Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
paragraph [ˈpærɘgrɑ:f] v 1. писати маленькі замітки; 2. вміщувати (публікувати) маленькі замітки; 3. ділити на абзаци; 4. поставити крапку; класти край (чомусь). |
paragraph [ˈpærɘgrɑ:f] n 1. параграф; розділ; пункт; 2. абзац; to begin a new (a fresh) ~ починати з нового рядка; 3. газетна замітка; коротке повідомлення; коротка інформація; 4. друк. коректурний знак абзацу. USAGE: See chapter. |
ambiguity [ˌæmbɪˈgju:ɪtɪ] n (pl ambiguities) 1. двозначність; apparent ~ очевидна двозначність; deliberate ~ умисна двозначність; 2. невизначеність, неясність; to clear up ~ проясняти, з’ясовувати ситуації; to express oneself with ~/to use ~ies виражатися туманно, нечітко; let’s clear up the ~s in this paragraph уточнімо деякі невизначені місця у цьому параграфі; 3. лінгв. неоднозначність, омонімія (особл. синтаксичних структур). |
length [leŋθ] n 1. довжина; any ~ будь-яка довжина; a great ~ велика довжина; a necessary ~ необхідна довжина; a sufficient ~ достатня довжина; the ~ of a coat довжина пальта; the ~ of a dress довжина плаття; the ~ of one’s foot довжина ступні; the ~ of a road довжина шляху; to fall at all one’s ~ простягнутися (впасти) на весь зріст; to go to great ~s to do smth робити великі зусилля; to keep smb at arm’s ~ тримати когось на відстані; to increase the ~ збільшувати довжину; to know the ~ знати довжину; to measure the ~ виміряти довжину; to stretch one’s legs at full ~ витягати/простягати ноги на всю довжину; in ~ у довжину; of an average ~ середньої довжини; of an equal ~ однакової довжини; of the same ~ такої самої довжини; the dress is just the ~ I need сукня якраз такої довжини, як мені треба; the room is five metres in ~ довжина кімнати – п’ять метрів; 2. відстань; large ~s of seas морські простори; ~ of march військ. відстань переходу; to keep at arm’s ~ тримати на певній відстані; 3. тривалість; the ~ of the day тривалість дня; the ~ of a holiday тривалість відпустки; the ~ of a visit тривалість візиту; the ~ of a lifetime тривалість життя; a stay of some ~ досить тривале перебування; in ~ of time згодом, з часом; to draw out to a great ~ затягти, розтягти (доповідь тощо); to increase the ~ of life продовжувати/ збільшувати тривалість життя; a stay of some ~ досить тривале перебування; to speak for a ~ of time довго говорити; 4. кусок, відрізок (труби, дроту тощо); 5. відріз; a ~ of dress fabric відріз на сукню; 6. спорт. довжина корпуса (коня); 7. фон. довгота (звука); 8. розмір; the ~ of a book розмір книги; the ~ of a paragraph розмір параграфа; the ~ of a story розмір оповідання; the ~ of the examination paper обсяг екзаменаційної роботи/-ого твору; a book is not judged only on its ~ книгу оцінюють не лише за її обсягом; ◊ at ~ 1) детально, докладно (тж at full ~); 2) нарешті, зрештою; 3.) в натуральну величину; to go (to) all ~s, to go (to) any ~/to go a great ~ ні перед чим не зупинятися; to go the whole ~ of it робити щось ґрунтовно, доводити щось до кінця; to find, to get, to have, to know the ~ of smb’s foot (намагатися) дізнатися чиїсь слабкі місця; придивлятися до когось; to travel through the ~ and breadth of the country об’їздити всю країну уздовж і впоперек; they discussed the matter at ~ вони детально обговорили це питання; we reached home at ~ нарешті ми прийшли додому. |
