Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «завдавати» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

come [kʌm]
  1. v (past came [keɪm]; past participle come)
    1) прихо́дити, приїжджа́ти; прибува́ти, підхо́дити; спада́ти (напр. про думку)
    2) трапля́тися, відбува́тися; бува́ти
    3) роби́тися, става́ти
    4) дохо́дити, досяга́ти
    5) похо́дити; бу́ти ро́дом (похо́дженням)
    6) ну!; нумо!; гайда!
    7) продаватися, бути в наявності (в означеній формі, розміру тощо)
    8) розм. кі́нчити, отримати оргазм
  2. preposition
    якщо рахувати з (якоїсь дати); рахуючи з
  3. n
    спе́рма (при оргазмі)
    • come about — відбува́тися, трапля́тися
    • come across, або брит. come over, або амер. come off — (про людину) видава́тися за що, на що
    • come across — (випадко́во) зустрі́ти кого́сь, наштовхну́тися на щось
    • come along, come on — просуватися
    • come along — іти́, супрово́дити
    • come along! — ході́мо! поспіша́йте!
    • come asunder — розпада́тися на части́ни
    • come at — добира́тися до ко́гось; накида́тися на ко́гось; домогти́ся чогось
    • come away — піти́ (геть); відла́муватися
    • come back — поверта́тися; прига́дуватися; прийти́ до па́м’яті
    • come by — прохо́дити мимо; дістава́ти, досяга́ти; амер. захо́дити
    • come down — па́дати (про сніг, дощ); спуска́тися, опуска́тися
    • come down on (або upon) — накида́тися; ла́яти
    • come for — захо́дити за
    • come forward — вихо́дити напере́д, висува́тися
    • come in — вхо́дити; прибува́ти (про потяг, пароплав), вступа́ти
    • come into — вступа́ти у
    • come into notice — приверта́ти ува́гу
    • come into sight — з’яви́тися
    • come into the world — народи́тися
    • come of — виника́ти, вихо́дити
    • come off — зника́ти, відрива́тися; ма́ти у́спіх; відбува́тися
    • come on — з’явля́тися (на сцені); настава́ти; зроста́ти; досяга́ти у́спіхів
    • come on! — мерщі́й!; облиш!; годі!; да́лі ході́мо
    • come out — вихо́дити; з’явля́тися (у пресі); виявля́тися, розпуска́тися (про листя, квіти); застрайкува́ти; виво́дитися (про плями)
    • come round — захо́дити ненадо́вго; змі́нюватися на кра́ще; змі́нювати свою́ ду́мку
    • come to — дохо́дити до; дорі́внювати
    • come to life — прийти́ до па́м’яті; ожи́ти
    • come to light — виявля́тися
    • come to oneself — оприто́мніти
    • come to pass — відбува́тися, трапля́тися
    • come up — підійма́тися; виника́ти; схо́дити (про рослину)
    • come up to — досяга́ти рі́вня; підхо́дити
    • come upon — випадко́во зустрі́ти; несподі́вано напа́сти
    • come easy to somebody — не завдава́ти тру́днощів кому́сь
    • come natural — бу́ти приро́дним
    • come short — не досягну́ти мети́; не ви́правдати наді́й
    • (which is) to come — прийде́шній, майбу́тній
    • things to come — прийде́шнє, майбу́тнє
    • in days to come — у майбу́тньому
    • come true — зді́йснюватися
    ‣ how did it come that …? — як це тра́пилося, що …?
    ‣ things will come right — все бу́де гара́зд Обговорення статті
daunt [dɔːnt dɑːnt] v
    1) заля́кувати, страха́ти, застраха́ти, настраха́ти, страши́ти, завдава́ти страху́
    2) бенте́жити, збенте́жувати; приголо́мшувати; вража́ти
    • nothing daunted — без жодних вагань; безбо́язно Обговорення статті
deal [diː(ə)l] (past та past participle dealt [delt]; dealing, deals)
I
  1. v
    1) роздава́ти (карти); (deal someone in) дава́ти карти (новому гравцю); розподіля́ти, відміря́ти (на когось)
    2) займа́тися (чимсь); торгува́ти (чимсь)
    3) ціка́витися (чимсь)
    4) (deal with) мати спра́ву (з чимсь); віда́ти (чимсь); розгляда́ти, обгово́рювати (щось); оперува́ти (напр. на якомусь ринку)
    5) пово́дитися, обхо́дитися (з кимсь)
    6) справля́тися
    7) завдава́ти (уда́ру)
    8) сленг. торгувати наркотиками
  2. n
    1) уго́да, догові́р, контра́кт
    2) обору́дка
    3) ви́гідна уго́да
    4) роздава́ння (карт); розда́ча
    • big deal —
    а) щось значне; важлива справа
    б) ірон. велике діло!, подумаєш!
    • a deal of — заст. бага́то
    • a good deal, a great deal — значно, багато
    • a square deal — чесна угода
    • cut a deal — склада́ти уго́ду; домовлятися, дійти згоди
    • done deal — вирішене питання
    • it’s a deal — по руках! зго́да!
    • raw deal — дури́світство, шахра́йство, зап. ошука́нство
II
    1) яли́нова (смере́кова) або сосно́ва деревина
    2) яли́нові (смере́кові) або сосно́ві дошки, дильси Обговорення статті
massacre [ˈmæsəkə, амер. -(ə)r]
  1. n
    1) різня́, різани́на, ма́сове вби́вство; ни́щення
    2) амер. жорсто́ке вбивство
    3) амер. скотобійня
    4) розм. спорт. нищівна́ пора́зка, розгро́млення
  2. v
    1) вирі́зувати, витина́ти, чинити різани́ну; винищувати
    2) розм. спорт. завдавати нищівно́ї пора́зки, розгро́млювати, громи́ти
    3) розм. перен. знуща́ння, спотворення, перекручення
    ‣ the choir was massacring ‘Ave Maria’ — хор знущався над «Аве Марія» Обговорення статті
offend [əˈfend] v
    1) кри́вдити, зачіпа́ти; обража́ти
    2) роздрато́вувати, роздро́чувати; виклика́ти роздратува́ння (відра́зу)
    3) бо́лю завдава́ти (комусь), вража́ти (когось), болі́ти (когось)
    4) заподі́ювати (чинити) зло́чин
    5) пору́шувати, переступа́ти (закон тощо); гріши́ти (проти чогось)
    6) заст. збити (звести) з доброго шляху (з доброї путі, дороги, стежки, тропи) (когось); збити з правої путі (з пуття, знепутити) (когось) Обговорення статті
pain [peɪn]
  1. n
    1) біль, стражда́ння
    2) го́ре, сму́ток, скорбо́та, гризо́та
    3) (також pain in the neck або вульг. сленг. pain in the ass) доку́члива, нудна́ людина; реп’я́х; доку́члива річ, пробле́ма; сленг. геморой
    4) (pains) зуси́лля, стара́ння, клопоти, морока
    • for one’s pains — розм.
    • no pain, no gain — без труда нема плода
    • on (або under) pain of — під загро́зою
  2. v
    1) завдава́ти болю, мучити
    2) (про частину тіла) боліти Обговорення статті
prejudice [ˈpredʒudɪs -ə-,]
  1. n
    1) упере́дження (до ко́го, до чо́го і проти ко́го, проти чо́го)
    2) пере́дсуд, забобо́н
    3) перев. юр. шко́да, збитки заподіяні несправедливим вироком; несправедли́вість
  2. v
    1) упере́джувати, упереди́ти (кого́ проти ко́го, проти чо́го); створювати упере́дню ду́мку (га́дку) (у когось)
    2) перев. юр. заподі́ювати (завдава́ти) шкоди, зашко́джувати
    • without prejudice — без шкоди для (когось, чогось) Обговорення статті
punish [ˈpʌnɪʃ] v
    1) кара́ти, завдава́ти ка́ру (комусь); наклада́ти кару, стя́гнення
    2) грубо пово́дитися (з кимсь)
    3) заподі́ювати шко́ду, наносити ушко́дження, ушкоджувати
    4) розм. ки́датися (на щось), допада́тися (допа́стися) (до чо́гось); (швидко) споро́жнювати Обговорення статті
scathe [skeɪð]
  1. n
    шко́да; зби́ток, втра́та
  2. v
    1) руйнува́ти, завдава́ти шко́ди
    2)  зни́щувати, ни́щити (різкою критикою тощо) Обговорення статті
trounce [traʊns] v
    1) би́ти, убива́ти, товкти́, товкма́чити, лупи́ти, лупцюва́ти
    2) кара́ти, завдава́ти ка́ру (кому́сь за щось); (суворо) вичи́тувати, лаяти
    3) розгроми́ти, розби́ти, завда́ти (нищівної) поразки Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

