine gold
чисте ~о у виливках fine bullion; „чорне” ~о oil/black gold
ювелірне ~о jewel(l)ry gold
~о в англійських монетах sovereign gold
~о встановленої проби (для карбування монет) standard gold
~о в самородках і в розсип (при видобуванні) gold in nuggets
~о у виливках bullion
~о у 9 каратів 9-carat gold
самородок ~а nugget of gold/gold nugget
~о, що зберігається без права отримання конкретних виливків unallocated gold
~о, що зберігається у вигляді виливків і належить конкретним власникам allocated gold
добувати ~о to extract/to mine gold
платити ~ом to pay in gold
продавати за ~о to sell for gold
шукати (знайти) ~о to look for/to pan for/to prospect for (to discover/to find/to strike) gold; ♦ вона – справжнє ~о she is pure gold
не все те ~о, що блищить all is not gold that glitters
наука срібло, а практика – ~о the proof of the pudding is in the eating; there is no harm in trying
слово – срібло, мовчання – ~о silence is golden.
біл||ий2 прикм. (у різн. знач.) white; clean, blank, white
~ий ведмідь polar bear
~ий дім (резиденція уряду в Росії або США) White House
~ий лист (паперу) clean sheet
~ий з чорним pied
~а береза silver birch
~а ворона rara avis
~а гарячка delirium tremens
~а кістка ірон. blue blood
~а книга White Paper
~а (полярна) сова snowy owl; ¨ золото (бавовна) white gold
~е м’ясо (телятина, курятина) white meat
~і вірші blank verse
~і ночі white nights
~і плями (на мапі) unexplored areas, blank spaces
на ~ому світі in the wide/in the great world
серед ~ого дня in broad daylight
~ий як сніг (as) white as snow.
блакитн||ий1 прикм. blue, azure; sky-blue; ¨ ~ий екран television-set, TV set
золото natural gas
~і берети (військовослужбовці військ ООН) розм. blue berets
~і фішки (найбільш ліквідні папери) blue chips.
вог||онь ім. ч. fire; flame; військ. fire; firing; (світло) light; (жарини, цигарки) glow
гарматний ~онь gunfire
залповий ~онь volley fire
перехресний ~онь cross-fire
розпізнавальний ~онь recognition lights; мор. side light, bow light
рушничний ~онь rifle fire
сильний ~онь heavy fire
сторожовий ~онь watch-fire
~нем і мечем with fire and sword
під ~нем under fire
у ~ні in the fire, aflame, лінія ~ню range of fire
припинення ~ню cease-fire; aglow, ablaze
гратися з ~нем to play with edged tools
вести ~онь to fire
припиняти ~онь to stop shooting
очі палають ~нем eyes are burning; ♦ ~онь, що гріє на відстані, пече зблизька the fire which lights us at a distance will burn us when near
з ~ню та в полум’я out of the frying pan into the fire; from bad to worse; driven from pillar to post
золото перевіряється ~нем fire is the test of gold
золото випробовується ~нем, хоробрі люди – злигоднями gold is tried by fire, brave men by adversity
любові, ~ню і кашлю від людей не сховаєш love laughs at locksmiths
між двох ~нів between two fires, between the devil and the deep blue sea
немає диму без ~ню every why has a wherefore
не розпалюй ~ню, який не зможеш загасити kindle not a fire that you cannot extinguish
пройти крізь ~онь і воду to go through fire and water, to go through thick and thin/through many trials.
гість ім. ч. guest, visitor
високий ~ hono(u)red/distinguished guest
непроханий ~ unbidden guest
почесний ~ hono(u)red guest, guest of hono(u)r; закордонні гості foreign guests
бути в гостях у когось to be on a visit to smb; ♦ ~ перший день – золото, на другий день – олово, а на третій день – іди додому, голово fish and visitors smell in three days
милий ~ не часто буває a constant guest is never welcome
незваному гостю місце за дверима присл. guests are often welcome when they are gone.
