Знайдено 107 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «розмова» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

hobnob [ˈhɒbnɒb, амер. ˈhɑːbnɑːb]
  1. v (hobnobs, hobnobbing, hobnobbed)
    1) приятелювати, товаришувати, води́тися, компанію водити (з ким) (особл. з кимсь, хто стоїть вище в суспільній ієрархії)
    2) архаїч. випивати, бенкетува́ти (з кимсь)
  2. n
    дружня бала́чка, приятельська розмова Обговорення статті
tale [teɪ(ə)l] n
    1) оповіда́ння, о́повідь, по́вість
    2) ви́гадка, побрехе́нька; плі́тка
    3) заст. бе́сіда, розмо́ва
    4) архаїч. кі́лькість, раху́нок, су́ма
    5) архаїч. рахува́ння, перелі́чування
    • tell tales — пліткувати, плеска́ти, погові́р пуска́ти; заст. язи́чити, на́білки набива́ти Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

abandoned [ɘˈbænd(ɘ)nd] a
1. залишений, покинутий;
  ~ call марний виклик телефоном; розмова, що не відбулася (через телефон);
2. розпутний, розбещений;
  an ~ woman розпутна жінка;
3. запеклий, лютий; жахливий, страшенний;
  an ~ wretch страшенний негідник;
  an ~ villain жахливий лиходій;
3. нестримний, неконтрольований;
  ~ hilarity невтримні веселощі.
animated [ˈænɪmeɪtɪd] a = animate;
  ~ bodies живі організми;
  ~ cartoons мультиплікаційний фільм;
  an ~ conversation жвава розмова;
  an ~ discussion жвава дискусія.
boring [ˈbɔ:rɪŋ] a
1. що свердлить;
2. свердлувальний, свердлильний;
  ~ machine бурова машина;
  ~ mill свердлильний верстат;
  ~ rig буровий верстат;
3. надокучливий, набридливий; нудний, скучний;
  a ~ book нудна книга;
  a ~ conversation нудна розмова;
  a ~ job нудна робота;
  a ~ party нудна вечірка;
  a ~ man надокучлива людина;
  it is so ~ to sit here without anything to do так скучно/ нудно сидіти тут, нічого не роблячи.
bull [bʋl] n
1. бугай, бик; буйвіл;
  an angry ~ лютий бугай;
  a stubborn ~ впертий бугай;
  to drive a ~ гнати бика;
  to catch a ~ ловити бика;
  to take a ~ by the horns узяти бика за роги;
2. самець великої тварини (кита, слона тощо);
3. (B.) Телець (сузір’я і знак зодіаку);
4. розм. незграбна, огрядна, галаслива людина;
5. амер. розм. поліцай, шпигун;
6. розм. безглуздя; суперечність;
7. розм. брехня;
8. розм. оптиміст;
◊ a ~ in a china shop слон у посудній лавці;
  ~ session
    1) відверта розмова;
    2) генеральне прибирання.
business [ˈbɪznɪs] n
1. справа, діло, заняття; постійне заняття; фах;
  an important ~ важлива справа;
  a serious ~ серйозна справа;
  smb’s ~
    1) чиєсь діло (чиясь справа);
    2) чийсь фах (про анкети);
  a ~ call, visit діловий візит;
  a ~ conversation ділова розмова;
  a ~ letter діловий лист;
  a ~ man, a man of ~ ділова людина, комерсант;
  a ~ manager управитель справами; комерційний директор;
  to come on ~ приходити в справах;
  to travel on ~ приїжджати в справах;
  to conduct, to do, to transact ~ вести справу;
  to launch a ~ запустити справу;
  to make a ~ of smth перетворити якусь справу в професію;
  to manage, to operate, to run a ~ керувати справою;
2. робота, праця;
  ~ hours години роботи;
  to go to ~ ходити на роботу;
  to get down to, to come to ~ взятися за працю, за роботу;
3. порядок денний (тж the ~ of the day);
4. обов’язок, призначення; коло обов’язків;
  a barrister’s ~ обов’язки юриста;
  a doctor’s ~ обов’язки лікаря;
  a teacher’s ~ обов’язки вчителя;
  to attend to, to go about one’s ~ займатися своєю справою, не втручатися у чужі справи;
  to make it one’s ~ вважати своїм святим обов’язком;
  it is nobody’s ~ це нікого не стосується;
  mind your own ~ займайтеся своїм ділом;
  that’s no ~ of yours це вас не стосується;
  you have (got) no ~ to be here ви не маєте права бути присутнім тут;
5. торгівля, комерційна діяльність;
  banking ~ банківська справа;
  big ~ великий капітал;
  retail ~ роздрібна торгівля;
  slack ~ в’яла торгівля;
  wholesale ~ гуртова торгівля;
  ~ circles, quarters ділові кола;
  ~ failure банкрутство, крах;
  ~ relations ділові стосунки;
  to be out of ~ збанкрутувати;
  to carry on ~ in smth торгувати чимсь;
  to drum up ~ закликати покупців; рекламувати товар;
  to engage in ~ зайнятися торгівлею;
  to go ~ займатися комерцією, бути комерсантом;
  to set up in ~ розпочати торговельну справу;
  ~ is brisk, booming, flourishing, thriving торгівля йде жваво;
6. розм. справа, питання, випадок;
  a deplorable ~ прикрий випадок;
  a shady ~ темна справа;
  a funny ~ дивна справа;
  a queer ~ підозріла справа;
  a silly ~ безглуздий випадок;
  an ugly ~ жахливий випадок;
7. відносини, стосунки, зв’язки (з кимсь);
8. театр. гра, дія; міміка, жести;
9. знев. справа, халепа, історія;
  a pretty piece of ~, isn’t it! добре діло – немає що й сказати!;
◊ ~ before pleasure спершу робота, потім розваги;
  everybody’s ~ is nobody’s ~ присл. де багато господинь, там хата неметена;
  monkey ~ амер. 1) безглузда праця;
    2) пустотлива витівка;
  no monkey ~! без фокусів!, без вибриків!;
  to mean ~
    1) говорити серйозно, не жартувати;
    2) не обмежуватися словами; діяти рішуче;
  to send smb about his ~
    1) поставити когось на місце;
    2) вигнати когось.