par [pɑ:] n 1. рівність; on, upon a ~ with нарівні з; на одному рівні з; в однаковому становищі з; 2. номінальна вартість; номінал; above, over ~ вище номінальної вартості; below ~ нижче номінальної вартості; at, up to ~ за номінальною вартістю, за номіналом; 3. нормальний стан; on a ~ у нормальному стані; to feel (to be) below/ under ~ почувати себе погано; I am about up to ~ я почуваю себе непогано; 4. (скор. від paragraph) розм. газетна замітка; 5. молодий лосось (тж parr). |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
Англійсько-український словник сучасних термінів з ІТ 2001–2011 (linux.org.ua)
alinea = див. paragraph mark |
pilcrow = див. paragraph mark |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко)
paragraph = ['pærəgrɑ:f] абза́ц; пункт
• canned ~ = станда́ртний фрагме́нт те́ксту |
assembly = [ə'sɛmbli] 1. систе́ма; суку́пність; компле́кт; набі́р; гру́па 2. склада́льний (компонува́льний) ву́зол; блок 3. збі́рка; стенд; аґреґа́т; уста́ва (устано́вка) 4. збира́ння; склада́ння; монтува́ння, монта́ж; компонува́ння 5. асемблюва́ння (трансляція програми за допомогою асемблера) 6. лог. знакосполу́ка
• ~ of data = суку́пність да́них • carriage ~ = ву́зол каре́тки • conditional ~ = умо́вне компонува́ння (програми) • connector ~ = з’є́днувальний ву́зол; сполу́чний ву́зол • entire ~ = стат. генера́льна суку́пність • magnetic-head ~ = блок магне́тних голо́вок • modular ~ = мо́дульна констру́кція • packet ~ = формува́ння паке́ту • paragraph ~ = компонува́ння те́ксту з фрагме́нтів • plug-in ~ = знімна́ бло́кова констру́кція; знімни́й блок • print-wheel ~ = блок друкува́льних коліща́т • response ~ = компонува́ння ві́дповіді (на запит) |
boundary = ['baʊndəri] 1. межа́, край || межови́й 2. межова́ пове́рхня 3. екра́н, бар’є́р
• ~ of a body = межа́ ті́ла • ~ of a set = межа́ множини́, множина́ межови́х то́чок • ~ of a simplex = межа́ си́мплексу • absorbing ~ = поглина́льна межа́; поглина́льний екра́н (бар’є́р) • acceptance ~ = стат. межа́ прийма́ння • accessible ~ = дося́жна межа́ • area ~ = межа́ (край) о́бласті • array ~ = межа́ маси́ву • causal ~ = причино́ва межа́ • cell ~ = межа́ комі́рки • character ~ = ко́нтур зна́ку • concave ~ = вві́гнута межа́ • confidence ~ = дові́рча межа́ • conjugate ~ = спря́жена межа́ • convex ~ = опу́кла межа́ • curved ~ = криволіні́йна межа́ • diffuse ~ = дифу́зна межа́ • domain ~ = межа́ діля́нки • fixed ~ = фіксо́вана (нерухо́ма) межа́ • flat ~ = пло́ска межа́ • free ~ = ві́льна межа́ • geometrical ~ = геометри́чна межа́ • inaccessible ~ = недося́жна межа́ • integral ~ = цілочислова́ межа́ • interface ~ = межа́ по́ділу (фаз, середовищ) • layer ~ = межа́ ша́ру • moving ~ = рухо́ма межа́ • natural ~ = приро́дна межа́ • paragraph ~ = межа́ абза́цу • phase ~ = межа́ (пове́рхня) по́ділу фаз, міжфа́зова межа́ • phase-stability ~ = межа́ о́бласті фа́зової сті́йкості, сепаратри́са • pseudoconcave ~ = псевдовві́гнута межа́ • rectifiable ~ = спрямна́ межа́ • reflecting ~ = відбива́льна межа́; відбива́льний екра́н (бар’є́р) • relative ~ = відно́сна межа́ • sharp ~ = різка́ межа́ • simplicial ~ = симпліці́йна межа́ • singular ~ = синґуля́рна межа́ • stability ~ = межа́ сті́йкості • stratum ~ = межа́ ша́ру • surface ~ = межа́ (край) пове́рхні • topological ~ = топологі́чна межа́ • unattainable ~ = недося́жна межа́ • variable ~ = змі́нна межа́ • word ~ = край (межа́) сло́ва |