грош||і ім. мн. money; (валюта) currency; (готівка) cash, currency; амер. розм. spoons; (необхідні на щось – напр., заплатити за відпустку тощо) wherewithal
безготівкові ~і ledger money, money on account; „безплідні” ~і (не приносять доходу) barren money; „брудні” ~і перен. tainted money
великі ~і large sum of money
виграні ~і winnings; „внутрішні” ~і (забезпечені кредитними зобов’язаннями) inside money
відрядні ~і travel(l)ing allowance
відступні ~і compensation for the termination of a contract, smart money
всесвітні ~і universal money; „гарячі” ~і hot money, тж. (короткостроковий капітал) volatile short-term funds, yield-sensitive/volatile capital
депоновані ~і (bank-)deposit money, money on deposit, deposit currency; „дешеві” ~і cheap/easy money
добові ~і per diem subsistence allowance; „дорогі” ~і dear/hard/tight money
дорожні ~і travel(l)ing allowance
дрібні ~і small change/money, petty/loose cash
зношені ~і worn currency; „зовнішні” ~і (забезпечені цінними паперами або золотом, або незабезпечені паперові гроші) outside money
ідеальні ~і ideal money
казначейські ~і treasury currency
кишенькові ~і pocket money; spending money
кредитні ~і credit money/currency
металеві ~і metallic currency, coinage, амер. real money; (золоті і срібні) specie
мідні ~ copper(s), copper money
місцеві ~і local money
наявні ~і cash, ready money/cash, money in cash/hand
невикористані/неінвестовані ~і dead/idle money
незабезпечені паперові ~і uncovered paper money
нейтральні ~і neutral money
нерозмінні паперові ~і inconvertible/irredeemable paper money, flat money
нічого не варті паперові ~і wild cat money
окупаційні ~і occupation money
паперові ~і paper/soft money/currency
паперові ~і із примусовим курсом forced paper currency
паперові ~і, повністю забезпечені золотом або сріблом representative money
повноцінні ~і full-bodied money
призові ~і prize money, bounty
рахункові ~і accounting money, money of account, фр. тж. numeraire
рахункові символічні ~і token money
розмінні ~і (small) change, small/subsidiary money
розмінні паперові ~і convertible/redeemable paper money
розмінні срібні ~і subsidiary silver (money)
світові ~і world money
символічні ~і symbolic money
справжні/реальні ~і genuine/real money
срібні ~і silver money/currency
тезавровані ~і (у запасі) money hoards
тимчасово вільні ~і temporarily redundant cash
товарні ~і commodity money
фальшиві/підроблені ~і counterfeit/adulterated money/currency, розм.тж. bogus money
~і банківського обороту bank/check book money, deposit currency
~і безготівкових розрахунків (у банку) bank/check book money
~і найвищого номіналу money per excellence
~і „підвищеної ефективності” (як основа для кредитної експансії) high-powered money
~і в обороті money/currency in circulation, active money, (поза банками) currency in hands
~і за простій demurrage
~і з обліком їхньої купівельної сили real money
~і зі стійкою купівельною силою stable money
~і з високою купівельною силою dear/hard/tight money
~і з низькою купівельною силою cheap/easy money
~і на депозиті (bank-) deposit money, money on deposit, deposit currency
~і на дрібні витрати pocket; money
~і на поточному рахунку current/checking account money; money on current account
~і на руках (у населення) currency in hands
~і у монетній формі coined money
, виплачувані з каси outcoming cash
~і, незабезпечені золотом money unbaked by gold
~і, незабезпечені металевим резервом fiduciary currency/money
~і, що знаходяться в довірчому керуванні money held in trust
~і, що лежать на депозитному рахунку без руху idle deposit
~і, що не приносять доходу barren money
~і, які знецінюються cheap/easy money
~і, які в обороті circulating money
~і, які позичаються loanable money
~і, які поступають або надходять у касу incoming cash
багато ~ей much money, a good deal of money, a lot of money
не при ~ах out of cash, hard up, short of money
при ~ах (про клієнта) in funds, in cash
брати ~і з рахунка to draw money from one’s account/from the bank
брати ~і у борг to borrow money (from)
вивільняти ~і to release funds
використовувати ~і to use money
використовувати ~і для видання позички to channel money to a loan
вилучати ~і з обороту to withdraw/to redeem/to retire money from circulation
вимагати ~і to squeeze money
виплатити ~і to pay money
виплатити ~і за вкладом/депозитом to pay a deposit
випускати ~і в оборот, емітувати ~і to issue money
відкладати/збирати ~і (на) to save/to put aside/to thrift money (for)
відшкодовувати ~і to refund money