afflict [ɘˈflɪkt] v засмучувати, завдавати болю, турбувати, непокоїти, тривожити;
  to ~ smb with constant complaints набридати комусь постійними скаргами;
  to be ~ed with the gout хворіти на подагру.
afford [ɘˈfɔ:d] v
1. мати змогу, дозволяти собі, бути спроможним зробити щось (вживається з дієсловом can);
  I can’t ~ such a coat я не можу дозволити собі таке пальто;
  I can’t ~ the time мені ніколи, я не можу викроїти час;
  I can’t ~ to do smth я не можу собі дозволити зробити щось;
2. завдавати, давати;
  to ~ an explanation давати пояснення;
  to ~ an opportunity давати можливість;
  to ~ a pleasure давати втіху;
  it ~ed him great pleasure це принесло йому велике задоволення.
aggravate [ˈægrɘveɪt] v (past і p. p. aggravated, pres. p. aggravating)
1. загострювати; посилювати; юр. обтяжувати; погіршувати;
  to ~ an illness загострювати хворобу;
  to ~ danger посилювати небезпеку;
2. подразнювати (шкіру);
3. розм. дратувати; набридати; засмучувати, завдавати прикрості;
  his behaviour ~s me його поведінка дратує мене;
  threats will ~ him погрози виведуть його із себе.
aggrieve [ɘˈgri:v] v (past і p. p. aggrieved, pres. p. aggrieving) кривдити; завдавати прикрості; пригнічувати (звич. у pass.);
  to be much ~d at, over smth бути, почувати себе несправедливо ображеним.
ail [eɪl] v
1. бути нездоровим, нездужати;
2. завдавати болю, непокоїти, турбувати;
  what ~s you? що з вами?, що у вас болить?, що вас турбує?
belongings [bɪˈlɒŋɪŋz] n pl
1. речі, приладдя; пожитки;
  personal ~ особисті речі;
2. частини, деталі;
3. прибудови, служби; допоміжні приміщення;
4. близькі, сім’я, родичі;
  to be trouble enough to one’s ~ завдавати клопоту рідним.
belt [belt] n
1. пояс, ремінь, пасок;
  a black ~ чорний пояс (у карате);
  a brown ~ коричневий пояс (у карате);
  a white ~ білий пояс (у карате);
  a cartridge ~ патронташ;
  a life, a safety ~ рятувальний пояс;
  a leather ~ шкіряний пояс;
  a seat, a shoulder ~ ремінь безпеки;
  a ~ of leather пояс зі шкіри;
  a ~ of silk пояс із шовку;
  in the ~ за поясом;
  to buckle, to fasten one’s ~ застібати пояс;
  to loosen, to undo one’s ~ розстібати пояс;
  to tighten one’s ~ затягувати пояс;
  to take off ~ знімати пояс;
2. корсет; бандаж;
3. смуга, зона, район;
4. тех. приводний пас;
5. військ. кулеметна стрічка;
6. стрічка (конвеєра);
7. геогр. вузька протока;
8. астр.:
  the ~s of Jupiter кільця Юпітера;
9. архт. облом;
◊ to hit, to strike/ to tackle below the ~ завдавати удару нижче пояса; підступно ударити; нечесно боротися.
bite [baɪt] v (past bit, p. p. bit, bitten; pres. p. biting)
1. кусати, жалити;
  to ~ smb/smth кусати/жалити когось/ щось;
  to ~ off відкушувати;
  to ~ one’s lips кусати губи;
  to ~ smb in the leg кусати когось за ногу;
  I’ve bitten my tongue я прикусив собі язик;
2. кусатися;
  a dog ~s собака кусається;
3. клювати; брати принаду (про рибу);
4. перен. потрапляти на гачок, піддаватися обману;
5. завдавати болю;
6. пекти (про перець, гірчицю); щипати (про мороз);
  the mustard ~s гірчиця пече;
  the pepper ~s перець пече;
  the frost ~s мороз щипає;
  the wind ~s вітер щипає;
7. роз’їдати (про кислоти); травити;
8. говорити уїдливо, шпигати (словами);
9. розм. ухопитися (за пропозицію);
10. колоти, рубати (шаблею);
11. зачіпляти, брати метал (про рашпіль);
  ~ back стримуватися;
  he bit back the remark він стримався від зауважень;
  he was about to tell the secret, but he bit his words back він мало не видав таємницю, але вчасно прикусив язика;
  ~ off відкушувати;
  to ~ smb’s head off зірвати на комусь зло;
  to ~ off more than one can chew взятися за непосильну справу, переоцінити свої сили;
◊ a bitten child dreads the dog, once bitten twice shy присл. лякана ворона і куща боїться;
  to ~ the hand that feeds one what’s ~ing you? яка муха тебе вкусила?
blight [blaɪt] v
1. завдавати шкоди (рослинам);
2. руйнувати, розбивати (надії);
3. псувати, отруювати (задоволення).
buffet2 [ˈbʌfɪt] v
1. завдавати ударів; бити кулаком; давати ляпаса;
2. боротися (з хвилями, труднощами);
3. протискуватися; проштовхуватися;
  to be ~ed by the crowd затертися у натовпі.
busy [ˈbɪzɪ] v (past i p. p. busied, pres. p. busying)
1. refl. займатися (чимсь ~ about, with, in);
  to ~ oneself about, in the house займатися домашніми справами;
  to ~ oneself in preparing a wedding займатися підготовкою до весілля;
  to ~ oneself industriously робити щось старанно;
  to ~ oneself casually робити щось недбало;
  he ~ied himself with various jobs він виконував різні роботи;
2. давати роботу, займати (чимсь);
  to ~ one’s brain морочити собі голову;
  to ~ one’s hands дати роботу рукам, зайняти руки;
  to ~ the cook зайняти чимсь кухаря;
3. завдавати прикрості, засмучувати, тривожити.
cause [kɔ:z] v (past i p. p. caused, pres. p. causing)
1. спричиняти, завдавати, викликати;
  to ~ a fire призводити до пожежі;
  to ~ a sensation викликати сенсацію;
  to ~ an accident викликати нещасний випадок;
  to ~ a conflict викликати конфлікт;
  to ~ smb’s illness спричиняти хворобу;
  to ~ smb’s death призводити до смерті;
  she ~d me a lot of trouble вона завдала мені багато клопоту;
  what ~d his death? від чого він помер?, що було причиною його смерті?;
2. примушувати, змушувати;
  to ~ a thing to be done примушувати виконати щось;
  it ~d him to smile це примусило його всміхнутися;
  he ~d the letter to be sent лист був відісланий за його наказом.
USAGE: Синонімами до дієслова to cause є to bring about, to make. To bring about і to cause можуть вживатися з прямим додатком: Smoking can cause lung cancer. Куріння може спричинити рак легень. The war brought about the reduction in the birth-rate. Війна спричинила спад народжуваності дітей. To cause і to make можуть вживатися з інфінітивом, але не в пасивних конструкціях: The pepper in the food causes me to/made me sneeze. Перчена страва була причиною мого чхання. У значенні змушувати дієслово to make вживається у пасивному стані: He was made to pay for the damage. Його примусили відшкодувати збитки.
chagrin [ˈʃægrɪn] v засмучувати, завдавати прикрості.
checkmate [ˈtʃek(ˈ)meɪt] v (past i p. p. checkmated, pres. p. checkmating)
1. шах. оголошувати мат;
2. завдавати поразки, паралізувати (противника);
3. розладнати (зірвати) плани.
come [kʌm] v (past came, p. p. come)
1. приходити; приїжджати; прибувати; підходити;
  to ~ to a city (a country, an office, a village) приходити, приїжджати, прибувати до міста (у країну, в установу, в село);
  to ~ home приходити додому; приїжджати додому;
  to ~ here (again, back) приходити сюди (приїжджати знову, повертатися);
  to ~ to see smb приходити, приїжджати до когось у гості, відвідувати когось;
  a day (a moment) ~s день (мить, момент) настає;
  the post has ~ пошта прийшла;
  ~ and have some tea приходьте до нас на чай;
2. підходити, наближатися (часто ~ to);
  to ~ to a window підходити до вікна;
  to ~ up to smb, smth підійти до когось, чогось;
  the train is ~ing to the station поїзд прибуває;
3. доходити, досягати (звич. ~ to);
  the forest ~s to the very village ліс доходить аж до села;
  it came to me (to my ears) до мене дійшли чутки;
  your bill ~s to… ваш рахунок складає...;
4. наставати, приходити;
  spring came настала весна;
5. з’являтися, виникати;
  an idea came into his head йому спала на думку ідея;
6. траплятися; відбуватися;
  how did it ~ that you quarrelled? як це трапилося, що ви посварилися?;
7. виходити, робитися;
  things will ~ all right усе буде гаразд;
8. походити; бути родом (походженням);
  to ~ from a poor family (a small village, the North, Kyiv) походити з бідної сім’ї (з невеликого села, з півночі; бути родом з Києва);
  that word ~s from Latin це слово походить з латинської мови;
9. діставатися (у спадок);
  after his death the house is ~ing to his son після його смерті будинок дістанеться синові;
10. проростати, сходити, рости;
  the corn ~s пшениця сходить;
  the barley has come remarkably well ячмінь дав гарні сходи;
11. у наказовому способі – вигук, що передбачає запрошення, спонукання, підбадьорювання тощо;
  ~, don’t be so obstinate ну-бо, не впирайся!;
  ~ about
    1) відбуватися, траплятися;
  how did it ~ that you went to live in the Far East як так трапилося, що ви поїхали жити на Далекий Схід?;
    2) міняти напрям (про вітер);
  ~ across наштовхнутися, випадково зустріти; натрапити на щось;
  to ~ across smth випадково наштовхнутися на щось;
  I came across some old letters yesterday вчора я наштовхнулася на деякі старі листи;
  ~ across!
    1) признавайся!;
    2) розщедрюйся!;
  ~ after
    1) іти/слідувати за;
    2) успадковувати;
    3) шукати; допомагати;
  ~ again
    1) повертатися;
    2) амер. розм. повторювати;
  ~ along
    1) іти, супроводити;
  ~! ходімо!; поспішайте!; покваптеся!;
    2) погоджуватися;
  ~ asunder розпадатися на частини;
  ~ at
    1) добиратися до когось; накидатися на когось; домагатися чогось;
  he came at me with a knife він накинувся на мене з ножем;
    2) отримати доступ до чогось, добитися чогось;
  how did you ~ at the information? як ви це взнали?;
  ~ away
    1) піти (геть);
    2) відламуватися;
  the handle came away in my hand ручка відламалася і залишилася у мене в руках;
  ~ back
    1) повертатися;
    2) приходити до пам’яті; опам’ятатися; пригадувати щось;
  and suddenly it all came back to him і раптом він усе пригадав;
    3) спорт. відновити колишню форму;
    4) спорт. відставати;
    5) розм. відповідати тим самим, відплатити тією ж самою монетою;
  ~ before
    1) бути важливішим;
  health ~s before everything здоров’я — найголовніше;
    2) поставати перед (судом);
  ~ between втручатися;
  ~ by
    1) проходити мимо;
    2) діставати; досягати;
  this book is difficult to ~ by цю книгу важко дістати;
    3) амер. заходити (кудись);
  ~ down
    1) падати (про сніг, дощ);
  it ~s down in sheets ллє як з відра (про дощ);
    2) спускатися, опускатися;
    3) перейти по традиції;
    4) приходити, приїжджати;
    5) бути поваленим (про дерево);
    6) бути зруйнованим (про споруду); опуститися, деградувати;
  to ~ down in the world втратити достаток, положення;
    7) накидатися, лаяти (наon, up);
  he came down on our suggestion він накинувся на (розкритикував) нашу пропозицію;
    8) захворіти (на щосьwith);
  ~ for заходити за;
  he is coming for us at 7 o’clock він зайде за нами о сьомій годині;
  ~ forward
    1) виходити уперед, висуватися;
    2) відгукуватися;
    3) пропонувати свої послуги;
  ~ in
    1) входити;
    2) заходити; приходити, прибувати (про транспорт);
  when does the train ~ in? коли прибуває поїзд?;
    3) вступати у моду;
  long skirts have ~ again довгі спідниці знов у моді;
    4) обійняти (посаду); приходити до влади;
    5) дозрівати;
    6) амер. жеребитися, телитися;
    7) виявитися корисним, згодитися (тж ~ in useful);
  where do I ~ in? розм. чим я можу бути корисним?; яке це має до мене відношення?;
    8) спорт. прийти до фінішу;
  to ~ in first перемогти, прийти першим;
  ~ in for отримати щось (напр., свою частку);
  he came in for a lot of trouble йому здорово дісталося;
  ~ into вступати в;
  to ~ into being з’являтися на світ;
  to ~ into force набирати чинності;
  to ~ into notice привертати увагу;
  to ~ into play почати діяти;
  to ~ into position військ. зайняти позицію;
  to ~ into sight з’являтися;
  to ~ into use входити у вжиток;
  to ~ into the world народитися;
  ~ of виникати; відбуватися; виходити з;
  what will ~ of him? що з нього вийде?; що з ним станеться?;
  this is what ~s of disobedience ось результат неслухняності;
  ~ off
    1) зникати;
    2) відриватися (про ґудзик);
  the button has ~ ґудзик відірвався;
    3) випадати (про волосся);
    4) мати успіх, вдаватися;
  to ~ off with honour вийти з честю;
  the meeting came off well зустріч мала успіх;
    5) сходити; злізати;
    6) відбуватися, мати місце;
    7) замовкнути;
  ~ off it! годі!, досить!, перестаньте нарешті!;
  ~ on
    1) з’являтися (на сцені);
  to ~ on the scene з’являтися на сцені;
    2) зростати;
    3) досягати успіхів; робити успіхи;
  he is coming on well in his studies він робить великі успіхи у навчанні;
    4) наближатися; налетіти, вибухнути (про вітер, шквал);
  a storm (a night, a rain) is coming on наближається буря (ніч, дощ);
    5) натикатися, наскакувати; вражати (про хворобу);
    6) розглядатися (в суді);
    7) виникати (про питання);
    8) ~ on! мерщій!, ходімо!; продовжуйте! (тж як формула виклику);
  ~ out
    1) виходити; з’являтися (у пресі);
  to ~ out with a new book опублікувати нову книжку;
    2) розпускатися (про квіти тощо);
  the leaves (the flowers) are coming out листочки (квіти) розпускаються;
    3) виступати; застрайкувати;
  to ~ out in support (against a proposal, on strike) виступати на підтримку (проти пропозиції, починати страйк);
    4) виводитися (про плями);
    5) дебютувати (на сцені, в суспільстві);
    6) виявлятися, проявлятися;
  the secret came out секрет розкрився;
    7) виступати (з заявою, викриттямwith);
  he came out with opinion that startled everybody він виступив з думкою, яка вразила всіх;
  ~ over
    1) приходити; приїжджати, відвідувати;
    2) охопити, заволодіти;
  a fear came over me мене охопив страх;
    3) приходити в голову;
  a strange thought came over me дивна думка прийшла мені в голову;
    4) перейти на іншу сторону;
    5) отримувати перевагу;
  ~ round
    1) заходити ненадовго; зазирнути, заглянути;
  my friend came round last night учора ввечері заходив мій знайомий;
    2) приходити до тями (після знепритомнення, хвороби);
    3) змінюватися на краще;
  I hope things will ~ round сподіваюся, все вирішиться на краще;
    4) змінювати (свою) думку, погоджуватися з чиєюсь точкою зору;
    5) хитрувати, обманювати;
  ~ through
    1) залишитися живим;
    2) виплутатися з неприємного положення;
  ~ to
    1) дійти до;
  to ~ to blows дійти до рукопашної;
  it came to my knowledge я дізнався;
  to ~ to find out випадково виявити, дізнатися, з’ясувати;
  to ~ to light виявлятися;
    2) коштувати, дорівнювати;
    3) опам’ятатися, опритомніти (тж to ~ to oneself);
  ~ up
    1) підніматися; зростати; виникати;
  to ~ up to discussion стати предметом обговорення;
  the prices ~ up ціни ростуть;
    2) сходити (про рослину); з’являтися;
  to ~ up on the horizon сходити, з’являтися на горизонті;
  the seeds didn’t ~ up зерно, насіння не зійшло;
    3) з’являтися перед судом;
    4) підходити (to);
    5) досягати рівня, зрівнюватися (to);
    6) доганяти (когось – with);
  ~ upon
    1) випадково зустріти; несподівано напасти; наштовхнутися;
    2) приходити в голову;
  it came upon me that I hadn’t turned out the light in the room я згадав, що не вимкнув світло в кімнаті;
  ~ up to
    1) досягати рівня; підходити;
    2) висунути вимогу;
    3) лягти тягарем на чиїсь плечі;
◊ ~ and have pot-luck with us чим багаті тим і раді;
  ~ down with your money! розщедрюйся!;
  in days to ~ у майбутньому;
  light ~ light go що дісталося легко, швидко зникає;
  things to ~ що настає;
  to ~ easy to smb не завдавати труднощів комусь;
  to ~ it too strong перебрати міру, перегнути палицю;
  to ~ natural бути природним;
  to ~ out at the dirty end сісти в калюжу;
  to ~ short of smth не вистачати чогось;
  to ~ the old soldier over one замилювати комусь очі;
  to ~ to a head
    1) дозріти (про нарив);
    2) досягти критичної або вирішальної стадії;
  to ~ to bat амер. зустрітися з важкою проблемою (з тяжким випробуванням);
  to ~ to nothing кінчитися нічим; не мати наслідків;
  to ~ to pieces вилетіти в трубу;
  to ~ to stay укорінитися;
  it has ~ to stay це надовго;
  to ~ to the point говорити по суті справи;
  to ~ to the right shop звернутися до кого слід; звернутися за адресою;
  to ~ to the wrong shop помилитися; попасти пальцем в небо;
  to ~ true збуватися, справджуватися, здійснюватися;
  to ~ under one’s thumb опинитися у когось під черевиком.
USAGE: Вживання дієслова to come і його пари to go залежить від положення мовця і дійової особи. Обидва дієслова, називаючи одну і ту ж дію, вказують на їх різний напрям: to come – у напрямку до мовця, to go – у напрямку від мовця, е. g.: He usually goes home about five. Він звичайно йде додому біля п’ятої. He usually comes home at five. Він звичайно приходить додому о п’ятій.
cripple [ˈkrɪp(ɘ)l] v (past i p. p. crippled, pres. p. crippling)
1. калічити, спотворювати; позбавляти працездатності;
2. робити непридатним, псувати, завдавати шкоди; ослабляти;
  the ship was ~d in the storm корабель був пошкоджений під час бурі;
3. військ. підбивати (танк тощо); паралізувати, зламати (опір);
4. шкутильгати, кульгати.
curse [kɜ:s] v
1. проклинати; клясти;
2. лаятися;
3. відлучати від церкви;
4. хулити бога, блюзнити;
5. завдавати страждання (зла);
◊ to ~ one’s luck проклинати свою долю;
  to ~ the day one was born проклинати той день (ту годину), коли народився;
  to ~ up hill and down лаяти на всі заставки.
cut [kʌt] v (past і p. p. cut)
1. різати, розрізувати; відрізувати;
2. порізати(ся), заподіяти різану рану;
3. зрізувати (квіти);
4. стригти; підстригати;
5. скорочувати; знижувати; зменшувати (ціни тощо);
6. скорочувати шлях, ходити навпростець;
7. вирізувати; різати (по дереву); висікати (з каменю);
8. кроїти;
9. ударити; завдати сильного болю;
10. ображати; ранити;
11. перетинати, перехрещувати (про шляхи тощо);
12. перегризати, прогризати;
13. розм. тікати, дременути;
14. припиняти, переставати;
15. прорізуватися (про зуби);
16. амер. голосувати проти; викреслювати кандидатуру;
17. не помічати; не впізнавати; ігнорувати;
18. тех. знімати стружку;
19. свердлити, бурити;
20. тесати, стісувати;
21. ел. вимикати;
22. рад. перемикати з однієї програми на іншу;
23. косити, жати; збирати урожай;
24. рубати (ліс);
25. шліфувати, гранувати;
26. розводити (спиртні напої);
27. спорт. зрізати (м’яч);
28. каструвати (тварину);
  ~ across
    1) суперечити; іти у розріз;
  his decision ~s across our opinion його рішення іде у розріз з нашою думкою;
    2) мішати;
  her loud voice ~ across our conversation її голосний голос заважав нам вести бесіду;
    3) охоплювати;
  to ~ across all strata of society охоплювати усі верстви суспільства;
  ~ at завдавати удару (батогом, мечем тощо; тж перен.);
  ~ away
    1) зрізати;
    2) розм. тікати;
  ~ back
    1) обрізати, укорочувати (гілки, корені);
    2) скорочувати (виробництво, фонд зарплати; часто ~ on);
  to ~ back on production скоротити виробництво;
    3) кін. повторити даний раніше кадр;
  ~ down
    1) скорочувати (витрати); виторгувати;
    2) рубати (дерева);
    3) (звич. pass.) убивати (про хворобу, смерть);
    4) укоротити, ушивати (штани тощо);
  ~ in
    1) вмішуватися (у розмову); перебивати;
  to ~ in with a remark вставити своє зауваження;
    2) включатися (у гру);
    3) тех., ел. вмикати, приєднувати;
    4) кул. додавати (щось), обережно помішуючи;
  ~ off
    1) обрізати, відсікати;
  to ~ off smb’s head відрубати комусь голову;
  to ~ off smb’s limb ампутувати комусь кінцівку;
    2) відрізати (шлях); ізолювати;
  to ~ an enemy’s retreat відрізати ворогу шлях до відступу;
    3) переривати, роз’єднувати (телефонну розмову);
    4) призводити до передчасної смерті;
    5) вимикати (електрику, газ тощо);
    6) припиняти;
  to ~ off a debate припиняти дебати;
  to ~ off negotiations перервати перемовини;
  ~ out
    1) вирізати;
  to ~ out pictures вирізати картинки;
  to ~ out a cyst вирізати кісту;
    2) кроїти;
    3) витісняти;
  to ~ smb out with his girl відбити у когось дівчину;
    4) мор. відрізати судно від берега;
    5) ел. вимикати;
    6) карт. виходити з гри;
    7) випускати (деталі);
    8) відмовитися (від чогось); перестати робити (щось);
  I had to ~ out meat мені довелося відмовитися від м’яса;
  ~ over вирубувати ліс;
  ~ under продавати дешевше (конкурентних фірм); боротися з конкурентами шляхом зниження цін;
  ~ up
    1) розрубувати, розрізати на шматки;
    2) зрубувати під корінь;
    3) розбити, знищити (ворога);
    4) розкритикувати (книжку, промову);
    5) підривати (сили, здоров’я);
    6) пліткувати, перемивати кісточки;
◊ ~ it out! облиш!, годі вже!;
  ~ the cackle годі базікати, годі язиком ляпати, ближче до справи!;
  to ~ a dash вихвалятися, красуватися, виставляти щось про людське око; тумани напускати;
  to ~ a feather бути надмірно педантичним;
  to ~ a good, a great (a little, a miserable, a poor) figure грати, відігравати значну (незначну) роль;
  to ~ a jest, a joke говорити дотепи, жартувати;
  to ~ a long story short коротко, у двох словах;
  to ~ and contrive зводити кінці з кінцями;
  to ~ each other’s throats ворогувати, гризтися;
  to ~ every nickel in half заощаджувати кожну копійку, труситися над кожною копійкою;
  to ~ ice мати вагу, вплив, значення;
  to ~ it too fat перебрати міру, перегнути палицю;
  to ~ one’s coat according to one’s cloth жити відповідно до своїх матеріальних можливостей; по своєму ліжку простягати ніжку;
  to ~ one’s own nose off завдати самому собі шкоди; підрубати сук, на якому сидиш;
  to ~ the bag open амер. видати таємні відомості;
  to ~ the comb of smb збити пиху з когось;
  to ~ the Gordian knot розрубати гордіїв вузол;
  to ~ the mustard амер. підходити з кожного погляду;
  to ~ up savage розсердитися, скипіти, роз’яритися; вийти з терпіння.
damage [ˈdæmɪdʒ] n
1. збиток; втрата; шкода; пошкодження;
  grave, great ~ великий збиток;
  serious, severe ~ серйозний збиток;
  light, slight ~ незначний збиток;
  fire ~ збитки, нанесені пожежею;
  flood ~ збитки, нанесені повінню;
  ~ from the fire збиток від пожежі;
  ~ from the flood збиток від повені;
  material ~ матеріальні збитки;
  to do, to cause ~ завдавати шкоди, збитків (комусь – to); псувати (щось – to);
  to do, to cause ~ to one’s reputation плямувати чиюсь репутацію;
  to suffer, to sustain ~ зазнавати збитків;
  to repair ~ відшкодовувати збитки;
2. часто pl розм. вартість, витрати (звич. пов’язані зі збитками);
  compensatory ~ компенсація;
  nominal ~ номінальна вартість;
  ~ for smth витрати на щось;
