Знайдено 94 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «do not» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

don’t [dəʊnt] скор. від do not
    • don’ts — правила, постанови, інструкції, які щось забороняють
    • dos and don’ts — що можна і що не можна; правила поведінки Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

abstruse [ɘbˈstru:s] a
1. неясний; прихований; важкий для розуміння, незрозумілий;
  if you do not master arithmetic you will find algebra ~ якщо ти не опануєш математику, тобі буде важко зрозуміти алгебру;
2. глибокий; прихований, потаємний (про думки).
agree [ɘˈgri:] v (past і p. p. agreed, pres. p. agreeing)
1. згоджуватися, погоджуватися (з — with, to);
  to ~ to do smth погоджуватися щось зробити;
  to ~ to smth погоджуватися на щось;
  to ~ that … погоджуватися, що…;
  to ~ with smb згоджуватися з кимсь;
  to ~ completely, entirely повністю погоджуватися;
  to ~ readily охоче погодитися;
  I quite ~ with you я цілком згоден з вами;
2. домовлятися (про щось — on, upon); узгодити;
  to ~ on a price домовлятися про ціну;
  to ~ to do smth домовитися щось зробити;
  they ~ed upon meeting the next day вони домовилися зустрітися завтра;
  ~ed! домовились!;
3. бути корисним, слухняним;
  the climate does not ~ with me для мене цей клімат не підходить;
4. бути однієї думки, сходитися в поглядах;
  to ~ in smth мати однакову думку про щось;
5. відповідати (чомусь — with); гармоніювати; сходитися (про цифри);
  the figures do not ~ цифри не сходяться;
  the quotation does not ~ with the original цитата не відповідає оригіналові;
6. бути до душі;
7. ладнати, бути/жити у злагоді; уживатися, зживатися (тж ~ together, ~ with);
  the children can never ~ діти постійно сваряться;
  they ~ well вони ладять;
8. грам. узгоджуватися;
  the subject of the sentence ~s with the predicate in number підмет речення узгоджується в числі з присудком; ◊
  to ~ like cats and dogs жити, як кішка з собакою; зовсім не миритися;
  to ~ to differ залишитися при своїй думці.

USAGE: 1. Дієслово to agree належить до групи дієслів спільної дії, тобто передбачає наявність, як мінімум, двох осіб. Дієслово to agree на відміну від його українського еквівалента не вимагає після себе займенника one another, each other, якщо підмет стоїть у множині: They never agreed. Вони ніколи не погоджувалися один з одним. Can’t they agree on such a simple question? Невже вони не можуть домовитися один з одним з такого простого питання? До цієї групи належать також дієслова to compete, to disagree, to embrace, to kiss, to marry, to meet, а також прикметник alike. 2. Українському погоджуватися на щось, погоджуватися з чимсь в англійській мові може відповідати to agree to do smth, to agree to smth і to accept smth. Дієслово to accept вживається лише в конструкції to accept smth.: to accept smb’s plan (proposal) погоджуватись на чийсь план (погоджуватися з чиєюсь пропозицією); to accept the danger усвідомлювати небезпеку.

begin [bɪˈgɪn] v (past began, p. p. begun, pres. p. beginning)
1. починати(ся); приступати;
  to ~ a lesson починати урок;
  to ~ a letter починати лист;
  to ~ to do, doing smth починати щось робити;
  to ~ from, at the beginning починати з початку;
  a lesson ~s урок починається;
  а story ~s розповідь починається;
  а meeting ~s збори починаються;
  to ~ with smth починати(ся) з чогось;
2. (із запереченням) бути далеким від, навіть не наближатися до;
  they do not ~ to compare їх абсолютно не можна порівнювати;
  ~ again починати знову;
  ~ on братися за (щось); брати початок від (чогось);
  ~ over починати знову;
  ~ with починати (щось); починатися з (чогось); ◊
  to ~ at the wrong end почати не з того кінця;
  to ~ the world починати самостійне життя;
  to ~ with по-перше; для початку; насамперед;
  well begun is half done присл. добрий початок – половина діла.
ceremony [ˈserɪmɘnɪ] n (pl ceremonies)
1. церемонія; урочистість;
  a flag-raising ~ церемонія підняття прапора;
  an opening ~ церемонія відкриття;
  a wreath-laying ~ церемонія покладання вінків;
  a funeral ~ похоронна церемонія;
  a marriage, a wedding ~ шлюбна церемонія;
  a solemn ~ урочиста церемонія;
  to conduct/to hold/to perform a ~ проводити церемонію;
2. формальність; етикет; церемоніал;
  to stand on ~ церемонитися; триматися манірно; суворо дотримуватися етикету;
  do not stand upon ~ не церемоньтеся;
  without ~ без церемоній, запросто;
3. обряд, ритуал;
  a religious ~ релігійний обряд.
communicate [kɘˈmju:nɪkeɪt] v
1. повідомляти (когосьto);
2. передавати;
  to ~ news (intentions, thoughts) to smb повідомляти комусь новини (наміри, думки);
  to ~ a disease (melancholy) to smb заразити когось хворобою (меланхолією);
3. спілкуватися, підтримувати зв’язок;
  to ~ by telephone зв’язатися по телефону;
  to ~ in English (Ukrainian) спілкуватися англійською (українською) мовою;
  to ~ with smb спілкуватися з кимсь;
  to ~ officially (unofficially) спілкуватися офіційно (неофіційно);
4. розуміти один одного; мати духовний зв’язок;
  some young people do not ~ with parents деякі молоді люди не знаходять спільної мови зі своїми батьками;
5. сполучатися (про кімнати тощо);
6. церк. причащатися.
do1 [du:; dʋ, dɘ, d] v (past did, p. p. done, pres. p. doing)
1. робити, виконувати дію; займатися (чимсь);
  to ~ everything робити все;
  to ~ nothing робити нічого;
  to ~ smth робити щось;
  to ~ a favour робити послугу;
  to ~ one’s best робити все можливе, не шкодувати зусиль;
  to ~ one’s exercises виконувати вправи;
  to ~ one’s lessons робити уроки;
  to ~ one’s work виконувати свою роботу;
  to have very much to ~ мати багато роботи;
  to ~ one’s duty виконувати свій обов’язок;
  to ~ one’s hair зачісуватися;
  to ~ one’s room прибирати кімнату;
  to ~ smb’s bidding виконувати чиєсь прохання;
  to ~ smb’s will виконати чиюсь волю;
  what are you doing tomorrow? чим ви займається завтра?; які у вас плани на завтра?;
  what can I ~ for you? що я можу зробити для вас?;
2. заподіювати, робити; чинити, діяти, поводитися; поступати;
  ~ as you like робіть, як знаєте;
  not to know what to ~ не знати, що робити;
  to ~ smb harm шкодити комусь;
  to ~ smb good бути комусь на користь;
  to ~ right (wrong) поступити правильно (неправильно);
  to ~ well поступити належним чином;
  it doesn’t ~ to complain що користі в скаргах;
3. займатися якоюсь діяльністю; працювати;
  to ~ gardening (lecturing, painting) займатися садівництвом (читанням лекцій, живописом);
  to ~ odd jobs виконувати випадкову роботу, жити випадковими заробітками;
  to ~ one’s correspondence займатися листуваннями;
  to ~ one’s military service проходити військову службу, служити в армії;
  to ~ repairs займатися ремонтом (автомобілів тощо);
  what does he ~? чим він займається?;
  what does he ~ for a living? чим він заробляє на життя?;
  who will ~ the interpreter? хто візьме на себе роль перекладача?;
4. творити;
  to ~ good творити добро;
  to ~ miracles, wonders творити чудеса;
  to ~ mischief натворити чогось поганого;
5. підходити, личити, годитися; бути достатнім;
  that will ~ досить, гаразд, добре;
  that won’t ~ це не підходить, так не можна; так не годиться;
  this book won’t ~ for me ця книжка мені не підходить;
  this room will ~ for the office ця кімната підійде під офіс;
6. вивчати (якусь дисципліну);
  to ~ well (badly) at an examination добре (погано) скласти екзамени;
  to ~ well at school добре вчитися в школі;
  he is doing Medicine він вивчає медицину;
  how are you doing at school? як у тебе справи в школі;
  I can’t ~ Latin латинь мені не дається;
7. готувати, варити, смажити, тушкувати (їжу);
  to ~ brown 1) підсмажити по появи рум’яної кірочки; 2) перен. обдурити;
  a chop is done to a turn (underdone) котлета підсмажена чудово (котлета недосмажена);
8. розв’язувати (задачі);
  to ~ a sum вирішувати, розв’язувати арифметичну задачу;
9. надавати;
  to ~ homage виявляти повагу;
  to ~ justice віддавати належне;
10. оглядати (визначні пам’ятки);
  to ~ a picture gallery оглядати картинну галерею;
  to ~ the British Museum оглядати Британський музей;
  to ~ the sights оглядати цікаві місця;
  you can’t ~ Kyiv in a day ознайомитися з Києвом за один день неможливо;
11. грати, виконувати (роль чи музикальний твір); діяти в якості (когось);
  to ~ a concerto виконувати концерт;
  to ~ Hamlet виконувати роль Гамлета;
12. прибирати, наводити лад (у приміщенні тощо);
  to ~ one’s bed застеляти ліжко;
  to ~ one’s hair причісуватися; зробити зачіску;
  to ~ one’s room прибирати кімнату;
  to ~ the dishes (the windows) мити посуду (мити вікна);
13. личити; годитися; задовольняти вимогам;
  he will ~ for us він нам підходить;
  this sort of work won’t ~ for him ця робота йому не підійде;
14. процвітати, досягати успіху, відчувати себе добре;
  flowers will not ~ in this soil квіти не будуть рости в цьому ґрунті;
15. (вжив. у perf.) кінчати, закінчувати;
  I have done with my work я закінчив роботу;
  let’s have done with it залишимо це, покінчимо з цим;
  have done! досить!, годі!, достатньо!;
16. проїжджати (певну відстань);
  to ~ the distance in an hour проїхати відстань за годину;
17. to ~ smth at $5 a piece продавати щось по 5 доларів за штуку;
18. дієслово для заміни іншого повторюваного дієслова he reads better than I ~ він читає краще, ніж я (читаю);
19. допоміжне дієслово для утворення питальної і заперечної форми дієслів у Present i Past Indefinite: ~ you understand me? чи ви розумієте мене? I ~ not understand you я тебе не розумію;
20. для підсилення значення: I ~ know him я справді його знаю;
  ~ again переробляти;
  ~ away with знищувати; покінчити (з чимсь); позбутися (чогось);
  to ~ away with smb/smth знищувати когось/щось;
  ~ by поводитися, ставитися до;
  ~ as you would be done by поводься з іншими так, як ти хотів би, щоб поводилися з тобою;
  ~ down 1) придушувати; 2) розм. обманювати; брати гору;
  she did me down вона мене обдурила;
  ~ for 1) псувати; губити, вбивати; 2) піклуватися, доглядати; господарювати (для когось);
  to ~ for oneself обходитися без сторонньої допомоги;
  ~ in 1) розм. обдурити; 2) губити, вбивати, руйнувати; 3) перемагати у змаганні;
  ~ into перекладати;
  to ~ an article into French перекладати статтю на французьку мову;
  ~ off скидати;
  ~ on одягати;
  ~ out прибирати;
  ~ up 1) лагодити, ремонтувати;
  to ~ up a house ремонтувати будинок; 2) прибирати, доводити до ладу;
  to ~ up one’s face навести макіяж;
  to ~ up food приправити їжу;
  to ~ up one’s hair зробити зачіску;
  to ~ oneself up вирядитися;
  to ~ one’s room up прибрати кімнату; 3) консервувати;
  to ~ up fruit консервувати фрукти; 4) упаковувати; загортати;
  to ~ up a baby пеленати немовля; 4) зав’язувати (шнурки), застібати (гаплики, ґудзики);
  to ~ up a dress застібнути плаття; ◊
  ~ as you may if you cannot ~ as you would присл. не можеш, як хочеш – роби, як можеш;
  ~ at, in Rome as Romans ~ присл. у чужий монастир зі своїм статутом не ходять; з вовками жити, по-вовчому вити;
  ~es your mother know you are out? ще молоко на губах не пообсихало;
  to ~ a bad (або an evil, an ill) turn зробити ведмежу послугу, підкласти свиню;
  to ~ a bolt, to ~ a dirty trick п’ятами накивати;
  to ~ by halves робити абияк; не доводити чогось до кінця;
  to ~ one’s best (one’s worst) докласти всіх зусиль, робити все, що від себе залежить (зі шкіри лізти геть);
  to do smb handsomely гарно прийняти, пригостити когось;
  to ~ the dirty on one підкласти свиню комусь;
  to ~ the grand удавати з себе персону;
  to ~ the polite бути надмірно ввічливим;
  to ~ the trick досягати мети;
  to ~ time відбувати покарання, відсиджувати строк;
  to ~ to death після тієї та знов тієї;
  to ~ up brown обманювати, обдурювати;
  to ~ badly, poorly справи йдуть зле;
  to ~ well, splendidly робити успіхи; процвітати;
  to ~ window shopping ловити витрішки.
don’t [dɘʋnt]
1. скор. від do not; don’t be in a hurry! не поспішай; перен. не лізь поперед батька в пекло;
2. не треба, не робіть, годі;
3. вживається тж в розмові як іменник у значенні заборона:
  I am tired of your don’ts мені набридли ваші заборони; ◊
  don’t count your chickens before they are hatched присл. курчат восени лічать;
  don’t shout till you are out of the wood присл. не кажи «гоп», доки не перескочиш;
  don’t teach your grandmother to suck eggs присл. яйця курку не вчать;
  don’t trouble trouble till trouble troubles you присл. не чіпай лиха, коли воно спить.
doubt [daʋt] v
1. сумніватися у (тж з of); піддавати сумніву; бути невпевненим, вагатися;
  to ~ smth сумніватися в чомусь;
  to ~ smb’s doing smth сумніватися в тому, що хтось зробить щось;
  to ~ strongly, very much дуже сумніватися;
  not to ~ that... не сумніватися в тому, що...;
  do you ~ that...? ви сумніваєтесь, що...?;
  to ~ if... сумніватися в тому, що...;
  I do not ~ it я в цьому не сумніваюся;
2. боятися; підозрювати.