відшкодовувати витрачені ~і to provide reimbursement
вкладати ~і з визначеного відсотка to invest money at interest
вкладати ~і у щось to put/to place money into smth
внести ~і у банк to deposit money into/with a bank
вносити ~і на чийсь рахунок to pay money into one’s account
вносити ~і на депозит to place money on deposit
давати ~і у борг to lend money, (давати позику) to accommodate (smb) with a loan/with money
добувати ~і to raise money
економити ~і to save/to thrift money
жертвувати ~і to donate money, (із вказівкою суми) to subscribe
заробляти ~і to earn money
зберігати ~і to save money
зберігати ~і для ліквідності to hold money for liquidity
зберігати ~і у банку to keep money with a bank
збирати ~і to raise money
збирати ~і для підписки (на щось) to raise/to get up a subscription
змінювати/розмінювати ~і to change money
знищувати ~і to destroy money/currency
знімати ~і з рахунка to draw/to withdraw money from one’s account
знімати всі ~і з рахунка to clean out an account
інкасувати ~і за векселем to collect a bill
мобілізувати ~і (на) to raise money (for), to channel money (to)
не тринькати ~і to spin out money
непродуктивно витрачати ~і to waste money
обмінювати ~і to (ex)change money/currency
обмінювати старі ~і на нові to redeem money
одержувати ~і to receive money
одержати ~і для погашення боргів to collect debts
одержати ~і за акредитивом to get money from a letter of credit
одержати ~і за чеком to negotiate a cheque
одержати ~і назад to recover (an amount of) money
одержати ~і у банку to draw money from a bank
одержати ~і у рахунок боргу to collect a debt
одержувати ~і у фунтах стерлінгів to draw (money) in the sterling
переводити ~і з ощадних рахунків третім особам to transfer funds from savings accounts to third parties
переводити ~і поштою to remit money (to)
перетворювати цінні папери в наявні ~і to realize securities
повернути ~і to pay back money
повертати узяті в займи ~і to return/to replace borrowed money
позичати ~і (комусь) to lend money (to)
позичати ~і (у когось) to borrow money (from), to raise money
позичати ~і під високі відсотки to borrow money at high interest
позичати ~і під відсоток to place money at interest
позичати ~і під заставну (страховий поліс) to borrow money on mortgage (a policy)
позичати ~і під товар to lend money on goods
позичати ~і, отримані в борг to relend money
поміщати ~і кудись (у щось) to put/to place money (into)
поміщати ~і у державні цінні папери to fund money
привласнювати ~і to sack money
робити ~і to make money
розбазарювати ~і to squander one’s money
сплатити ~і комусь через банк to pay smb through the bank
сплатити наявні ~і на вимогу to pay cash on demand
спускати ~і to shift money
тримати ~і в державних цінних паперах to have money in the funds
у мене з собою ~ей не було І had no money about me; ♦ було б здоров’я, будуть і ~і good health is above wealth
~ей – кури не клюють to have money to burn
~і не пахнуть money has no smell
~і роблять ~і money makes money
~і солодші за мед nothing than money is sweeter than honey
~і ‑ це ще не все money isn’t everything
за чемність ~ей не беруть civility costs nothing
ні за які ~і not for the world, not for all the tea in China
пробуй золото вогнем, а дружбу грішми lend your money and lose your friend.

ПРИМІТКА: 1. Іменник money, на відміну від українського іменника гроші, має форму лише однини, узгоджується з дієсловом в однині і ніколи не вживається з неозначеним артиклем. Подібно іншим незлічуваним іменникам, іменник сполучається зі словами some, any, much, little. 2. Синоніми money, cash, currency відрізняються такими відтінками значень: найбільш загальне значення має іменник money, cash означає готівка, а currencyгроші, що є в обігу.

економи||ти дієсл. (розумно витрачати) to use sparingly, to be economical (with), to be thrifty (in), to economize, to thrift, to spare; (накопичувати кошти, розумно витрачати час тощо) to save; (гроші) to spin out money; (максимально скорочувати витрати) to economize; (одержувати вигоду завдяки економії) to economize (on), to save (on); (скупитися) to skimp; to cut down expenses
~ золото to economize (on) gold
~ти кошти (для) to save money (for)
~ти на матеріалах (соціальних програмах) to economize/to save on materials (social program(me)s)
~ти час і працю to save/to economize time and labo(u)r; ♦ пізно ~ти, коли все вже витрачено too late to spare when all is spent
той, хто ~ть на дрібницях, може бути марнотратним у великому penny wise and pound foolish.