  to claim ~ вимагати компенсацію;
  to pay ~ виплачувати компенсацію;
  to receive ~ одержувати компенсацію;
  to recover ~ покривати витрати.
damage [ˈdæmɪdʒ] v (past і p. p. damaged, pres. p. damaging)
1. ушкоджувати; псувати;
  to ~ a house пошкодити дім;
  to ~ badly дуже сильно пошкодити;
  easily ~d легко пошкоджений;
  ~ control ремонтно-відновлювальні роботи;
  ~ repair аварійний ремонт;
2. завдавати збитків (шкоди);
  it can ~ his prospects це може зашкодити його кар’єрі;
3. розм. забити, пошкодити (про частини тіла);
  to ~ a nose розбити ніс;
  to ~ an eye підбити око;
4. дискредитувати, чорнити, плямувати;
  to ~ one’s reputation заплямувати чиюсь репутацію;
◊ ~d goods людина з підупалою репутацією.
deal2 [di:l] v (past i p. p. dealt, pres. p. dealing)
1. завдавати (удару);
  to ~ smb a blow, to ~ a blow at smb завдавати комусь удару;
  to ~ a deathblow/to the enemy завдати ворогові смертельного удару;
2. розподіляти, роздавати; наділяти (звич. ~ out);
3. поводитися, обходитися (з кимсь – with, by);
  he dealt generously by me він великодушно повівся зі мною;
4. торгувати (чимсь – in);
  this department ~s in foot-wear цей відділ торгує взуттям;
5. спілкуватися, мати справу (з – with);
  he is a pleasant person to ~ with з цією людиною приємно мати справу;
  he is a unpleasant person to ~ with з цією людиною неприємно мати справу;
  he is an easy person to ~ with з ним легко домовитися;
6. вести справу; розглядати питання (with);
  we know how to ~ with difficulties ми вміємо боротися з труднощами.
defeat [dɪˈfi:t] v
1. завдавати поразки, перемагати;
  to ~ an army завдавати поразки армії;
  to ~ the enemy завдавати поразки ворогові;
  to ~ a team in game перемогти якусь команду в спортивній грі;
  to ~ smb on points спорт. виграти змагання за очками;
  to ~ decisively перемогти переконливо;
2. руйнувати (надії тощо); провалювати (законопроєкт);
3. юр. відміняти, анулювати;
◊ this ~s me це вище моїх сил.
deliver [dɪˈlɪvɘ] v
1. доставляти, розносити;
  to ~ goods доставляти товари;
  to ~ letters розносити листи;
  to ~ railway tickets доставляти залізничні квитки;
  to ~ the mail розносити пошту;
  ~ed free з безкоштовним доставленням;
2. передавати; офіційно вручати (донесення, розпорядження тощо);
  to ~ a bill пред’являти рахунок;
  to ~ a message вручити донесення;
  to ~ an order to smb видавати наказ комусь;
  to ~ smb into the enemy’s hands віддавати когось у руки ворога;
3. визволяти, рятувати (від – from, of);
4. вимовляти; читати (лекцію); виголошувати (промову); висловлюватися;
  to ~ a lecture читати лекцію;
  to ~ one’s opinion висловити свою думку;
  to ~ а speech виголошувати промову;
  to ~ oneself висловлюватися;
  to ~ oneself of an opinion висловити свою думку;
5. спорт. передавати, подавати м’яча; завдавати (удару);
  to ~ a blow, a stroke on, upon smb завдавати удару комусь;
6. кидати, метати;
  to ~ a harpoon метнути гарпун;
  to ~ fire відкрити вогонь;
7. тех. виробляти, постачати;
  to ~ current to an engine підвести електроенергію до двигуна;
  to ~ normal power працювати на повну потужність;
8. мед. приймати новонародженого;
  to be ~ed of a child народити дитину;
  she ~ed easily у неї були легкі пологи;
9. нагнітати (про насос);
10. юр. виносити рішення;
  to ~ judgement винести рішення;
  ~ over передавати;
  ~ up здавати (фортецю тощо);
◊ ~ your words not by number but by weight присл. не кидай слів на вітер;
  stand and ~! гаманець або життя!;
  to ~ up the ghost врізати дуба.
deuce2 [dju:s] n розм. чорт;
  where the ~ did I see the man? де я його, чорт забери, бачив?;
◊ the ~ a bit анітрохи; як би не так;
  the ~ and all сам чорт ногу зламає;
  the ~ knows many things because he is old присл. старий віл борозни не псує;
  the ~ take it! хай йому чорт!;
  to play the ~ with smb завдавати комусь шкоди.
dib2 [dɪb] v (past і p. p. dibbed, pres. p. dibbing) завдавати легкого удару; постукувати.
dis- [dɪs-] pref
1. приєднується до дієслів, іменників і прикметників і надає словам заперечне значення;
  dislike не любити;
  disobey не слухатися, не підкорятися;
  distrust не довіряти;
  dishonest нечесний;
  displeasure незадоволення;
  disrespect неповага;
2. приєднується до дієслів і надає значення дії, протилежної дії вихідного дієслова;
  disarm роззброїти;
  disconnect роз’єднати;
  disappear зникнути;
3. приєднується до іменників, утворюючи іменники і дієслова зі значенням позбавлення того, що позначено основою;
  dishonour безчестя (стид), збезчестити (осоромити);
  disadvantage недолік;
  discomfort незручність, завдавати незручностей;
  disorder безлад, доводити до безладдя.
discomfit [dɪsˈkʌmfɪt] v
1. вражати, бентежити;
2. розладжувати плани;
3. заст. завдавати поразки.
discomfort [dɪsˈkʌmfɘt] v завдавати незручностей, прикрощів.
discomfort [dɪsˈkʌmfɘt] n
1. незручність, прикрість; утруднення;
  to cause ~ спричиняти незручності; завдавати незручностей;
2. нестатки;
  to bear ~ терпіти, зносити нестатки;
3. занепокоєння;
4. мед. нездужання;
  physical ~ фізичне нездужання, занепад сил;
  to alleviate ~ полегшувати біль.
discommode [ˌdɪskɘˈmɘʋd] v турбувати, бентежити; завдавати незручностей.
dish [dɪʃ] v (часто ~ up)
1. подавати на стіл;
  to ~ (up) a meal подати їжу на стіл;
  ~! збери щось поїсти!;
2. підносити;
  to ~ up an old joke видати старий анекдот під старим соусом;
3. sl пліткувати, перемивати кісточки;
4. плутати комусь карти; залишити когось у дурнях;
  ~ out
    1) подавати (блюдо); роздавати страву (з блюда);
  to ~ goodies роздавати солодощі; роздавати (гроші);
  to ~ out money роздавати гроші;
    2) карати (учнів); бити, завдавати ударів;
    3) вигинати; робити впадину; западати;
  ~ up
    1) подавати на стіл (блюдо);
    2) приправляти;
  to ~ up well-known facts in a new form подавати давно відомі факти під новим соусом;
    3) придумувати;
  to ~ up some excuse or other придумати відмовку; посилатися на поважні причини.
disserve [ˈdɪsˈsɜ:v] v (past і p. p. disserved, pres. p. disserving) робити погану послугу; нашкодити, завдавати неприємностей; зіпсувати.
distress [dɪsˈtres] v
1. завдавати горя, страждання; жалю; мучити, тривожити; хвилювати;
  to ~ deeply глибоко хвилювати;
  to ~ oneself непокоїтися, мучитися;
  to be ~ed about smth хвилюватися з приводу чогось;
  to be ~ed for smb переживати за когось;
  your letter deeply ~ed me ваш лист глибоко схвилював мене;
2. виснажувати; підривати сили.
endamage [ɪnˈdæmɪdʒ] v (past i p. p. endamaged, pres. p. endamaging) завдавати шкоди; шкодити (комусь); пошкоджувати (щось).
gar [gɑ:] v (past i p. p. garred, pres. p. garring) розм. робити; спричиняти, завдавати.
give [gɪv] v (past gave, p. p. given, pres. p. giving)
1. давати;
  to ~ smb smth давати комусь щось;
  to ~ smb money давати комусь гроші;
  to ~ smb a book давати комусь книгу;
  to ~ smb a ticket давати комусь квиток;
  to ~ smb advice давати комусь пораду;
  to ~ smb a cup of tea давати комусь чашку чаю;
  to ~ smb sweets давати комусь цукерки;
  to ~ food to smb годувати когось;
  to ~ smb to eat годувати когось;
  to ~ smb to drink поїти когось;
  to ~ smth to smb давати щось комусь;
  to ~ one’s word давати чесне слово;
  to ~ a mark for smth ставити оцінку за щось;
2. дарувати; обдаровувати;
3. жертвувати;
  to ~ alms подавати милостиню;
4. заповідати; відказувати;
5. надавати, віддавати;
6. доручати, давати доручення;
7. передавати, вручати;
8. платити, віддавати;
  how much did you ~ for this hat? скільки ви заплатили (віддали) за цей капелюх?;
9. бути джерелом;
  to ~ rays випромінювати;
10. повідомляти, передавати;
  to ~ smb an address давати комусь адресу;
  to ~ smb information давати комусь інформацію;
11. змальовувати, описувати; зображувати;
12. підставляти; простягати (до – to);
13. відходити; відскакувати;
14. слабшати, спадати (про вітер, мороз);
15. просідати, подаватися, осуватися;
16. псуватися; зношуватися;
17. жолобитися; перекошуватися;
18. давати, присвоювати;
  to ~ smb, smth a name називати когось/ щось;
19. накладати (покарання); ухвалювати (вирок);
20. присвячувати (життя);
21. приділяти;
  to ~ one’s attention to smth приділяти увагу чомусь;
22. улаштовувати (вечір);
  to ~ a party влаштовувати вечірку;
  to ~ a reception влаштовувати прийняття;
23. виконувати (пісню); виступати;
24. проводити (заняття); давати (уроки); читати (лекцію);
25. віддавати (розпорядження);
26. завдавати (болю); викликати (занепокоєння);
  to ~ pleasure утішити;
  to ~ sorrow засмучувати;
27. подавати (приклад);
  to ~ a good example подати добрий приклад;
28. поступатися (місцем);
29. проголошувати (тост);
  І ~ you joy бажаю вам щастя;
30.: to ~ regards (love) to smb передавати привіт комусь;
31. з’єднувати (з абонентом);
32. виходити (про вікно тощо; на, у – on, upon, into);
33. висловлювати (свої думки); аргументувати;
  to ~ an idea подавати думку;
34. приписувати (авторство);
35. заражати, інфікувати;
36. видавати, віддавати (заміж) (тж ~ in marriage);
  ~ about
    1) поширювати (чутку);
    2) розподіляти;
  ~ away віддавати, роздавати, розподіляти; дарувати;
  to ~ away the show видати таємницю, розголосити секрет;
  ~ back
    1) повертати;
    2) відплатити (за образу);
  ~ forth
    1) оголошувати;
    2) поширювати чутку;
  ~ in
    1) поступатися, здаватися;
  І ~ in! здаюся!;
    2) вручати;
    3) погоджуватися (зto);
  to ~ in to smb’s views визнати правильною чиюсь точку зору;
  ~ off виділяти, випускати, давати (паростки);
  ~ on ринути вперед;
  ~ out
    1) видавати, випускати;
    2) оголошувати, публікувати;
    3) поширювати чутки;
    4) закінчуватися (про запаси);
  ~ over
    1) передавати;
    2) переставати, припиняти, кидати (звичку);
    3) залишати;
  ~ up
    1) покинути;
    2) відмовитися (від роботи тощо); кинути (звичку);
  to ~ up doing smth покинути щось робити;
    3) поступитися; здатися;
  to ~ up a seat поступитися місцем;
  to ~ up an attempt відмовитися від спроби;
  to ~ up an idea відмовитися від думки;
  to ~ up an intention відмовитися від наміру;
  to ~ up a plan відмовитися від плану;
  І ~ up! здаюся!;
◊ don’t ~ me that розм. не бреши, не хочу навіть слухати;
  ~ or take приблизно, плюс-мінус...;
  to ~ a baby to hold розм. зв’язати руки (комусь);
  to ~ a back підставити спину;
  to ~ a back-cap сл. викрити, дискредитувати (когось);
  to ~ a bad time завдати неприємностей, наробити клопоту (комусь);
  to ~ a big hand амер. влаштовувати овацію (комусь), зустріти бурхливими оплесками (когось);
  to ~ a bit of one’s mind відверто висловити своє несхвалення, незадоволення;
  to ~ a black eye
    1) підбити око;
    2) амер. дати відсіч; завдати сильного удару;
  to ~ a blank cheque надати комусь свободу дій, дати волю, розв’язати руки;
  to ~ a blow ударити;
  to ~ a bone to pick дати дуже складне завдання;
  to ~ a boot звільнити, вигнати з роботи;
  to ~ a box on the ear дати ляпаса;
  to ~ a broadside накинутися з лайкою, доріканням;
  to ~ a call відвідати (когось), зайти (до когось);
  to ~ a cloak of impartiality надати вигляду безсторонності (або пристойності чомусь);
  to ~ a cuff on the ear ударити кулаком у лице, дати стусана;
  to ~ a curse for, to хоч трохи цікавитися (кимсь, чимсь), рахуватися, цінувати (звичайно вживається у заперечних реченнях);
  to ~ a damp to one засмутити, стримати веселощі;
  to ~ a dance потанцювати;
  to ~ a dig зачіпати, висміювати; кидати камінці в чийсь город;
  to ~ a dog a bad name огуда гірше за смерть; на бідного Макара всі шишки летять;
  to ~ a fair show амер., австрал. дати комусь слушну нагоду (для здійснення чогось); ставитися неупереджено (до когось);
  to ~ a fair trial судити відповідно до закону, як належить, по справедливості;
  to ~ a fillip to something дати стимул чомусь;
  to ~ a final touch to smth завершити, закінчити, довести до кінця;
  to ~ a fool rope enough, and he will hang himself застав дурня молитися, то й лоба поб’є;
  to ~ a going-over кинути оком;
  to ~ a good account of oneself
    1) добре зарекомендувати себе;
    2) досягти хороших результатів;
  to ~ a good dressing-down дати добру нагінку; набити, налупцювати;
  to ~ a good time приносити втіху, насолоду;
  to ~ a green light розв’язати руки, дати свободу дій;
  to ~ a handle for дати привід;
  to ~ a hell of time вилаяти; завдати багато неприємностей або клопоту;
  to ~ a jump підстрибнути;
  to ~ a kick ударити ногою;
  to ~ a kiss поцілувати;
  to ~ a knee спорт. бути секундантом у боксі; перен. допомагати, сприяти;
  to ~ a lark, to catch a kite поміняти шило на швайку;
  to ~ a lick and a promise розм. несумлінно ставитися до роботи;
  to ~ a lick with the rough side of one’s tongue розмовляти суворо, винести догану;
  to ~ a lift підвезти;
  to ~ and take іти на взаємні поступки;
  to ~ a new lease of life вдихнути нове життя, підбадьорити;
  to ~ a new turn розповісти щось інакше; дати нову версію чогось;
  to ~ an example показати приклад;
  to ~ an explanation давати пояснення;
  to ~ an eye to звертати особливу увагу; мати постійно на увазі;
  to ~ another colour to smth показувати щось в іншому світлі;
  to ~ a Roland for an Oliver дати гідну відповідь, відплатити тим же комусь (лицар-хрестоносець Роланд та його друг Олівергерої французького середньовічного епосу. Боротьба Роланда та Олівера, сили яких були рівні, не принесла перемоги жодному з них);
  to ~ a rough time завдати неприємностей, прикростей;
  to ~ as a bad job махнути рукою (на когось, щось);
  to ~ as good as one gets не залишатися в боргу, платити тією ж монетою;
  to ~ a shakedown так-сяк влаштовувати на ніч;
  to ~ a shaking up неприємно здивувати, вразити;
  to ~ a smile посміхнутися;
  to ~ birth to народжувати, породити;
  to ~ cards and spades (in smth) дати фору, дати декілька очок уперед;
  to ~ chapter and verse посилатися на джерело, цитувати з посиланням на джерело;
  to ~ charge (over) 1) доручити, ввірити;
    2) віддати всю владу (комусь);
  to ~ free play to дати повний вихід, дати волю своїм почуттям;
  to ~ green stockings вийти заміж раніше старшої сестри;
  to ~ it another brush попрацювати над чимось ще трохи;
  to ~ (one) line (enough) дати спокій комусь, дати комусь спокій на певний час;
  to ~ lip service to робити лицемірні, нещирі заяви, робити щось тільки на словах, запевняти у своїй відданості (зовсім нещиро);
  ~ my best regards to one передайте мій сердечний привіт комусь;
  to ~ no let or hindrance не дати перепочинку; не дати опам’ятатися;
  to ~ oath давати присягу;
  to ~ adds битися об заклад на невигідних для себе умовах;
  to ~ one a dose of one’s own medicine бити когось його ж зброєю; відплатити комусь тією ж монетою;
  to ~ one a funny feeling in one’s stomach нервувати, непокоїти когось;
  to ~ one a run for one’s money
    1) компенсувати когось за витрачені зусилля;
    2) дати комусь можливість (виявити себе);
  to ~ one one’s due віддати комусь належне;
  to ~ one’s careful consideration добре, старанно, ретельно обміркувати щось;
  to ~ one’s dust випередити, обігнати (когось на автомашині, мотоциклі);
  to ~ one’s hand одружитися, вийти заміж;
  to ~ oneself airs триматися зарозуміло; задаватися;
  to ~ smb best визнати чиюсь перевагу над собою;
  to ~ smb his walking orders (his walking ticket) вигнати когось з роботи;
  to ~ smb the mitten, the basket, the sack, the push/амер. the gate відмовити нареченому, піднести гарбуза;
  to ~ smb the slip
    1) уникати когось;
    2) утекти від когось;
  to ~ the alert зняти тривогу;
  to ~ the bird
    1) звільнити;
    2) висміяти;
  to ~ the lie to викривати брехню;
  to ~ way
    1) відступити;
    2) відійти на задній план; уступити місце;
    3) піти на поступки;
    4) зникнути, розвіятися;
    5) підірватися, зіпсуватися (про здоров’я);
    6) мішатися (про думки);
    7) надломитися (про гілку);
    8) підкоситися, роз’їхатися (про ноги);
    9) обвалитися, завалитися;
    10) прорватися (про греблю);
    11) коштувати дешевше (про акції на фондовій біржі);
  to ~ weight надавати значення, придавати ваги.
USAGE: See award, buy, example, send.
grieve [gri:v] v (past і p. p. grieved, pres. p. grieving)
1. засмучувати, завдавати прикрості;
2. горювати; сумувати, побиватися (at, for, over);
  to ~ deeply глибоко сумувати;
  do not ~ не горюй.
gripe [graɪp] v (past і p. p. griped, pres. p. griping)
1. схопити; стиснути; затиснути;
2. зрозуміти, збагнути, засвоїти;
3. викликати біль (різь, кольки, спазми) (у животі);
4. тех. затискати; закріпляти;
5. амер. розм. бурчати, скаржитися; бідкатися;
  to ~ about, at smth скаржитися на щось;
6. амер. завдавати прикрості, засмучувати;
7. мор. гасати.
harm [hɑ:m] v
1. шкодити, завдавати шкоди; робити зле; ображати;
  to ~ one’s, smb’s health шкодити своєму/чиємусь здоров’ю;
  to ~ one’s, smb’s reputation шкодити своїй/чиїйсь репутації;
2. потерпіти, зазнавати шкоди (збитків).
hit [hɪt] v (past i p. p. hit, pres. p. hitting)
1. ударяти, бити;
  to ~ smb in the face вдарити когось в обличчя;
  to ~ smb on the head вдарити когось по голові;
  to ~ smb on the shoulders вдарити когось по плечах;
  to ~ smb with a stick ударити когось палицею;
  to ~ smb with one’s fist ударити когось кулаком;
  to ~ smb with a hammer ударити когось молотком;
  to ~ smb, smth вдарити когось/щось;
  to ~ hard сильно вдарити;
  don’t ~ the child не бий дитини;
2. забитися, наштовхнутися, ударитися (об щосьagainst, on, upon);
  to ~ against a stone ударитися об камінь;
  to ~ against a wall ударитися об стіну;
  the ship ~ a rock корабель наштовхнувся на скелю;
3. влучати;
  to ~ the aim, the mark влучити в ціль;
4. зачепити, допекти до живого;
5. звич. pass. завдавати шкоди (неприємностей, страждань);
6. знаходити (щось), натрапити (на щось) (тж ~ on, upon);
  to ~ on a solution знайти правильне рішення;
7. прийтися до міри; підходити; подобатися;
  to ~ the taste of the public сподобатися публіці;
  to ~ to smb’s taste прийтися до смаку;
8. розм. амер. дістатися, потрапляти (кудись);
  she ~ the town at night вона дісталась до міста вночі;
9. досягати;
  to ~ the ceiling
    1) набирати максимальної висоти;
    2) розлютитися;
  to ~ the ground
    1) ав. зробити посадку;
    2) військ. залягти під вогнем;
  ~ back дати здачі;
  ~ off
    1) точно зобразити кількома штрихами, вдало схопити схожість;
    2) імпровізувати;
    3) імітувати;
  ~ out накинутися на когось, бити без розбору;
◊ to ~ a likeness схопити схожість;
  to ~ below the belt завдати зрадницького удару; діяти нечесно; скористатися зі своєї переваги;
  to ~ home дошкуляти;
  to ~ the right nail on the head правильно вгадати, влучити в точку;
  to ~ the road військ. розм. виступати в похід, починати марш;
  to ~ the silk ав. розм. стрибати з парашутом.
hook [hʋk] v
1. згинати(ся) гачком; перегинатися;
2. застібати(ся) на гаплик (гаплики);
  to ~ up a dress застібати сукню (на гаплики);
3. зачіпляти; причіпляти; зчіпляти; надівати (навішувати) на гачок;
  to ~ oneself причіплятися;
4. ловити, спіймати (рибу);
5. перен. спіймати на гачок;
  to ~ a husband підчепити чоловіка;
6. розм. вербувати;
7. розм. красти; привласнювати; шахраювати; одержувати за допомогою обману;
8. амер. буцати(ся);
9. амер. плести гачком;
10. захопити і передати м’яч ногою назад (регбі);
11. завдавати удару збоку (бокс);
  ~ in примушувати погодитися (з чимсь);
  ~ out вивідувати;
  ~ up встановлювати, монтувати.
impair [ɪmˈpeɘ] v
1. ослабляти, послабляти, зменшувати;
2. погіршувати, псувати, пошкоджувати; завдавати шкоди; порушувати;
3. слабшати, погіршуватися, псуватися.
inconvenience [ˌɪnkɘnˈvi:nɪɘns] n
1. незручність;
  to cause ~ спричиняти, викликати незручності;
  to put, to subject smb to ~ завдавати незручностей, клопоту;
  to put up with (an) ~ миритися з незручностями;
2. турбота;
  if it is no ~ to you якщо це вам не завдасть клопоту.
inflict [ɪnˈflɪkt] v
1. завдавати (удару, болю) (on);
  to ~ a blow завдати удару;
  to ~ heavy losses on the enemy завдавати значних втрат ворогу;
  to ~ one’s vengeance on smb взяти реванш над кимсь;
2. заподіювати (зло);
3. накладати (кару);
4. нав’язувати (погляди).
injure [ˈɪndʒɘ] v (past i p. p. injured, pres. p. injuring)
1. пошкодити; поранити; забити;
  to ~ oneself поранитися, забитися;
  to ~ badly, seriously, severely сильно пошкодити (поранити);
2. завдавати болю; ображати, уражати;
3. псувати; завдавати шкоди; шкодити;
  to ~ one’s reputation зіпсувати собі репутацію;
  to ~ smb’s happiness затьмарити чиєсь щастя;
  to ~ smb’s health зашкодити чиємусь здоров’ю;
◊ to ~ the marriage bed порушити подружню вірність.
injury [ˈɪndʒɘrɪ] n (pl injuries)
1. тілесне пошкодження; поранення; рана;
  a bodily, a personal ~ тілесне пошкодження;
  an employment, an industrial ~ виробнича травма;
  to inflict ~ies on smb завдавати комусь тілесних пошкоджень;
  to receive, to sustain an ~ отримати поранення;
2. шкода, втрата;
  to do smb an ~ заподіяти комусь шкоду;
  an ~ by fire шкода, завдана пожежею;
3. образа; кривда; наклеп;
  exposed to ~ беззахисний.
USAGE: Синонімами до іменника injury є damage, harm, hurt, mischief. Injury і harm вживаються на позначення будь-якої шкоди, damage – це пошкодження, що призводить до збитків, hurt – це фізичне або моральне пошкодження, яке викликає біль чи призводить до моральних страждань, mischief – досадна шкода, якої завдають люди чи інші живі істоти. Harm і mischief вживаються, коли мова йде про навмисну дію людини.
interfere [ˌɪntɘˈfɪɘ] v (past i p. p. interfered, pres. p. interfering)
1. втручатися (у чиїсь справи – in, with);
  to ~ in, with smb’s affairs втручатися у чиїсь справи;
  to ~ with smb’s independence зазіхати на чиюсь незалежність;
2. заважати, бути перешкодою (комусьwith);
  don’t ~ with me не заважайте мені;
  don’t ~ with my work не заважайте мені працювати;
3. шкодити, завдавати шкоди (збитків);
  to ~ with smb’s health завдавати шкоди чиємусь здоров’ю;
4. набридати, надокучати;
5. амер. юр. заперечувати (чиїсь) права на патент;
6. амер. неправильно блокувати противника (футбол);
7. зґвалтувати (когосьwith);
8. перетинатися, перехрещуватися;
  their interests ~ (with each other) їхні інтереси збігаються;