USAGE: 1. Підрядне речення після дієслова to doubt у стверджувальних реченнях вводиться сполучниками if, whether, e. g. I doubt if/whether he will come. У заперечних і запитальних реченнях вживається сполучник that, який може опускатися, don’t doubt (that) he will come. Do you doubt (that) it is true? Сполучники if, whether вживаються, якщо речення виражає невпевненість, а сполучник that – якщо висловлюється невіра, недовір’я. 2. See understand.

gee1 [dʒi:] v
1. ладити (про людей);
2. (у заперечних реченнях) підходити;
  their opinions do not ~ їх погляди не збігаються (розходяться).
grieve [gri:v] v (past і p. p. grieved, pres. p. grieving)
1. засмучувати, завдавати прикрості;
2. горювати; сумувати, побиватися (at, for, over);
  to ~ deeply глибоко сумувати;
  do not ~ не горюй.
if [ɪf] conj
1. якщо (з дієсловом у дійсному способі);
2. якби, коли б, якщо б (з дієсловом у Subjunctive Mood);
  if only you knew якби ви тільки знали;
3. якщо, коли, у разі;
4. чи (у непрямому запитанні);
  I don’t know if he is here я не знаю, чи він тут;
5. навіть якщо, хоч, хай;
  if I am wrong, you are at least not absolutely right хай я помиляюся, але й ви не зовсім праві; ◊
  as if неначе, ніби, немовби;
  even if навіть якщо;
  if any якщо це є;
  if anything у всякому разі, якщо на те пішло;
  if a sheep loops the dyke, all the rest will follow присл. куди одна вівця, туди і вся отара;
  if ifs and ans were pots and pans, if pigs had wings, they would be angels, if my aunt had been a man, she would have been my uncle, if the things were to be done twice, all would be wise присл. якби, та якби, та виросли в роті гриби; аби знаття, що в кума пиття;
  if it were not for hope, the heart would break присл. серце надією живе; без надії чоловік дуріє;
  if mother could see us now 1) ми добре влаштувалися; нам можна позаздрити; 2) дуже весело;
  if need be у разі потреби;
  if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch присл. якщо сліпий веде сліпого, вони обидва впадуть у яму;
  if the cap fits, wear it на злодієві шапка горить;
  if the mountain will not come to Mahhamed, Mahhamed must go to the mountain присл. якщо гора не йде до Магомета, то Магомет іде до гори;
  if the pills were pleasant, they would not be gilded тому й доводиться підсолоджувати пілюлі, що вони гіркі;
  if there were no clouds, we should not enjoy the sun присл. лихо не без добра;
  if wise man play the fool, they do it with a vengeance присл. якщо розумний прикидається дурним, то з ним ніякий дурень не зрівняється;
  if you agree to carry the calf, they’ll make you carry the cow присл. хто везе, того й поганяють;
  if you cannot bite, don’t show your teeth присл. не можеш, не берись;
  if you cannot have the best, make the best of what you have присл. якщо не має кращого, краще використай те, що маєш;
  if you can not see the bottom, do not cross the river присл. не спитавши броду, не лізь у воду;
  if you dance, you must pay the fiddler присл. щоб рибу їсти, треба в воду лізти;
  if you run after two hares, you’ll have neither присл. за двома зайцями поженешся, жодного не впіймаєш;
  if you will з вашого дозволу.

USAGE: 1. If вводить підрядні речення умови, в яких не вживаються форми Future; замість них вживаються форми Present або Past: He says he will come if he is free. Він каже, що прийде, якщо буде вільний. He said he would come if he was free. Він сказав, що прийде, якщо буде вільний. 2. If і whether вводять непряму мову: I wonder if/whether he will come in time. Цікаво, чи він прийде вчасно. If не вживається: а) в альтернативних непрямих запитаннях (у цих випадках вживається лише whether): Let me know whetherне if) he will stay or leave tomorrow. Дай мені знати, чи він залишається, чи їде завтра. I am not sure whether he will ring you up or come himself. Я не впевнений, чи він зателефонує вам, чи прийде сам. б) після прийменників і перед інфінітивом з часткою to: She hesitated whether to go or wait on. Вона вагається: іти чи почекати. в) після дієслова to discuss: They discussed the question of whether to let the child join this club. Вони обговорюють питання, чи дозволити дітям вступити до цього клубу. 3. Якщо в підрядному реченні нереальної умови пропущено if, то в ньому повинна бути інверсія: were you in my place, you would do the same були б ви на моєму місці, ви зробили б те саме. 4. See after, doubt, long, unless, until, so.

intermix [ˌɪntɘˈmɪks] v змішувати(ся), перемішувати(ся); з’єднуватися;
  oil and water do not ~ нафта (олія) і вода не змішуються.
keep [ki:p] v (past i p. p. kept, pres. p. keeping)
1. тримати, мати, зберігати;
  to ~ books in a book-case тримати книги книжковій шафі;
  to ~ books on book-shelves тримати книги на книжковій полиці;
  to ~ dictionaries handy тримати (мати) словники під рукою;
  to ~ money in the saving-bank зберігати гроші в ощадному банку;
  to ~ one’s hands in one’s pockets тримати руки в кишенях;
  to ~ one’s things in a bag тримати свої речі в сумці;
  to ~ one’s things in a suitcase тримати свої речі у валізі;
  to ~ smth behind the door тримати щось за дверима;
  to ~ smth in a cold place тримати щось у прохолодному місці;
  to ~ smth in the corner тримати щось у кутку;
  to ~ smth somewhere тримати/ зберігати щось десь;
  to ~ smth under the bed тримати щось під ліжком;
  to ~ about/ around мати при собі;
  how can you ~ all that in your head? як ви можете тримати все це в голові?;
  ~ the chain on the door! не знімай ланцюжка з дверей!;
  ~ some money about yourself, you майте при собі трохи грошей;
2. не викидати, берегти; залишати;
  to ~ old clothes зберігати старий одяг;
  to ~ old letters зберігати старі листи;
  to ~ smth for smb зберігати щось для когось;
  the librarian will ~ the book for you бібліотекар залишить книгу для вас;
3. не повертати, залишати собі;
  to ~ smth as long as you (smb) like(s) залишати щось у себе (на) скільки завгодно, користуватися чимсь скільки завгодно;
  to ~ smth for a month залишати щось у себе на місяць, користуватися чимсь протягом місяця;
  to ~ smth for some time залишати щось у себе (на) деякий час, користуватися чимсь протягом якогось часу;
  to ~ smth till tomorrow залишати щось до завтра, користуватися чимсь до завтра;
  ~ it as a remembrance залишіть це собі на згадку;
  ~ the change! здачі не треба!;
  ~ your remarks to yourself залиште/тримайте свої зауваження при собі/ утримайтесь від зауважень;
4. утримувати, володіти;
  to ~ a shop мати крамницю;
5. мати для послуг (покоївку тощо);
  to ~ a driver мати шофера;
  to ~ a servant мати слугу;
6. утримувати, мати на утриманні; забезпечувати; мати;
  to ~ a cat тримати/ мати кота;
  to ~ a cow тримати/мати корову;
  to ~ a dog тримати/мати собаку;
  to ~ a family утримувати родину;
  to ~ a mistress утримувати (мати) коханку;
  to ~ parents, to have parents to ~ мати на утриманні батьків;
  kept press продажна преса;
  a kept woman утриманка;
  she earns enough to ~ herself in clothes вона достатньо заробляє, щоб добре одягатися;
  they couldn’t ~ such a big house вони не могли мати такий великий будинок; вони не могли володіти таким великим будинком;
7. мати в продажу (асортименті);
  we do not ~ postcards у нас не буває листівок;
8. затримувати, не відпускати;
  to ~ smb at home не випускати когось із дому;
  to ~ smb at school не пускати когось зі школи;
  to ~ smb, smth for an hour протягом години затримувати когось/щось;
  to ~ smb/ smth long довго затримувати когось/ щось;
  ~ a seat for me займи мені місце;
  I shall not ~ you long я вас довго не затримаю;
  there is nothing to ~ me in London ніщо не затримує мене в Лондоні;
  what kept you so long? що вас так довго затримало?;
9. охороняти, захищати, утримувати;
  to ~ goal захищати ворота (у футболі);
  God ~ you! нехай Бог вас боронить!;
10. зберігатися, не псуватися; не давати псуватися;
11. не старіти, зберігати новизну;
12. тримати, зберігати в певному стані; залишатися (в якомусь місці);
  to ~ at home сидіти вдома; не виходити з дому;
  to ~ from doing smth втриматися від чогось;
  to ~ from work не давати працювати;
  to ~ one’s bed залишатися в ліжку;
  to ~ smb busy зайняти когось роботою;
  to ~ smth dry тримати/ зберігати щось сухим;
  to ~ smth in good order тримати/зберігати щось у порядку;
  to ~ smth open тримати/зберігати щось відкритим;
  to ~ smb quiet не дозволяти шуміти, утихомирити;
  to ~ smth ready тримати/зберігати щось готовим;
  to ~ smth secret тримати щось у таємниці;
  to ~ smth warm тримати/зберігати щось теплим;
  to ~ to the house не виходити з дому;
  to ~ to one’s room не виходити з кімнати;
  I kept calm я залишався спокійним;
  ~ your mouth shut! мовчи!;
  the weather ~s fine погода залишається чудовою;
13. рухатися (в якомусь напрямі);
  to ~ along the river рухатися вздовж ріки;
  to ~ to the left side триматися лівого боку;
  to ~ to the north тримати курс на північ;
  to ~ to the right side триматися правого боку;
  to ~ the way іти прямо по дорозі;
14. дотримуватися (теми тощо); виконувати, зберігати вірність, не порушувати (закону);
  to ~ an agreement виконувати угоду;
  to ~ one’s word дотримуватися слова;
  to ~ to a promise виконувати обіцянку;
15. відзначати, святкувати;
  to ~ Christmas святкувати Різдво;
  to ~ one’s birthday відзначати свій день народження;
16. вести (запис, протокол, рахунок тощо);
17. утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо);
18. пам’ятати; зберігати (в пам’яті);
19. відвідувати (церкву, лекції тощо);
20. функціонувати;
  schools ~ today сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють;
21. примушувати когось продовжувати робити щось;
  to ~ smb waiting примушувати когось чекати;
22. утримуватися (від чогось – from smth);
23. не втручатися (у щось – out of smth);
  to ~ out of quarrel не втручатися у сварку;
  to ~ out of smb’s way не крутитися (у когось) під ногами, не заважати (комусь);
24. не відпускати (когось до чогось – smb away from smth);
25. приховувати (від – from);
  to ~ smth from smb ховати щось від когось;
  I will ~ nothing from you я від тебе нічого не приховую;
26. замовчувати, мовчати (про щось – to ~ smth);
27. набридати (комусь чимсь – at smb with smth);
28. не відставати (від – up with);
  to ~ abreast of, with the current events бути в курсі сучасних подій, новин;
  to ~ abreast of, with the fashion не відставати від моди, слідкувати за модою;
  to ~ abreast of, with the latest developments in one’s subject бути в курсі останніх досягнень у своїй області;
  to ~ abreast of the lorry не відставати від вантажівки;
  to ~ abreast of, with the progress in technology бути у розвитку техніки;
  to ~ abreast of, with smth іти в ногу з чимсь;
  to ~ abreast of, with the times іти в ногу з часом;
29. продовжувати (робити щось);
  to ~ silent, silence продовжувати мовчати; нічого не говорити;
  to ~ doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ coming продовжувати приходити;
  to ~ reading продовжувати читати;
  to ~ talking продовжувати говорити;
  to ~ thinking продовжувати думати;
  ~ away 1) не пускати;
  to ~ away small children не пускати малих дітей;
  to ~ flies away from one’s, smb’s face відганяти мух від обличчя;
  ~ knives away from children ховайте ножі від дітей;
  ~ matches away from children ховайте сірники від дітей;
  to ~ smb away from the fire не пускати когось до вогню;
  to ~ smb away from the window не пускати когось до вікна;
  this medicine will ~ colds away ці ліки убережуть вас від застуди;
  what kept you away? що перешкодило вам прийти?; 2) триматися осторонь (на віддалі);
  to ~ away from bad company триматися якомога далі від поганої компанії;
  ~ away from the dog! не підходьте близько до того собаки!;
  ~ away from the fire! не підходьте близько до вогню!;
  ~ back триматися позаду;
  ~ back! назад!, не підходити!, відійдіть!;
  ~ down продовжувати сидіти (лежати, не вставати);
  ~ down! не вставай!, лежи!, не піднімайся!;
  to ~ down one’s anger стримувати гнів;
  to ~ down revolt придушувати повстання;
  ~ in перебувати всередині (чогось);
  ~ in! не виходьте!, не висовуйтеся!;
  ~ off триматися на відстані, не наближатися;
  ~ off! назад!, відійдіть!, не підходьте!;
  ~ your hand off! руки геть!, руками не чіпати!;
  ~ on продовжувати (робити щось);
  to ~ on doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ on at smb about smth приставати до когось з чимсь;
  ~ on! продовжуйте!, далі!;
  school keeps on till two o’clock заняття в школі тривають до другої години;
  he ~s on asking silly questions він весь час ставить нерозумні запитання;
  he kept on telling about his adventures in Africa він продовжував розповідати про свої пригоди в Африці/ він протуркав нам вуха розповідями про свої пригоди в Африці;
  ~ out триматися поза (чимсь); не заходити;
  ~ out! не заходьте!;
  ~ him out! не пускайте його!;
  ~ under стримувати, затамовувати, угамовувати;
  ~ up 1) підтримувати;
  to ~ up business relations підтримувати ділові зв’язки;
  to ~ up a conversation підтримувати розмову;
  to ~ up a friendship підтримувати дружні стосунки;
  to ~ up a regular correspondence підтримувати листування;
  I’m ~ing up my German я намагаюся не забути німецьку мову;
  I’ve kept up with them since childhood я підтримую з ним зв’язки з дитинства; 2) триматися на попередньому рівні, не змінюватися; продовжуватися;
  to ~ up with smb підтримувати добрі стосунки з кимсь;
  ~ up your courage! не втрачайте мужності!;
  if the weather ~s up якщо гарна погода ще протримається; 3) встигати (за), не відставати;
  to ~ up with current affairs бути в курсі справ;
  to ~ up with fashion слідкувати за модою;
  to ~ up with the time іти в ногу з часом;
  I can’t ~ up with you я не встигаю за тобою;
  try to ~ up with us! намагайтеся не відставати!;
  wages aren’t ~ing up with prices зарплата відстає від зростання/ підвищення цін; ◊
  to ~ abreast with, of бути в курсі (чогось), не відставати (від когось, чогось); слідкувати (за чимсь);
  to ~ account of smth підраховувати щось, вести підрахунки;
  to ~ accounts/ books бухг. вести бухгалтерські книги;
  to ~ (one) advised, conversant, posted on smth сповіщати когось про щось, тримати в курсі (справ тощо);
  to ~ afloat боротися з труднощами; боротися за існування; зводити кінці з кінцями;
  to ~ after one розм. приставати, чіплятися до когось;
  to ~ aloof триматися осторонь, відокремлюватися; цуратися (когось, чогось);
  to ~ all one’s eggs in one basket 1) ризикувати всім, все поставити на карту; цілком залежати від чогось; 2) цілком віддатися почуттю;
  to ~ all one’s wits about one 1) бути насторожі, напоготові; бути спостережливим; не втрачати самовладання; 2) швидко відгукатися, реагувати на щось; бути собі на умі; добре мізкувати; розуміти що до чого;
  to ~ an appointment з’явитися, прийти у призначене місце, у призначений час, прийти на побачення; ;
  to ~ at a distance тримати на належній відстані (когось); не припускати дружніх стосунків (з кимсь);
  to ~ (smb) at arm’s end, length тримати на належній відстані;
  to ~ (smb, smth) at bay 1) мисл. загнати дичину; 2) зацькувати, приперти людину до стіни; 3) військ. не давати супротивнику перепочинку;
  to ~ (smb) at full stretch тримати у сильному напруженні (когось); вимагати напруження всіх сил (від когось);
  to ~ awake не спати;
  to ~ bach вести парубоцьке життя;
  to ~ bad company знатися з поганою компанією, товаришувати з поганими людьми;
  to ~ bad, late hours пізно лягати спати і пізно вставати;
  to ~ bad time погано йти (про годинник);
  to ~ body and soul together підтримувати існування; ледве зводити кінці з кінцями;
  to ~ both eyes (wide) open, clean, peeled, skinned бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; бути напоготові; швидко реагувати на щось;
  to ~ a bridge on утримувати, контролювати (когось), керувати (кимсь, чимсь);
  to ~ a calm sough шотл. помовчувати, мало говорити;
  to ~ a card up one’s sleeve мати план, засіб, козир, щось про запас;
  to ~ a check on слідкувати, стежити, перевіряти, контролювати;
  to ~ a civil, a good tongue (in one’s head) уникати брутальностей, бути чемним (у розмові);
  to ~ (тж to stand, to stay, to steer) clear of smb, smth уникати відносин, ухилятися від, триматися далі від;
  to ~ company 1) супроводжувати когось, скласти компанію комусь; 2) водити компанію, товаришувати; 3) розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ company with smb розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ cool, to ~ one’s head cool зберігати спокій, не розгублюватися;
  to ~ counsel thyself first присл. дотримуйся спершу сам своїх порад;
  to ~ count of smth лічити, підраховувати щось;
  to ~ a corner жарт. залишити місце (для їжі, щоб ще щось з’їсти);
  to ~ a dog and bark oneself виконувати обов’язки свого підлеглого, не вміти користуватися своїми правами;
  to ~ an eye on не зводити очей; стежити, пильнувати за (кимсь, чимсь); помічати, зберігати (щось);
  to ~ an eye open бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; швидко реагувати на щось;
  to ~ a face on stone зберігати, мати байдужий вираз обличчя;
  to ~ a firm, a tight hand, rein on one тримати когось у покорі; держати когось у шорах;
  to ~ a frugal eye on smth бути ощадливим, ощадливо витрачати щось (особл. гроші);
  to ~ a good face утримуватися від сміху;
  to ~ a good heart не занепадати духом, не втрачати бадьорості;
  to ~ a good house, table добре частувати гостей, мати добру кухню;
  to ~ a hatch before the door заст. (уперто) мовчати;
  to ~ a house 1) вести домашнє господарство; 2) парл. забезпечити кворум (у палаті громад);
  to ~ a jealous eye on ставитися з підозрінням, ревно оберігати свої інтереси;
  to ~ a level head (on one’s shoulders) зберігати спокій, володіти собою; не розгубитися; бути напоготові;
  to ~ a (close, sharp) look-out (for) пильно спостерігати, вичікувати, вартувати;
  to ~ an open house жити на широку ногу;
  to ~ a place, a seat warm for one зберігати посаду для когось (тимчасово займаючи її);
  to ~ a quiet tongue (in one’s head) мовчати; помовчувати; держати язик за зубами; прикусити язик; ні пари з уст;
  to ~ a rod in pickle (for) мати покарання напоготові (натяк на старий звичай держати різки в солоній воді);
  to ~ a roof above, over one’s head мати оселю;
  to ~ a seat 1) продовжувати сидіти, не вставати з місця; 2) перен. бути знову обраним, переобраним до парламенту;
  to ~ a secret тримати в секреті, не розголошувати, зберігати таємницю;
  to ~ asking весь час запитувати;
  to ~ a stiff upper lip 1) не втрачати мужності, не похнюплювати носа, бути настирливим; 2) упиратися; виявляти упертість;
  to ~ a still tongue (in one’s head)/to ~ mum тримати в таємниці; держати язик за зубами;
  to ~ a straight face, one’s countenance, one’s face straight зберігати байдужий, спокійний вигляд, утримуватися від сміху;
  ~ a thing seven years and you will find a use for it присл. колись все стане у пригоді;
  to ~ smb at (the) staves (тж at the stave’s end, at the stick’s end) тримати когось на належній відстані;
  to ~ a wary eye on smb, smth уважно, пильно стежити за кимсь, чимсь;
  to ~ a watch on, over, upon smb, smth стежити, наглядати (за кимсь, чимсь); оберігати, стерегти;
  to ~ a whole skin легко виплутатися, відкрутитися, не понести кари; легко відбутися;
  to ~ a wide berth of smb, smth триматися на значній, належній відстані від; уникати (когось, чогось);
  to ~ dark тримати щось у секреті; замовчувати;
  to ~ fast рел. поститися;
  to ~ fit бути здоровим і бадьорим;
  to ~ gloves on зберігати спокій, не втратити самовладання, бути врівноваженим;
  to ~ smb going 1) допомогти комусь матеріально; виручити когось з біди; 2) зберегти життя комусь;
  to ~ good quarter заст. підтримувати порядок, додержувати порядку;
  to ~ guard військ. стояти на варті;
  to ~ smb guessing розм. тримати когось у стані невідомості;
  to ~ hands in pockets нічого не робити, ледарювати, байдикувати; сидіти, як пень;
  to ~ head against боротися (з кимсь, чимсь), повставати; просуватися вперед всупереч перешкодам;
  to ~ high the banner of високо тримати прапор;
  to ~ hold of smb, smth не випускати з рук когось, щось;
  to ~ smb, smth in awe викликати побожний страх, побожність;
  to ~ smb in bread давати комусь засоби на існування;
  to ~ smb indoors не дозволяти виходити з дому;
  to ~ smb in gammon злод. жарг. відвертати увагу людини, в той час, як співучасник обкрадає її;
  to ~ smb in gowns одягати, постачати одягом, вбранням (дружину, жінку);
  to ~ smth close тримати щось у секреті, замовчувати; тримати про себе;
  to ~ smth in one’s head тримати в голові, пам’ятати, не забувати;
  to ~ smth in shape зберігати форму чогось;
  to ~ smb in suspense 1) тримати у невідомості (когось); 2) примушувати чекати (когось);
  to ~/to remain in the background залишатися в тіні;
  to ~ smb, smth in the cold зоставити на піковому інтересі, носа наставити;
  to ~ smb in the dark тримати у невіданні;
  to ~ smth in watertight compartments тримати щось окремо, не давати змішуватися;
  to ~/to observe measure(s) бути стриманим, мати почуття міри, знати міру;
  to ~/to put smb in one’s place поставити на своє місце, не давати комусь задаватися; держати в шорах когось;
  to ~ one’s mouth shut мовчати, помовчувати;
  to ~ one’s end up відстоювати свої позиції, стояти на своєму;
  to ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; не залізати в борги;
  to ~ the ball rolling енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо);
  to ~ the pot boiling заробляти на життя, підробляти;
  to ~ smb awake не давати комусь спати;
  to ~ oneself clean бути завжди охайним;
  to ~ cool не хвилюватися;
  to ~ silent не шуміти, не рухатися;
  to ~ well почувати себе добре, не хворіти;
  to ~ smb (a) prisoner тримати когось у полоні (в ув’язненні);
  to ~ on ice амер. відкладати на безвік;
  ~ at it! не здавайся!, тримайся!;
  ~ it up! продовжуйте в тому ж дусі!;
  how are you ~ing? як ви почуваєте себе?
kill [kɪl] v
1. убивати; позбавляти життя;
  to ~ smb вбивати когось;
  to ~ oneself покінчити з собою;
  to ~ smb for smth убивати когось за щось;
  to ~ smb with smth убивати когось чимсь;
  ~ed at the front вбитий на фронті;
  ~ed in an accident вбитий під час катастрофи;
  ~ed in action вбитий в бою;
  ~ed in the war вбитий на війні;
  thou shall not ~ бібл. не убий;
2. забивати, бити, різати (худобу);
  pigs do not ~ well at that age свині, забиті в такому віці, дають невеликий вихід м’яса;
3. побити морозом;
  the frost ~ed the flowers мороз погубив/ попсував квіти;
  the frost ~ed the fruit trees мороз погубив/попсував фруктові дерева;
4. губити, знищувати, ліквідовувати; руйнувати;
  to ~ off all the inhabitants перебити усе населення;
  to ~ a disease перемогти хворобу;
  to ~ an epidemic ліквідувати епідемію;
  to ~ flies знищувати мух;
  to ~ infection перемогти знищити інфекцію;
  to ~ insects знищувати комах;
  to ~ a rumour класти край чуткам/ припиняти чутки;
  drink ~ed him його погубило пияцтво;
  grief is ~ing her вона чахне від горя;
  the shock ~ed him цей несподіваний удар зруйнував його;
5. розгромити; провалити; перешкодити успіхові;
  to ~ a bill провалити законопроєкт;
  to ~ a novel піддати убивчій критиці/ рознести роман;
  to ~ a play піддати убивчій критиці/ рознести п’єсу;
6. послаблювати ефект, нейтралізувати;
  drugs that ~ pains лікарські препарати, які знімають біль;
  the scarlet carpet ~s your beige curtains яскраво-червоний килим убиває твої бежеві штори;
7. заглушати (мотор);
8. розм. справляти сильне враження; захоплювати;
9. уморити сміхом; насмішити до смерті;
  this joke will ~ you цей жарт насмішить вас до смерті;
  a screamingly funny play, it nearly ~ed me надзвичайно смішна п’єса, я ледве не вмер від сміху;
10. завдавати серйозних пошкоджень;
11. амер. друк. викреслювати, викидати (в коректурі);
12. мет. витримувати плавку у ванні; травити;
13. ел. різко знизити напругу;
14. с. г. давати високий забійний вихід;
  ~ off знищувати; звільнити (від чогось поганого);
  ~ out повністю винищити, стерти з лиця землі; ◊
  dressed to ~ розм. шикарно вдягнутий;
  fit to ~ амер. не в міру (звич. з дієсловом to laugh);
  ~ or cure пан чи пропав;
  to ~ by inches мучити, примушувати умирати мученицькою і повільною смертю;
  to ~ one’s man убити супротивника на дуелі;
  to ~ the ball спорт. гасити м’яч;
  to ~ the bill парл. провалити, не прийняти законопроєкт;
  to ~ the bottle амер. напитися до нестями;
  to ~ the fatted calf (for) (дуже) радісно прийняти, зустріти (когось);
  to ~ the goose that lays, laid the golden eggs (тж to ~ the golden goose) знищити джерело свого багатства, добробуту; убити курку, що несе золоті яйця; підрубувати сук, на якому сам сидиш;
  to ~ time марнувати час;
  to ~ two birds with one stone убити одним пострілом двох зайців;
  to ~ with kindness погубити надмірною добротою.