конвертован||ий прикм. convertible; (вільно) ~а валюта (ВКВ) (free) convertible currency (FCC)
зробити фунт ~им у золото to make the pound convertible into gold.
лаж ім. ч. ком. (відхилення курсу грошових знаків, векселів та інших цінних паперів від їх номінальної вартості або паритету в бік перевищення) agio, premium
~ на золото (срібло) gold (silver) agio, premium on gold (silver);
див. тж. ажіо.
наук||а ім. ж. science; (навички, знання) knowledge; (урок) lesson; (як професія) study, learning
галузева (прикладна, точна) ~а specialized (applied, exact) science
економічна (політична) ~а economic (political) science
гуманітарні ~и the humanities
природничі ~и natural/physical sciences
сільськогосподарські ~и agricultural sciences
соціальні/суспільні (філософські) ~и social (philosophical) sciences
технічні ~и technical science
всі галузі ~и all branches of knowledge
закони ~и the laws of science
у світі ~и in the world of science
віддатися науці to devote oneself to study/learning
метеорологія~а про погоду Meteorology is the science of weather; ♦ власний досвід вчить краще, ніж ~а wit once bought is worth twice taught
~а в щасті прикрашає, а в нещасті утішає learning is better than house and land
~а – срібло, а практика золото years know more than books
це тобі ~а! that will be a lesson to you!
подорожча||ти дієсл. to rise/to advance (in price)
золото ~ло gold has risen.
проб||а ім. ж. (випробування) test, testing, trial; trying; try-out; proof; (зразок, узятий для аналізу) sample; specimen; (відносний склад благородного металу) standard, carat, fineness; (дорогоцінних металів) purity; standard; (пробірне клеймо) hallmark; (випробування металу) assay; (дослід) essay; (на смак) degustation
рудна ~а assay, срібна ~а silver standard; prill
установленої ~и standard, sterling
~а голосу a test of voice
~а золота standard/fineness of gold
~а пера test of the pen; перен. first steps in literature
~а сплаву standard of an alloy
~а благородних металів alloy
~а монет standard of coinage, trial of pyx
~а сил a trial of forces
золото 56-ї ~и 14 carat gold
золото 96-ї ~и pure gold, 24 carat gold
срібло високої ~и sterling silver
брати ~у to sample, to take a specimen
відбирати ~у to draw samples, to sample
робити ~у (монет) to pyx
брати/взяти на ~у to take on trial
замовляти товар на ~у to order goods on trial
купувати щось на ~у to buy smth on trial.
пробувати дієсл. (випробовувати) to try, to test; (на смак) to taste, to sample; (намагатися зробити щось) to try; to attempt, to endeavour, to essay; ~ своє уміння to try one’s (prentice) hand (at)
~ щастя to try one’s luck; ♦ пробуй золото вогнем, а дружбу – грішми lend money and you get an enemy.
розмін ім. ч. exchange
~ грошей changing of money
~ на золото redemption in gold.
розмінн||ий прикм. (про гроші) subsidiary
~ий автомат coin-change machine, money-changer
не ~ий на золото irredeemable in gold
~а монета small change.
слов||о ім. с. word
архаїчне ~о archaic word
грубе (непристойне, нецензурне, образливе) ~о rough (improper, four-letter, insulting) word
діалектичне ~о dialect(al) word
завершальне (підсумкове) ~о concluding remarks
запозичене ~о native (borrowed) word
застаріле ~о obsolete word
літературне (розмовне) ~о literary (colloquial) word
однозначне (полісемантичне) ~о monosemantic (polysemantic) word
останнє ~о за захистом the defence, амер. defense has the last word
одним ~ом in a word, in short
одні ~а mere words
пусті ~а empty words
теплі (щирі) ~а warm (fair/sincere) words
~о честі! upon my word!
дар ~а gift of words, talent for speaking
~о в ~о word for word
~о за вами it is for you to decide
завод обладнаний за останнім ~ом техніки the plant has all the latest equipment
звільнений під ~о честі released on parole
на ~ах by word of mouth
не на ~ах, а на ділі not merely in words but with deeds
тільки на ~ах in word only
взяти ~о to take the floor
давати ~о to give the floor
дотримуватися свого ~а to keep one’s word
просити ~а to ask to speak, to ask for the floor
відступитися від ~а to take back one’s word, to go back on one’s word
вірити комусь на ~о to take smb’s word for it
взяти свої ~а назад to unsay one’s words
той, що відповідає останньому ~у техніки up-to-date
немає слів, щоб виразити... words fail to express...