9. фіз. інтерферувати.
kill [kɪl] v
1. убивати; позбавляти життя;
  to ~ smb вбивати когось;
  to ~ oneself покінчити з собою;
  to ~ smb for smth убивати когось за щось;
  to ~ smb with smth убивати когось чимсь;
  ~ed at the front вбитий на фронті;
  ~ed in an accident вбитий під час катастрофи;
  ~ed in action вбитий в бою;
  ~ed in the war вбитий на війні;
  thou shall not ~ бібл. не убий;
2. забивати, бити, різати (худобу);
  pigs do not ~ well at that age свині, забиті в такому віці, дають невеликий вихід м’яса;
3. побити морозом;
  the frost ~ed the flowers мороз погубив/ попсував квіти;
  the frost ~ed the fruit trees мороз погубив/попсував фруктові дерева;
4. губити, знищувати, ліквідовувати; руйнувати;
  to ~ off all the inhabitants перебити усе населення;
  to ~ a disease перемогти хворобу;
  to ~ an epidemic ліквідувати епідемію;
  to ~ flies знищувати мух;
  to ~ infection перемогти знищити інфекцію;
  to ~ insects знищувати комах;
  to ~ a rumour класти край чуткам/ припиняти чутки;
  drink ~ed him його погубило пияцтво;
  grief is ~ing her вона чахне від горя;
  the shock ~ed him цей несподіваний удар зруйнував його;
5. розгромити; провалити; перешкодити успіхові;
  to ~ a bill провалити законопроєкт;
  to ~ a novel піддати убивчій критиці/ рознести роман;
  to ~ a play піддати убивчій критиці/ рознести п’єсу;
6. послаблювати ефект, нейтралізувати;
  drugs that ~ pains лікарські препарати, які знімають біль;
  the scarlet carpet ~s your beige curtains яскраво-червоний килим убиває твої бежеві штори;
7. заглушати (мотор);
8. розм. справляти сильне враження; захоплювати;
9. уморити сміхом; насмішити до смерті;
  this joke will ~ you цей жарт насмішить вас до смерті;
  a screamingly funny play, it nearly ~ed me надзвичайно смішна п’єса, я ледве не вмер від сміху;
10. завдавати серйозних пошкоджень;
11. амер. друк. викреслювати, викидати (в коректурі);
12. мет. витримувати плавку у ванні; травити;
13. ел. різко знизити напругу;
14. с. г. давати високий забійний вихід;
  ~ off знищувати; звільнити (від чогось поганого);
  ~ out повністю винищити, стерти з лиця землі;
◊ dressed to ~ розм. шикарно вдягнутий;
  fit to ~ амер. не в міру (звич. з дієсловом to laugh);
  ~ or cure пан чи пропав;
  to ~ by inches мучити, примушувати умирати мученицькою і повільною смертю;
  to ~ one’s man убити супротивника на дуелі;
  to ~ the ball спорт. гасити м’яч;
  to ~ the bill парл. провалити, не прийняти законопроєкт;
  to ~ the bottle амер. напитися до нестями;
  to ~ the fatted calf (for) (дуже) радісно прийняти, зустріти (когось);
  to ~ the goose that lays, laid the golden eggs (тж to ~ the golden goose) знищити джерело свого багатства, добробуту; убити курку, що несе золоті яйця; підрубувати сук, на якому сам сидиш;
  to ~ time марнувати час;
  to ~ two birds with one stone убити одним пострілом двох зайців;
  to ~ with kindness погубити надмірною добротою.
USAGE: Синонімами до дієслова to kill у значенні убивати є to assassinate, to murder, to slaughter, to slay. Ці синоніми мають різні відтінки значень. Найбільш загальне значення – позбавити життя – має дієслово to kill. To assassinate має відтінок значення убити зненацька, нагло, to murder – убивати з наміром, to slaughter – убивати як тварину, убивати у великій кількості, to slay – убивати в бою, убивати по-зрадницьки. Дієслово to kill вживається стосовно людей, тварин і рослин, дієслова to assassinate, to murder – лише стосовно людей, дієслово to slaughter у прямому значенні – лише стосовно тварин, а у переносному значенні – і до людей. Переносно усі ці синоніми можуть вживатися і стосовно почуттів, бажань, думок тощо.
knife [naɪf] v (past i p. p. knifed, pres. p. knifing)
1. різати ножем;
2. завдавати удару в спину; ударити ножем;
  he was ~d in the street його зарізали на вулиці;
3. зрадити свою партію; шкодити кандидатові своєї партії.
launch [ˈlɔ:n(t)ʃ] v
1. запускати (супутник, ракету);
2. викидати (за допомогою катапульти);
  to ~ a plane from a carrier катапультувати літак з авіаносця;
3. спускати на воду (судно);
4. починати, пускати в хід;
  to ~ a scheme ввести в дію план;
5. починати діяти;
  to ~ a new enterprise відкривати нове підприємство;
  to ~ an offensive розпочинати наступ;
  to ~ a young man into business допомогти юнаку почати ділову кар’єру;
6. кидати з силою; метати;
  to ~ a blow завдавати удару (тж у боксі);
  to ~ a spear at smb метати спис у когось;
7. пускатися, вдаватися (у щось);
  to ~ into an argument вдаватися до суперечки, розводитися;
8. випускати (снаряд);
  to ~ a torpedo випустити торпеду;
  to ~ against (at) smb випускати (снаряд) проти (в) когось;
◊ to ~ into eternity відправляти(ся) на той світ;
  to ~ out розпочати робити щось.
lay1 [leɪ] v (past i p. p. laid; pres. p. laying)
1. класти, покласти;
  to ~ a carpet класти/стелити килим;
  to ~ the blame on smb звалювати вину на когось;
  to ~ one’s hand on smb’s shoulder класти руку комусь на плече;
  to ~ smb on the bed покласти когось на ліжко;
  to ~ smth on the chair покласти щось на стілець;
  to ~ smth on the sofa покласти щось на диван;
  to ~ smth on the table покласти щось на стіл;
  he laid his head on the pillow він поклав голову на подушку;
2. прокладати, закладати (кабель тощо); установлювати;
  to ~ a cable прокладати кабель;
  to ~ pipes прокладати трубопровід;
  to ~ a submarine cable прокладати підводний кабель;
  to ~ a minefield установлювати мінне поле;
  to ~ bricks класти цеглу;
  to ~ the foundation
    1) закладати фундамент;
    2) покласти початок;
  to ~ linoleum настилати лінолеум;
3. лягати;
  to ~ to sleep лягати спати;
4. повалити; прибити, прим’яти (посіви);
  to ~ smb low збити когось з ніг;
  to ~ an opponent low with one punch звалити противника одним ударом;
  to ~ the dust прибити пил;
  an illness laid him low хвороба звалила його;
5. битися об заклад; пропонувати парі;
  to ~ a wager on the result of the race поставити на якогось коня на перегонах;
  to ~ a bet that … битися об заклад;
  I ~ ten shillings that he will not come б’юся об заклад на 10 шилінгів, що він не прийде;
  I’ll ~ you never saw anything better than that я готовий битися об заклад, що ви ніколи не бачили нічого краще цього;
6. відбуватися;
  the scene of the story is laid in London дія роману відбувається в Лондоні;
7. накривати, вкривати, стелити;
  to ~ a floor with a carpet накривати підлогу килимом;
8. накрити на стіл;
  to ~ the cloth накривати стіл скатертиною;
  to ~ the table for breakfast накривати на стіл для сніданку;
  to ~ the table for dinner накривати на стіл для обіду;
  to ~ the table for five (six) накривати стіл для п’яти (шести) осіб;
9. ставити (пастку); влаштовувати (засідку);
  to ~ an ambush for smb влаштувати комусь засідку;
  to ~ a trap for smb влаштувати пастку для когось;
10. нестися, класти яйця;
  the hens are ~ing well now кури тепер добре несуться;
11. накласти (штраф);
  to ~ a heavy tax on smth обкладати когось великим податком;
12. покладати (надії);
  to ~ one’s hopes on smb покладати великі надії на когось;
13. надавати (значення);
  to ~ stress (emphasis) підкреслити; вважати важливим;
  he ~s great weight on your presence він надає великого значення вашій присутності;
14. викладати, подавати (факти);
  to ~ an information against smb доносити на когось;
  to ~ evidence before a committee подати комісії докази;
  to ~ one’s ideas before smb викладати свої ідеї комусь;
  to ~ the case before the court викласти справу перед судом;
15. заспокоювати; розвіювати (сумніви);
  to ~ an apprehension заспокоїти, розвіяти побоювання;
  his doubts were laid його сумніви розсіялися;
16. сукати, вити (канат);
17. мор. прокладати (курс);
18. приписувати (вину); обвинувачувати;
19. доводити до певного стану;
  ~ about: ~ about one завдавати ударів направо й наліво;
  ~ aside (by) 1) відкладати (убік);
    2) приберігати; відкладати;
    3) кидати, відмовлятися;
    4) виводити з ладу;
  ~ away
    1) відкладати на майбутнє, зберігати;
    2) резервувати за покупцем товар до виплати повної вартості;
    3) розм. похоронити, закопати;
  ~ back відводити назад;
  ~ down
    1) класти, укладати;
  to ~ the baby down gently обережно класти дитя;
  to ~ down one’s life віддати життя;
    2) запасати і зберігати;
    3) відмовлятися (від посади);
  to ~ down one’s duties of office відмовлятися від посади;
    4) залишати (надію);
    5) складати (план);
    6) установлювати, затверджувати;
  it is laid down that all the applicants must sit a written exam установлено, що всі абітурієнти мусять складати письмовий екзамен;
    7) платити за програне парі;
    8) закладати;
  to ~ down a building закладати будинок;
  to ~ down the foundation закладати фундамент;
  ~ in відкладати про запас;
  ~ off
    1) скидати (одяг);
    2) відкладати (вбік);
    3) припиняти роботу; амер. звільняти робітників;
  the workers were laid off робітників звільнили;
  she was laid off from her job at the factory її звільнили від роботи на фабриці;
    4) амер. відпочивати;
  to ~ off for a week відпочити тиждень;
    5) амер. планувати, розмічати;
    6) розм. перестати чіплятися (набридати);
  ~ off! відчепися!;
  ~ on
    1) забезпечувати;
  to ~ a banquet дати бенкет;
    2) призначати, передбачати, планувати;
  a visit to the country is laid on for today на сьогодні передбачена/ спланована поїздка за місто;
    3) завдавати (ударів); нападати, накидатися;
    4) накладати (шар фарби);
    5) прокладати (труби);
    6) нагулювати (м’ясо);
    7) пускати собак по сліду;
  ~ out
    1) виймати, викладати, розкладати;
  to ~ out clothes виставляти одяг;
  to ~ out goods виставляти товари;
  to ~ out jewelry виставляти ювелірні вироби;
    2) збити з ніг, повалити, вивести з ладу;
    3) планувати, розмічати;
  the park is well laid out парк добре розплановано;
    4) вкладати, витрачати (гроші);
  to ~ out a large sum on a project вкладати в проєкт велику суму;
  ~ over
    1) покривати; обкладати;
    2) відкладати; відстрочувати;
  ~ to
    1) лягати в дрейф;
    2) навалюватися на весла;
  ~ up
    1) запасати, відкладати, накопичувати, нагромаджувати;
    2) виводити тимчасово з ладу;
  to ~ up a ship for repairs поставити корабель на ремонт; бути прикутим до ліжка;
◊ to ~ aboard мор. взяти на абордаж;
  to ~ an aim прицілитися;
  to ~ a foundation for, of smth закладати основи чогось;
  to ~ a ghost примусити привид зникнути;
  to ~ a hand on smb набити, налупцювати когось;
  to ~ by the heels
    1) закувати в кайдани, ув’язнити;
    2) позбавити свободи, можливості рухатися;
  to ~ flat зрівняти із землею;
  to ~ hands on oneself накласти на себе руки;
  to ~ heads together радитися, обговорювати;
  to ~ one’s plans bare розкрити свої плани;
  to ~ one’s skirt давати відтяти свою голову; битися об заклад;
  to ~ smth by (for a rainy day) заощаджувати, зберігати, відкладати на чорний день (щось, гроші);
  to ~ smb under contribution накласти на когось контрибуцію;
  to ~ smb under a necessity примушувати когось;
  to ~ smb under obligation зобов’язати когось;
  to ~ stomach for a while підживитися;
  to ~ the land waste спустошити країну;
  to ~ to rest прилягти відпочити.
left1 [left] n
1. ліва сторона, лівий бік;
  to go to the ~ йти вліво;
  to move to the ~ рухатися вліво;
  to turn to the ~ повернути вліво;
  to keep to the ~ триматися лівої сторони;
  to take a ~ повернути наліво;
  to sit on smb’s ~ сидіти ліворуч від когось;
  to turn to the ~ повернути ліворуч;
  to the ~ of something ліворуч від чогось;
  to the ~ of the post-office ліворуч від пошти;
  from ~ to right зліва направо;
  on smb’s, one’s ~ ліворуч від когось;
  on the ~ зліва;
  keep to the ~ тримайтеся лівого боку;
  look to your ~ подивіться наліво;
  the theatre is to the ~ of the hotel театр (розташований) наліво від готелю;
  there was a gate on our ~ leading into the street зліва від нас була хвіртка, що вела на вулицю;
  who is sitting on his ~? хто сидить ліворуч від нього?;
2. військ. лівий фланг;
3. (the L.) (вжив. як pl) збірн. пол. ліві;
  the extreme, far ~ крайні ліві;
4. спорт. удар лівою рукою; ліва рука (у боксі);
  a hard, a stiff ~ сильний удар лівою рукою;
  to deliver, to throw a ~ завдавати удару лівою рукою;
  a ~ to… удар у…;
  a ~ to the head удар у голову;
  he got in one with his ~ він завдав удару лівою (рукою);
5. ліва рукавичка; лівий черевик тощо;
◊ over the ~ саме (якраз) навпаки.
lunge [lʌndʒ] v (past і p. p. lunged, pres. p. lunging)
1. спорт. робити випад (фехтування) (at, for); завдавати удару від плеча (бокс);
2. кинутися, ринутися уперед;
3. ганяти на корді;
4. ходити на корді (про коня).
misery [ˈmɪz(ɘ)rɪ] n (pl miseries)
1. страждання; горе, лихо; мука;
  deep ~ глибоке страждання;
  sheer, untold ~ невимовне страждання;
  to cause ~ завдавати мук, горя;
  it put smb out of ~ покласти край чиїмсь стражданням;
  to relieve, to alleviate ~ полегшити страждання;
  to suffer ~ from toothache страждати від зубного болю;
2. pl знегоди, злигодні, нещастя;
3. злидні, бідність;
  to live in ~ жити у злиднях;
  to reduce smb to ~ довести когось до злиднів.
nibble [ˈnɪb(ɘ)l] v (past i p. p. nibbled, pres. p. nibbling)
1. обгризати, гризти;
  the mice ~d their way through the door миші прогризли собі хід у дверях;
2. відкушувати шматочками; щипати (траву);
3. клювати (про рибу);
  the fish ~d (at) the bait риба клюнула;
4. пробувати;
  to ~ at a subject побіжно торкнутися якоїсь теми;
5. розм. потягти, поцупити;
6. військ. завдавати слабких ударів.
pain [peɪn] v
1. боліти;
  my tooth ~s me у мене болить зуб;
  to ~ badly дуже боліти;
2. мучити, завдавати болю;
3. засмучувати;
  it ~ed me to watch them quarrel мені було боляче, що вони сварилися.
pinch [pɪntʃ] v
1. щипати, ущипнути; прищикнути;
  to ~ smb ущипнути когось;
  to ~ smb’s cheek ущипнути за щоку;
  to ~ one’s finger in the door прищикнути пальця дверима;
2. стискати; муляти (про взуття); затискати;
  my shoes ~ мої черевики муляють;
3. брати по щіпці;
4. мучити, завдавати страждань;
5. скупитися, заощаджувати; обмежувати (когось);
6. украсти, поцупити;
7. тех. пересувати важелем;
8. с. г. прищипувати, обрізувати;
◊ that is where the shoe ~s присл. ось де воно муляє; ось у чому річ; ось де собака зарита;
  to ~ pennies шкодувати грошей/ економити на всьому.
plug [plʌg] v (past і p. p. plugged, pres. p. plugging)
1. затикати, закупорювати; законопачувати (тж ~ up);
2. мед. тампонувати;
3. забивати в стіну дерев’яну пробку;
4. пломбувати (зуб);
5. розм. зривати плани, перешкоджати;
6. завдавати ударів;
7. популяризувати; рекламувати; без кінця повторювати;
8. заганяти кулю, влучати;
9. розм. длубатися (у чомусьat);
  ~ in вставляти штепсель;
  ~ up закупорювати.
pound2 [paʋnd] v
1. заганяти в обору;
2. ув’язнювати;
3. загачувати воду;
4. бити, лупцювати; гатити; товкти;
  to ~ on a table ударити по столу;
5. дуже битися, калатати (про серце);
6. важко ходити, гупати; бігти; танцювати;
7. військ. обстрілювати; бомбардувати; завдавати могутніх ударів;
  our artillery was ~ing at the enemy positions наша артилерія обстрілювала ворожі позиції;
8. перен. вбивати (в голову (into);
  I’ve been trying to ~ some facts into their heads я намагався вбити їм у голови деякі факти;
◊ to ~ the pavement амер. 1) обходити усі вулиці в пошуках роботи;
    2) просити милостиню;
    3) робити обхід (про полісмена).
prejudice [ˈpredʒɘdɪs] v (past і p. p. prejudiced, pres. p. prejudicing)
1. викликати упередження; створювати упереджену думку (проти – against);
2. привертати когось (до когось – in favour of smb);
3. псувати; завдавати шкоди; зменшувати (шанси тощо);
  to ~ one’s reputation зіпсувати собі репутацію;
4. ставити під сумнів.
procure [prɘˈkjʋɘ] v (past і p. p. procured, pres. p. procuring)
1. діставати; добувати; забезпечувати;
2. займатися звідництвом;
3. поет. бути причиною, викликати; завдавати, заподіювати.
pun [pʌn] v (past i p. p. punned, pres. p. punning)
1. каламбурити;
2. бити; колошматити; завдавати ударів.
rip [rɪp] v (past i p. p. ripped, pres. p. ripping)
1. рвати(ся), розривати(ся), розпорювати(ся), розколювати(ся);
2. рубати, розрубувати;
3. розпилювати уздовж волокон (дерево);
4. розм. сваритися;
5. розм. мчати;
6. військ. розм. завдавати нищівних ударів;
  ~ into розм. нападати, накидатися (з лайкою);
  ~ off здирати;
  ~ out видирати, виривати;
  ~ through військ. розм. прориватися;
  ~ up
    1) розпорювати;
    2) розтинати;
◊ let it ~! не затримуйте! не втручайтеся!;
  to let things ~ бути необачним;
  to ~ and tear рвати і метати;
  to ~ up old wounds ятрити старі рани.
saturate [ˈsætʃɘreɪt] v (past і p. p. saturated, pres. p. saturating)
1. просочувати, промочувати;
  to ~ with smth просочувати чимсь;
2. перен. наповнювати; пронизувати;
  to ~ oneself бути поглинутим (захопленим) чимсь;
3. хім. насичувати;
4. військ. піддавати масованому ударові; знищувати (оборону);
5. ав. завдавати бомбового удару з суцільним ураженням.
scatter [ˈskætɘ] v
1. розкидати, розсипати; розшпурювати;
  to ~ sand розсипати пісок;
2. розсіювати;
3. розміщувати (у різних місцях);
4. розганяти;
5. розсіюватися, розходитися;
6. військ. розосереджуватися;
7. розбивати, руйнувати; розвіювати, розладнувати (плани тощо);
8. посипати; усипати, обсипати;
  to ~ the fields with seed засівати поля;
9. роз’єднувати, розрізнювати (колекцію тощо);
10. поширювати, видихати (запах);
11. щедро наділяти;
12. марнотратити, пускати на вітер, розтринькувати (гроші);
13. розбиватися, зазнавати краху;
14. розбігатися, кидатися врозтіч;
◊ to ~ to the four winds
    1) розвіювати, розтринькувати, прогайнувати (гроші, майно);
    2) розбивати, розгромлювати, розтрощувати, завдавати значної поразки.
scourge [skɜ:dʒ] v (past і p. p. scourged, pres. p. scourging)
1. бити батогом, завдавати ударів канчуком;
2. карати, бичувати;
3. виснажувати землю.
set [set] v (past і p. p. set, pres. p. setting)
1. ставити; класти; поміщати, розташовувати, розміщувати;
  to ~ an ambush військ. влаштувати засідку;
  to ~ a chair at the table поставити стілець біля столу;
  to ~ a crown on smb’s head покласти корону на чиюсь голову;
  to ~ smth carefully поставити щось обережно;
  to ~ smth firmly поставити щось міцно;
  to ~ smth hastily поставити щось поспіхом;
  to ~ smb at naught зневажати когось;
  to ~ smth somewhere поставити щось кудись;
  to ~ one’s hand on smb’s shoulder покласти руку на чиєсь плече;
2. звич. pass. розташовуватися; знаходитися;
  a little town ~ south of Paris маленьке містечко, розташоване на південь від Парижа;
3. садовити;
  to ~ a king on a throne посадити короля на трон;
4. уставляти, вправляти;
5. повертати, спрямовувати;
  to ~ against the wind іти проти вітру;
6. готувати, підготовляти; споряджати;
  to ~ a piano настроїти піаніно;
  ~! спорт. увага!, приготуватися!;
  to ~ the stage розставляти декорації;
7. установлювати, визначати, призначати;
  to ~ the course спорт. визначити (виміряти) дистанцію;
  to ~ a date призначати дату;
  to ~ a time призначати час;
8. пасувати, личити, бути до лиця;
9. здавати в оренду;
10. перевозити, доставляти;
11. робити ставку; віддавати в заставу;
12. сидіти (за столом);
13. сідати (за стіл);
14. установлювати, регулювати;
  to ~ the pace регулювати швидкість;
15. мор. пеленгувати;
16. робити кладку, мурувати;
17. сідати, заходити (про сонце);
  the sun is ~ting сонце заходить;
18. ставити (годинник тощо);
  I want you to ~ your watch by mine я хочу, щоб ви поставили свій годинник за моїм;
19. ставити (завдання, мету);
  to ~ a task (problem) поставити завдання (висунути проблему);
20. задавати (уроки);
  to ~ the lessons for tomorrow задати уроки на завтра;
21. ставити (запитання);
  what questions were ~ in the examination? які запитання ставили на екзамені?;
22. подавати (приклад);
  to ~ an example before smb подавати комусь приклад;
23. запроваджувати (моду); впроваджувати;
24. стискати, зціплювати (зуби);
  to ~ one’s teeth
    1) зціпити зуби;
    2) прийняти тверде рішення;
25. стискуватися, зціплятися;
26. ставати нерухомим, застигати;
27. тверднути, тужавіти (про цемент тощо);
28. згущуватися, скипатися, зсідатися;
29. формуватися;
  her figure is hardly ~ yet у неї ще не сформувалася фігура;
30. формувати (характер); розвивати (м’язи);
31. ставити (рекорд);
32. накривати (стіл);
  the table was ~ for dinner стіл був накритий до обіду;
33. вправляти (суглоби);
34. зростатися (про кістки);
35. вставляти в оправу;
36. впорядковувати (одяг), поправляти (краватку тощо);
37. укладати (волосся);
  to ~ one’s hair робити зачіску; укладати волосся;
38. покласти (слова на музику);
  to ~ a music to words написати музику на слова;
39. аранжувати;
40. подавати (сигнал);
41. гострити, правити (ніж);
42. виставляти (вартових);
43. висаджувати (на берег);
  to ~ troops on shore висаджувати війська на берег;
44. покладати (надії); накладати (заборону);
  to ~ one’s hopes on smb покладати надії на когось;
45. накладати (штраф тощо);
  to ~ a fine накладати штраф;
46. прикладати, ставити (печатку);
47. садити, саджати (рослину);
  to ~ fruit-trees садити фруктові дерева;
48. прийматися (про дерева);
49. утворювати зав’язь;
  fruit ~s плоди зав’язуються;
50. складати, розробляти, перевіряти;
  to ~ questions in an examination складати запитання для екзаменів;
51. текти, дути, іти (про напрям течії, вітру тощо);
  the wind ~s from the east вітер дме зі сходу;
  the tide ~s to the west течія йде на захід;
52. примушувати рухатися (в певному напрямі);
  the current ~ him southward течія понесла його на південь;
53. робити стійку (про мисливського собаку);
54. підсипати (квочку);
55. підкладати (яйця під квочку);
56. саджати в піч (хліб);
57. установлюватися (про погоду);
58. розтягувати (шкіру);
59. закріпляти (фарбу);
60. друк. набирати (шрифт);
61. налагоджувати (верстат);
62. збивати (заклепку);
  ~ about поширювати;
  ~ afloat
    1) спускати на воду;
    2) надавати руху (чомусь);
  ~ apart
    1) відкладати (гроші);
    2) віддаляти;
    3) розділяти;
    4) не брати до уваги;
  ~ ashore висаджувати на берег;
  ~ aside