USAGE: Синонімами до дієслова to kill у значенні убивати є to assassinate, to murder, to slaughter, to slay. Ці синоніми мають різні відтінки значень. Найбільш загальне значення – позбавити життя – має дієслово to kill. To assassinate має відтінок значення убити зненацька, нагло, to murder – убивати з наміром, to slaughter – убивати як тварину, убивати у великій кількості, to slay – убивати в бою, убивати по-зрадницьки. Дієслово to kill вживається стосовно людей, тварин і рослин, дієслова to assassinate, to murder – лише стосовно людей, дієслово to slaughter у прямому значенні – лише стосовно тварин, а у переносному значенні – і до людей. Переносно усі ці синоніми можуть вживатися і стосовно почуттів, бажань, думок тощо.

mind [maɪnd] v
1. заперечувати, бути проти, мати щось проти (у заперечних реченнях, у питаннях та відповідях на них);
  I do not ~ your going there я не заперечую проти того, щоб ви пішли туди;
  do you ~ my smoking ви не будете заперечувати, якщо я запалю?;
  do you ~ my opening the window? ви не будете заперечувати, якщо я відкрию вікно?;
  I do not ~ it a bit ні, ніскільки не заперечую;
2. хвилюватися, тривожитися;
  I ~ your attitude мене хвилює твоє ставлення;
3. звертати увагу (на когось, щось), рахуватися (з кимсь, чимсь);
  don’t ~ me! не звертайте на мене уваги;
  ~ what you are saying! думайте (опам’ятайтесь), що ви говорите!;
4. прислухатися (до порад); слухатися;
  ~ what I say слухайте, що я говорю;
5. піклуватися (про когось, про щось); займатися (чимсь); доглядати (когось, щось);
  to ~ the baby доглядати дитину;
  ~ your own business! займайся своєю справою!, не втручайся в чужі справи!;
6. остерігатися; берегтися;
  ~ the step! обережно, не оступіться; ◊
  ~ your eye стережися!, будь обережним!, будь обачним!, пильнуй!;
  never ~! нічого!, байдуже!, однаково!, не хвилюйтесь!, не звертайте уваги!;
  to ~ one’s P’s and Q’s стежити за собою, за своїми словами; дотримувати обережність (пристойність).

USAGE: 1. Дієслово, яке йде після mind, завжди вживається у формі герундія, е. g.: Do you mind my helping you? Ви не будете заперечувати, якщо я допоможу вам?; Do you mind helping me? Ви не відмовитеся допомогти мені? До цієї групи дієслів належать також to avoid, to delay, to enjoy, to imagine, to finish, to excuse, to postpone. 2. У значенні заперечувати дієслово to mind вживається переважно в заперечних і питальних реченнях, e.g.: Do you mind my smoking? – No, I don’t mind a bit. Ви не заперечуєте, якщо я закурю? – Ніскільки. 3. У значенні остерігатися, берегтися дієслово to mind вживається у наказових реченнях, e.g.: Mind the steps! Обережно, тут сходинка! 4. Зворот never mind! часто вживається у відповідь на вибачення або вдячність, e.g.: Excuse my being late! – Never mind. Вибачте, що запізнився. – Нічого, будь ласка.