слів немає (правда, звичайно) there’s no denying, of course
я не знаходжу слів, щоб... I have no words to...; ¨ від ~а до діла як від землі до неба easier said than done
давши ~о – держись promise is debt
не кидати ~а на вітер to spare one’s breath
не лізти за ~ом у кишеню to be ready with one’s tongue
не суди по ~ах, а суди по ділах actions speak louder than words; deeds, not words
~о не горобець, назад не вернеться first think, then speak
~о сильніше від меча the pen is mightier than the sword
~о – срібло, мовчання – золото speech is silver, silence is golden.
справжн||ій прикм. real, true; (істинний) genuine; (аутентичний) юр. authentic
~ій алмаз true diamond
~я картина Рубенса a genuine picture by Rubens
золото real gold; ¨ ~є щастя в тому, щоб робити щасливими інших true happiness consists of making others happy.

ПРИМІТКА: Прикметник authentic означає, що викладені або наведені факти не є вигаданими, а відповідають дійсності. Він має відтінок вірогідний, правдивий, справжній: authentic news, authentic signature. Genuine підкреслює, що людина, якій приписують щось, є дійсним творцем чи автором чогось або що щось дійсно належить до певного періоду. Це слово має відтінок значення справжній, непідроблений: a genuine pearl, a genuine picture by Repin. Veritable – це дійсний, справжній, правдивий.

установлення ім. с. (введення в дію) establishment; (монтаж устаткування тощо) installation, mounting, fixing, rigging, (збирання) assembling; (наведення, настроювання, налагодження) adjustment, regulation, setting; (здійснення, організація) organization, arrangement; (правил) laying down; (норм тощо) setting; (визначення, оцінювання) determination, (оцінювання) assessment, estimation; (цін, квот тощоїхнє введення) fixing, fixation; (цін) pricing; (налагодження зв’язків, відносин) establishment; (напр., суми, виплачуваної за страховим полісом) adjustment; (термінів) establishment, fixing; (визначення, з’ясування тощо – напр., якості товару) ascertainment, determination
узгоджене ~ цін (великими компаніями) cooperative pricing
централізоване ~ рівня цін central determination of prices
~ автентичності verification, identification
~ валютного паритету stabilization of currency
~ вини ascertainment/determination of smb’s guilt
~ зонального тарифу zoning
~ контролю establishment of control
~ нуля zero adjustment
~ рівноваги (між) achievement of (a) balance (between), balancing (of... and...), adjustment (of... and...), achievement і m. n. of equilibrium (between)
~ розряду rating
~ системи пріоритетів (напр., у використанні засобів) ordering of priorities
~ телефону telephone installation
~ тотожності identification
~ дискримінаційних цін discriminatory pricing
~ ділових відносин establishment of business relations
~ експортних цін export pricing
~ зональних цін zone pricing, zoning of prices
~ норм setting of rates/norms
~ податкових ставок (оцінка, розрахунок тощо) tax assessment; (введення) tax fixing
~ розходжень differentiation
~ розцінок tariffication, tariffing, rating
~ стримувальних цін (трохи вище рівня середніх витрат, стримуючи приплив нових конкурентів у галузь) stay-out/limit pricing
~ тіньових цін (реальних цін угоди на рівні нижче оголошених за прейскурантом) shading of the list prices, shading of quoted prices
~ цін (уведення, призначення) price-fixing, fixing/setting of prices; (формування, практика) price formation, price-making; (практика і визначення) pricing, setting of prices; (визначення) determination of prices
~ цін за принципом „які ринок витримає” (виходячи з передбачуваної інтенсивності попиту на товар) what-the-traffic-will-bear pricing
~ цін із включенням витрат на транспортування продукції (до місця споживання) delivered pricing
~ цін на золото (як щоденна процедура) gold price fixing
~ цін на основі закритих торгів auction by tender pricing
~ цін на рівні нижче прейскурантних off-list pricing
~ цін, що не покривають собівартості (не дає прибутку) under-pricing
~ якості товару ascertainment of quality of the goods.