call [kɔ:l] n
1. крик; вигук;
  a loud ~ гучний вигук;
  a ~ for help крик про допомогу;
2. оклик, гукання;
  out of ~ за межами чутності;
  within ~ поблизу, у межах чутності;
3. крик, голос (тварини, птаха);
  the ~ of the cuckoo крик зозулі;
  the ~ of the nightingale спів солов’я;
4. заклик, виклик; вимога;
  at, on ~ на вимогу;
  a ~ for action заклик до дій;
  a ~ for fire військ. вимога вогню;
  a ~ for peaceful coexistence заклик до мирного співіснування;
  a ~ to arms заклик до зброї;
  to answer the ~ відгукнутися на заклик;
5. поклик; сигнал; дзвінок; свисток; «дудка» (на кораблі);
  a distress ~ сигнал біди;
  a radio ~/a ~ sign, a ~ signal рад. позивний сигнал;
6. виклик (у суд, на сцену тощо); офіційне запрошення; пропозиція (місця, посади тощо);
  to issue a ~ to smb to attend прислати комусь повістку про явку;
  to issue a ~ for a meeting to be held розіслати повідомлення про те, що відбудуться збори;
  he accepted the ~ to the chair of chemistry він прийняв пропозицію очолити кафедру хімії;
  to take a ~ виходити на оплески;
  she had three ~s її (оплесками) викликали три рази;
7. телефонний виклик; телефонний дзвінок або розмова (тж a telephone ~ );
  a trunk ~ міжміський телефонний виклик;
  to make a ~ зателефонувати;
  to put a ~ through з’єднати;
  to take the ~ відповісти на телефонний дзвінок; взяти трубку;
  give me a ~ амер. подзвоніть мені (телефоном);
  he got, had, received a phone ~ йому зателефонували;
8. переклик;
  ~ of the House переклик (в алфавітному порядку) членів палати громад (у Великій Британії) або палати представників (у США);
9. покликання; поклик; потяг;
  the ~ of the wild (of the sea) поклик природи (моря);
  to feel a ~ for smth відчувати покликання до чогось;
  to make the ~ of nature евф. справляти природні потреби;
10. візит, відвідування;
  a courtesy ~ візит ввічливості;
  to pay a ~ зробити візит;
11. захід (пароплава) в порт; зупинка (поїзда) на станції;
12. вимога; попит (на товар); ком., фін. вимога сплати боргу;
  on ~
    1) на вимогу, за викликом;
    2) на онкольному рахунку;
  to have the ~ мати попит;
13. потреба, необхідність; підстава;
  there is no ~ for you to worry у вас немає ніяких підстав турбуватися;
  you have no ~ to blush вам нічого червоніти;
14. вабик, ловецький пищик, дудка (птахолова, мисливця);
15. повноваження; право;
  to have, to get a ~ upon smth користуватися переважним правом на щось;
  to have a ~ to do smth мати право робити щось;
◊ a close ~ амер. ризикована ситуація; на волоску від смерті;
  as the ~, so the echo присл. як гукнеш, так і відгукнеться; який «добрий день», таке й «добре здоров’я»;
  at ~ напоготові, до послуг;
  ~ of duty почуття обов’язку.
chance [tʃɑ:ns] n
1. випадок, випадковість;
  a happy, a lucky ~ щасливий випадок;
  a pure, a sheer ~ чиста випадковість;
  a ~ meeting випадкова зустріч;
  a ~ talk випадкова розмова;
  a matter of ~ випадковість;
  by ~ випадково;
  quite by ~ абсолютно випадково;
  on the ~ на випадок, якщо;
  to hear smth by ~ почути щось випадково;
  to learn smth by ~ взнати щось випадково;
2. слушний випадок; можливість;
  to give smb a ~ давати комусь можливість;
  to have a ~ мати можливість;
  to miss one’s ~ втрачати свій шанс;
  give me another ~! дайте мені можливість спробувати ще раз!;
3. щасливий випадок; удача; щастя;
4. шанс, ймовірність;
  an earthly (a good, the last, an only, a poor, a rare, a slight, an unexpected) ~ реальний (хороший, останній, єдиний, мізерний, винятковий, невеликий, нежданий) шанс;
  a ~ to do smth шанс зробити щось;
  theory of ~s мат. теорія ймовірностей;
  to let a ~ slip by проґавити шанс;
  to stand a good ~ мати хороші шанси;
  to take a ~ скористатися шансом;
  there is a good ~ є слушний шанс;
5. ризик;
  games of ~ азартні ігри;
  to take a ~ of ризикувати;
  we can’t take any ~s ми не можемо ризикувати;
6. доля; зрадливість долі;
  to leave things to ~ покластися на долю;
  to leave nothing to ~ все передбачити;
◊ to have an eye to the main ~ переслідувати особисті (корисливі) цілі.
chat [tʃæt] n
1. невимушена (дружня) розмова; балаканина; щебетання, базікання;
  a friendly ~ дружня розмова;
  a pleasant ~ приємна розмова;
  a ~ about розмова про;
  a ~ between розмова між;
  a ~ with розмова про з;
  to have a ~ поговорити, побалакати;
2. діал. нахабство, зухвалість;
3. pl гірн. порожня руда;
4. розм. воша.
coax [kɘʋks] n
1. підлесник, підлиза;
2. підлеслива розмова.
colloquy [ˈkɒlɘkwɪ] n
1. офіційна розмова; обговорення; конференція (between);
2. діалог у письмовому вигляді;
3. амер. обмін репліками (у конгресі).
confabulation [kɘnˌfæbjʋˈleɪʃ(ɘ)n] n балаканина; дружня розмова.
conversation [ˌkɒnvɘˈseɪʃ(ɘ)n] n
1. розмова, бесіда;
  an agreeable ~ мила бесіда;
  а friendly ~ дружня бесіда;
  an interesting ~ цікава бесіда;
  a lively ~ жвава бесіда;
  а long ~ довга бесіда;
  а pleasant ~ приємна бесіда;
  a private ~ приватна розмова;
  a serious ~ серйозна бесіда;
  a telephone ~ телефонна розмова;
  a ~ about smb, smth розмова про когось, щось;
  a ~ with smb розмова з кимсь;
  fragments, scraps of a ~ уривки розмови;
  to begin/ to strike up a ~ розпочинати розмову;
  to break off, to terminate a ~ припиняти розмову (бесіду);
  to bug, to monitor, to tap a ~ підслуховувати розмову за допомогою мікрофонів;
  to carry on, to have, to make a ~ вести розмову;
  to continue a ~ продовжувати розмову (бесіду);
  to enter, to get, to fall into a ~ вступати в розмову;
  to give a ~ another turn переводити розмову на іншу тему; змінювати тему розмови;
  to interrupt a ~ втручатися в розмову;
  to keep up a ~ підтримувати розмову;
  to take part in a ~ брати участь у розмові;
2. pl переговори; неофіційні перемовини;
  to hold ~s вести переговори;
  I had several ~s with him я мав з ним декілька неофіційних зустрічей;
3. заст. статевий зв’язок;
  criminal ~ юр. перелюб, злочинний зв’язок;
4. жив. жанрова картина.