mix [mɪks] v
1. мішати, змішувати; примішувати;
  to ~ drinks змішувати (перемішувати) напої;
  to ~ colours змішувати (перемішувати) фарби;
  to ~ smth with smth змішувати щось із чимсь;
  she ~ed sugar with flour вона змішала цукор з мукою;
  to ~ to a smooth paste змішати до утворення однорідної маси;
2. змішуватися, з’єднуватися;
  to ~ with the crowd змішатися з натовпом;
  oil will not ~ with water олія не розчиняється у воді;
3. замішувати, місити; перемішувати;
  to ~ a salad готувати салат;
  to ~ drugs приготувати ліки;
4. поєднувати, сполучати;
  to ~ business with pleasure поєднувати корисне з приємним;
  these colours do not ~ ці кольори не підходять;
5. плутати;
  to ~ (up) dates переплутати дати;
  to ~ (up) people переплутати людей;
  І always ~ them up я завжди їх плутаю;
6. с. г. схрещувати;
7. спілкуватися; бувати; сходитися;
  to ~ with people спілкуватися з людьми;
  to ~ in the best society бувати у вищих колах суспільства;
  he doesn’t ~ well він нетовариська людина;
  ~ in устрявати в бійку;
  ~ up 1) добре перемішувати, розмішувати; 2) переплутувати;
  everything is ~ed up in my head у мене в голові все переплуталося;
  I ~ him up with his brother я плутаю його з братом; 3) уплутувати (у щось in);
  to be ~ed up in, with smth бути замішаним у чомусь;
  don’t get ~ed up in that affair не вплутуйся у цю справу.
near [nɪɘ] adv
1. близько, недалеко, біля, коло (про відстань);
  ~ there поблизу, недалеко; у тих місцях;
  quite ~ зовсім близько;
  to come, to draw ~ наближатися;
  to live ~ жити недалеко;
  to stand ~ стояти недалеко;
  do not approach too ~ не підходь дуже близько;
  don’t go away, stay somewhere ~ не йди далеко, будь поблизу;
2. незабаром, скоро, недалеко (про час);
  the harvest season is drawing ~ наближається час збору врожаю;
3. безпосередньо (про стосунки, відносини);
  we are ~ related ми близькі родичі;
  news that concerns you very ~ новина, яка стосується безпосередньо тебе;
4. майже; трохи; ледве не; мало не (про якість, стан);
  he ~ died with fright він трохи не вмер від страху;
  you are ~ right ви майже праві;
  the results are pretty ~ equal результати майже однакові;
5. ощадливо; скупо;
  to live ~ жити ощадливо;
6. у сполученнях as ~ as майже, мало не;
  as ~ as no matter, as ~ as makes no difference фактично те ж саме;
  they are the same height or as ~ as make no difference вони практично одного зросту; ◊
  ~ at hand 1) під рукою; близько; 2) скоро, незабаром; не за горами;
  ~ by поруч, близько; скоро, незабаром;
  ~ desert напівпустеля;
  ~ miss промах;
  ~ the knuckle у межах пристойності, на межі непристойності;
  ~ to поблизу, коло;
  the ~er the bone, the sweeter the flesh присл. що на дні, то найсолодше;
  to go ~ to do майже зробити;
  ~ is my shirt, but nearer is my skin присл. своя сорочка до тіла ближче.
photograph [ˈfɘʋtɘgrɑ:f] v
1. фотографувати;
2. виходити на фотографії;
  I do not ~ (she ~s) well я погано виходжу (вона добре виходить) на фотографії;
3. зберігати в пам’яті; запам’ятовувати;
  this scene is indelibly ~ed on my memory ця сцена запам’яталася мені назавжди.
rhyme [raɪm] v (past i p. p. rhymed, pres. p. rhyming)
1. римувати;
  to ~ words римувати слова;
2. писати римовані вірші;
  to ~ smb to death набридати комусь віршами;
3. римуватися;
  these words do not ~ ці слова не римуються;
  this word ~s with that word це слово римується з тим словом.
same [seɪm] adv (the ~) так само, таким же чином;
  old people do not feel the ~ about sport as young ones do старі ставляться до спорту не так (само), як молоді.
see [si:] v (past saw, p. p. seen, pres. p. seeing)
1. бачити, дивитися;
  to ~ a film дивитися фільм;
  to ~ smb, smth бачити когось/щось;
  to ~ smb do, doing smth бачити, як/що хтось щось робить;
  to ~ smth with one’s own eyes бачити щось на власні очі;
  to ~ far бачити далеко;
  to ~ poorly бачити погано;
  to ~ well бачити добре;
  ~, here he comes! дивись, ось він іде!;
2. спостерігати, стежити; вивчати (щось – into);
3. уявляти собі;
  as I ~ it як мені це здається;
  I can’t ~ them as members of our organization я не можу уявити їх членами нашої організації;
4. розуміти, пізнавати; знати; збагнути; усвідомлювати;
  to ~ a joke розуміти жарт;
  to ~ what smb means розуміти те, що хтось має на увазі);
  to ~ how…розуміти, як...;
  to ~ why… розуміти, чому...;
  as far as I can ~ наскільки я можу судити;
  I do not ~ how to do it не знаю, як це зробити;
  I ~ what you mean я розумію, що ти маєш на увазі;
  ~ ? розм. зрозуміло?;
5. оглядати;
  to ~ the sights оглядати визначні місця;
6. обдумувати, розмірковувати;
  let me ~ дайте подумати; дозвольте, стривайте; покажіть;
7. пережити, зазнати;
8. бачитися, зустрічатися; відвідувати;
  to ~ a doctor бути у лікаря; піти до лікаря;
  I haven’t ~n you for ages я не бачив вас цілу вічність;
  when shall I ~ you again? коли ми знову зустрінемося?;
  when will you come and ~ us? коли ви завітаєте до нас?;
9. з’ясовувати; довідуватися;
  to ~ for oneself переконатися;
  I don’t know but I’ll ~ я не знаю, але я з’ясую;
10. обдивлятися; оглядати;
11. допускати, дозволяти;
12. мати досвід, бути поінформованим;
13. радитися, консультуватися;
14. приймати (відвідувачів);
  I am ~ing no one today я сьогодні нікого не приймаю;
15. проводжати;
  may I ~ you home? можна мені провести вас додому?;
16. думати, турбуватися (про щось);
  let me ~! Дайте подумати!/ Дозвольте!/ Стривайте!;
17. стежити, доглядати, наглядати (за чимсь; щось); ~ (to it) that the door is locked! Простежте, щоб замкнули двері!
18. вважати, визнавати;
  ~ about подбати, простежити; доглянути (за чимсь);
  ~ after доглядати, ходити (за хворим тощо);
  to ~ after the children доглядати дітей;
  ~ into 1) вивчати, розглядати (щось); 2) вдивлятися;
  ~ off проводжати (на поїзд тощо); випроводжати;
  ~ out 1) проводжати до виходу (до дверей); випроводжати; 2) досидіти до кінця (вистави тощо);
  to ~ a match out досидіти до кінця матчу;
  ~ through 1) бути присутнім (десь) до кінця; доводити до кінця; 2) допомагати, підтримувати (когось); 3) розпізнавати; бачити наскрізь; ◊
  to ~ a dream бачити сон;
  to ~ a hole in smth бачити недоліки, хиби, слабке місце в чомусь;
  to ~ a mote in smb’s eye бачити порошинку в чужому оці, перебільшувати чужі недоліки;
  to ~ a red light бачити або підозрювати небезпеку;
  to ~ daylight бачити просвіток, знайти вихід зі становища;
  to ~ everything through rose-coloured spectacles бачити все в рожевому світлі;
  to ~ eye to eye зійтися у поглядах, цілком погоджуватися, бути одної думки (з кимсь);
  to ~ fair ставитися неупереджено;
  to ~ far and wide мати широкий кругозір;
  to ~ fit вважати за можливе;
  to ~ for oneself бачити самому, на власні очі;
  to ~ how the cat jumps вичікувати, займати вичікувальну позицію;
  to ~ how the land lies розуміти стан речей, справ;
  to ~ if’s and but’s бачити, передбачати можливі ускладнення;
  to ~ in a bad light бачити у поганому, невигідному світлі;
  to ~ in a different light бачити, розглядати в іншому світлі, давати іншу оцінку;
  to ~ life набути життєвого досвіду;
  to ~ red розлютитися;
  to ~ snakes (things) напитися до білої гарячки (до чортиків);
  to ~ the back of smb здихатися когось;
  to ~ the last of smth, smb покінчити з чимсь/з кимсь; здихатися чогось/когось;
  to ~ the light народитися, з’явитися на світ; прозріти;
  to ~ the way to do smth знайти можливість зробити щось;
  I saw stars у мене іскри з очей посипалися;
  I ~ Mr. N. амер. надаю слово панові Н.;
  ~ and don’t lose the train! гляди ж не спізнися на поїзд!;
  ~ here! амер. послухайте!;
  ~ you in church! амер. розм. бувайте!; до побачення!;
  wait and ~! ви ще побачите!

USAGE: 1. Дієслово to see, як і інші дієслова фізичного відчуття (to hear, to smell, to sound, to taste, to weigh), звичайно не мають форм прогресивних часів. 2. Українським дієсловам дивитися, бачити відповідають англійські to see, to look, to watch. To see smb/ smth означає використовувати здібності зору – побачити, бачити когось/щось; to look at smb/smth означає спрямовувати погляд на когось/ щось, дивитися; дієслово to watch підкреслює уважне візуальне вивчення якоїсь події і припускає зацікавленість того, хто дивиться – (пильно) дивитися, спостерігати, слідкувати. 3. Українське дієслово дивитися (беручи участь у якомусь видовищному заході) відповідає англійським дієсловам to see i to watch. Дієслово to see звичайно сполучається з такими іменниками як a play (a film, the first night, an actor in some play, a programme on TV); дієслово to watch вживається у сполученнях з TV (a match, a match on TV, races, figure skating, a game). 4. See to appeal, to call, to can, to good, to hate, to meet, oneself.

seem [si:m] v
1. здаватися; уявлятися, видаватися;
  he ~s (to be) home-sick він, очевидно, нудьгує за батьківщиною;
  how does it ~ to you? яке враження справляє це на вас?; що ви думаєте про це?;
  this ~s good на вигляд це непогано;
  this wine ~s rather good це вино нібито непогане;
  what ~s easy to you ~s difficult to me те, що вам здається легким, мені здається важким;
2. мати певну думку (уявлення, відчуття);
  I do not ~ to like him він мені чомусь не подобається;
  it ~s, it would ~/it should ~ здається, очевидно, мабуть;
  it ~s he was lying здається, він брехав;
  there ~ed to be no one here здавалося, що тут нема нікого; ◊
  things are not always what they ~ зовнішність часто обманлива.

USAGE: 1. Дієслово to seem, як і to appear та to resemble не вживається у формах прогресивних часів. 2. To seem не вживається з прислівниками, може вживатися з прикметниками, дієприкметниками, інфінітивом та підрядними реченнями. Якщо після to seem є іменник без прикметника, вживається дієслово to be: He seems to be a teacher. Він, здається, вчитель. 3. Дієслова to seem, to appear, to look перекладаються українською мовою здаватися, уявлятися. Але to seem є словом з найбільш загальним значенням. Воно вживається, коли мова йде про те, як відбиваються речі у нашій свідомості чи уяві або якими ми уявляємо їх внаслідок розміркування. З займенником it, за яким іде підрядне речення, що починається сполучником that, воно має відтінок значення здаватися вірним, здаватися фактом: It did seem to me that she was far too romantic. Мені видалося, що вона надто романтична. To appear має відтінок значення здаватися на вигляд. Воно вживається стосовно зовнішнього вигляду речей, як вони уявляються або сприймаються людиною: Reports published by the newspapers appear to have no foundation. Складається враження, що інформація, опублікована в пресі, не має ніякого підґрунтя. To look – здаватися на погляд, очам. Воно вживається стосовно того, як ми сприймаємо очима, поглядом: You look to me somewhat thinner in the face. Мені здається, ти трохи схуд.

skim [skɪm] v past і p. p. skimmed, pres. p. skimming)
1. знімати, збирати (вершки, піну, накип);
  to ~ the cream from, off the milk збирати вершки з молока;
  to ~ milk збирати вершки (знімати плівку) з молока;
  to ~ soup of its scum знімати піну з супу;
2. тех. згрібати шлак;
3. покривати тонкою плівкою;
4. амер. наносити останній шар штукатурки;
5. с. г. знімати дернину;
6. легко ковзати; мчати, ледве торкаючись поверхні;
7. пролітати над поверхнею (тж. ~ over);
  a bird is ~ming (over) the sea птах летить низько над морем;
8. запускати, кидати (у горизонтальному напрямі);
9. поверхово ознайомлюватися (з чимсь – over);
10. побіжно переглянути (щось – over, through);
  do not ~ читай усе, нічого не пропускай.
so [sɘʋ] adv
1. так, таким чином;
  how ~? як же так?;
  if ~ якщо так;
  is that ~? хіба це так?;
  just, quite ~ саме так;
  not ~ не так;
  you mustn’t behave ~ ви не повинні поводитися так;
2. так, до такої міри, настільки;
  ~ angry такий сердитий;
  ~ happy такий щасливий;
  ~ simple такий простий;
  ~ small такий маленький;
  ~ many people так багато людей;
  ~ much time так багато часу;
  he could not speak, he was ~ angry він не міг говорити, до того він був сердитий;
  she is not ~ very old вона не така вже й стара;
3. стільки, так багато;
  not ~ much sugar, please не кладіть стільки цукру, будь ласка;
4. так, дуже;
  why do you cry ~? чому ви так (дуже) плачете?;
5. так, справді, саме; так і є;
  I thought you were American.– ~ I am. Я думав, що ви американець.– Так воно і є;
6. теж, також;
  you were wrong, ~ were we ви помилилися, і ми теж;
7. отже;
  ~ you have come after all! отже, ви все-таки прийшли!;
8. потім;
9. в такому разі;
10. хай буде так, гаразд;
  if you are content, ~, if not, ~ якщо ви задоволені, – гаразд, якщо ні, – нічого не зробиш; ◊
  and ~ on і так далі, і таке інше, тощо;
  not ~... as не так... як;
  not ~... but не настільки... щоб;
  not, never ~ much as навіть не;
  not ~ much... as не стільки… скільки; не так... як;
  or ~ приблизно; ~... as так... щоб, так... що;
  ~ far досі, поки що;
  ~ far as I know наскільки мені відомо;
  ~ far from замість того щоб;
  ~ many така-то кількість, стільки-то (штук);
  ~ much стільки-то; так багато; так, до такої міри; просто;
  ~ much and no more стільки і не більше;
  ~ much ~ that настільки, що;
  he didn’t ~ much as ask me to sit down він навіть не запропонував мені сісти;
  oceans do not ~ much divide the world as unite it океани не стільки роз’єднують світ, скільки об’єднують його.

USAGE: 1. Прислівник so вживається у розмовних зворотах, що виражають згоду, незгоду, сумнів, упевненість з дієсловами судження to believe, to hope, to suppose, to think: Do you expect to come early? – I don’t think so. Ви прийдете рано? – Думаю, що ні. Will he be in time? – I hope so. Він буде/прийде вчасно? – Сподіваюся, що так. 2. Прислівник so вживається перед допоміжним дієсловом у стверджувальних коротких відповідях із частковою інверсією, які виражають підтвердження раніше висловленої думки чи приєднання до неї: He has lost the address. – So have I. Він загубив адресу. – Я теж. 3. Прислівник so може вживатися після дієслів to say і to tell замість it чи that: You’ve got to help her. – Who says so? Ви повинні їй допомогти. – Хто це/так сказав? 4. Вираз do so вживається, щоб не повторювати дієслівну фразу, особливо перед прислівником чи прислівниковим зворотом: He told me to open the door, and I did so as quietly as possible. Він сказав мені відчинити/, щоб я відчинив двері, і я зробив це якомога тихіше. 5. Звороти if so, even so вживаються замість цілого речення: Have you got a free evening next week? If so, let’s go to the theatre. У тебе буде вільний вечір на тому/наступному тижні? Якщо так/буде, ходімо в театр. 6. See also, believe, imagine.

spell2 [spel] v (past і p. p. spelt, spelled, pres. p. spelling)
1. писати (вимовляти, читати) по літерах (слово);
  how do you ~ your name? як пишеться ваше прізвище?;
  we do not pronounce as we ~ ми вимовляємо не так, як пишемо;
2. складати (слова з літер);
  what do these letters ~? як читається слово, складене з цих літер?; яке слово утворюють ці літери?;
3. розбирати, розшифровувати, тлумачити;
4. розглядати, вивчати;
5. означати, призводити до; обіцяти;
  to ~ disaster провіщати біду;
6. просити; висловлювати бажання натяком;
  to ~ for an invitation напрошуватися на запрошення;
  ~ out читати по літерах (з труднощами); диктувати по літерах; розшифровувати, розбирати; пояснювати точно (докладно);
  he ~ed out what he meant він пояснив, що він мав на увазі;
  ~ it out for me скажіть чіткіше; я вас не зовсім зрозумів; ◊
  to ~ backward 1) читати (писати) у зворотному порядку (навпаки); 2) перекручувати зміст, тлумачити неправильно;
  to ~ baker амер. виконувати важке завдання, поставати перед труднощами.
tally [ˈtælɪ] v (past і p. p. tallied, pres. p. tallying)
1. відповідати, бути відповідним (чомусь);
  pain and pleasure do not ~ біль і радість несумісні;
  the amount she had received failed to ~ with the figure in the records число, яке вона одержала, не збігається з числом у документах;
  your idea tallies with mine ваша думка не дуже відрізняється від моєї;
2. приводити у відповідність;
3. підраховувати (по бирках); реєструвати;
4. рахувати (тж ~ up);
5. прикріпляти етикетку (бирку, ярлик);
6. давати в кредит;
7. одержувати (брати) в кредит.
tarry1 [ˈtærɪ] v (past і p. p. tarried, pres. p. tarrying)
1. перебувати, жити, проживати (десь – at, in);
  to ~ at home сидіти дома;
  he tarried at the inn until he felt strong enough to travel він залишався у готелі, поки не поздоровшав достатньо, щоб вирушити у путь;
2. баритися, гаятися;
  to ~ in indecision затриматися у нерішучості;
  to ~ long довго баритися;
  do not ~ if you mean to catch the noon train не затримуйтесь, якщо хочете встигнути на денний поїзд;
3. затримувати; відтягувати;
4. чекати, очікувати (когосьfor);
  to ~ for smb’s arrival чекати чийогось прибуття.
two [tu:] num два, двоє;
  one or ~ кілька;
  ~ men дві особи; ◊
  in ~ 1) надвоє, навпіл; 2) окремо, нарізно;
  in ~ twos негайно, відразу;
  to cut in ~ розрізати навпіл;
  to put ~ and ~ together збагнути що до чого;
  ~ bits амер. розм. 1) монета у 25 центів; 2) щось незначне;
  ~ blacks do not make a white чужий гріх свого не спокутує;
  ~ can play at that game подивимося ще, чия візьме;
  ~ cats and a mouse/~ wives in one house/~ dogs and a bone never agree in one два ведмеді в одній барлозі не живуть. See eight.
wait [weɪt] v
1. ждати, чекати;
  to ~ for smb, smth чекати когось, щось (на когось, на щось);
  to ~ for a person чекати людину;
  to ~ for a train чекати поїзд;
  to ~ for smth to happen чекати, коли щось станеться;
  to keep smb ~ing примусити когось чекати;
  to ~ a little чекати недовго;
  to ~ for a long time чекати довго;
  to ~ till 6 o’clock чекати до шостої години;
  to ~ till he comes чекати доки він прийде;
  ~ a minute почекайте хвилинку;
  don’t ~ for me не чекайте на мене;
  I can’t ~ 1) я не можу чекати; 2) сл. чекаю не дочекаюсь; згораю від нетерпіння;
  just you ~! зачекай! (погроза, натяк на те, що буде покарання);
2. прислужувати, служити;
  to ~ at, on, upon a table прислужувати за столом;
  to ~ tables обслуговувати столи;
3. розм. відкладати (обід, вечерю);
  do not ~ dinner for me не чекайте мене з обідом;
4. супроводжувати, супроводити;
  ~ behind затриматися, залишитися;
  ~ off спорт. приберігати сили на кінець змагання;
  ~ on/upon 1) прислужувати; 2) залицятися; 3) приходити до когось; робити візит;
  ~ up (for) не лягати спати (до чийогось приходу); ◊
  to ~ hand and foot on smb служити комусь вірою і правдою;
  to ~ till the clouds roll by вичікувати слушного моменту.