    1) відкидати, зневажати;
    2) відкладати (гроші);
    3) не зважати (на щось);
    4) відхиляти (пропозицію);
    5) анулювати;
  ~ back
    1) класти (ставити) на (попереднє) місце;
    2) відсувати;
    3) повернути назад, надати зворотного руху;
    4) перешкоджати, затримувати;
    5) коштувати;
  ~ by
    1) відкладати (гроші);
    2) шанувати, цінувати;
  ~ down
    1) класти, ставити;
    2) записувати;
    3) висаджувати (пасажирів);
    4) ставити (когось) на своє місце, давати відсіч;
    5) розташовувати;
    6) вважати;
  ~ forth
    1) вирушати;
    2) виставляти (напоказ);
    3) висловлювати, формулювати;
    4) видавати, друкувати;
    5) прикрашати;
    6) розгортати війська;
  ~ forward
    1) вирушати в дорогу; рухатися уперед;
    2) викладати (думку), роз’яснювати;
    3) висувати (пропозицію), пропонувати;
    4) захищати, просувати;
  ~ in
    1) наставати, починатися;
    2) рухатися (в певному напрямі);
    3) саджати (рослини);
    4) братися до роботи;
  ~ off
    1) вирушати;
    2) висаджувати в повітря;
    3) запускати (ракету);
    4) починати;
    5) спонукати (до чогосьto);
    6) вирізняти;
    7) відділяти;
    8) компенсувати;
    9) прикрашати, оздоблювати;
    10) хвалити;
  ~ on
    1) просуватися, рухатися уперед;
    2) надавати руху;
    3) іти в атаку;
    4) зазнати нападу;
  ~ out
    1) ставити, виставляти (за двері тощо);
    2) розкладати, розставляти;
    3) накривати (стіл);
    4) заставляти (стіл чимсь);
    5) висаджувати (рослини);
    5) виходити, вирушати;
    6) мати намір (щось робити);
    7) викладати (думку);
    8) прикрашати;
    9) споряджати;
    10) виступати в похід;
    11) оприлюднити;
  ~ over
    1) перевозити на інший берег;
    2) передавати;
  ~ to
    1) енергійно братися (до чогось); починати (щось);
    2) устрявати в бійку;
    3) ставити підпис (печатку);
  ~ up
    1) ставити, класти, розміщати;
    2) піднімати;
    3) вивішувати;
    4) споруджувати, зводити;
    5) засновувати, формувати;
    6) встановлювати (нові порядки);
    7) пропонувати;
    8) викладати (думку), формулювати;
    9) підготовляти;
    10) зчиняти (галас);
    11) постачати, забезпечувати;
    12) відновлювати (сили);
    13) тренувати, загартовувати;
    14) спричинювати, завдавати;
    15) прославляти, вихваляти;
    16) зупинятися (в готелі);
    17) складати, монтувати;
    18) друк. набирати;
  ~ upon нападати;
◊ I have never ~ eyes on him before today я його ніколи в очі не бачив;
  ~ a beggar on horseback and he will ride to the Devil не дай, Боже, з хама пана;
  ~ your mind at ease! не турбуйтеся!;
  to be ~ on smth поставити собі за мету добитися чогось;
  to be ~ to do smth бути готовим зробити щось;
  to be ~ to smth мати схильність до чогось;
  to ~ about smth братися за щось; починати робити щось;
  to ~ at ready військ. приводити в готовність;
  to ~ free звільнити, визволити;
  to ~ going
    1) запускати (машину тощо);
    2) починати діяти;
  to ~ in motion надавати руху;
  to ~ much, a great deal on smth надавати чомусь великого значення;
  to ~ oneself against smth чинити опір чомусь;
  to ~ one’s cap at smb заманювати когось, намагатися женити на собі;
  to ~ oneself down as smb удавати із себе когось;
  to ~ one’s mind at rest заспокоїтися;
  to ~ one’s mind on smth зосередитися на чомусь;
  to ~ sail вирушити у плавання, почати подорож;
  to ~ smb at, on, against smb нацьковувати когось на когось;
  to ~ smb down for smb приймати когось за когось;
  to ~ smb’s back up роздратовувати когось;
  to ~ smb wrong вводити когось в оману;
  to ~ smth against smth протиставити щось чомусь;
  to ~ things to rights
    1) покінчити з усім поганим;
    2) дати усьому лад.
USAGE: See seat.
skip-bomb [ˈskɪpbɒm] v військ. завдавати бомбового удару з рикошетуванням бомб.
slog [slɒg] v (past і p. p. slogged, pres. p. slogging)
1. сильно вдарити; дубасити, лупцювати, колошматити;
2. завдавати сильного удару (бокс);
3. розм. багато і наполегливо працювати (тж ~ away, on);
4. розм. ледь волочитися, плентатися; насилу продиратися;
  to ~ through the mud пробиратися крізь багнюку;
5. розм. красти фрукти (особл. яблука).
smart [smɑ:t] v
1. завдавати гострого болю;
2. боліти, зазнавати гострого болю; щипати;
3. завдавати страждання, примушувати страждати;
  the insult ~s yet образа ще й досі пече;
4. страждати;
  to ~ at, over insult страждати від образи;
  you shall ~ for this! ви за це поплатитеся!
snick [snɪk] v
1. робити зарубку (надріз); трохи надрізувати;
2. завдавати різкого удару;
3. розм. промайнути, прослизнути, прошмигнути;
4. легким ударом змінити напрям м’яча (крикет);
5. розм. потягти, поцупити;
6. клацати, цокати;
◊ ~ up! чорт його бери!, хай йому чорт!
sore [sɔ:] v (past і p. p. sored, pres. p. soring) ранити; завдавати болю; засмучувати.
sorrow [ˈsɒrɘʋ] n
1. смуток, горе; скорбота;
  a deep, an inexpressible, a profound ~ глибоке/невимовне горе;
  a great ~ велике горе;
  a keen ~ нестерпне горе;
  a personal ~ особисте горе;
  a look of ~ сумний погляд;
  to alleviate smb’s ~ полегшити чиєсь горе;
  to be a ~ to smb завдавати горя комусь;
  to cause ~ завдавати горя;
  ~ on you! будь ти проклятий!;
2. жаль, жалість; журба;
  to express, to show ~ at, for smth висловити жаль з приводу чогось;
  to feel ~ for smb, smth жалкувати (журитися) за кимсь/чимсь;
3. pl муки; страждання;
  the Man of Sorrows бібл. Христос;
4. pl неприємності, негоди; тяжкі переживання;
5. pl поет. сльози;
6. скарга; стогін, стогнання;
7. розм. диявол.
USAGE: See distress.
spat1 [spæt] v (past і p. p. spatted, pres. p. spatting)
1. метати ікру (про устриці);
2. сваритися, сперечатися;
  to ~ with сперечатися з кимсь;
3. ляскати, ляпати, шльопати; бити, плескати;
4. завдавати ударів;
5. ударитися (об щось).
stab [stæb] v (past і p. p. stabbed, pres. p. stabbing)
1. завдавати удару (ножем тощо);
2. устромляти (ніж тощо);
3. поранити; заколоти (ножем тощо); ударити (гострою зброєю);
4. розм. завдавати шкоди; шкодити; роздирати, мучити;
  to ~ smb’s reputation зашкодити чиїйсь репутації;
5. стріляти, сіпати (про біль);
6. оббивати стіну (під штукатурку);
7. друк. проколювати отвори у корінці блоку;
◊ to ~ in the back
    1) всадити ніж у спину;
    2) перен. по-зрадницьки нападати; наговорювати, ганити позаочі.
stab [stæb] n
1. удар (гострою зброєю);
  to make a ~ at завдавати удару (ножем тощо);
2. колота рана;
3. раптовий гострий біль; укол;
  a ~ of lumbago мед. приступ ішіасу;
4. різкий короткий удар (більярд);
5. розм. спроба;
  to have, make a ~ at smth намагатися зробити щось;
6. (скор. від establishment) розм.:
  on (the) ~ у штаті;
◊ a ~ in the back
    1) удар у спину; зрадницький напад;
    2) перен. наклеп.
stang [stæŋ] v
1. нести на жердинах;
2. розтягувати на жердинах;
3. завдавати гострого болю; мучити; уражати.
sting [stɪŋ] v (past і p. p. stung)
1. жалити;
2. горіти, пекти, свербіти;
3. завдавати гострого болю; мучити; уражати;
4. відчувати гострий біль; краятися;
5. збуджувати; спонукати;
6. розм. обдурити, ошукати;
◊ nothing ~s like the truth правда очі коле.
stound [staʋnd] v
1. розм. завдавати болю;
2. боліти;
3. дивувати.
straiten [streɪtn] v
1. обмежувати; утрудняти, заважати;
  he was ~ed by debt він був обтяжений боргами;
  they were ~ed for provisions їм не вистачало харчів;
  they were ~ed for time їм не вистачало часу;
2. звужувати(ся);
3. стискати; стягувати;
4. завдавати клопоту;
5. обмежувати свободу.
strike [straɪk] v (past struck, p. p. struck, stricken, pres. p. striking)
1. бити, ударяти; стукати;
  to ~ on, upon the table стукнути по столу;
  to ~ smb ударити когось;
2. ударятися; стукатися; влучати;
  to ~ (the) bottom сісти на мілину;
3. бити (про годинник);
  it has just struck four щойно пробило четверту годину;
  the hour has struck настав час;
4. нападати;
5. уражати, приголомшувати;
  to ~ smb dumb позбавити когось дару слова, приголомшити когось;
  to be struck dumb втратити дар слова, бути приголомшеним;
6. натрапити (на когось), випадково зустріти (когось) (тж ~ on, ~ upon); знайти, відкрити (щось);
  to ~ a bonanza амер. перен. натрапити на золоту жилу;
  to ~ gold відкрити родовище золота;
  to ~ oil
    1) відкрити нафтове родовище;
    2) досягти успіху;
  to ~ water знайти воду;
7. прямувати;
8. проникати, проходити, пронизувати; пробиватися;
  the cold struck through my clothes холод проникав крізь мій одяг;
9. досягати;
  to ~ the village досягти села;
10. знищувати; скасовувати; викреслювати;
11. справляти враження; привертати увагу, вражати;
  how does his playing ~ you? як вам подобається його гра?;
  how does it ~ you? якої ви думки про це?, як це вам подобається?;
12. спадати на думку;
13. амер. військ. служити денщиком;
14. красти; грабувати;
15. простромити, проткнути;
16. викликати (почуття тощо); вселяти (жах);
17. викрешувати (вогонь); запалювати;
  to ~ a match запалити сірник;
18. запалюватися;
19. битися (про серце);
20. бити (про годинник);
21. карбувати (монету);
22. спускати (прапор); згортати (вітрила);
  to ~ the flag
    1) мор. здавати командування з’єднанням;
    2) здаватися, підкорятися;
23. театр. розбирати (декорації); демонтувати (сцену);
24. буд. знімати риштування;
25. підбивати (баланс); укладати (угоду);
  to ~ an average виводити середнє число;
26. складати (список тощо);
  to ~ a committee скласти комісію;
27. підсікати (рибу);
28. загарпунити (кита);
29. клювати, брати принаду (про рибу);
30. пускати коріння; прийматися, приживатися, укорінюватися;
31. саджати, культивувати (рослини);
32. усмоктуватися, розтікатися (про фарбу);
33. просолювати, просочувати сіллю (м’ясо, рибу);
34. розвантажувати (судно);
35. розвантажуватися;
36. мор. спускати (у трюм);
37. пляшувати (шкіру);
38. завдавати (болю);
39. нападати, накидатися (на когось, на щось – at); завдавати ударів (комусь, чомусь);
40. втручатися (у щосьinto);
41. устромляти, вбивати (у щось – into);
42. прагнути, добиватися (чогосьfor);
43. боротися, битися (за щосьfor);
44. вимагати, випрошувати (щосьfor);
45. страйкувати; оголошувати страйк;
46. припиняти (роботу);
  ~ back дати здачі; завдати удару у відповідь;
  ~ down
    1) звалити, повалити, скинути (ударом);
  he was struck down by apoplexy його розбив параліч;
    2) припікати (про сонце);
  ~ in
    1) втручатися (у розмову);
    2) мед. зникнути зі шкіряного покриву (про висип); перейти всередину (про хворобу);
  ~ off
    1) відрубати;
    2) викреслити;
    3) відрахувати;
    4) імпровізувати;
    5) надрукувати;
  ~ on тех. включати (вмикати) машину;
  ~ out
    1) накидатися (з кулаками);
    2) рухати руками й ногами (під час плавання, катання на ковзанах);
    3) викреслити (зі списку);
    4) накреслити (план);
    5) мор. піднімати з трюму;
  ~ through закреслювати;
  to ~ a word through викреслити слово;
  ~ up
    1) починати;
  to ~ up an acquaintance зав’язати знайомство;
  the band struck up оркестр заграв;
    2) укладати (угоду);
    3) схоплюватися;
    4) амер. збентежитися;
    5) бути зачарованим (кимсь);
◊ ~ the iron while it is hot присл. коваль клепле, доки тепле;
  to be struck on smb бути закоханим у когось;
  to ~ an attitude стати в (театральну) позу;
  to ~ hands ударити по руках; дійти згоди;
  to ~ home влучити в ціль; зачепити за живе;
  to ~ it rich
    1) натрапити на жилу;
    2) досягти успіху;
  to ~ on truth знайти істину, правильно відгадати;
  to ~ smb all of a heap приголомшити когось.
USAGE: See beat.
suffering [ˈsʌf(ɘ)rɪŋ] n страждання;
  chronic ~ постійні (нестерпні) страждання;
  great, incalculable, intense/ untold ~ незчисленні/надмірні страждання;
  to alleviate/ to ease, to relieve ~ полегшувати страждання;
  to alleviate human ~s полегшувати людські страждання;
  to bear, to endure ~ переносити страждання;
  to inflict ~ on smb завдавати страждань комусь;
  she recited her own ~s at full length вона з усіма подробицями розповідала про свої страждання.
tantalize [ˈtæntɘlaɪz] v (past i p. p. tantalized, pres. p. tantalizing)
1. завдавати танталових мук, мучити, дратувати;
2. мучитися, страждати.
thrust [θrʌst] v (past і р. р. thrust, pres. p. thrusting)
1. штовхати; тикати;
  to ~ oneself forward проштовхуватися вперед;
  to ~ smb forward підштовхнути когось (уперед);
  to ~ smb out of the house
    1) виштовхати когось з будинку;
    2) вигнати когось з дому;
  to ~ one’s way, oneself through the crowd прокладати собі шлях через натовп;
  to ~ the chair against the door різко присунути стілець до дверей;
2. штовхатися; пробиватися; лізти;
  to ~ at the door лізти у двері;
  to ~ in between smb протискатися між кимсь;
3. засовувати, усовувати, просовувати;
  to ~ a bunch of flowers into her hands сунути букет квітів їй у руки;
  to ~ one’s hands into one’s pockets засовувати руки в кишені;
  to ~ on one’s gloves сунути руки в рукавички, натягнути на руки рукавички;
  to ~ one’s nose into smb’s affairs сунути ніс у чужі справи;
  to ~ smb into prison образн. заховати когось у в’язницю;
  to ~ smth under smb’s nose сунути щось комусь під ніс;
4. завдавати удару; колоти; простромлювати, встромлювати;
5. військ. уводити в бій війська; просуватися;
6. перен. нав’язувати (свою думку);
  to ~ oneself нав’язуватися, пролазити, втиратися;
  ~ aside відштовхувати, відкидати;
  ~ forth
    1) виштовхувати;
    2) проштовхувати;
  ~ from скидати;
  ~ in/into устромляти, всовувати, втикати;
  ~ on надівати, накидати;
  ~ out виганяти, виселяти; викидати;
  ~ through
    1) простромлювати, проколювати;
    2) пробиватися;
  ~ together стискати;
  ~ upon нав’язувати.
thump [θʌmp] v
1. завдавати тяжкого удару; бити, стукати;
  to ~ a drum бити в барабан;
  to ~ (on) the door стукати (грюкати) кулаками у двері;
  to ~ the pulpit стукати (рукою) по кафедрі;
  to ~ the cushion стукати (рукою) по подушечці;
2. вибивати;
3. ударятися, битися з глухим шумом;
  my heart was ~ing away моє серце глухо билося;
4. розм. лупцювати, колошматити;
  they ~ed one another вони колошматили один одного;
5. важко, з шумом рухатися, гупати;
  the wagon ~ed down the hill фургон з глухим стуком котився під гору;
  he ~ed up the stairs він шумно піднімався сходами.
toll [tɘʋl] n
1. дзвін; благовіст;
2. похоронний дзвін;
  the death ~ похоронний дзвін;
3. мито, збір;
  to collect ~s збирати мито (данину);
  to raise the ~s підвищити мито;
  ~ through транзитне мито;
4. перен. данина;
5. додаткова плата за послуги (за міжміську телефонну розмову тощо);
  ~ call амер. міжміська телефонна розмова (за додаткову плату);
  a ~ line амер. міжміська телефонна лінія;
6. (звич. військ.) втрати; збитки;
  heavy ~ великі втрати;
  to take ~ (on) завдавати великих збитків (чомусь);
  the earthquake took a heavy ~ on several villages землетрус завдав великих збитків декільком селам;
◊ road ~ нещасні випадки в результаті дорожніх пригод.
torment [tɔ:ˈment] v
1. мучити, завдавати болю (страждань);
  to be ~ed by toothache страждати від зубного болю;
  to be ~ed with hunger відчувати муки голоду;
  to be ~ed with thirst відчувати муки спраги;
2. докучати; роздратовувати, дратувати;
  to ~ a person with perpetual questions надокучати комусь нескінченними питаннями;
  to ~ a person with one’s complaints скаргами;
  to ~ a person with demands for money проханнями про гроші;
3. катувати, мордувати.
touch [tʌtʃ] v
1. (до)торкатися, злегка торкатися; чіпати; привернути чиюсь увагу;
  to ~ the ball торкнутися м’яча;
  to ~ smb on the arm торкатися чиєїсь руки;
  to ~ smb on the shoulder торкатися чийогось плеча;
  to ~ with a finger торкатися пальцем;
2. доторкатися (до їжі, вина тощо); їсти, пити;
  they haven’t ~ed food for three days вони три дні нічого не їли;
3. відчувати на дотик, сприймати дотиком;
  her skin ~es rough її шкіра шерехата на дотик;
4. стикатися, прилягати, межувати;
5. досягати, діставати;
  to ~ shore досягати берега;
6. впливати фізично;
7. мати відношення (до чогось); стосуватися (чогось);
8. завдавати шкоди; злегка псувати;
9. впливати на психіку;
  he is slightly ~ed він несповна розуму; у нього не всі вдома;
10. стосуватися, зачіпати (тему, питання);
  to ~ upon а plan торкатися плану;
  to ~ upon a problem торкатися проблеми;
  to ~ upon а subject торкатися теми;
11. хвилювати, чіпати, допікати;
  to be ~ed by smb’s words бути схвильованим чиїмись словами;
  to be ~ed by smth бути схвильованим чимсь;
  to be ~ed to tears бути схвильованим до сліз;
12. сердити, роздратовувати; зачіпати за живе;
  to ~ smb on the raw уразити когось до глибини душі;
13. натякати, згадувати;
14. ставити пробу (тавро, мітку); таврувати, мітити;
15. змінювати, підправляти; перефарбовувати;
16. грати (на музичному інструменті);
  I haven’t ~ed the piano for a long time я давно не грав на піаніно;
17. одержувати (платню);
  to ~ 200 dollars a week одержувати 200 доларів за тиждень;
  ~ at заходити в порт (про судно);
  ~ down приземлятися, торкнутися землі;
  ~ in закінчувати малюнок (олівцем);
  ~ off
    1) викликати (суперечку);
    2) вистрелити (з гармати);
    3) дати відбій (по телефону);
  ~ on
    1) торкатися (питання);
    2) межувати (з чимсь);
    3) стосуватися (чогось);
  ~ up
    1) виправляти, закінчувати;
    2) нагадати, наштовхнути;
◊ to ~ bottom
    1) дійти до гранично низького рівня (про ціни);
    2) перен. опуститися;
    3) дійти до суті;
  to ~ pitch мати справу з сумнівним суб’єктом;
  to ~ the spot
    1) влучити в ціль;
    2) відповідати своєму призначенню;
  ~ wood! не наврочте!
tribulate [ˈtrɪbjʋleɪt] (past i p. p. tribulated pres. p. tribulating) v мучити; тривожити; завдавати горя.
trouble [ˈtrʌb(ɘ)l] v
1. тривожити, непокоїти, розстроювати;
  what ~s me is her absence мене непокоїть її відсутність;
2. турбуватися, хвилюватися; розстроюватися;
  ~ about турбуватися про;
  don’t ~ about it не хвилюйтеся за це;
3. мучити, завдавати болю (страждань);
  my leg ~s me у мене болить нога;
4. утруднювати; приставати; чіплятися; набридати;
  he is always ~ing me about his private affairs він завжди набридає мені своїми особистими справами;
5. просити, турбувати (як ввічливе прохання);
  may I ~ you for the salt? передайте, будь ласка, сіль;
  may I ~ you to shut the door? зачиніть, будь ласка, двері;
6. даватися з труднощами;
  mathematics doesn’t ~ me at all математика дається мені легко;
7. старатися; робити зусилля;
  he never even ~d to answer він навіть не зробив зусилля відповісти;
8. розбурхувати; баламутити;
  to ~ waters каламутити воду;
9. тех. порушувати, пошкоджувати;
◊ don’t trouble ~ until ~ troubles you присл. не буди лиха, поки воно спить.
try [traɪ] v (past і p. p. tried, pres. p. trying)
1. старатися, намагатися;
  to ~ hard дуже старатися;
  to ~ to do smth намагатися щось зробити;
2. затівати (щось), братися (до чогось);
  she ~ied an impossible feat вона взялася за непосильну справу;
3. пробувати, перевіряти; випробовувати;
  please, ~ me for this job дозвольте мені перевірити себе на цій роботі;
  to ~ one’s strength випробовувати свої сили;
4. стомлювати, пригнічувати, роздратовувати;
  the small print ~ies my eyes цей дрібний шрифт стомлює мої очі;
5. мучити, завдавати страждань;
6. розслідувати; допитувати;
  to ~ a case вести процес (про суддю);
7. судити; притягати до судової відповідальності;
  to ~ a criminal судити злочинця;
8. очищати (метал; тж ~ out);
9. відбирати, відокремлювати; витоплювати (сало);
10. гладко вистругувати рубанком;
  ~ back розпочати знову, помітивши помилку;
  ~ for
    1) прагнути (до чогось);
    2) добиватися, шукати;
  ~ on приміряти (одяг);
  ~ out
    1) випробовувати, старанно перевіряти;
    2) намагатися зробити (щось);
◊ to ~ conclusions with smb мірятися силами з кимсь;
  to ~ it on the dog
    1) спробувати на собаці (їжу та ін.);
    2) амер. театр. перевірити виставу на провінційних глядачах;
  to ~ one’s hand at smth спробувати свої сили в чомусь.
USAGE: See persuade.
twinge [twɪndʒ] v (past i p. p. twinged, pres. p. twinging)
1. відчувати приступ болю;
  his finger ~d у нього болів палець;
2. викликати біль; завдавати болю;
  compunction ~d him розкаяння мучило його.
twist [twɪst] v
1. крутити; сукати; скручувати, сплітати;
  to ~ one’s handkerchief скрутити носову хустину;
2. сплітатися, переплітатися, скручуватися;
3. витися, звиватися, згинатися;
  the road ~s a good deal дорога петляє;
4. викручувати (руки);
5. стискати; давити; ламати;
  to ~ smb’s arm
    1) викручувати комусь руку;
    2) примушувати;
6. пробиватися з труднощами; змінювати напрям;
7. завдавати болю;
8. викручувати (білизну);
  to ~ linen викручувати білизну;
9. кривити (обличчя);
10. перекручувати, спотворювати;
  to ~ smb’s words перекручувати чиїсь слова;
  to ~ facts перекручувати факти;
11. обертати(ся), крутити(ся), повертати(ся);
12. обвивати, обмотувати; вплітати;
  to ~ a muffler round one’s neck обмотувати шию шарфом;
  to ~ a ribbon round smth перев’язувати щось стрічкою;
  to ~ silk thread on a reel намотувати шовкову нитку на котушку;
  to ~ smth in a piece of paper замотувати щось у папір; обмотувати щось шматком паперу;
13. обдурювати;
14. розм. їсти з апетитом, уминати;
  to ~ (food) down уминати їжу за обидві щоки;
  ~ about корчитися;
  ~ off відкручувати, відламувати;
  ~ out вислизати, вириватися;
  ~ up скручувати (у трубочку);
◊ to ~ smb around one’s little finger обвести когось навколо пальця;
  to ~ the lion’s tail амер. розм. обурювати (дратувати) англійця.
worst [wɜ:st] n найгірше;
  at the ~ у крайньому разі;
  to expect the ~ чекати найгіршого;
  to make the ~ of smth дивитися на щось песимістично;
  if the ~ comes to the ~ коли трапиться найгірше/у найгіршому випадку;
  the ~ has come to the ~ трапилося найгірше;
  the ~ of it is that… гірше всього те, що...;
  the storm was at its ~ буря була в розпалі;
◊ do your ~! робіть що хочете, я вас не боюсь!;
  to get the ~ of it зазнати жорстокої поразки; виявитися в найгіршому положенні;
  to give one the ~ of it
    1) завдавати поразки;
    2) жорстоко обманути;
  to put to the ~ завдавати жорстокої поразки.
wrong [rɒŋ] v шкодити, ображати; завдавати лиха.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