indentation = [ˌɪndɛn'teɪʃn] абзацува́ння, розставля́ння/розста́влення ві́дступів // total lack of ~ цілкови́тий брак ві́дступів (у тексті)
• automatic paragraph ~ = програмо́ве (автомати́чне) абзацува́ння • N-space ~ = форматува́ння те́ксту з N-зсу́вовими ві́дступами |
mark = [mɑ:k] знак; по́значка || познача́ти/позна́чити
• address ~ = по́значка адре́си • check ~ = га́лочка (ознака вибору) • file ~ = по́значка фа́йлу • hash ~ = проф. знак "#", діє́з • identification ~ = ідентифікува́льна по́значка • paragraph ~ = знак кінця́ абза́цу • punctuation ~ = розділо́вий знак • question ~ = знак запита́ння, си́мвол "?" • quotation ~s = лапки́, си́мвол «"» • reference ~ = контро́льна по́значка • register ~ = устано́вча по́значка • single quotation ~s = одина́рні лапки́, си́мвол "‘" • tag ~ = значо́к на́лички (позна́чника, те́га) • tick ~s = по́ділки (на осях графіків) |
parbox = ['pærəgrɑ:fˌbɒks] (скор. paragraph box) абза́цний блок (тексту) |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович)
paragraph абза́ц; пункт || абза́цний
['pærəgrɑːf, 'pεrəgræf] |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович)
абза́ц (-у) 1. (частина тексту) paragraph 2. (відступ) indent, indentation |
абза́цний 1. paragraph 2. indent, indentation |
пара́граф (-а) 1. (у книзі) section 2. (у документі) article 3. (комп.) paragraph |
пункт (-у) 1. point; item 2. (абзац) paragraph 3. (у документі) article 4. (стаття угоди тощо) clause 5. (переліку) entry, item ▪ за —ами, ~ за пу́нктом one after another, successively, consecutively; (лат.) seriatim 6. (геодезичний тощо) station астрономі́чний ~ = astronomic position вихідни́й ~ = 1. (початок) starting [initial] point 2. (джерело) origin 3. (початок відліку) reference point ~ відпра́влення = point of departure геодези́чний ~ = station кінце́вий ~ = terminal (point) контро́льний ~ = checkpoint кульмінаці́йний ~ = culmination apex; climax ~ обслуго́вування = service station початко́вий ~ = див. вихідний ~ ~ прибуття́ = point of arrival ~ призна́чення = destination point сейсмі́чний спостеріга́льний ~ = seismic station спостеріга́льний ~ = observation(al) station, observation post |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
абза́ц (-цу) m paragraph indentation. |
арти́кул (-лу) m article, clause, term, paragraph (of constitution, codex, rules); артикулюва́ти (-лю́ю, -лю́єш) I vt to articulate; артикуляці́йний (-на, -не)* articulatory; артикуля́ція (-ії) f articulation, expression. |
кля́вза [кля́уза] (-зи) f clause; клявзу́ля (-лі) f clause, stipulation, paragraph (in a constitution). |
пара́граф (-фа) m paragraph. |
пункт (-ту) m point, spot: збі́рний пункт, meeting place; пункт стату́ту, paragraph of a constitution; кульмінаці́йний пункт, culminating point; стежови́й пункт, observing point; вихідни́й пункт, point of departure; перев’я́зний пункт, ambulance (first-aid) station; пункт божеві́лля, fixed idea (of a maniac); пункто́ваний (-на, -не)* dotted; пунктуа́льний (-на, -не)* punctual, exact, accurate; пунктуа́льність (-ности [-ності]) f punctuality, accuracy; пунктуа́ція (-ії) f punctuation; пунктува́ння n (act of): dotting; stippling; пунктува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to dot; to stipple, |
у́ступ (-ny) m section, paragraph, part: в у́ступах, by fits and starts, by intervals. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.])