USAGE: See lead.
converse [ˈkɒnvɜ:s] n
1. розмова, бесіда;
2. спілкування;
3. щось зворотне, протилежне; «hot» is the ~ of «cold» «гарячий» – поняття, протилежне поняттю «холодний».
dactylology [dæktɪˈlɒlɘdʒɪ] n розмова за допомогою пальців, дактилологія.
desultory [ˈdes(ɘ)lt(ɘ)rɪ, ˈdez-] a недоладний, незв’язний, нескладний; уривчастий; несистематичний, безсистемний (про заняття, читання і т. і.);
  ~ conversation незв’язна розмова;
  ~ fire безладна стрілянина;
  ~ reading безсистемне читання.
dialogue [ˈdaɪɘlɒg] n
1. діалог, розмова, бесіда;
  a spirited ~ жвава бесіда;
  a ~ between (with) діалог між (з);
2. розмова;
  direct ~ пряма розмова;
  meaningful ~ важлива розмова;
  to have a ~ with вести розмову.
disconnected [ˌdɪskɘˈnektɪd] a незв’язний, нескладний; роз’єднаний;
  a ~ conversation нескладна, незв’язна розмова.
discourse [ˈdɪskɔ:s] n
1. лекція, доповідь, промова; слово; міркування (письмове або усне);
  to deliver a ~ виголосити промову;
2. бесіда, розмова;
3. рідк. трактат, роздуми;
  ~ on the nature of man трактат про природу людини;
4. лінгв. 1) дискурс;
    2) висловлювання.
discussion [dɪsˈkʌʃ(ɘ)n] n
1. обговорення, обмірковування; дискусія, дебати;
  an animated, a brisk, a lively, a spirited ~ жваве обговорення;
  a candid, a frank, an open ~ щира, відверта розмова, дискусія;
  a fruitful ~ плідне обговорення;
  a brief ~ коротке обговорення;
  a long ~ довге обговорення;
  a heated ~ гаряча суперечка;
  a keen ~ гостре обговорення;
  a ~ of, about, on smth чогось обговорення чогось;
  ~ on a question дискусія з питання;
  a subject for ~ предмет дискусії;
  to have a ~ проводити обговорення;
  to lead a ~ вести переговори;
  to arouse, to provoke, to stir up (a) ~ викликати дискусію;
  the question is under ~ питання обговорюється;
2. перемовини;
  a peaceful, a quiet ~ мирні перемовини.
dull [dʌl] a
1. нудний; монотонний; нецікавий;
  a ~ book нудна книга;
  a ~ film нудна картина;
  a ~ person нудна людина;
  a ~ talk нудна розмова;
  to be (to become, to get) ~ бути (ставати, робитися) нудним; наскучити;
2. тьмяний, неяскравий; бляклий; матовий; приглушений; невиразний; неясний;
  ~ colours приглушені кольори; каламутний; похмурий; хмарний;
  a ~ day похмурий день;
  ~ light тьмяне світло;
  a ~ mirror тьмяне дзеркало;
3. невигострений; тупий;
  a ~ knife тупий ніж;
  a ~ razor тупе лезо;
4. приглушений, тупий;
  a ~ sound приглушений звук;
  a ~ pain тупий біль;
  the pain became ~ біль притупився;
5. тупий, нетямущий, тупоумний; слабкий, нездатний, неспроможний (до науки тощо);
  a ~ pupil тупий учень;
  ~ brain, intelligence тупоумство;
  ~ with drinking тупий від п’янства;
  to be ~ at mathematics погано розумітися в математиці;
6. слабкий, поганий; неповороткий, млявий;
  ~ of hearing що недочуває;
  ~ sight слабкий зір;
  ~ trade млява торгівля;
7. пригнічений, невеселий;
  a ~ mood поганий настрій;
  I feel ~ у мене поганий настрій.
USAGE: Українське мені нудно (в значенні нецікаво) перекладається англійською мовою I am bored: The play was very dull and I was terribly bored. П’єса була нудною і мені було зовсім не цікаво. Українському мені нудно (самотньо, тоскно) в англійській мові відповідає I am (feel) lonely.
easy [ˈi:zɪ] a (comp easier, sup easiest)
1. легкий, нескладний;
  an ~ exercise легка вправа;
  an ~ task легке завдання;
  ~ money перен. гроші, що легко дісталися;
  to be ~ to do smth легко щось зробити;
  to make smth ~ for smb полегшити щось комусь;
  to be ~ бути нескладним;
  to become ~ стати легким;
  it is an ~ thing to do це легко зробити;
  it’s an ~ place to get туди легко добратися;
2. невимушений; спокійний;
  ~ conversation невимушена розмова;
  ~ conscience спокійна совість;
  ~ mind душевний спокій;
  make your mind ~ заспокойтеся;
3. вільний, просторий, зручний;
  an ~ chair зручне крісло;
  an ~ coat просторе пальто;
4. терплячий;
5. поступливий, лагідний, гнучкий;
  an ~ disposition поступливий характер;
  ~ of virtue не (надто) суворих правил;
  he is not ~ to deal with з ним важко мати справу;
6. заможний;
  ~ circumstances, street заможність, забезпеченість;
  to be in ~ circumstances бути добре забезпеченим;
  to be on ~ street процвітати;
7. ком. що не має великого попиту; несталий (про ціни);
8. пологий, похилий (про схил); плавний;
  an ~ curve полога крива;
  ~ slopes пологі схили;
9. австрал. байдужий;
  I am ~ мені все одно; мене це не хвилює;
◊ (as) ~ as A.B.C./~ as breathing/~ as falling off a log/~ as lying/~ as talking/~ as winking дуже простий, легкий; дуже просто, легко; нічого не варто (зробити); раз плюнути;
  ~ game легка здобич; людина, яку легко обдурити, простак;
  ~ on the eye вродливий, приємний на вигляд.
USAGE: 1. У деяких виразах прикметник easy вживається як прислівник замість easily: Take it easy. Не хвилюйтеся/ ставтеся спокійно. 2. Якщо прикметник easy входить до складу звороту, що є означенням до іменника, він може стояти перед іменником, а решта звороту – після нього: an easy problem to solve проблема, легка для вирішення. Це властиво також прикметникам different, difficult, enough, first, impossible, last, next, second, similar, the same, а також прикметникам у формах вищого і найвищого ступенів: not an easy question to answer at once питання, на яке відразу важко відповісти; a different life from his one життя, яке відрізняється від його власного. 3. Українському прикметнику легкий в англійській мові відповідають easy та light: easy (антонім – difficult) означає легкий для виконання; такий що не становить труднощів; light (антонім – heavy) має значення невеликої ваги; що небагато важить. 4. Easy належить до тих прикметників, після яких звичайно вживається інфінітив: It is not easy to answer. На це нелегко відповісти. До таких прикметників належать able, afraid, anxious, ashamed, difficult, foolish, frightened, glad, pleased, happy, proud, surprised, right, wrong.