чист||ий прикм. clean; (нерозбавлений, без домішки) pure, neat; (про дохід тощо) clear, net; (про срібло і монети) sterling; (бланк тощо) blank; (порожній, вільний) clear; (про простір) open; (невикористаний) new, fresh; (морально бездоганний) pure, high-minded, honest; (про роботу або її результати) skilled; перен. (першокласний) pure, high-class; розм. (справжній) pure, utter, mere; (цілковитий, абсолютний) complete, absolute
~ий виторг net proceeds, net receipts, net earnings, net income
~ий відплив коштів net outflow
~ий внутрішній продукт net domestic product
~ий збиток dead/net loss
~ий лист blank sheet
~ий національний дохід (продукт) net national income (product)
~ий прибуток clear/net profit
~ий прибуток від неосновної (основної) діяльності net non-operating (operating) income
~ий прибуток від фінансових операцій net profit from financial operations
~ий прибуток на акцію net income per share
~ий прибуток у вигляді відсотків net interest income
~ий спирт pure/neat alcohol, (мн.) raw spirits
~а балансова вартість net book value
~а вага net weight
~а валютна позиція net currency position
~а вартість реалізації net realizable value
~а випадковість pure chance
~а вовна pure wool
~а дисконтована вартість net present value
~а дурниця utter nonsense
~а правда the simple truth
~а робота craftsmanship
~а сторінка clean/fresh page
~а ціна виробника net back value
золото pure gold
~е мистецтво art for art’s sake
~е поле open field
~е технічне співробітництво stand-alone technical cooperation
~і активи net assets
~і активи пенсійного фонду net assets available for benefits
~і внутрішні активи net domestic assets
~і грошові інвестиції net cash investment
~і інвестиції net investment
~і інвестиції в закордонне підприємство net investment in a foreign entity
~і інвестиції в оренду net investment in a lease
~і муки sheer torture
~і надходження net income, net earnings, cash flow
~і надходження від банківських операцій net cash provided by banking activities
~ої води of the first water
від ~ого серця, з ~ою совістю with a clear conscience; ♦ вивести на ~у воду to expose, to unmask
прийняти щось за ~у монету to take smth at its face value.
чорн||ий прикм. black; перен. dark, gloomy, unlucky; (некваліфікований) heavy, rough, dirty, unskilled; (неголовнийпро хід тощо) back; (про метали) ferrous
~ий день a rainy day
~ий ринок black market
~ий хід back entrance/door
~а біржа black market
~а невдячність (заздрість) black ingratitude (envy)
~а робота heavy/rough/dirty/unskilled work
~і метали ferrous metals
~им по білому in black and white; ♦ відкласти на ~ий день to put away for a rainy day; „~е золото “black gold”.

- Англо-український тлумачний словник економічної лексики 2004 (А. Шимків) Вгору

embargo (emb.) міжторг. ембарго; заборона
заборона уряду на ввезення (import) в країну або вивезення (export) з неї певних товарів (goods); ◆ ембарго накладається з політичних або економічних причин
  • arms ~ = ембарго на зброю
  • exchange ~ = ембарго на іноземну валюту
  • export ~ = ембарго на експорт
  • government ~ = урядова заборона
  • import ~ = ембарго на імпорт
  • temporary ~ = тимчасова заборона
  • trade ~ = ембарго на торгівлю
  • transit ~ = заборона транзитного перевезення
  • ~ against (a country) = ембарго проти (країни)
  • ~ on coal = ембарго на вугілля
  • ~ on export = ембарго на експорт
  • ~ on foreign exchange = ембарго на іноземну валюту
  • ~ on gold = ембарго на золото
  • ~ on imports = ембарго на імпорт
  • ~ on oil = ембарго на нафту
  • to be under an ~ = бути під ембарго
  • to impose an ~ = накладати/накласти ембарго • забороняти/заборонити
  • to lift an ~ = скасовувати/скасувати ембарго • знімати/зняти ембарго
  • to place an ~ = накладати/накласти ембарго
  • to remove an ~ = скасовувати/скасувати ембарго • знімати/зняти ембарго
    ▲ embargo trade restraints (444)
  • - Глосарій термінів з хімії 2017 (Й.Опейда, О.Швайка) Вгору

    золото = gold
    золото
    Проста речовина елемента Аурум. Метал, т. пл. 1064.4 °C, т. кип. 2807 °C, густина 19.3 г см–3. Золото не реагує з киснем ні з кислотами (за винятком H2SeO4), з ціанідами утворює комплексний йон Au(CN)2]. Розчиняється в царській воді, реагує з флуором.