абзац ім. ч. (частина тексту) paragraph. |
газетн||ий прикм. newspaper ~ий кіоск news-stand ~ий магнат press baron ~ий папір newsprint ~ий стиль (газетна мова) journalese ~а вирізка press-clipping, press-cutting ~а замітка paragraph, article ~а кампанія press-campaign. |
гніздо ім. с. nest; (хижих птахів) aerie; (комах, вогнище інфекції) nidus; тех. socket, seat, recess; mortise; (щогли) step; лінгв. (у словнику) (word) family, dictionary paragraph; стат. (вибірки) cluster кінцеве ~ (вибірки) ultimate cluster клапанне ~ valve seat кулеметне ~ machine-gun post, gun pit вити ~ to nest, to nidify, to build a nest. |
замітк||а ім. ж. (газетна) paragraph (abbr. par.); (запис) note коротка редакційна ~а leaderette ~и notes; (з дороги) itinerary (notes) ~и на полях margin notes взяти/брати на ~у to make a note (of) робити ~и to note, to make notes (of). |
параграф ім. ч. paragraph; (документа) article, item п’ятий ~ контракту говорить таке paragraph 5 of the contract runs as follows. |
пункт ім. ч. (місце в просторі) point, spot; (місце, приміщення для чогось) point, office, post; (розділ документу, статті) point, paragraph, item, clause, proviso, stipulation, provision; (анкети тощо) item; (курсу цінних паперів) point; (окремий момент у розвитку чогось) point; (призначення) destination; бірж. (мінімальна зміна ціни) point, tick; юр. (обвинувачення) count базисний ~ (при розрахунку цін для різних районів країни або для розрахунку системи твердих тарифів) basing point виборчий ~ polling station, the polls вивантажувальний ~ трансп. break bulk point вихідний/початковий ~ starting/initial point; point of departure відліковий ~ (тарифний, трансп.) breaking point відправний ~ starting point головний командний ~ command station, main control station диспетчерський ~ ав. air traffic control tower збірний ~ meeting place карантинний ~ quarantine station касово-контрольний ~ (у магазинах самообслуговування тощо) cash department, check-out (stand) point кінцевий ~ final point; трансп. terminal, terminus контрольно-касовий ~ (у магазинах самообслуговування) check-out, (stand) cash department контрольно-касовий ~ з поданням товарів транспортером (у магазинах самообслуговування) moving-belt check-out (stand) контрольно-пропускний ~ checkpoint кульмінаційний ~ culmination, climax медичний ~ medical station; medical-aid station, dispensary навантажувальний ~ point of loading населений ~ (з населенням) populated area/locality; (як адмін. од.) locality, place; (забудований, обжитий район, місце) built-up area; демогр. population aggregate, conglomeration, aggregation, population cluster населений ~ міського типу urban locality обліково-калькуляційний ~ costing point обмінний ~ (про обмін валюти) exchange office, (foreign) exchange counter; трансп. interchange point опорний ~ військ. strong point органний ~ pedal note/point основний ~ (плану тощо) pivot переговорний ~ public (telephone) call-boxes передатний ~ (передання вантажу з однієї трансп. лінії на іншу) interchange point, gateway поворотний ~ turning-point, (віха) landmark початковий ~ маршруту point of initial enplanement призовний ~ recruiting station прикордонний ~ border point проміжний ~ трансп. intermediate/tran(s)shipment point пропускний ~ crossing point скупний ~ buying-up centre/амер. center спостережний ~ військ. observation post великі населені ~и big centres of population граничні ~и (зміни курсів) бірж. resistance points поворотні ~и економічного циклу business-cycle/cyclical turns ~ анкети questionnaire item ~ вивантаження (вивезення, відправлення) point of unloading (exit, departure) ~ договору contract clause/point; clause of an agreement/of a treaty ~ доставлення (вантажу тощо) point of delivery ~ експорту point of export ~ зупинки в дорозі (для довантаження або відвантаження вагонів) stop-off point ~ контракту contract clause/point/item ~ навантаження point of loading ~ обміну іноземної валюти exchange office ~ охорони громадського порядку maintenance of public-order station ~ перевалки (вантажів) place of tran(s)shipment ~ призначення (point/place of) destination; (no шляховому листові) waybill destination ~ резолюції paragraph of a resolution ~ стягування подорожнього збору turnpike ~ ввезення point of entry ~ про гарантії (у договорі) warranty clause ~ про зіткнення (судів – у страховому полісі) running down clause ~ про попередню оплату (у контракті) prepayment clause ~ про пропорційний розподіл страхової відповідальності average clause ~ про страйки strike clause ~ про умови платежу (у контракті) payment clause ~ про ціну (у контракті) price clause ~ про штрафи (напр., за невиконання умов договору) penalty clause ~, що передбачає зниження ціни down price clause ~и, що викладають відповідальність підрядника contractor responsible items знижка або надбавка в 10 ~ів ten points off or on за всіма ~ами at all points знижуватися на один ~ to shed a point знижуватися на 3 ~и (про курс) to decline 3 points перелічувати по ~ах to itemize підвищитися на ~ (про курс акцій тощо) to be a point on підвищитися на 15 ~ів to gain 15 points понизитися на ~ (про курс цінних паперів) to be a point off прибувати в ~ призначення to arrive at the point of destination ціна (котирування) вище (нижче) на 3 ~и the price (the quotation) is 3 points on (off) ~ за ~ом, по ~ах point by point, item by item; ● див. тж. клаузула, застереження, положення, умова. |
статт||я ім. ж. (пункт) paragraph, item, clause; (договору) article, clause, item; (розділ бюджету) item; (позиція в тарифі тощо) position; (галузь) department; (газетна тощо) article бюджетна ~я budget item, item in the budget додаткова ~я (договору тощо) additional clause журнальна ~я бухг. account меморіальна ~я memorandum item основна ~я (договору тощо) main clause передова ~я leading article, leader, editorial пояснювальна ~я (інструкція) pamphlet прибуткова ~я credit item прибуткова ~я бюджету revenue item базисні ~і платіжного балансу basic balance of payments балансові ~і (держбюджету) above-line accounts видимі ~і (платіжного балансу) visible items видимі ~і витрат visible items of expenditure видимі ~і експорту visible items of export, visible exports видимі ~і імпорту visible items of import, visible imports головні ~і експорту chief items of export, chief exports інші ~і бухг. sundries accounts калькуляційні ~і costing items невидимі ~і витрат invisible items of expenditure невидимі ~і експорту invisible items of export, invisible exports невидимі ~і імпорту invisible items of import, invisible imports основні ~і експорту staple items of export, staple exports основні ~і платіжного балансу basic balance of payments основні товарні ~і (види товарів) staple merchandise поточні ~і приходу і витрат current budget ~я активу asset ~я асигнувань appropriation title ~я бухгалтерського балансу balance sheet account, real account ~я бюджету budget item, item in the budget ~я витрат debit item, item of expenditure/expenses, expense item ~я експорту item of export ~я імпорту item of import ~я конституції article of the constitution ~я контракту contract clause ~я надходження credit item ~я пасиву liability ~я прибутку source of income ~я розрахунків account ~і мирного договору articles/clauses of the peace treaty передбачений ~ею угоди provided/stipulated by the following article of the agreement відповідно до ~і/згідно зі ~ею... Уставу ООН according to the Article... of the UN Charter згідно зі ~ею 5 умови under clause five of the agreement ~я в обліковому регістрі товарно-матеріальних цінностей inventory item балансувати ~ю розрахунків to balance an account виключати ~ю контракту to exclude a contract clause викреслювати ~ю to strike out an item включити ~ю в контракт to include a clause into a contract доповнювати ~ю контракту to supplement a contract clause переглядати ~ю контракту to revise a contract clause розподіляти за ~ями (дані тощо) to itemize це інша ~я that is another matter. |
частин||а ім. ж. (частка цілого) part, portion; розм. (частка, пай, квота) share, quota; (суми) amount; (кількість виділеного, що розподіляється, напр., фондів, матеріалів) allotment, allocation; (платежу) instal(l)ment; (складова частина, елемент) part, component, constituent; (підрозділ закладу – напр., навчальна, адміністративна тощо) section, department, side; (сектор, район, прошарок населення тощо) sector, section, segment; (сфера, поле діяльності) sphere, field, province, line; (аспект) aspect, side; (розділ твору) part; (військова одиниця) unit більша ~а the greater part, most of, the bulk (of) (тж. більшість) the majority (of) будівельна ~а проекту civil engineering (aspect of a) design велика ~а large part/portion, large segment/section, a great deal (of) велика ~а вантажу (суми) the bulk of the cargo (of an amount) велика (невелика) ~а прибутку а large (а small) proportion of the profits використана (невикористана) ~а кредиту used/utilized (unused) part of credit вилучена ~а чистого прибутку appropriated/reserved