extension [ɪkˈstenʃ(ɘ)n] n
1. витягування; протягування;
2. натягування;
3. віддаль, відстань; довжина;
4. геол. простягання (пласта);
5. розширення; подовження; збільшення;
  an ~ bag складана сумка;
  an ~ course курси підвищення кваліфікації;
6. розповсюдження, поширення; зростання;
7. відстрочка, продовження (строку);
  to ask for, to request an ~ просити відстрочку;
  to get, to receive an ~ одержати відстрочку;
8. прибудова; доточка;
  an ~ table розсувний стіл;
  to build an ~ onto one’s house споруджувати прибудову до будинку;
9. доповнення, додаток;
10. тех. надставка; виступ;
11. надання (кредиту, допомоги);
12. додатковий номер (про телефон);
  an ~ call виклик (розмова) міжміським телефоном;
13. зал. вітка;
14. мед. витягування, випрямляння;
15. військ., спорт. розмикання, розчленування.
haver2 [ˈhævɘ] n безглузда розмова; нісенітниця, базікання.
heart-to-heart [ˌhɑ:ttɘˈhɑ:t] a інтимний; сердечний, щирий, відвертий;
  ~ talk щиросерда розмова.
homily [ˈhɒmɪlɪ] n (pl homilies)
1. церк. проповідь; пастирське повчання;
  to deliver a ~ проповідувати;
2. напучування, повчання; нотація; моралізування; повчальна розмова.
idle [aɪdl] a
1. ледачий, лінивий; бездіяльний;
  an ~ fellow лінивий хлопець;
  ~ people бездіяльні люди;
2. незайнятий; вільний;
  ~ capacity резервна потужність;
  ~ capital мертвий капітал;
  an ~ day незайнятий (вільний) день;
  an ~ field незасіяне поле;
  an ~ life пусте життя;
  an ~ talk пуста розмова;
  ~ time перерва в роботі, простій; вільний час;
  to be ~ бути безробітним;
  to lie, to stand ~ бути невикористаним, бути без ужитку;
  to stand ~ не працювати, стояти без діла (тж про фабрику, завод);
  I have not an ~ moment у мене немає жодної вільної хвилини;
3. марний, даремний, некорисний;
  an ~ attempt марна спроба;
  ~ thoughts зайві, марні думки;
4. безґрунтовний; пустий, безпідставний;
  an ~ talk пуста балаканина;
  ~ fears безпідставні побоювання;
5. тех. холостий; що працює на малих обертах;
  ~ time вимушена зупинка, перерва у роботі;
  the machinery stood ~ for a month техніка простояла місяць;
6. проміжний, нейтральний, паразитний;
7. ел. безватний, реактивний (про струм);
8. тех. що направляє (про ролик, шків тощо);
◊ ~ folks lack no excuses присл. на роботу йти для нього кара — заважає то сонце, то хмара; кожна пташка свою пісню співає;
  ~ Monday прогул.
USAGE: Українському прикметнику лінивий в англійській мові відповідають idle, lazy. Ці синоніми відрізняються відтінками значення: idle – це той, хто не робить нічого корисного, а lazy – той, хто все робить неохоче: I am not used to being idle. Я не звик нічого не робити. Even the heaver gets lazy. Навіть вантажник лінується (працює неохоче).
inside [ɪnˈsaɪd] a
1. внутрішній;
  an ~ door внутрішні двері;
  an ~ pocket внутрішня кишеня;
  ~ track спорт. 1) внутрішня бігова доріжка;
    2) прямий шлях до успіху;
2. що робиться (виконується) у приміщенні;
3. який працює у приміщенні;
  an ~ worker гірн. підземний робітник;
4. амер. розм. таємний, секретний; прихований;
  ~ information секретні відомості;
◊ ~ pocket talk розмова «про себе», з самим собою.
interview [ˈɪntɘvju:] n
1. інтерв’ю;
  an exclusive ~ ексклюзивне інтерв’ю;
  a telephone ~ інтерв’ю телефоном;
  a television, a TV ~ телевізійне інтерв’ю;
  an ~ with smb for smth інтерв’ю з кимсь щодо чогось;
  to conduct an ~ проводити інтерв’ю;
  to give, to grant smb an ~ дати комусь інтерв’ю;
  to have an ~ with smb мати інтерв’ю з кимсь;
  to obtain, to get an ~ from smb одержати у когось інтерв’ю;
  to refuse to give an ~ to a journalist відмовити журналістові в інтерв’ю;
2. ділове побачення, зустріч; розмова;
  to covenant with smb for an ~ домовитися з кимсь про зустріч;
  to have an ~ with smb мати зустріч (бесіду) з кимсь;
3. кореспонденція, інтерв’ю (в газеті);
  a newspaper ~ газетне інтерв’ю;
4. огляд (чогось);
5. погляд (на щось).
jaw [dʒɔ:] n
1. щелепа;
  the lower ~ нижня щелепа;
  the upper ~ верхня щелепа;
  to set ~s зціпити зуби;
2. підборіддя;
  a man with a strong ~ людина з випнутим/ вольовим підборіддям;
  a man with a weak ~ людина з безвільним підборіддям;
3. pl рот; паща;
  in the ~s of death у пазурах смерті;
4. pl вузький вхід (вихід) (затоки, долини тощо);
5. непристойна балаканина; груба розмова; лихослів’я;
6. нудне повчання, нотація;
7. тех. затискний пристрій; лещата; кліщі;
  ~ clutch/~ coupling тех. кулачна муфта;
8. щока (дробарки);
9. ніжка штангенциркуля;
◊ hold your ~! груб. притримай язик!, заткни рота!;
  ~s are wagging ходять чутки, язиками плещуть;
  one’s ~ dropped у нього (у неї) відвисла щелепа.
jell [dʒel] v
1. викристалізовуватися; встановлюватися;
  public opinion has ~ed on that question з цього питання існує певна точка зору;
  the conversation wouldn’t ~ розмова не клеїлася.
jowl [dʒaʋl] n
1. щелепа; щелепна кістка;
2. подвійне підборіддя;
3. воло (у худоби);
4. голова (лосося, осетра);
5. борідка у півня;
6. пуста розмова; базікання;
7. наклеп.
junction [ˈdʒʌŋkʃ(ɘ)n] n
1. з’єднання, сполучення;
  to make a ~ з’єднатися, об’єднатися;
2. місце, точка з’єднання або перетину; схрещення;
3. зал. вузлова станція; вузловий пункт; стик доріг;
  railway ~ залізничний вузол;
4. схрещування (доріг); роздоріжжя, перехрестя, розвилка;
5. злиття (рік);
◊ ~ board тел. комутатор;
  ~ box колектор; ел. сполучна муфта;
  ~ call тел. приміська розмова;
  ~ canal з’єднувальний канал;
  ~ line сполучна лінія (зв’язку);
  ~ signal зал. стрілковий покажчик.