USAGE: Українському дієслову чекати когось/чогось відповідає два англійських дієслова: to wait for smb/smth, to expect smb/smth. Wait пов’язується з часом, коли має відбутися дія, причому вона відбувається пізніше чи раніше потрібного моменту: Wait a minute, I am not ready. Почекай хвилинку, я ще не готовий. На відміну від wait дієслово expect не пов’язується з певним часом, а означає, що щось має відбутися, і ми знаємо це, або припускаємо, що воно відбудеться: I expect you at five. Я чекаю вас о п’ятій. 2. У проханнях і наказах з дієсловом to wait наступний інфінітив приєднується сполучником and: Let’s wait and see. Почекаємо – побачимо. Wait and try again. Почекай і ще раз спробуй. У цій же конструкції у наказовому способі вживаються дієслова to go, to come, to try. 3. Українські чекати десь або чекати якийсь період часу відповідають дієслову to wait зазвичай у безсполучниковій конструкції: wait here почекайте тут; wait a minute почекайте хвилинку; wait until he comes почекайте поки він прийде. Українське чекати своєї черги відповідає словосполученню to wait one’s turn. 4. Вираз can’t wait to do smth означає не терпиться (в очікуванні якоїсь дії): I can’t wait to meet your friends. Мені не терпиться познайомитися з твоїми друзями. 5. Українське чекати, сподіватися на щось відповідає англійському to look forward to smth, to look forward to doing smth: We are looking forward to this trip. Ми дуже чекаємо цієї поїздки. He is looking forward to your coming. Він з нетерпінням чекає вашого приїзду.

yoke [jɘʋk] v (past i p. p. yoked, pres. p. yoking)
1. впрягати в ярмо;
  to ~ to a plough впрягати (волів та ін.);
2. перен. з’єднувати, сполучати; парувати;
  ~d in marriage поєднані у шлюбі;
  your fortunes are henceforward ~d together віднині ваші долі нероздільні;
3. підходити один до одного;
  they do not ~ well вони непідхожа пара.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

бути 1. (у різн. знач.) to be; (відбуватися, траплятися тж) to happen, to take place;
~ відомим як… to be known as …;
~ відсутнім to be absent, to be away;
~ змушеним to have to;
~ знайомим to know (з чимсь); to be acquainted (with) (з кимсь);
~ зобов’язаним to be obliged (to), to have to;
~ незалежним to be independent (of), to be one’s own master;
~ присутнім to be present (at, during);
~ свідком to witness, to be a witness;
~ спроможним to be able (to), to have the strength (to) (про фізичну можливість); to have the power (to), to be in a position (to) (мати силу, владу);
як ~? what is to be done?;
може ~ may be, perhaps;
ми були там we were there;
він був студентом he was a student;
там була невелика річка there was a small river there;
що буде, те й буде come what may!, sink or swim!, make or break!;
що з вами було? what happened to you?;
2. to have;
у мене є I have;
у них є they have;
у мене було багато роботи I had much work to do;
чому ~, того не минути присл. do not kick against the pricks;
що буде, те й буде, ми все перебудемо it will be all the same a hundred years hence;
було, та за водою спливло there is nothing permanent except change;
що було, те загуло least said, soonest mended.
ваби||ти 1. to lure, to attract, to allure, to entice, to fascinate;
мене не ~ть ця перспектива I do not relish this prospect, this prospect does not attract me;
2. мисл. to decoy.
вподоб||а: до ~и after one’s own heart;
не до ~и against the gram/the hair;
бути до ~и to please one, to be to one’s taste;
це мені не до ~и it does not please me, it is not to my taste, I do not like it.
дивитися 1. (на, у) to look (at, in, into); (пильно) to stare (at, into), to gaze (at, into);
~ з незадоволенням to frown (upon); ~ крізь пальці (на) розм. to make light (of), to wink (at); ~ у дзеркало to look at oneself in a looking glass; ~ в обидва перен. to be on one’s guard;
~ вперед перен. to look ahead; ~ презирливо to look down (at); ~ сердито to glare, to glower (at);
~ широко відкритими очима to stare;
2. (про фільм та ін.) to see; (про книгу та ін.) to look through; (про телевізійну передачу) to watch;
3. (піклуватися) to look (after), to take care (of);
4. (оглядати ‒ хворого та ін.) to examine; to review, to inspect;
5. перен. (ставитись певним чином) to view, to regard;
він на це дивиться інакше he views the matter in a different light;
6. (у знач. вставного слова): дивись!, дивіться! (застереження) take care!; look out; mind;
дивись, не роби цього mind you do not do that; beware of doing that.

ПРИМІТКА: Українським дієсловам дивитися, бачити відповідають англійські to see, to look, to watch. To see smb, smth означає використовувати здібності зорупобачити, бачити когось; to look at smb означає спрямовувати погляд на когось, щось, дивитися; дієслово to watch підкреслює уважне візуальне вивчення якоїсь події, якогось предмета і припускає зацікавленість того, хто дивиться ‒ (пильно) дивитися, спостерігати, слідкувати. Дієслово to see, як і інші дієслова фізичного відчуття (to hear, to smell, to sound, to taste, to weigh), звичайно не мають форм прогресивних часів.

до1 прийм.
1. (перед) before;
до війни before the war;
до нашої ери before our era, before Christ (abbr. BC);
2. (часова межа дії) till, until, up to, to; (при позначенні граничного терміну) by;
до самої смерті till death;
до десятої години till ten o’clock;
до тих пір [доти] till then;
до цих пір [досі] till now, up to now, hitherto;
до першого вересня by the first of September;
відкладено до його повернення put off pending his return;
не від’їжджайте до тих пір, поки я не скажу do not start till I give the word;
3. (напрямок дії) to, towards;
йти до лісу to walk towards the forest;
я їду до Києва І am going to Kyiv;
4. (межа поширення дії) to, up to; as far as;
від 3 до 8 from 3 to 8;
до деякої міри in a measure, to some extent;
до кінця to the end;
до останньої краплі to the last drop;
до самого дна right to the bottom;
доїхати до Парижа to go as far as Paris;
точний до хвилини punctual to the minute; 5. (кількісна межа) as much as; (менше) under; (не більше) up to;
діти до шести років children up to six years of age;
6. (приблизно) about, approximately;
у мене до 300 книжок І have got about three hundred books;
7. (ступінь вияву дії або стану) to, up to, to the point of;
до такої міри (до того), що... to such an extent that..., to the point where...;
зворушувати до сліз to move to tears;
8. for;
готуватися до іспитів to prepare for the examinations;
здібність до музики aptitude for music;
любов до батьківщини love for one’s country;
9. (різні випадки вживання) at; by; into; after; on;
брати до уваги to take into consideration;
він здібний до мов he is good at languages;
до ваших послуг at your service;
до запитання on demand (o/d);
до речі by the way;
до того ж besides, moreover, in addition;
до побачення! good-bye!;
прагнення до знань aspiration after knowledge.

ПРИМІТКА: Український прийменник часу до відповідає англійським till (рідше ‒ to), until і before. Till і until позначають часову межу: stay here till (until) five будь тут до п’ятої; from two till (to) five від другої до п’ятої; from morning till (to) night з ранку до ночі. Before відповідає українським до, перед, раніше ніж, перш ніж (щось відбудеться). Пор.: Він пробуде там до вересня. He will stay there till September (тобто весь час аж до вересня). Він не поїде до вересня. He won’t leave before September (тобто раніше, ніж наступить вересень).

заваля||тися (загубитися) to be mislaid;
товар ~вся this merchandise (these goods/wares) does not (do not) sell; the merchandise has been lying on hand too long.
іти, піти (після голосного йти) 1. to go; (пішки) to walk;
~ в атаку to go into the attack;
~ в бій to march into battle;
~ вздовж берега to walk along the shore; to go along the coast;
~ в ногу з кимсь to keep pace with;
~ до мети to advance towards the accomplishment of one’s purpose; to go forward towards one’s aim/goal; to pursue an aim;
~ з великими труднощами to plod, to trudge (along);
~ на прогулянку to go for a walk;
~ по сліду to follow (the tracks);
~ проти когось to oppose;
~ прямими шляхами to go straight on;
~ слідом за кимсь to follow;
беззвучно ~ to glide;
~ вперед to go forward (on);
~ навпомацки to grope;
~ назад to go back, to return;
~ назустріч (у чомусь) to respond to friendly advances, to meet halfway;
~ повільніше to go slower, to slack one’s speed, to slow down;
~ швидко to trip, to skip along;
2. тк. недок. (наближатися) to come;
~ на посадку ав. to come in to land;
автобус іде the bus is coming;
ось він іде he is coming, here he comes;
він довго не йде he is long in coming;
3. тк. недок. (відбуватися) to go on, to proceed;
іде будівництво building is going on;
ідуть заняття classes are held;
ідуть переговори negotiations are proceeding/ going on;
справи йдуть погано our affairs are in a sad state;
усе йде по-моєму all is going on as I (should) wish it to; everything falls in with my wishes;
4. (про воду, дим, пару та ін.) to come out, to come from;
5. (про опади) to fall;
іде дощ it is raining, it rains;
іде сніг it is snowing, it snows;
6. (про виставу та ін.) to be on;
ця програма йде 5 вечорів підряд this program has been running 5 nights;
7. (про час) to go by, to pass;
час іде time flies;
8. (бути потрібним) to be required (for); (використовуватися) to be used (in);
на це йде 5 метрів you need five metres for this;
на це йде багато грошей it takes a lot of money;
поташ іде на мило potash is used in making soap;
9. розм. (знаходити збут) to sell, to be sold;
товар іде погано these goods do not sell well; 10. (про дискусію та ін.) to be (about);
мова йде про... the question is..., the point is that...;
про що йде розмова? what are you talking about (of)?; what are you discussing?; 11. (вступати, улаштовуватися) to enter, to join, to become;
~ до армії to join the army;
~ на фізичний факультет to enter/to join the physical department; 12. (про механізми та ін.) to go, to run, to work;
годинник іде добре this watch/clock goes well/keeps good time; 13. (про шахи, карти та ін.) to play, to lead, to move;
вам треба йти з дами you have to play your queen; 14.: іде крига the ice is drifting;
іде поговір it is rumoured; there is a rumour (that); a rumour is abroad/afloat.
кантувати 1. (перевертати) to turn over;
не ~! do not turn over!, handle with care;
2. (облямовувати кантом) to edge, to border; (про картину) to mount.
лізти 1. (на стіну, кручу) to climb, to clamber, to creep, to scale; (no мотузці, на жердину) to swarm;
~ у воду to get into water;
2. (набридати, втручатися) to intrude, to thrust oneself upon;
3. розм. (про волосся) to come out, to fall off;
~ зі шкіри розм. to go all out; to lay oneself out; to leap out of one’s skin;
~ в голову to pop into one’s head;
~ комусь в душу to worm oneself into smb.’s confidence;
~ в петлю розм. to expose oneself to danger aimlessly;
~ на рожен to ask for trouble, to kick against the pricks;
не спитавши броду, не лізь у воду if you cannot see the bottom, do not cross the river або one must draw back in order to leap better.
минати, минути to pass, to be over, to come to an end, to elapse, to turn; (закінчитися) to run out; (залишити позаду) to pass, to leave behind;
йому минуло сорок років he has turned forty;
цього не минути it cannot be escaped;
двом смертям не бути, а одної не минути as well be hanged/hung for a seep as for a lamb;
чому бути, того не минути do not kick against the pricks; one cannot escape one’s destiny; what must be must be.
ног||а (вище ступні) leg; (ступня) foot;
дерев’яна ~а wooden leg, stump;
задня ~а hind leg;
передня ~а foreleg;
не в ~у out of step;
вставати з лівої ~и перен. to get out of bed on the wrong side;
іти в ~у прям. і перен. to keep step, to walk in step (with);
наступити комусь на ~у to tread/to step on smb.’s foot; перен. to tread on smb.’s corns/toes;
підставити комусь ногу to trip one up;
покласти ~у на ~у to cross one’s legs; мн. feet; legs;
поставити на ~и to set one on one’s feet; (виховати) to bring up; (вилікувати) to cure;
збити з ніг to strike/to knock down;
з голови до ніг from head to foot;
коло чиїхось ніг at one’s feet;
я ніг не чую від утоми I do not feel/find my legs;
з хворими ~ами footsore;
під ~ами under one’s feet/legs;
на ~ах on one’s feet/ legs;
триматися на ~ах to keep one’s legs;
брехня стоїть на одній нозі, правда ‒ на двох a lie stands on one leg, truth on two.
приємн||ий agreeable, pleasant, pleasing, nice; likeable, enjoyable; welcome;
~ий на вигляд gratifying to the eye; nice looking; pleasant to look at;
~ий на смак palatable;
~а новина welcome news;
~і слова ціняться дорого, а коштують небагато pleasant words are valued but do not cost much.

ПРИМІТКА: Прикметник agreeable вживається стосовно того, що погоджується з чиїмсь характером, вдачею, темпераментом чи почуттям або задовольняє їх; pleasant ‒ до того, що подобається взагалі, а pleasing ‒ до того, що пристосоване для того, щоб подобатися. She always made a particular point of being agreeable to them. Вона завжди намагалася подобатися їм. It is pleasant to sit under an apple tree. Приємно посидіти під яблунею. It’s a pleasing piece of news. Це приємна новина.

рипа||тися розм. to open the door often;
ти туди й не ~йся do not show yourself there.
розумі||ти to understand, to comprehend, to conceive, to apprehend; (усвідомлювати) to realize; to appreciate (проникнути) to penetrate, to fathom; (схопити значення) to grasp, to seize; (розбирати зміст) to make out; (факту, доказу) to take in;
неправильно ~ти to misunderstand; to mistake the meaning;
прекрасно ~ти предмет (питання) to have a subject at one’s fingertips;
як ви це ~єте? what do you make of it?;
~ю! I see!;
я не ~ю I don’t understand; I don’t get you (sl.);
я не ~ю, що ви хочете цим сказати what do you mean?; I do not catch your meaning;
я ~ю, як вам важко I appreciate your difficulties;
ситий голодного не ~є only the wearer knows where the shoe pinches.
розхоті||тися: мені ~лося I do not want any more.
свин||я pig, hog; (з поросятами) sow; (збірне) swine;
відгодована на забій ~я bacon hog, porker;
дика ~я wild hog; амер. peccary;
морська ~я (дельфін) porpoise;
~! перен. (лайка) pig!, swine!, cad!, dirty fellow!;
коли б ~і крила, вона б небо зрила give him an inch and he will take an ell;
не кидай перли свиням ‒ потопчуть do not cast your pearls before swine;
~я у вітальні залишається ~ею a pig in the parlor is still a pig.