завдавати, завдати to cause, to inflict, to do;
~ болю to hurt;
~ збитків to inflict losses;
~ поразки to inflict defeat (on);
~ шкоди to injure; to do harm (to), to inflict damage (on).

ПРИМІТКА: Дієслово to hurt в значенні завдавати фізичного болю (відчувати фізичний біль) вживається з прислівниками badly, seriously: He was badly hurt. Йому завдали великого болю. He seriously/ badly hurt his leg when he fell. Він сильно забився, постраждав/він серйозно пошкодив ногу під час падіння. Hurt в значенні образити(ся) вживається з прислівником much, deeply, easily: He deeply hurt my feelings. Він дуже зачепив/образив мої почуття.

біль pain, ache; (пекучий) smart; (раптовий) pang, agony, anguish, stab;
головний ~ headache;
~ душевний ~ mental anguish;
зубний ~ toothache;
~ у боці stitch;
~ у горлі sore throat;
~ у животі stomachache;
відчувати ~ to suffer/to feel/to have a pain;
завдавати болю to pain, to hurt, to smart.

ПРИМІТКА: 1. Відмінність між іменниками ache і pain полягає в наступному: Ache означає стан постійного дискомфорту чи страждання. Pain означає фізичне чи психічне страждання чи дискомфорт в якійсь частині тіла. Ache звичайно входить до складу складних слів і вживається у сполученнях I have toothache (earache, stomach-ache, backache) у мене болить зуб (вухо, живіт, спина). У цих словосполученнях іменник вживається без артикля, за винятком to have a headache мати головний біль. У всіх інших випадках українське слово біль передається словом pain ‒ to have a sharp/a dull pain in one’s arm (in one’s leg, in one’s side, etc) відчути гострий (тупий) біль у руці (в нозі, у боку і т. ін.).
2. Синонімами розрізняються також відтінками значень за тривалістю і гостротою болю, зокрема: pain має найбільш загальне значення; ache означає тривалий тупий фізичний біль; pain і agony вживаються стосовно фізичних і душевних страждань або болю; pang і anguish звичайно асоціюються з душевними стражданнями; pang ‒ це приступ різкого болю, agony ‒ страшенний сталий біль, а anguish ‒ непереборний біль.