lively [ˈlaɪvlɪ] a
1. живий, сповнений життя;
  a ~ tune веселий мотив;
  to have had a ~ time весело, цікаво провести час;
  he seemed well and ~ він здавався здоровим і бадьорим;
  the children were very ~ діти були дуже збуджені/жваві;
2. веселий, пожвавлений;
  to speak in a ~ manner говорити весело/жваво;
3. жвавий, гострий, швидкий (про розум тощо);
  a ~ mind жвавий розум;
  a ~ discussion напружене обговорення;
  a ~ talk жвава розмова;
  ~ imagination гостре уявлення;
4. сильний, яскравий (про колір, враження);
  a ~ description яскравий опис;
  a ~ impression сильне враження;
  a ~ recollection живий, яскравий спомин;
  ~ faith глибока віра;
  ~ colours яскраві кольори;
  to give a ~ idea of smth дати яскраве уявлення про щось;
  what ~ colours! які яскраві кольори!;
5. рухливий; що рухається швидко і легко;
  a ~ ball тугий м’яч;
  a ~ boat човен, який легко іде по хвилях;
6. свіжий (про вітер);
  ~ air свіже повітря;
  ~ breeze свіжий вітер;
◊ to make things ~ for smb підсипати комусь перцю; залити за шкуру сала; насолити комусь.
long-distance [ˌlɒŋˈdɪstɘns] a
1. далекий, віддалений;
2. магістральний; розрахований на далеку відстань;
  ~ cable магістральний/міжміський кабель;
  ~ call міжміська/ міжнародна телефонна розмова;
  ~ line міжміська телефонна лінія;
  ~ train поїзд далекого прямування;
  ~ race спорт. біг на довгі дистанції;
3. дистанційний, далекої дії;
  ~ transmission далека передача;
  ~ listening devices далекодійні підслуховувальні пристрої;
4. довгостроковий, довготерміновий (про прогноз погоди).
man-to-man [ˌmæntɘˈmæn] a відвертий, віч-на-віч;
  a ~ talk розмова сам на сам;
  ~ weapon військ. зброя рукопашного бою.
milk-and-water [ˌmɪlkɘn(d)ˈwɔ:tɘ] n
1. розведене молоко;
2. беззмістовна розмова (книга, стаття).
passage [ˈpæsɪdʒ] n
1. прохід, проїзд, перехід, хід;
2. рейс; політ на літаку; поїздка по морю;
3. плата за проїзд (на пароплаві, літаку); збір з пасажирів;
  to book, to pay/ to take one’s ~ взяти квиток на пароплав;
4. переліт (птахів);
  a bird of ~ перелітний птах;
5. шлях, дорога, прохід (через щось);
6. перевал, переправа;
7. коридор, передпокій;
  a dark ~ темний коридор;
  a narrow ~ вузький коридор;
  in the ~ в коридорі, в проході;
8. пасаж; галерея;
9. вхід, вихід; прохід, проїзд; право проходу (проїзду);
  no ~ this way! проїзд закрито!;
  to look for a ~ шукати прохід;
  to find a ~ знайти прохід;
10. хід, перебіг (часу подій);
11. перехід (з одного стану в інший); перетворення;
12. уривок, частина, місце (в книзі тощо);
  a difficult ~ важкий уривок;
  an interesting ~ цікавий уривок;
  a long ~ довгий уривок;
  to learn by heart a ~ вчити напам’ять уривок;
  to read a ~ читати уривок;
  to recite a ~ декламувати уривок;
13. pl розмова, обмін люб’язностями;
14. ухвалення, схвалення, затвердження (закону);
15. пригода, подія, епізод;
16. перехожі;
17. муз. пасаж;
18. анат. прохід, протока;
19. фізл. випорожнення;
◊ ~ of arms
    1) військ. сутичка, бій;
    2) суперечка.
plain [pleɪn] a
1. ясний; чіткий;
  ~ articulation чітка артикуляція;
2. явний, очевидний;
  ~ duty прямий обов’язок;
3. повний, абсолютний;
  ~ nonsense повний нонсенс;
4. зрозумілий; розбірливий;
  a ~ handwriting розбірливий почерк;
  in ~ terms, words зрозумілими словами;
5. незашифрований;
  ~ language військ. відкритий/незашифрований текст;
6. простий, невигадливий; нехитрий;
  ~ bread and butter (лише) хліб з маслом;
  ~ food проста їжа;
  ~ living скромний спосіб життя;
  ~ water чиста вода;
7. відвертий, прямий;
  a ~ answer пряма відповідь;
  ~ dealing прямота, чесність;
  ~ speaking відверта, щира розмова;
8. однобарвний, без узору (про тканину);
9. простий; звичайний;
  a ~ card проста карта;
  ~ concrete буд. бетон без арматури;
10. гладкий, рівний (про місце вість);
11. чистий, без домішок;
12. простий, незнатний;
  a ~ man пересічна людина;
  ~ countryfolk прості сільські люди;
13. непривабливий, негарний (про зовнішність);
◊ ~ as the day, as the daylight, as the sun at noonday ясно, як божий день;
  ~ clothes цивільне вбрання;
  ~ Jane некрасива дівчина;
  the ~ truth гола правда;
  to be as ~ as the nose on one’s face ясно, як двічі по два.
prattle [ˈprætl] n
1. лепет;
2. балачки, несерйозна розмова.
prose [prɘʋz] n
1. проза;
  to write in ~ писати прозою;
2. прозаїчність;
  a ~ composition прозаїчний твір;
3. нудна, нецікава людина;
  what a ~ you are! який ти нудний!;
4. бліда (нудна) промова;
  he delivered a long ~ він виголосив скучну промову;
5. нудний, нецікавий твір;
6. розм. дружня розмова.