ПРИМІТКА: Відмінність між словами hog, sow, swine полягає в наступному: Pig має відтінки значення свиня, кабан, порося (свійські або дикі); вживається також переносно у значенні людина, що багато їсть. Hog вживається до свійських свиней, особливо щодо дорослої товарної свині, а також зрідка як компонент складного слова у назвах деяких диких свиней (наприклад, warthog). Sow ‒ свиня як протиставлення до boar (кабан). Може вживатися і переносно стосовно людей. Swine має однакову форму для однини і множини, вживається як збірна назва. У переносному значенні ‒ огидлива людина, свиня.

снідати (вранці) to breakfast, to have/to take one’s breakfast; (серед дня) to lunch, to have lunch.

ПРИМІТКА: Конструкція to have breakfast відповідає в українській мові дієслову снідати (аналогічно обідати, вечеряти, пити чай відповідають англійським to have dinner, to have supper, to have tea). В усіх цих фразах breakfast, dinner, supper вживається без артикля. Якщо іменники breakfast, dinner та ін. мають описове означення у цих фразах, то вони вживаються з неозначеним артиклем: He gave us a wonderful dinner. Він пригостив нас прекрасним обідом. We had a light breakfast (a good lunch). У нас був легкий сніданок (хороший ланч). Питальна і заперечна форми дієслів утворюються за допомогою допоміжного дієслова: Do you have breakfast so early? We usually do not have breakfast before ten. At what time will you have dinner?

сход||итися, зійтися 1. (зустрічатися) to meet; (збиратися) to gather, to crowd, to throng, to assemble, to come together, to convene;
пояс не ~иться the belt won’t meet;
тут ~яться всі шляхи all the roads meet here;
2. (для сумісного життя) to become intimate (with), to take up (with); to live together, to cohabit; (зближатися) to become friends (with);
3. (збігатися) to coincide, to concur, to tally (with); тех. ma ін.. to converge;
рахунок не ~иться the figures don’t balance, the accounts won’t come right;
чи ~иться рахунок? is the account squared?;
наші погляди не ~яться your ideas do not square/accord/tally with mine;
4. (бути одностайним у чомусь, погоджуватися) to agree (in, with, about);
крайності ~яться extremes meet.
також also, too, likewise; спол. as well as;
~ ні, ~ не neither;
я ~ знаю це I also know it, I know it too;
я ~ не знаю цього I do not know it either.

ПРИМІТКА: 1. Прислівник also не може стояти в кінці речення, він звичайно стоїть перед основним дієсловом. У кінці речення в цьому ж значенні вживається too, e. g.: The boy also reads very much. Пор.: The boy reads very much, too. Also вживається в повних стверджувальних і питальних реченнях.
2. Українському також у повних заперечних реченнях в англійській мові відповідає either: He doesn’t know the answer either. Don’t you know his name either? Українське теж у коротких відповідях, що виражають згоду, солідарність з позитивним твердженням, передається зворотом so + do (does, is, can... etc.) e. g.: He went to bed early. ‒ So did I.
3. Українське теж у коротких відповідях, що виражають солідарність з заперечним твердженням відповідає зворотам з neither + do/does, (is, etc.): e. g.: He doesn’t like such films. ‒ Neither does she. He has never been to the North. ‒ Neither have I. Варто звернути увагу на порядок слів у таких заперечних репліках: neither стоїть перед допоміжним (або модальним) дієсловом, за яким іде підмет.
4. Сполучник as well as з’єднує лише однорідні члени речення. Для з’єднання речень вживається сполучник as або just as: He gave me advice as well as money. Він дав мені пораду, а також гроші. Пор.: My son likes to play football (just) as all boys do.

терза||ти [мучити, роздирати] 1. to worry, to pull about;
2. перен. (мучити) to torment, to torture, to worry, to rend; to fester, to lacerate;
не ~й мене do not torment me.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Do as I say, not as I do прислів’я
Укр. Роби так, як я кажу, а не так, як я роблю.
Ком. Пор. біблійний вірш (Матвія 23:3): Do not ye after their works: for they say, and do not. – За вчинками їхніми не робіть, бо говорять вони та не роблять того! (переклад І. Огієнка)
    ‣ Do as I say, not as I do. The United States once again demonstrates its double standards.
    ‣ The recent budget is a "Do as I say, not as I do" budget. Mulroney and Wilson have taken the approach of telling ordinary Canadians they have to pay more taxes while they continue to spend like potentates.
    ‣ This brings us back to "do as I say, not as I do". Too many marketeers from many well-known investment houses tell us what’s good for us from their standard range of average products when the really smart money is going elsewhere. Any fund manager with enough faith to take a stake in his or her own investment fund is the sort of person we should want to follow.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

I do not know which way to turn [fig.]
ich weiß nicht, was ich machen soll
я не знаю, як вчинити

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

байду́ж[н]ий (-ж[н]а, -ж[н]е)* indifferent, unconcerned:
  це мені́ не байду́жне, I do not disregard that matter;
  байдуж[н]і́сінько adv. indifferently, totally unconcernedly;
  байду́ж[н]ість (-ости [-ості]) f unconcern, indifference, apathy, байду́жно adv. indifferently, apathetically;
  байдуж[н]і́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to become indifferent.
відстава́ти (-аю́, -ає́ш) I vi: (відста́ти P) to lag (remain) behind, to slacken (of pace); to hang loose, be flabby; to come off; to become loosened:
  о́діж відстає́, clothes hang loose (do not fit);
  годи́нник відстає́ на пів годи́ни, the watch is late (behind) half an hour;
  відстава́ти від журби́, to free oneself of worry, to relax.
ві́тер (-тру) m wind, breeze:
  надво́рі ві́тер, it is windy outside; Colloq. шука́ти ві́тру в по́лі, one might as well try to catch the wind out in the open field (i.e., it is useless);
  піти́ з (за) ві́тром, to go with the wind, to be lost completely;
  ві́тер його́ ма́є, he has disappeared (vanished);
  стріля́ти на ві́тер, to shoot (fire) in the air;
  говори́ти на ві́тер, to talk idly (in vain), to speak at random;
  у ньо́го в голові́ ві́тер, he is very frivolous (giddy), he is thoughtless;
  бу́йний ві́тер, driftwind;
  іди́ на чоти́ри вітри́, away with you, get out of my sight (I do not care where);
  поверта́ти, куди́ ві́тер ві́є, to turn whichever direction the wind blows, to govern oneself according to circumstances;
  пошири́ти на чоти́ри вітри́, to spread the news in all directions.
ві́чі (віч) pj eyes:
  сказа́ти у ві́чі, to tell straight to one’s face;
  не хо́чу тебе́ ба́чити на ві́чі, І do not ever want to see you again.
вовк (-ка) m wolf; hypocrite:
  вовк в ове́чій шку́рі, wolf in sheep’s clothing (skin);
  носи́в вовк — понесли́ во́вка, his time to rue it (repent) has come;
  не викли́куй во́вка з лі́су, let sleeping dogs lie, or — if troubles sleep, do not wake them;
  за во́вка помо́вка, а він тут, talk of the devil, and he is certain to appear;
  во́вка тя́гне до лі́су, it is difficult to change one’s nature;
  хоч вовкі́в ганя́й, it is beastly cold (inside);
  з вовка́ми жи́ти, по-во́вчому ви́ти, who lives among wolves learns to howl like wolves, one is judged by the company one keeps;
  диви́тися во́вком, to look cross (daggers) at one;
  морськи́й вовк, sea-wolf, person accustomed to sea adventures.
го́жий (-жа, -же) smart, lively, brisk; clear, fresh; favorable, timely, opportune:
  прийде́ го́жий час, favorable occasion will come; Prov., на́ тобі́, небо́же, що мені́ не го́же, lit., you may take, dear fellow, that which I do not need.
гора́ (-ри́) f mountain, hill, height, eminence, superior part (of anything):
  бра́ти го́ру́, to get the upper hand;
  обіця́ти золоті́ гори́, to tempt by far-fetched promises, to promise the moon;
  бра́ти горо́ю, to sing the upper part of musical notations;
  ли́са гора́, bare mountain (on top), witches’ haunt (on top of a mountain):
  льодова́ (крижана́) гора́, iceberg;
  обні́жжя гори́, foot of the mountain;
  на (під) го́ру, uphill, up the mountain:
  плати́ти згори́, W.U. to pay in advance (beforehand);
  сто до́лярів [до́ларів] з горо́ю, upwards of one hundred dollars; Prov., гора́ з горою не схо́дяться, а чолові́к з чолові́ком зійду́ться, mountains do not meet, but men (people) do.
ді́яти (ді́ю, ді́єш) I vt to act, operate, work, do; to have influence (effect):
  що тут у Бо́га ді́яти? what (in heaven’s name) are we to do? не зна́ють, що ді́ють, they do not know what they do;
  ді́ятися I vi to happen, occur, pass, come about:
  хай ді́ється Бо́жа во́ля, God’s will be done!
  йому́ до́бре ді́ється, he is well off;
  що у вас там ді́ється? what is going on at your place?
добача́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; доба́чити (-чу, -чиш) Р vt to observe, notice, remark:
  я не добача́ю, I do not see well.
добри́ти (-рю́, -ри́ш) I vt to persuade by flattery (caresses); to adulate, praise; to manure (land);
  добри́тися I vi impers., не добри́ться мені́, I do not feel well, I am badly off.
доро́га (-ги) f road, way, path; journey, trip;
  би́та доро́га, beaten road;
  муро́вана доро́га, paved highway;
  розста́йна доро́га, crossroads;
  залі́зна доро́га = залізни́ця, railway;
  моло́чна (чума́цька, Бо́жа) доро́га, Astr. Milky Way;
  польова́ доро́га, country road;
  куди́ вам доро́га? which way (whither) are you going? мені з тобо́ю не по доро́зі, you do not go my way, our opinions differ;
  він ви́рушив в доро́гу, he started (set) out on a journey;
  пробива́ти собі́ доро́гу, to make way for oneself (in the world), to get on in life;
  на оста́нній (бо́жій) доро́зі,, to be near death;
  доро́гою непра́вди, by means of falsehood;
  упо́перек доро́ги, crosswise, barring the road;
  всю доро́гу ми хворі́ли, we were ill during the entire trip;
  він в доро́зі, he is on the road (travelling [traveling]);
  щасли́вої доро́ги! safe journey! pleasant trip!
  з доро́ги! out of the way! look out! be careful!
забува́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (забу́ти P) to forget; to leave out, neglect:
  забува́ти свої́х дру́зів, to neglect (forget) one’s friends;
  забува́ти на обра́зу, to overlook (forget) an insult;
  забува́ти язика́ в ро́ті, to be tongue-tied, to be struck dumb (with surprise or fear);
  не забува́йте на се́бе, be mindful of yourselves (of your interests);
  забува́тися I vi impers., to be forgotten:
  це ско́ро забува́ється, that is easily forgotten; || to forget oneself;
  не забува́йся обі́цянки, do not forget your promise;
  мину́лося – забу́лося, what is past is gone and forgotten; || to pass the limits of propriety;
  ви забува́єтесь, добро́дію! sir you forget yourself!
запе́клий (-ла, -ле)*, запеклува́тий (-та, -те)* hard, tenacious, staunch, dogged, inflexible, inveterate, stubborn, obstinate, headstrong, implacable:
  вого́нь запе́клих не пече́, fire does not burn iron (but tempers it) (i.e., those who are inured to hardships, do not feel them).
згі́дли́вий (-ва, -ве) peaceable, peaceful, quiet, living in harmony (concord), condescending;
  згідли́вість (-вости [-вості]) f harmoniousness, living in harmony;
  згі́дний (-на, -не)* harmonious, consonant, concordant, conformable, agreeing;
  ко́пія згі́дна з оригіна́лом, the copy conforms with the original; || consenting, assenting:
  я з тим не згі́дний, I do not consent to that. I am not of that opinion;
  згі́дно adv. according to, in harmony (concord);
  згі́дність (-ности [-ності]) f harmony, concordance, good understanding, conformity, agreement:
  згі́дність по́глядів, conformity of views.
ква́пити (-плю, -пиш) I vt to hurry, incite, impel, drive on;
  ква́питися I vi to be in a hurry, make haste; to be eager; to tend towards, aspire to:
  він ква́питься до сла́ви, he is eager to gain glory (fame);
  він ква́питься на мої́ гро́ші, he has an eye on my money, his aim is to get my money; Prov., не ква́пся попе́ред ба́тька в пе́кло, (lit., do not hurry to get to hell before your father): let’s observe some order in this case, let’s proceed each in his turn.
ки́дати (-аю, -аєш) I vt: (ки́нути P) to cast, throw, fling, launch, dart, sling:
  ки́дати о́ком, to cast a glance (glances);
  ки́дати промі́ння, to emit (send forth) rays;
  ки́дати же́реб, to cast lots (dice);
  ки́дати, як горо́хом до стіни́ (у стіну́), to speak in vain, to preach in the wilderness;
  ки́дати я́кір (кітви́цю), to drop (cast, weigh) an anchor;
  ки́дати по́страх, to strike terror into (among);
  ки́дати ли́хом об зе́млю, to forget one’s difficulties;
  його́ ки́дало то в дріж, то в гаря́чку, now he was seized with chills and now with a fever;
  ки́дати во́ду, to pump water;
  ки́дати кров, to let blood; || to leave, abandon, quit, forsake, part from, renounce, desert;
  ки́датися I vi to throw (cast) oneself, leap (rush, spring) about; to be startled, fling oneself into:
  кому до ніг (на шию), to throw oneself at one’s feet (upon one’s neck);
  ки́датися в обі́йми, to rush into one’s arms;
  він ки́нувся до двере́й, he rushed to the door;
  вовки́ ки́даються на люде́й, wolves attack people;
  він ки́нувся бі́гти, he took to his heels;
  кінь ки́нувся вбік, the horse shied;
  ки́датися на ко́го, to fall (fly, rush) upon one;
  ки́датися до збро́ї, to rush to arms;
  чого́ ж він ки́дається? what makes him so irascible? не ки́датися, to hold (keep, stick) to, follow, not to abandon:
  не ки́дайся пре́дківських зви́чаїв, preserve (hold on to) the customs of your forefathers;
  я не ки́даюсь пра́ці, I do not dislike (mind) work;
  се́рце їй почало́ ки́датися, her heart began to beat hard.
копи́то́ (-та́) n hoof; shoemaker’s last:
  кі́нське копи́то́, horse’s hoof:
  ру́шити з копи́та́, to start out at full speed;
  він усе́ ро́бить на одне́ копи́то́, he does everything according to the old routine;
  вони́ оби́два на одне́ копи́то́, they seem to have been cast in the same mould [mold];
  я перероблю́ його́ на своє́ копи́то́, I will mould [mold] him to suit my purpose (need);
  ше́вче, пильну́й копита́, don’t meddle into affairs that do not concern you, mind your own business;
  копито́вий (-ва, -ве) of a hoof;
  копито́к (-ка́) m, копи́тце (-ця́) n Dim.
ли́хо (-ха) n misfortune, ill-luck, unhappiness, misery, harm, mishap, calamity, distress, woe, affliction:
  от мені́ ли́хо, ah me! woe is me!
  ли́хо та й ті́льки! what a calamity! it can’t be worse!
  як на ли́хо, to complete the misfortune, as if that were not enough (really needed);
  на ли́хо, unhappily, unfortunately;
  це ще не вели́ке ли́хо, that’s not too bad yet, there is no great harm in that yet;
  не буди́ ли́ха, по́ки спить, when sorrow, is asleep, do not awaken it, or let sleeping dogs lie;
  вда́рити ли́хом об зе́млю, to stop worrying (come what may), to shake off one’s bad luck (and abandon oneself to merriment);
  грома́дське ли́хо, public calamity;
  напита́ти ли́ха, to suffer the consequences (through one’s own fault);
  жи́ти, ли́ха прикупи́вши, to live in penury (straitened circumstances);
  ли́ха ми́слити, to be malicious, to act maliciously;
  ли́хом зану́дитися, to be aggrieved (afflicted sorely);
  ли́хом торгува́ти, to profit by other people’s loss (sorrow);
  до ли́ха та ще ли́хо, misfortune never comes singly, it never rains but it pours;
  аби́ ли́хо ти́хо, as long as it is managed (arranged) somehow;
  ко́їти (роби́ти) ли́хо, to behave badly, do mischief.
мертве́нний (-нна, -нне)* pale as death, cadaverous;
  мертве́ць (-ця́) m corpse, dead body;
  мертве́цький (-ка, -ке), мертве́чий (-ча, -че) deathly pale; of the dead;
  мертве́цьки adv.: мертве́цьки блі́дий, deathly pale;
  мертве́цьки п’я́ний, dead drunk;
  мертвечи́на, мертве́ччина (-ни) f carrion; dead body; absence of life (activity):
  у них чи́ста мертвечи́на, they are at a complete standstill, they do not betray the least activity.
мина́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (мину́ти P) to pass over (along); to omit, leave out, skip over;
  бага́то літ мину́ло, many years have elapsed (passed):
  не мине́ тебе́ ка́ра, you will not escape punishment (penalty);
  не мина́йте нас, be sure to drop in (when you are passing by);
  не мина́те ані́ сло́ва, do not omit a single word;
  мене́ ча́ркою мина́ють, I am not treated hospitably;
  мина́тися I vi to cross (pass) each other; to pass, vanish, disappear; to die off:
  зима́ вже мину́лася, the winter is now over;
  мина́тися з пра́вдою, to depart from the truth;
  о́вочі вже мину́лися, the fruit season is over;
  це йому́ так не мине́ться, he will certainly suffer (be punished) for it;
  мина́тися з бо́лю, to be dying from pain;
  гріш у доро́зі мина́ється, on a trip money does not last long;
  хоч мина́йся! one could die (so painful it is)!
нагада́ти (-а́ю, -а́єш) P vt: (нага́дувати I) (кому́): to remind; (собі́): to call to mind, recollect;
  не нагада́ю його́ слів, I cannot recall his words; (кого́): to resemble, be like;
  мені́ не тре́ба цього́ нага́дувати, I do not have to be reminded of that;
  нагада́тися P vi to be remembered (recollected).
не adv. not, no, none, do not:
  не так, not so;
  не сього́дні, так за́втра, if not today then tomorrow;
  не мо́же бу́ти, impossible, it is not possible;
  я не від то́го, щоб це зроби́ти, I am not against doing it;
  не до подо́би, not to the liking of;
  не абия́к, quite, not bad at all;
  вона́ не те що він, she is quite different from him;
  не тре́ба, it is not necessary,
невпа́м’ятку́ adv.: мені́ це невпа́м’ятку́, I do not remember (recollect) that.
німи́й (-ма́, -ме́) dumb, mule, speechless; silent:
  німа́ шелесті́вка, or німи́й при́голосний, Gram. silent consonant;
  німина́ (-ни́) f Coll. dumb beasts, all who (which) do not talk.
па́нський (-ка, -ке) lord’s, master’s; feudal, seignorial; lordly, stately, splendid, magnificent;
  па́нське пра́во, feudal right;
  па́нські лю́ди, lord’s servants;
  па́нські зе́млі, lands belonging to the lord of a manor; Prov., па́нська ха́та на коле́сах, do not place much trust in rich folk’s promises; Prov., па́нське ім’я́, а жебра́цька то́рба, sparkling misery.
по́мка (-ки) f memory:
  це мені́ не в по́мку, that I do not recollect (remember).
силкови́й (-ва́, -ве́) strong, powerful, firm;
  си́лком adv. perforce, forcibly, with an effort;
  силкува́ння n effort, exertion, endeavor, struggle;
  силкува́тися (-у́юся, -у́єшся) to make efforts, strain (exert) oneself, use one’s endeavors:
  не силку́йся, do not strain yourself.
щасти́ти (щасти́ть, 3rd pers. sing.) I vi impers., to bring luck, make one fortunate (prosperous, happy):
  Бо́же щасти́! good luck! good fortune!
  йому́ не щасти́ть, he is not fortunate (lucky), his affairs do not thrive (prosper);
  щасти́тися I vi to prosper, thrive, be successful:
  не пощасти́лося йому́, he failed, he did not succeed.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