гор||е grief, distress; (смуток) sorrow; (лихо) misfortune, affliction; поет. dole, woe;
вбитий ~ем broken-hearted;
~-керівник apology for a director;
~-поет poetaster, sorry poet;
завдавати комусь ~я to grieve smb.;
зазнати ~я to learn what sorrow is, to come to grief; to live poorly, to live from hand to mouth;
зазнати багато ~я to have much sorrow (in one’s life);
знемагати від ~я to be overcome with grief;
з ~я out of grief, with grief;
~е тому, хто... woe betide him who...;
йому й ~я мало nothing touches him, he does not care;
велике ~ мовчить great griefs are mute;
~е ‒ що море: ні перепливти, ні випити misfortunes never come singly;
поділене ~е ‒ пів горя misery loves company.
жал||ь 1. ім. sorrow, grief, distress, regret (of); поет., жарт. woe, bitterness;
на превеликий ~ to my high regret;
завдавати ~ю to give sorrow, to grieve;
2. np. it’s a pity;
мені його ~ I’m sorry for him, I pity him;
який ~! what a pity!;
нікому його не ~ nobody pities him;
для вас мені нічого не ~ I regret nothing for you, I don’t grudge you anything.
прикр||ість (мн. прикрощі) unpleasantness; (засмучення) nuisance, annoyance, chagrin; trouble;
завдавати ~ості to aggrieve.
сум melancholy, sadness; (скорбота) grief, sorrow, sorrowfulness; (смуток) gloom; desolation; dumps, hip;
завдавати ~у to dishearten, to dispirit, to depress.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to cost someone much pain
jm. viel Schmerzen verursachen
завдавати комусь багато болю (страждань)
to give someone trouble
jm. Schwierigkeiten machen (bereiten), jm. viel zu schaffen machen
завдавати комусь турбот (клопоту)