Quaker [ˈkweɪkɘ] n
1. квакер;
2. (Q.) бутафорська гармата (тж quaker-gun);
◊ ~ blue синьо-чорний;
  ~ City амер. розм. Місто квакерів (Філадельфія);
  ~s’ meeting збори квакерів (на яких усі присутні мовчать, доки на когось не зійде “божа благодать”); перен. збори, на яких мало хто або ніхто не висловлюється; компанія, в якій не клеїться розмова.
rave [reɪv] n
1. марення, маячня, безладна розмова;
2. ревіння (вітру, моря); шаленство (стихії);
3. амер. розм. закоханість; захопленість;
4. захоплений відгук; вихваляння;
  a ~ review захоплений відгук (про спектакль тощо).
reminiscent [ˌremɪˈnɪs(ɘ)nt] a
1. схильний до спогадів;
2. що нагадує; що викликає спогади (про щось – of);
3. зв’язаний зі спогадами;
  the talk was ~ розмова була присвячена спогадам.
scene [si:n] n
1. місце дії (у п’єсі, романі тощо);
  the ~ is laid in India дія відбувається в Індії;
2. місце (події тощо);
  the ~ of operations театр воєнних дій;
  the ~ of the disaster місце, де сталася катастрофа;
  to arrive on the ~ прибути на місце події;
  to come on the ~ прийти на місце події;
3. театр. сцена, дія (пʼєси); картина; ява;
  act one, ~ two друга сцена першої дії;
  to play a ~ грати, програвати сцену;
  to rehearse a ~ відпрацьовувати сцену;
4. епізод (у романі тощо);
  humorous ~ смішний епізод;
5. кін. сцена кінофільму; монтажний кадр;
6. сцена, картина, епізод; пригода;
  a familiar ~ знайомий епізод;
  a funny ~ смішний епізод;
  a tragic ~ трагічний епізод;
  a typical ~ of family life типова картина сімейного життя;
  the characters of this ~ дійові особи/герої цієї сцени;
  the closing ~ завершальний епізод;
7. вид, краєвид, пейзаж; видовище;
  a beautiful ~ красива сцена;
  a disgraceful, a gruesome, a revolting, a shameful ~ огидна сцена;
  a distressing ~ прикра сцена;
  a familiar ~ знайомий пейзаж;
  a fine ~ чудовий краєвид;
  a funny ~ кумедна сцена;
  a mountain ~ гірський краєвид/пейзаж;
  a peaceful ~ мирний краєвид;
  a pleasant ~ приємний краєвид;
  a ridiculous ~ смішна сцена;
  a striking ~ зворушливий краєвид;
  a tragic ~ трагічна сцена;
  a woodland ~ лісний краєвид/ пейзаж;
  a happy ~ of playing children вид щасливих дітей;
  a ~ of extraordinary beauty пейзаж надзвичайної краси;
  the ~ from the window вид з вікна;
  to depict a ~ малювати пейзаж;
8. часто pl декорація;
  behind the ~s за кулісами;
  behind the ~s of politics у політичних кулуарах;
9. ситуація, обстанова, оточення, середовище;
10. кін, сцена;
  to appear on the ~ виходити на кін (на сцену);
11. поет. життя;
  to quit this ~ of troubles залишити цей суєтний світ; померти;
12. театр, театральне мистецтво;
13. театральна вистава;
  the ~ opens вистава починається;
14. завіса;
15. телеб. об’єкт передачі;
16. скандал, сцена;
  an angry ~ with smth сердита розмова з кимсь;
  an awkward, a painful ~ незграбна сцена;
  to make a disgraceful/a shameless ~ учинити безсоромний скандал;
  to make a nasty ~ учинити бридкий скандал;
  to make an ugly ~ учинити гидкий скандал;
  I hate ~s терпіти не можу сцен.
USAGE: 1. Українські іменники вид, видовище, краєвид перекладаються scene, sight та view, які відрізняються комунікативною спрямованістю відносно мовця. Scene – це те, на що дивиться мовець. Scene може включати як нерухомі, статичні предмети чи явища, так і рухомі: a holiday scene in the street святкова сценка на вулиці; a winter scene зимовий краєвид; village scenes сцени/картини/події сільського життя. View – це те, що мовець бачить звідкись, тому цей іменник часто вживається з обставиною місця, яка показує, звідки ведеться спостереження, e. g.: a view of the river from my window вид на річку з мого вікна; a room with a view of the sea кімната з видом на море; to get a better view of the scene in the street трохи краще бачити, що відбувається на вулиці; exhibits on view виставлені експонати. Sight, як і view, – це те, що мовець бачить звідкись; звідси словосполучення to be out of sight бути поза полем зору; to come in sight з’явитися у полі зору. З іншого боку, sight, як і scene, може підкреслювати незвичайність об’єкта; звідси словосполучення to see the sights of the city оглядати визначні пам’ятки міста. 2. Українські іменники вид, пейзаж відповідають англійським scene, landscape, scenery. Іменник landscape означає зображення місцевості, пейзаж незалежно від ступеня його привабливості. У залежності від того, який вид земної поверхні складає пейзаж, використовуються більш деталізовані його позначення: seascape – морський пейзаж, mountainscape – гірський пейзаж. Scene – сценка, вид, які складають окрему частину цілісного пейзажу; scenery – красоти природи. На відміну від scenery, scene може включати людей і рухомі предмети: a calm scene of grazing cattle пейзаж зі стадом, яке мирно пасеться.
session [ˈseʃ(ɘ)n] n
1. сесія (парламенту, суду);
  extraordinary ~ надзвичайна сесія;
  Court of S. Верховний суд Шотландії;
  petty ~s місцевий суд без участі присяжних засідателів;
  ~ laws амер. 1) збірник законів штату;
    2) збірник законів, прийнятих певною сесією конгресу;
2. засідання, збори, нарада;
  briefing ~ інструктаж, брифінг;
  joint ~ об’єднана нарада (з представниками різних структур);
  legislative ~ збори законодавчих органів;
  plenary ~ пленарне засідання;
  private, secret ~ закрите засідання;
  special ~ спеціальна нарада;
  summer ~ літні збори;
  winter ~ зимові збори;
  working ~ робоче засідання;
  to be in ~ засідати;
  to go into secret ~ обговорювати на закритому засіданні;
  to hold a ~ on air pollution проводити засідання з питань забруднення повітря;
3. юр. судове засідання; день судового засідання;
  closed ~ закрите засідання суду;
  in full ~ у відкритому судовому засіданні;
4. навчальний семестр (триместр);
  Summer ~s літні курси удосконалення викладачів;
5. навчальний рік (у деяких університетах);
6. амер. заняття; навчальний час;
  practice ~ практичне заняття;
7. амер. розм. час, зайнятий чимсь (неприємним);
  he had quite a ~ with the policeman у нього була довга й неприємна розмова з поліціянтом;
8. час (період) засідань (у суді тощо);
  the Senate is now in ~ у сенаті йдуть засідання; сенат зараз працює;
9. сидяче положення.
shallow [ˈʃælɘʋ] a
1. мілкий, мілководний, неглибокий;
  ~ hole неглибока яма;
  ~ lens плоска лінза;
  ~ stream мілкий струмок;
2. поверховий, обмежений, пустий;
  ~ argument непереконливий аргумент;
  a ~ book пуста книга;
  a ~ breathing поверхове дихання;
  a ~ conversation пуста розмова;
  a ~ knowledge поверхові знання;
  a ~ person обмежена людина;
  ~ policy недалекоглядна політика;
  ~ thought пуста думка;
  a ~ writer слабкий письменник;
◊ ~ streams, waters make most din присл. порожня бочка гучить, а повна мовчить.