бути дієсл. (у різн. знач.) to be; (бути в складі, членом) to be a member, to belong; (відбуватися, траплятися) to happen, to take place
~ відомим як… to be known as…
~ відсутнім to be absent, to be away
~ змушеним to have to
~ знайомим to know (з чимось); to be acquainted (with) (з кимсь)
~ зобов’язаним to be obliged (to), to have to
~ незалежним to be independent (of), to be one’s own master
~ присутнім to be present (at, during)
~ свідком to witness, to be a witness
~ спроможним to be able (to), to have the strength (to) (про фізичну можливість); to have the power (to), (мати силу, владу) to be in a position (to)
~ утримувачем опціону на купівлю (на продаж) to belong a call (a put)
~ членом суспільства to be a member of a society
~ у профспілці to belong to a trade union
особа, що перебуває в шлюбі married person
особа, яка коли-небудь була або є одруженою ever married person
особи, що перебувають у змішаному шлюбі збірн. mixed marriage group
як ~? what is to be done?
може ~ maybe, perhaps
ми були там we were there
він був студентом he was a student
там була невелика річка there was a small river there
у мене є I have
у них є they have
у мене було багато роботи I had much work to do
що з вами було? what happened to you?; to have; ¨ чому ~, того не минути do not kick against the pricks; що буде, те й буде come what may!, sink or swim!, make or break!
що буде, те й буде, ми все перебудемо it will be the same a hundred years hence/a hundred years from now
що було, те загуло least said, soonest mended.
ваби||ти дієсл. to lure, to attract, to allure, to entice, to fascinate; мисл. to decoy
мене не ~ть ця перспектива I do not relish this prospect, this prospect does not attract me.
заваля||тися дієсл. (загубитися) to be mislaid
товар ~вся this merchandise (these goods, wares) does not (do not) sell; the merchandise has been lying on hand too long.
застережен||ня ім. с., мн. warning, caution, admonishment, forewarning; (зауваження) reservation, proviso, limitation
~ня „виконати або скасувати” Fill or Kill
~ня „виконати негайно або скасувати” Immediate or Cancel
~ня „тільки в повному обсязі” All or None
~ня „у момент відкриття/закриття” At the Opening/At the Close
~ня „ціну не знижувати і не підвищувати” Do Not Reduce and Do Not Increase
~ня, що усуває saving clause
із ~ням with reserve, with a certain limitation
без ~ь without reserve.

ПРИМІТКА: Застереження, попередження можуть бути виражені низкою словосполучень. У ситуації якоїсь фізичної небезпеки або загрози – сполученнями: Обережно! Стережись! – Look out! Watch out! Caution! У ситуаціях небезпеки, яка викликана необхідністю десь пройти – сполученнями: Тут слизькі сходи. Обережно на слизьких сходах. Be careful! Обережно! Be careful not to slip on the steps. Обережно, тут сходи! Mind the steps! Застереження також можуть бути виражені модальними дієсловами і дієсловом to warn: Я не радив би... I don’t think you should (ought to)…, I wouldn’t… if I were you. Дієслово to warn виражає сильне, визначене застереження: Вони попереджали мене, щоб я не брав його в партнери (через його, наприклад, ненадійність). They warned me against going into partnership with him.

кантувати дієсл. (перевертати) to turn over; „Не ~ !” (маркування) “Do not turn over!”.
приємн||ий прикм. pleasant, agreeable, pleasing, nice; likeable, enjoyable; welcome
~а новина welcome news
~ий на вигляд gratifying to the eye; nice looking; pleasant to look at
~ий на смак palatable; ♦ ~і слова ціняться дорого, а коштують небагато pleasant words are valued but do not cost much.
розумі||ти дієсл. to understand, to comprehend, to apprehend; (усвідомлювати) to realize; (схопити значення) to grasp, to seize; (розібрати зміст) to make out
неправильно ~ти to to misunderstand, to mistake the meaning
як ви це ~єте? what do you make of it?
я ~ю! I see!
я не ~ю I do not catch your meaning; ¨ прекрасно ~ти предмет to have a subject at one’s fingertips
ситий голодного не ~є only the wearer knows where the shoe pinches.
свин||я ім. ж. pig, амер. hog; ¨ коли б ~і крила, вона б землю зрила give him an inch and he will take an ell
не кидай перли ~ям – потопчуть do not cast your pearls before swine
підкласти ~ю (комусь) to lay a mine to one
~я у вітальні залишається ~ею a pig in the parlor is still a pig.

ПРИМІТКА: Відмінність між словами pig, hog, swine полягає в наступному: pig має відтінки значення свиня, кабан, порося (свійські або дикі); вживається також переносно у значенні людина, що багато їсть. Hog вживається до свійських свиней, особливо щодо дорослої товарної свині, а також зрідка як компонент складного слова у назвах деяких диких свиней (наприклад, wart-hog). Sow – свиня як протиставлення до boar (кабан). Може вживатись і переносно стосовно людей. Swine має однакову форму для однини і множини, вживається як збірна назва. У переносному значенні – огидлива людина, свиня.

сумніва||тися дієсл. to doubt, to have doubts (about), to question; (зазнавати труднощів; вагатися) to be in doubt; (турбуватися) to worry
можете не ~тися, усе буде в порядку you need not worry, everything will be alright
не ~тися у чомусь to have no doubts as to smth, not to question smth
я не ~юсь в його чесності I do not question his integrity
~юсь I have my doubts
~юсь, що... I don’t believe (that).

ПРИМІТКА: Підрядне речення після дієслова to doubt у стверджувальних реченнях вводиться сполучниками if, whether: Я сумніваюсь, що він прийде. I doubt if/ whether he will come. У заперечних і питальних реченнях вживається сполучник that, який може опускатися: Не сумнівайся він прийде. Don’t doubt (that) he will come. Ти сумніваєшся, чи це правда? Do you doubt (that) it is true? Сполучники if, whether вживаються, якщо речення виражає невпевненість, а сполучник that – якщо висловлюється невіра, недовір’я.