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

brain-damaged = ['breɪnˌdæmɪdʒd] (про програму, комп.) шкідни́цький, пошко́джений чи ство́рений, аби́ завдава́ти шко́ди

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

damage 1. пошко́да, пошко́дження, дефе́кт || пошко́джувати//пошко́дити 2. шко́да, зби́тки || шко́дити//зашко́дити, завдава́ти//завда́ти шко́ди ■ to do [cause] ~ завда́ти шко́ди, зашко́дити (to – комусь, чомусь)
['dæmɪdʒ]
~ beyond repair = неполаго́дна [неусувна́] пошко́да
cavitation ~ = кавітаці́йна пошко́да
chemical ~ = хемі́чна пошко́да
contact ~ = конта́ктова пошко́да
corrosion ~ = корозі́йна пошко́да
corrosive ~ = корозі́йна пошко́да
cumulative ~ = накопи́чена пошко́да
displacement ~ = утво́рення дефе́кту [дефе́ктів] (ґратки) че́рез змі́щення а́томів
ecological ~ = екологі́чна шко́да
environmental ~ = шко́да (за́вдана) довкі́ллю
extensive ~ = 1. значна́ пошко́да 2. значна́ шко́да
fatigue ~ = уто́мна пошко́да
fission-product ~ = пошко́да проду́ктами по́ділу
friction ~ = тертьова́ [фрикці́йна] пошко́да
ionization ~ = йонізаці́йна пошко́да
irreparable ~ = неполаго́дна [неусувна́] пошко́да
laser(‑induced) ~ = лазероспричи́нена пошко́да, пошко́да ла́зерним промі́нням
lattice ~ = пошко́да (кристалі́чної) ґра́тки; утво́рення дефе́кту [дефе́ктів] ґра́тки
mechanical ~ = механі́чна пошко́да
minor ~ = 1. незначна́ пошко́да 2. незначна́ шко́да
neutron (radiation) ~ = нейтроноспричи́нена пошко́да
neutron-induced ~ = нейтроноспричи́нена пошко́да
nuclear ~ = 1. я́дерна/ядро́ва пошко́да 2. я́дерна/ядро́ва шко́да
radiation ~ = радіяці́йна пошко́да
structural ~ = структу́рна пошко́да
surface ~ = поверхне́ва пошко́да
thermal ~ = термі́чна пошко́да
harm шко́да ■ to do ~ шко́дити//зашко́дити, завдава́ти//завда́ти шко́ди
[hɑːm, hɑːrm]
hurt 1. шко́да || шко́дити//зашко́дити/‌пошко́дити, завдава́ти//завда́ти шко́ди 2. (про живу істоту) ура́жений
[hɜːt, hɜːrt]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

завдава́ти//завда́ти: ▪ ~ шко́ди 1. to damage; to harm, to do harm 2. (уражати) to injure, to hurt див. тж шкодити
завда́ти див. завдава́ти

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

завдава́ти (-даю́, -ає́ш) I vt: (завда́ти P) to lay a burden upon (e.g., one’s back, shoulders), to charge, burden; to assign (a task):
  завдава́ти кому́ пита́ння, to ask questions;
  завдава́ти собі́ тру́ду, to take pains; || to deal, inflict, give:
  завдава́ти уда́р, to deal a blow, to inflict an injury;
  завдава́ти поку́ту, to impose a penance;
  його́ завдали́ на Сибі́р, he was banished to Siberia;
  завдава́ти прочуха́на (хло́сту, чо́су), to belabor, beat up;
  завдава́ти жа́лю́, to cause sorrow;
  завдава́ти жа́ху, to terrify, horrify;
  завдава́ти брехню́, to belie, accuse of falsehood;
  завдава́ти ду́рня, to put one in a ridiculous position;
  завдава́тися I vi to have an intention, determine upon, resolve; to be capable (able, fit).
завда́ти (-да́м, -даси́) P vt: (завдава́ти I);
  завда́тися Р vi.
біль (бо́лю) m ache, pain, aching:
  біль голови́, headache;
  біль зубі́в, toothache;
  біль го́рла, sore throat;
  біль душе́вний, grief, mental suffering (affliction);
  бо́лі породо́ві, childbirth pains;
  з бо́лю, out of (from) pain;
  завдава́ти 6о́лю, to cause pain (grief).
брехня (-ні́) f lie, fib, falsehood, untruth, fiction:
  чи́ста брехня́, impudent (round) lie;
  злови́ти на брехні́, to catch in the act of lying;
  точи́ти брехню́, to tell lies, to ply a lie;
  завдава́ти брехню́, to accuse one of lying.
гарт (-ту) m temper (of steel); strength, energy:
  га́рту да́ти (завдава́ти), to temper, to make one go through the paces, to make one perspire; || to beat, press upon, torment;
  гартівни́к (-ка́) m, гартівни́чий (-чого) m one who tempers (hardens);
  гарто́ваний (-на, -не) tempered, inured, hardened, steeled;
  гартува́ння n (process of) tempering.
задава́ти (-даю́, -дає́ш) I vt = завдава́ти; задава́тися I vi.
кло́піт (-поту) m trouble, perplexity, disquiet, embarrassment:
  бу́ти в кло́поті, to be involved in difficulties;
  дома́шні (ха́тні) кло́поти, household cares;
  завдава́ти кому́ кло́поту, to cause one difficulty, to put one in a difficult position;
  от мені́ вели́кий кло́піт! what do f care! Prov., не ма́ла ба́ба кло́поту, та купи́ла порося́, one must be satisfied with what one has (for fear that any change might be worse).
корм (-му) m food, nourishment, feeding, feed, forage:
  завдава́ти худо́бі ко́рму, to feed the cattle.
котора́ (-ри́) f dial. quarrel, bickering, wrangling:
  завдава́ти котору́, to insult, abuse.
тюрма́ (-ми́) f prison, jail, gaol:
  завдавати в тюрму́, to throw into prison.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

завд||авати, ~ ати дієсл. to cause, to inflict, to do
~ати болю to hurt
~ати збитків to inflict losses
~ати горе to bring desolation
~ати клопоту to disturb
~ати образи to insult, to hurt
~ати поразки to inflict defeat (on)
~ати страждань to inflict suffering
~ати удару to strike/to deal a blow, to hit
~ати шкоди to injure; to do harm (to), to inflict damage (on).

ПРИМІТКА: Дієслово to hurt в значеннях завдавати фізичного болю, відчувати фізичний біль вживається з прислівниками badly, seriously: Йому завдали великого болю. He was badly hurt. Він сильно забився, постраждав/він серйозно пошкодив ногу під час падіння. He seriously/badly hurt his leg when he fell. Hurt в значенні образити(ся) вживається з прислівником much, deeply, easily: Він дуже зачепив/образив мої почуття. He deeply hurt my feelings.

біль ім. ч. pain, ache; (пекучий) smart; (раптовий) pang, stab; (страшенний, передсмертний) agony; (непереборний) anguish; (душевний) mental anguish
головний (зубний) ~ headache (toothache)
гострий (жахливий, легкий, нестерпний) ~ acute/sharp (awful/terrible/extreme, slight, unbearable pain
пекучий (прострільний, пульсівний, тупий) ~ burning (shooting, throbbing, dull) pain
~ у боці stitch
~ у горлі sore throat
~ у животі (спині) stomachache (backache)
відчувати ~ to suffer/to feel/to have a pain
завдавати болю to pain, to hurt, to smart
~ наростає (зникає, припиняється, відновлюється) the pain grows stronger/increases (disappears, stops, returns).

ПРИМІТКА: 1. Синоніми розрізняються відтінками значень за тривалістю і гостротою болю, зокрема: pain має найбільш загальне значення; ache означає тривалий тупий фізичний біль; pain і agony вживаються стосовно фізичних і душевних страждань або болю; pang і anguish звичайно асоціюються з душевними стражданнями; pang ‑ це приступ різкого болю, agony ‑ страшенний сталий біль, а anguish ‑ непереборний біль. 2. Відмінність між іменниками ache і pain полягає у наступному: ache означає стан постійного дискомфорту чи страждання, pain означає фізичне чи психічне страждання чи дискомфорт в якійсь частині тіла. Ache звичайно входить до складу складних слів і вживається у сполученнях у мене болить зуб (вухо, живіт, спина) I have toothache (earache, stomach-ache, backache). У цих словосполученнях іменник вживається без артикля, за винятком мати головний біль to have a headache. У всіх інших випадках українське слово біль передається словом pain ‑ відчути гострий (тупий) біль у руці (в нозі, у боку тощо) to have a sharp/a dull pain in one’s arm (in one’s leg, in one’s side, etc.).

жал||ь ім. ч. sorrow, grief, distress, regret (of); поет. woe
на превеликий ~ь to my regret
відчувати (виражати) ~ь to feel (to express) sorrow
завдавати ~ю to give sorrow, to grieve
мені його ~ь I’m sorry for him, I pity him
нікому його не ~ь nobody pities him
який ~ь! what a pity!
для вас мені нічого не ~ь I don’t begrudge you anything.
незручн||ість ім. ж. inconvenience, discomfort; (зніяковілість, незручність) embarrassment
завдавати ~остей to put/to subject smb inconvenience
спричиняти ~ості to course discomfort.
поразк||а ім. ж. (розгром) defeat; blow, discomfiture; (ушкодження) damage; військ. debacle; юр. disfranchisement
повна ~а utter defeat
завдавати ~и to inflict defeat (on); to defeat
зазнати ~и to suffer defeat; to be defeated; to get the knock
~ у правах disfranchisement
ворог зазнав ~и the enemy was defeated; ¨ ~а вчить успіху failure teaches success
завдавати нищівної ~и to beat to a pulp.
престиж ім. ч. prestige; (фірми тощо) image
високий (низький) ~ great/high (low/little) prestige
міжнародний ~ країни international prestige of the country
втрата ~у loss of prestige
зниження/падіння ~у інженерної праці fall in the prestige of the work of the engineer
втрачати (підняти) ~ to lose (to raise) prestige
зберегти ~ to save one’s face
підірвати чийсь ~ to undermine smb’s prestige
піднести свій ~ to enhance one’s prestige
шкодити ~у, завдавати шкоди ~у to damage the prestige.
прикр||ість ім. ж. (мн. прикрощі) unpleasantness; (засмучення) nuisance, annoyance, chagrin; trouble
завдавати ~ості to aggrieve.
середовищ||е ім. с. (оточення) environment, surroundings (pl.)
екологічне ~е ecological environment
економіко-правове ~е institutional environment
забруднене навколишне ~е [забруднене довкілля] polluted environment
зовнішнє ~е external environment
маркетингове ~е фірми (сукупність активних суб’єктів і сил, що діють за межами фірми і впливають на її маркетингову діяльність) marketing medium of the firm
міське ~е urban environment
навколишнє ~е environment, environmental conditions
національне ~е national environment
природне ~е natural habitat
промислове ~е industrial environment
ресурсне ~е resource environment
соціальне ~е social environment
фізичне ~е physical environment
що стосується навколишнього ~а environmental
завдавати шкоди навколишньому ~у to damage the environment
охороняти навколишнє ~е to protect the environment;
див. тж. оточення.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

damage (і) шкода, пошкодження; збиток, страта; (д) пошкоджувати; завдавати збитків
d. award присуджене відшкодовання; судова винагорода за пошкодження [збитки, страту]
d. recovery присуджене відшкодовання
d. risk небезпека [риск] пошкодження
d. risk creterion мірило [критерій] небезпеки [ризику, пошкодження]
inconvenience (і) незручність; утруднення; турбота; (д) утрудняти, турбувати, завдавати незручності
inflict завдавати (удару, шкоди), накладати (кару)
pain (і) біль, страждання; старання, зусилля; (д) хворіти; завдавати болю
wrong (і) неправильність; несправедливість; зло, кривда, неправда; (д) шкодити; завдавати лиха; бути несправедливим (до когось); (пк) неправильний; несправедливий; не той, що треба; (пс) неправильно; несправедливо

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

damage * збиток; пошкодження; завдавати шкоди / збитків; пошкоджувати
decimate * завдавати серйозних втрат; страчувати кожного десятого
defeat * поразка; знищення; розбивати, завдавати поразки
defeat an enemy * завдавати поразки противнику
hit a blow * завдавати удару
hit the air * завдавати ударів по порожньому місцю
hurt the enemy * (розм.) завдавати втрат противнику
Inflict * завдавати / заподіювати (втрат)
inflict a defeat * завдавати поразки