surplus of profit гарантійна ~а уставного капіталу callable capital головна ~а документу body of a document дебетова ~а рахунку debit side of an account доларова (кредитна) ~а ціни контракту dollar (credit) part of the contract price значна ~а населення країни large segment of the population of the country інша ~а the remaining part, the rest of інша ~а стерлінгової зони the rest of the sterling area істотна ~а essential part; (невіддільна) integral part комерційна ~а commercial part кредитна ~а рахунку credit side of an account, credit найбідніша ~а населення the poorest segment of the population, the underprivileged неамортизована ~а вартості (основного капіталу) unamortized cost невипущена ~а акціонерного капіталу unissued stock невипущена ~а статутного акціонерного капіталу potential stock невіддільна ~а integral part, part and parcel неотримана ~а замовленої кількості balance due on an order непогашена ~а позики outstanding amount of a loan нижня ~а судна bottom of a ship/vessel одна п’ята ~а one fifth перемінна ~а (напр., капіталу) variable component перемінна складова ~а variable constituent постановча ~а резолюції operative paragraph of a resolution постійна ~а (напр., капіталу) constant component постійна складова ~а constant constituent пропорційна ~а proportional part пропорційна ~а фрахту pro rata freight складова ~а component/constituent part, component, constituent територіально відособлена ~а підприємства local unit of an enterprise технічна ~а technical part; (аспект) technical aspect технологічна ~а проекту engineering (aspect of a) design фактично використана ~а кредиту actually used/utilized part of credit четверта ~а quarter загальні запасні ~и general spare parts запасні ~и spare parts, spares запасні ~и, придатні для експлуатації протягом... spare parts sufficient for... operation запасні ~и, що поставляються spare parts to be delivered запасні ~и, які швидко зношуються quick wearing/rapidly wearing spare parts змінні ~и replacement parts органічні складові ~и капіталу organic components of capital складові ~и капіталу constituents of capital складові ~и прибутку subdivisions of profit у двох ~ах in two parts, (як прикм.) bipartite ~ми in parts певними ~ами (про оплату товарів, куплених на виплату) by stated instal(l)ments ~а акцій, що активно обертаються на ринку floating supply of shares/stocks ~а вантажу part of cargo ~а вантажу, не прийнята на судно short shipment ~а вимог, що залишилася residual claim ~а галузі промисловості segment of industry ~а капіталовкладень, що окупилася recovered capital ~а міста section of a city ~а облігаційного випуску tranche ~а партії (виробів) sublot ~а прибутку share of profit ~а ринку позичкового капіталу segment of the money market ~а робочого завдання part of a task, subtask ~а ціни контракту part/component of the contract price ~а ціни контракту в місцевій валюті part of the contract price in local currency ~а ціни контракту у твердій валюті hard currency component of the contract price ~а цінних паперів, що активно обертаються на ринку floating supply of securities ~и проекту design aspects/parts бути невіддільною ~ою (чогось) to be an integral part (of) ділити на ~и to divide into parts/portions, (на групи тощо) to divide into segments/sections, to segment, to section ділити на чотири рівні ~и to quarter доставляти товар ~ами to deliver goods by instal(l)ments платити ~ами to pay by/in instal(l)ments рвати когось на ~и to give smb no peace, to pester smb розбирати на ~и to take to pieces, to dismantle, (тж. про перевезений об’єкт) to knock down розриватися на ~и to try to do ten different jobs at once утримувати суми штрафу ~ами to withhold some amount of penalty. |
Українсько-англійський словник з прав людини 2015 (Лесь Герасимчук)
абзац ім. = paragraph; • починати з нового ~у = begin a new paragraph; |
пункт ім. = clause; item; paragraph; point; article, provision; (позовної заяви) count; • ~ обвинувального акту = count of the indictment; • ~ порядку денного = item on the agenda; • ~ про арбітраж = arbitration clause; • пересильний ~ = transit prison; |
стаття ім. = article; clause; item; paragraph; section; |
Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології 2013 (Л.В. Коломієць, O.Л. Паламарчук, Г.П. Стрельчук, М.В. Шевченко )
абза́ц, -ца = paragraph |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria)
operative paragraph * резолютивний параграф |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)