товар ім. ч. ек. commodity; (предмет торгівлі) (мн.) goods, (одн. за формою, незчисл.) merchandise; (окреме найменування в асортименті) item, article
абсолютний ~ universal commodity
визначений ~ specific goods
громіздкий/об’ємний ~ bulky goods/product/item
грошовий ~ money commodity
дефектний ~ faulty goods
дефіцитний ~ scarce goods, scarce/bottleneck commodity, deficient article
дійсний ~ бірж. spot (goods)
добірний ~ selected/choice goods
дрібний ~ (мн.) smallware
другорядний ~ nonessential goods
другосортний ~ second-rate goods
закладений ~ pledged goods
застрахований ~ insured goods
зіпсований ~ spoiled goods; spoilage
збитковий ~ distress(ed) goods, distress(ed) commodity
ідеальний ~ ideal goods
індивідуалізований ~ ascertained goods
конкурентоздатний (неконкурентоздатний) ~ competitive goods (non-competitive goods)
консигнаційний ~ consignment goods; (на складі) consignment stock
маркований (неправильно маркований) ~ trademark/branded/labelled goods, labeled commodity (misbranded product)
наявний/реальний ~ available goods, goods on hand; бірж. spot goods
непитаний ~ (на митниці) unclaimed goods
неіндивідуалізований ~ unascertained goods
некондиційний ~ goods/merchandise off condition
неприйнятий ~ distress(ed) goods/commodity
неходовий ~ unmarketable/slow-moving goods/article/item
низькосортний ~ bottom-of-the-line product
новий ~ new product
основний ~ (країни) staple commodity/goods/item/article
поштучний ~ piece goods
проданий (непроданий) ~ sold (unsold) goods
пропонований ~ offered goods, offering
рекламований ~ promoted product
рентабельний ~ profit-yielding product
сільськогосподарський ~ agricultural/farm product, agricultural/farm commodity
складований ~ storage goods
старий/уживаний ~ second-hand goods
ходовий ~ marketable/saleable/quick-selling/fast-moving goods, saleable/demand/faster-moving article/item, marketable/saleable commodity
аматорські ~и (напр., особливі делікатеси) specialty goods
бакалійно-гастрономічні ~и groceries
безмитні ~и free imports
біржові ~и exchange goods
взаємозамінні ~и substitutional goods
виробничі ~и тривалого використання producer durables
високоякісні ~и quality goods
відтворені ~и reproducible goods
вітчизняні продовольчі ~и domestic food products
вогненебезпечні ~и hazardous goods
галантерейні ~и fancy goods
господарчі ~и household/home goods, household articles
господарчо-побутові ~и тривалого використання household durables
дефіцитні ~и goods/commodities in short supply, scarce goods/commodities
додаткові ~и (до основного асортименту) sideline (goods)
другорядні ~и nonessentials
експортні ~и export goods, exports, export commodities
електротехнічні ~и electrical goods
завезені ~и imported goods/articles, imports
замовлені ~и merchandise on order
залежані ~и unsalable goods/stock, розм. shelf warmers
імпортні ~и import commodities, imported goods
імпортні ~и, неоплачені митом imports in bond
інвестиційні ~и investment goods
іноземні ~и foreign products
канцелярські ~и stationery, office supplies
капітальні ~и capital/producer(s)/ durable/production goods
контрабандні ~и contraband (goods), smuggled goods
ліквідні ~и liquid goods
масові ~и staple commodities/goods, staples
масові ~и промислового призначення industrial commodities/goods
машинобудівні ~и engineering goods
металеві ~и hardware
модні ~и fancy/style-and-fashion goods/articles, fashion merchandise; „м’які” ~и (напр., текстильні) soft goods
найважливіші ~и staple goods
необхідний нам ~ the goods required by us
непродовольчі ~и nonfood goods/items, non-foods
нестратегічні ~и nonstrategic goods
новоприбулі/новопривезені ~и fresh arrivals
основні продовольчі і промислові ~и staple foodstuffs and (basic) manufactured goods
окремі ~и individual commodities, commodity items
основні сировинні ~и basic commodities
першокласні ~и first-class goods, first-class lines
підмочені ~и мор. sea-damaged goods
повернуті ~и returned goods, розм. збірн. returns; збірн. тж. (мн.) middlings
попередньо розфасовані ~и prepackaged goods
представницькі ~и official goods, souvenirs and refreshments; „престижні” ~и specialty goods
продовольчі ~и food products, food commodities
промислові ~и industrial/manufactured goods
проміжні ~и intermediate/higher order goods
реалізовані ~и sold goods, realized commodity
реімпортовані ~и reimported goods, reimports
реекспортовані ~и re-exported goods, re-exports
різноманітні ~и varied goods
сортовані ~и assorted goods
споживчі ~и consumer/consumption/first order goods, articles of consumption, consumables, consumer commodities
споживчі ~и тривалого використання (короткочасного використання durable consumer goods, consumer durables (nondurable consumer goods)
споживчі ~и поточного використання current consumer goods
споживчі ~и фабричного виробництва finished consumer goods
стандартизовані ~и standardized goods, standardized commodities
стандартні ~и standardized goods/commodities
стратегічні ~и strategic goods
супутні ~и (нав’язуються при продажі основного) tying products
суспільні ~и public goods; „тверді” ~и (ковані вироби, будматеріали тощо) hard goods
транзитні ~и transit goods, goods in transit
фірмові ~и branded articles
~и військового призначення military/defence/амер. defense goods
~и виробничого призначення capital/producer durable/producers/production goods
~и високої якості (high-)quality goods
~и вищої якості superior goods, top-quality merchandise
~и вищої марки goods of the highest grade
~и тривалого (нетривалого) використання durable/hard/long-lived goods, durables (nondurable/soft/undurable goods)
~и індивідуального споживання private goods
~ іноземного виробництва (походження) goods of foreign manufacture/make (origin)
~и короткочасного використання nondurable/soft/undurable goods, nondurables, perishable commodities
~и лише сезонного характеру commodities with a strong seasonal pattern
~и масового споживання consumer/large-scale goods
~и масового виробництва mass production goods
~и низької якості inferior goods
~ особливого/підвищеного попиту specialty goods
~и першої (непершої) необхідності essential (non-essential) goods
~и повсякденного попиту day-today goods
~и повсякденного попиту, що продаються дешево і зі зручностями для покупця convenience goods
~и промислового призначення industrial/manufactured goods
~и середньої якості medium-quality goods, (мн.) middlings
~и середньої будови commodities of average composition
~и широкого вжитку consumer/consumption/first order goods
~и в кредит goods/merchandise on account
~и в стані, непридатному для приймання goods not in a receivable condition
~и в скляній тарі glassed goods/items
~и для вузького кола покупців specialty goods
~и для цивільного населення civilian goods
~и до весняного сезону spring goods
~и за зниженими цінами sale-priced goods/items/articles, bargains
~и з високою питомою вагою витрат живої праці goods of the highest direct labo(u)r intensity
~и з високою часткою прибутку в ціні higher-margin merchandise
~и зі зниженої ціною marked-down goods/merchandise
~и з негайним виданням бірж. spot goods
~и з негайним виданням й оплатою prompt goods
~и з обмеженим терміном використання/придатності (напр., взуття) semidurable goods, semidurables
~и з твердими цінами price-fixed merchandise; price-maintained products
~и з тривалим періодом функціонування long-lived goods
~и із завищеною ціною overpriced goods
~и на складі goods on hand
~ за касовими операціями бірж. spot goods
~и у звичайному виконанні goods of standard make
~и, визначені індивідуальними ознаками юр. specific goods
~и, відіслані на консигнацію consignment goods/stock
~и, врятовані із судна, що потерпіло аварію wreckage
~и, готові до видання spot goods
~и, для яких потрібне повернення мита drawback goods
~и, заборонені до ввезення prohibited imports
~и, заборонені до вивезення prohibited exports
~и, знижені в ціні cut goods
~и, купівля яких вимагає відвідування різних магазинів shopping goods
~и, наявні у достатку abundant goods
~и, перепродані в первісному вигляді (без оброблення) merchanted goods
~и, перепродані на комісійній основі factored goods
~и, пломбовані митницею goods under customs seal
~и, право виробництва або продажу яких належить визначеній фірмі proprietary goods/articles
~и, призначені для обслуговування дозвілля споживача leisure-time products
~и, призначені для особистого споживання consumable commodities
~и, складені на митному складі і не оплачені митом goods in bond
~и, ушкоджені морською водою sea-damaged goods
~и, на які накладено арешт goods under arrest
~и, на які не поширюються обмеження free merchandise/article
~и, ціни на які встановлюються законом про роздрібний продаж price maintained goods
~и, які важко продаються hard-to-sell goods/item
~и, що відпускаються в кредит credit goods/stock
~и, що доставляються в магазин безпосередньо з місця виробництва direct-store-delivery goods/items
~и, що знаходяться в незадовільному стані unsatisfactory goods
~и, що знову випускаються на ринок newly launched goods/entries
~и, що мають попит saleable goods/article
~и, що купуються на термін futures
~и, що мають легкий збут marketable commodities/products
~и, що наводнили ринок dumped goods
~и, що нагромаджуються accumulable goods
~и, що не оподатковуються митом (duty)free goods/articles, undutiable articles
~и, що оподатковуються митом taxable goods, tax/dutiable articles
~и, що підлягають обміну exchangeable goods
~и, що погано продаються hard-to-sell goods/item
~и, що приносять високий прибуток high-margin goods/articles/items
~и, що продаються на термін futures
~и, що продаються за зниженою ціною (з метою реклами) low-price special goods
~и, що продаються у збиток (для залучення покупців) loss leader
~и, що продаються за готівку cash commodity
~и, що продаються з поступкою в ціні або що віддаються безкоштовно (у рекламних цілях) giveaway (goods/article/item)
~и, що продаються некомплектно articles sold single
~и, що швидко псуються perishable goods, perishable commodities
~и, які є джерелом одержання доларів dollar earning commodity
~и, які важко реалізувати hard-to-move goods/product
~и, які довго лежали на прилавках well-handled goods
~и, які надійшли available goods, arrivals
~и, які мають етикетку labeled commodity/goods
~и, які мають іноземну конкуренцію (на внутрішньому ринку) import-competing products
~и, які можна купити buyable merchandise
брати ~и на комісію to take goods on sale
ввозити раніше вивезені ~и to reimport goods
вивозити ~ to remove the goods
вивозити ~ зі складу to withdraw goods from a warehouse
видавати/відпускати ~ зі складу to release goods from the warehouse
виділяти ~ для виконання договору to appropriate goods to the contract
викуповувати закладений ~ to redeem pledged goods, to take goods out of pledge
випробувати ~и to give the goods a trial
випускати/робити ~ to turn out goods
випускати ~ у продаж to put goods on the market
відвозити ~ to remove the goods
відмовлятися від ~у to reject goods
відмовлятися від ~у на користь страховика to abandon goods to the insurer
відмовлятися приймати ~ to refuse to take delivery of the goods
доставляти ~ (кудись) to dispatch/to deliver goods (to)
доставляти ~ на склад to deliver goods to the warehouse, to send goods into the warehouse
заарештовувати ~ to arrest/to attach goods
забирати ~и зі станції to collect goods from the station
забракувати ~ to reject goods
замовляти ~ на пробу to order goods on trial
замовляти ~и за зразками to order goods from the sample
збувати ~ to work off goods
звільняти ~ по сплаті (відповідної сторони) суми to release goods against payment
звільнятися від зібраних непроданих ~ів to clear the stock
здавати ~и або частину ~ів to deliver the goods or part thereof
знімати ~ з аукціону to withdraw goods from a sale
зупиняти ~ на шляху to stop goods in transit
купувати ~, довіряючи зразкам to buy goods relying on the samples
купувати (продавати) ~ повністю/гуртом/великими партіями to buy (to sell) goods in bulk
мати недостатньо ~у на складі to be understocked
нав’язувати ~ (комусь) to press goods (upon)
надсилати ~ для ознайомлення to send goods on approval
недостатньо постачати ~и to understock
недостатньо забезпечуватися ~ом to be understocked
перевантажувати ~и, які не підлягають митному оподаткуванню to tran(s)ship goods under bond
перевантажувати ~и під митним контролем to tran(s)ship goods under bond
пересилати ~и залізницею to remit goods by railway (амер. railroad)
повантажити ~ to load goods
позичати гроші під ~ to lend money on goods
показати ~ обличчям розм. to show smth to good effect
поставляти ~ to supply/to deliver goods
посилати ~ для схвалення (з наданням покупцеві права покупки або відмовлення за його розсудом) to send goods on approval
приймати ~ to accept goods
продавати консигнаційний ~ to sell consignment goods, to sell a consignment stock
пропонувати ~ зі збереженням права продажу до одержання відповіді іншої сторони to offer goods subject to prior sale
продавати ~ без упаковки [(у)паковання] (насипом тощо) to sell goods in bulk
розміщати ~ на ринку to place goods on the market
розміщати консигнаційний ~ на складі to keep a consignment stock
скупити ~и (на ринку з метою підвищення цін) to forestall the market
страхувати ~ to insure goods
терміново відправляти замовлений ~ to rush (the) ordered goods
утримувати ~ в себе to retain possession of the goods, to retain the goods in one’s possession
~и легко продаються the goods are easy to realize
на ринку відсутні ~и the market is quite clear of goods
ви можете бути певні в тому, що вони відвантажать ~ вчасно кор. you can rely on them to ship the goods in time
ми не тримаємо таких ~ів we do not stock such goods
ми пропонуємо, щоб ~ був відвантажений у травні кор. we suggest shipping the goods in May, we suggest that the goods be shipped in May.

- Англо-український тлумачний словник економічної лексики 2004 (А. Шимків) Вгору

term, terms n ком. 1. строк; період; час; термін; a строковий; терміновий; 2. pl умови
1. визначений відрізок часу; момент настання, виконання чого-небудь; 2. обставини, які стосуються платежу, угоди, заробітної плати, ціни, страхового полісу тощо
  • acceptable ~s = прийнятні умови
  • attractive ~s = привабливі умови
  • berthing ~s = умови причалювання • лінійні умови (про завантаження і розвантаження в торговому мореплавстві)
  • buying ~s = умови покупки
  • cash ~s = умови платежу готівкою
  • collection ~s = умови інкасо
  • commercial ~s = комерційні умови
  • concessionary ~s = пільгові умови
  • consignment ~s = умови консигнації
  • contract ~s = умови контракту
  • credit ~s = умови позички • умови надання кредиту • умови акредитиву
  • credit payment ~s = умови сплати кредиту
  • current ~s = поточні умови
  • delivery ~s = умови постачання
  • discharging ~s = умови розвантаження
  • discount ~s = умови знижки • умови дисконту
  • easy ~s = пільгові умови
  • easy tax ~s = пільговий податковий режим
  • equal ~s = однакові умови
  • exact ~s = точні умови
  • exclusionary ~s = обмежувальні умови • заборонні умови
  • expired ~ = термін, що минув
  • exploration ~ = період дослідження
  • extended ~ = продовжений строк
  • fair ~s = справедливі умови
  • favourable ~s = сприятливі умови
  • financial ~s = фінансові умови
  • financing ~s = умови фінансування
  • fixed ~ = встановлений строк
  • general ~s = загальні умови
  • hire-purchase ~s = умови надання кредиту при продажу на виплат
  • income ~ = індекс доходу
  • indexing ~ = термін індексування
  • inequitable ~s = нерівноправні умови
  • initial ~s = первісні умови • початкові умови
  • insurance ~s = умови страхування
  • intermediate ~ = середній термін
  • legal ~s = юридичні умови
  • lending ~s = умови кредиту
  • license ~ = термін чинності ліцензії • термін чинності патенту • термін чинності дозволу
  • licensing ~s = умови ліцензійного договору
  • long ~ = довгий термін
  • mortgage ~ = термін застави
  • negotiated ~s = узгоджені умови
  • normal ~s = нормальні умови
  • payment ~s = умови платежу
  • preferential ~s = пільгові умови
  • purchase ~s = умови купівлі
  • regular ~s = звичайні умови
  • sale ~s = умови продажу
  • selling ~s = умови продажу
  • settlement ~s = умови розрахунку
  • short ~ = короткий термін
  • soft ~s = пільгові умови
  • special ~s = спеціальні умови
  • standard ~s = стандартні умови
  • stipulated ~s = узгоджені умови
  • technical ~s = технічні умови
  • trade ~s = умови торгівлі
  • trading ~s = торговельні умови
  • unacceptable ~s = неприйнятні умови
  • unequal ~s = нерівноправні умови
  • usual ~s = звичайні умови
  • delivery on ~ = доставка у визначений термін
  • for a ~ of = на термін
  • for a stated ~ = на застережений термін
  • in ~s of = у перерахунку на • у перерахуванні на
  • in demographic ~s = з погляду демографії
  • in money ~s = у грошовому виразі
  • in per capita ~s = в розрахунку на душу населення
  • in percentage ~s = у відсотковому обрахуванні
  • in physical ~s = в натуральному виразі
  • in real ~s = в реальному обрахуванні
  • in value ~s = у вартісному виразі
  • on advantageous ~s = на вигідних умовах
  • on credit ~s = на умовах кредиту
  • on easy ~s = на пільгових умовах
  • on usual ~s = на звичайних умовах
  • ~ account = терміновий рахунок
  • ~ assurance = страхування життя на визначений термін
  • ~ bill = вексель із встановленим терміном
  • ~ borrowing = позика на термін
  • ~ credit = строковий кредит
  • ~ deposit = вклад на термін • строковий депозит
  • ~s do not exceed 6 months = терміни кредитування не перевищують 6 місяців
  • ~ for appeal = термін для подання апеляції
  • ~ insurance = страхування на термін
  • ~ loan = термінова позика
  • ~s of acceptance = умови прийняття
  • ~ of an agreement = термін чинності угоди
  • ~ of an appeal = термін подання апеляції
  • ~ of an application = термін подання заяви
  • ~s of auction = умови аукціону
  • ~ of a bill = термін векселя
  • ~s of cancellation = умови анулювання • умови скасування
  • ~s of carriage = умови перевезення
  • ~s of conveyance = умови перевезення
  • ~ of custody = термін перебування під вартою
  • ~s of exchange = умови обміну
  • ~s of freight = умови фрахту
  • ~ of grace = пільговий термін
  • ~s of a guarantee = умови гарантії
  • ~s of a lease = умови оренди
  • ~ of lease = строк оренди
  • ~ of limitation = термін давності
  • ~ of a loan = термін позики
  • ~s of an offer = умови пропозиції
  • ~ of office = термін уповноваження • термін перебування на посаді
  • ~ of notice = термін повідомлення
  • ~ of a patent = строк чинності патенту
  • ~s of payment = умови платежу
  • ~ of a policy = термін чинності полісу
  • ~s of a proposal = умови пропозиції
  • ~ of punishment = термін покарання
  • ~s of redemption = умови викупу
  • ~s of reinsurance = умови перестрахування
  • ~s of sale = умови продажу
  • ~ of service = термін служби
  • ~s of settlement = умови розрахунку
  • ~s of subscription = умови передплати
  • ~s of transport = умови транспортування
  • ~s of a treaty = умови договору
  • ~ of validity = термін чинності
  • ~ to maturity = термін виплати кредиту • термін сплати цінних паперів
  • to accept the ~s = приймати/прийняти умови
  • to agree on the ~s = погоджуватися/погодитися з умовами
  • to alter the ~s = змінювати/змінити умови
  • to buy on easy ~s = купувати/купити на вигідних умовах
  • to comply with the ~s = відповідати умовам
  • to define the ~s = визначати/визначити умови
  • to exceed a ~ = не дотримуватися/не дотриматися терміну • пропускати/пропустити термін • прострочувати/прострочити термін
  • to extend a ~ = продовжувати/продовжити строк
  • to fix a ~ = визначати/визначити строк • визначати/визначити термін
  • to hold to ~s = дотримуватися/дотриматися умов
  • to meet the ~s = виконувати/виконати умови
  • to negotiate the ~s = домовлятися/домовитися про умови
  • to observe the ~s = дотримуватися/дотриматися умов
  • to outline the ~s = визначати/визначити умови
  • to propose ~s = пропонувати/запропонувати умови
  • to quote the ~s = визначати/визначити умови
  • to reduce a ~ = скорочувати/скоротити строк
  • to revise the ~s = переглядати/переглянути умови
  • to sell on easy ~s = продавати/продати на вигідних умовах
  • to set a ~ = встановлювати/встановити строк
  • to specify the ~s = застерігати/застерегти про умови
  • to stipulate the ~s = застерігати/застерегти про умови
  • to tailor the ~s of the loan = пристосовувати/пристосувати умови позики
    ▲ term1ім. реченець прикм. реченцевий (зах. укр., діал., діас.)
  • - Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

    do not answer * ‘не відповідайте’ (термін радіообміну)
    do not answer - out * ‘не відповідайте – кінець зв’язку’ (термін радіообміну)