shoppy [ˈʃɒpɪ] a
1. торговий; що стосується роздрібної торгівлі;
  ~ people крамарі, дрібні торговці;
2. гендлярський, меркантильний;
3. нудотно-ввічливий, догідливо-люб’язний;
4. з великою кількістю магазинів;
5. розм. професійний; вузько спеціальний;
  ~ talk вузькопрофесійна розмова.
small [smɔ:l] a
1. малий, маленький, невеликий;
  a ~ box маленька коробка;
  ~ difference невелика різниця;
  ~ ears маленькі вуха; вушка;
  ~ eyes маленькі очі; оченята;
  ~ feet маленькі ноги; ніжки;
  ~ hands маленькі руки; рученята;
  a ~ house невеликий будинок;
  a ~ letter мала літера;
  a ~ man чоловік невеликого зросту; невисокий чоловік;
  a ~ net дрібна сітка;
  a ~ park невеликий парк;
  ~ people діти; розм. дрібнота; розм. ельфи, гноми;
  a ~ room маленька кімната;
  a ~ town невелике місто;
  a ~ window маленьке вікно;
  a ~ woman жінка невеликого зросту; невисока жінка;
  the ~est shoe size найменший номер/ розмір взуття;
  on a ~ scale у невеликому масштабі;
  to be a ~ eater мало їсти;
  to break into ~ pieces розбитися на дрібні шматочки;
  to print smth in ~ letters друкувати щось дрібним шрифтом;
  to smb’s no ~ surprise на чиєсь велике здивування;
  the coat is ~ for me пальто на мене мале;
2. дрібний; незначний;
  ~ farmer дрібний фермер;
  ~ holder дрібний орендар;
3. невеликий, невеликого розміру, дрібний;
  ~ rain дрібний дощ;
4. тонкий, м’який;
  ~ grinding м’який помел;
  ~ sieve густе сито;
5. малий, дріб’язковий, неістотний;
  ~ detail неістотна подробиця (деталь);
  ~ error дріб’язкова помилка;
  ~ talks пусті розмови; легка бесіда;
  ~ worries of life дрібниці життя;
  to have ~ knowledge of smth погано знати щось;
  to waste no ~ time згаяти чимало часу;
6. другорядний;
  to play a ~ pan відігравати другорядну роль;
7. обмежений;
8. підлий; ниций, дріб’язковий;
  ~ men дріб’язкові люди;
  a ~ mind підла душа;
9. принижений; присоромлений;
  to feel ~ почувати себе приниженим (пригніченим);
  to make smb feel, look ~ принизити когось;
10. недовгий, нетривалий, короткочасний;
  a ~ time нетривалий час;
  for a ~ moment одна коротка мить;
11. короткий, недовгий;
  a ~ distance невелика (коротка) відстань;
12. нечисленний;
  a ~ audience невелика/нечисленна аудиторія;
  a ~ change дрібні гроші;
  a ~ coin дрібна монета;
  a ~ family невелика/нечисленна родина;
  a ~ group невелика/нечисленна група;
  a ~ sum of money невелика сума грошей;
  in ~ numbers у невеликій кількості;
13. половинний, що має неповну міру;
  a ~ whisky пів склянки віскі;
14. слабкий;
  a ~ cold невелика (легка) простуда;
  ~ wind слабкий (легкий) вітерець;
15. тихий, негучний;
  in a ~ voice тихим голосом;
16. скромний, бідний;
  to live in a ~ way жити скромно;
17. бідний, убогий, мізерний;
  ~ crop, harvest поганий (низький) урожай;
  ~ income низький прибуток;
18. поганий, поганенький, неважний;
19. тонкий (про талію);
20. рідк. вузький;
21. рідк. легкий, неміцний, слабкий (про вино тощо);
22. тонкий (про тканину);
23. карт. молодший;
24. фон. вузький, закритий (про голосний звук);
◊ a ~ leak will sink a great ship присл. від маленької течі може потонути великий корабель; хоч річка й невеличка, а береги ламає;
  a ~ matter неістотно;
  ~ beer слабке пиво; дрібниці; дрібна сошка;
  ~ capitals друк. капітель;
  ~ cattle c. г. дрібна рогата худоба;
  ~ change дрібні гроші; перен. (пусті) балачки;
  ~ craft дрібні судна, човни;
  ~ cranberry бот. журавлина;
  ~ fortune жарт. велика, значна сума; ціле багатство;
  ~ fruit кущова ягідна рослина; ягідник; ягода;
  ~ fry дрібна рибка; мальки; дрібнота, дрібна сошка;
  ~ grains c. г. дрібні зернові;
  ~ holder дрібний власник (орендар);
  ~ hours перші години після півночі;
  ~ intestine анат. тонка кишка;
  ~ letters малі літери;
  ~ life менше натурального розміру (про портрет);
  small potatoes
    1) нікчема, непотріб (про людину);
    2) дрібниця;
  ~ print дрібний шрифт;
  ~ rain allays a great wind присл. з малої іскри великий вогонь буває, з малої хмари великий дощ буває;
  ~ shot дріб (для рушниці);
  ~ talk розмова ні про що;
  ~ timber тех. виробний лісоматеріал;
  ~ tools слюсарний (ручний) інструмент;
  not in the smallest аж ніяк, жодною мірою;
  on the ~ side малуватий (за розміром);
  the ~ hours час після півночі (передсвітанкові години);
USAGE: 1. Українському прикметнику маленький відповідають англійські прикметники small i little. Під час опису розміру, величини, як правило, вживається нейтральне small. Прикметник little має у своєму значенні додатковий компонент позитивної оцінки і часто супроводжується ще одним оцінним прикметником: He is a nice little boy. Він хороший маленький хлопчик. Прикметник small може визначатися прислівниками quite, very, rather, too. 2. See little.
smoking-room [ˈsmɘʋkɪŋru(:)m] n кімната для курців; курильня;
◊ ~ story анекдот «для курців»;
  ~ talk чоловіча розмова.
soliloquy [sɘˈlɪlɘkwɪ] n
1. монолог;
2. розмова з самим собою.
somniloquence [sɒmˈnɪlɘkwɘns] n розмова уві сні; сонне марення.
speaking [ˈspi:kɪŋ] n
1. промова; висловлювання;
  plain ~ відверта (щира) розмова;
  a course in public ~ курс ораторського мистецтва;
  in a manner of ~ якщо можна так сказати;
2. амер. мітинг.
speech [spi:tʃ] n
1. мова; мовлення; мовна діяльність;
  clipped ~ кліпований мовний сигнал;
  distinct ~ чітка мова;
  foreign ~ іноземна мова;
  formal ~ офіційна мова;
  loud ~ гучна мова;
  oral ~ усна мова;
  rapid ~ швидка мова;
  slow ~ повільна мова;
  freedom of ~ свобода слова;
  habits of ~/~ habits мовленнєві навички;
  the power of ~ дар слова/хист до слова;
  parts of ~ лінгв. частини мови;
  to be slow of ~ говорити повільно;
  to improve one’s ~ удосконалювати/покращувати свою мову;
  to lose one’s ~ оніміти; втратити здатність говорити;
  to recover one’s ~ відновити здатність говорити;
2. дар слова;
3. говірка; вимова; манера говорити; характер вимови;
  he is a foreigner by his ~ судячи з його вимови, він іноземець;
4. промова, виступ, спіч;
  an acceptance ~ амер. промова з вираженням згоди балотуватися в президенти чи в губернатори;
  a boring ~ втомлива, занудлива промова;
  a brief ~ коротка, лаконічна промова;
  a clever ~ розумна промова/-ий виступ;
  a closing ~ завершальне слово;
  election ~s передвиборчі промови/виступи;
  a farewell ~ прощальна промова;
  a five-minute ~ п’ятихвилинний виступ;
  an impromptu, unrehearsed ~ імпровізована/ непідготовлена доповідь;
  an inaugural ~ промова при вступі на посаду (президента); інавгураційна промова;
  an interesting ~ цікава промова/-ий виступ;
  a keynote ~ програмна промова (особл. на з’їзді партії);
  a long ~ довга промова/-ий виступ;
  a long-winded ~ довга прісна промова;
  an opening, an introductory ~ вступна промова; вступне слово;
  a passionate ~ пристрасна промова;
  a rambling ~ незв’язна промова;
  a public ~ публічна промова, -ий виступ;
  a rousing, a stirring ~ збуджувальна (зворушлива) промова, промова, що надихає;
  a short ~ коротка промова -ий виступ;
  a welcoming ~ вітальне слово;
  the subject of the ~ тема доповіді;
  a ~ about, on smth промова/виступ про щось;
  at the end of the ~ в кінці виступу/ промови;
  to address a ~ to the delegates звернутися до делегатів з промовою;
  to ad-lib, to improvise a ~ виголосити імпровізовану, непідготовлену промову/ доповідь;
  to compose a ~ скласти доповідь/промову;
  to deliver, to give, to make a ~ виголосити промову, виступити (з промовою);
  to hear out ~ вислухати доповідь/промову;
  to prepare ~ підготувати доповідь/промову;
  in his TV (radio) ~ у своєму виступі по телебаченню (радіо);
5. розмова;
6. мова; діалект;
  one’s native ~ рідна мова;
7. звучання (музичного інструмента);
8. чутка, поголос;
9. театр. репліка;
10. можливість розмовляти (з кимсь);
11. згадка (про щось);
◊ ~ is silver, silence is golden присл. слово – срібло, мовчання – золото; хто мовчить, той трьох навчить.
spicy [ˈspaɪsɪ] a (comp spicier, sup spiciest)
1. присмачений спеціями; змішаний зі спеціями;
2. пряний, ароматний;
3. розм. жвавий; гарячий, енергійний;
4. розм. нарядний, ошатний; шикарний; ефектний; імпозантний;
5. розм. пікантний; гострий; цікавий;
  ~ conversation дотепна розмова;
  ~ bits of scandal пікантні подробиці скандалу;
6. амер. розм. запальний, гарячий;
◊ to cut it ~ розм. франтувати, хизуватися.
square [skweɘ] a
1. квадратний; квадратної форми;
  ~ area площа, квадратура;
  a ~ mile квадратна миля;
2. прямий; прямокутний;
  a ~ box прямокутна коробка;
  ~ brackets квадратні дужки;
  a ~ chin квадратне підборіддя;
  a ~ meter квадратний метр;
  a ~ room квадратна кімната;
  a ~ root квадратний корінь;
  a ~ table квадратний стіл;
  three ~ feet три квадратних фути;
  three ~ is nine три у квадраті буде дев’ять;
3. кутній;
4. під прямим кутом; перпендикулярний;
  the picture is not ~ with the ceiling картина висить криво;
5. мат. взятий у квадраті, квадратовий; квадратичний;
  ~ number квадрат цілого числа;
  the ~ root of a number квадратний корінь якогось числа;
6. широкий;
  ~ man кремезна людина;
7. картатий;
8. виконуваний чотирма парами (чотирма учасниками);
  ~ party компанія з чотирьох осіб (первісно тільки з двох чоловіків і двох жінок);
9. зрівняний; упорядкований; рівний;
  to be ~ with smb розквитатися з кимсь;
  call (it) ~! квити!, усе гаразд!;
10. точний; визначений;
  ~ hit військ. пряме влучання;
11. відвертий; недвозначний; рішучий;
  ~ talk відверта розмова;
12. розм. чесний; справедливий;
  ~ John знев. порядний і законослухняний громадянин; противник алкоголю і наркотиків; непитущий;
  ~ shooter чесна (справедлива) людина;
  the ~ thing чесна угода; чесний вчинок;
13. розм. ситний, добрячий;
  ~ meal ситний обід;
14. знев. міщанський; обивательський; традиційний; консервативний; відсталий;
  ~ music традиційна музика;
  ~ pitch обивательське міркування; проповідь міщанства;
15. стійкий; твердий; непохитний;
◊ (it is) all ~ усе гаразд.
USAGE: See honest.
straight [streɪt] a
1. прямий, незігнутий;
  ~ angle прямий кут;
  ~ back пряма (незгорблена) спина;
  ~ line пряма лінія;
  ~ road пряма дорога;
  the ~est way to some place найпряміший шлях до якогось місця;
2. що не відхиляється від курсу; що не сходить з дороги; безперервний;
  ~ course прямий курс;
  ~ flight політ по прямій;
  ~ run безперервний політ;
3. некучерявий (про волосся);
  ~ hair пряме волосся;
4. авт. з циліндрами в ряд (про двигун);
5. правильний, рівний, у порядку;
  ~ blow прямий удар (бокс);
  ~ eye вірний (несхибний) зір;
  ~ gunner вправний стрілець;
  is my hat on ~ ? мій капелюх рівно надітий?;
6. розм. чесний, щирий, відвертий;
  a ~ answer ~ пряма відповідь;
  ~ dealing(s) чесність, чесне ведення справ;
  a ~ fight чесний бій;
  ~ goods амер. розм. надійна (чесна) людина;
  a ~ man
    1) чесна людина;
    2) амер. театр. партнер коміка;
  a ~ question пряме запитання;
  a ~ talk відверта розмова;
  a ~ thinker розсудлива людина;
  to be ~ in one’s dealings бути чесним у своїх справах;
  to keep ~ вести чесний спосіб життя;
7. розм. вірний, надійний;
  ~ tip відомості з надійних джерел;
8. амер. відданий своїй партії;
  ~ Republican стійкий республіканець;
  a ~ vote голос, поданий за весь список кандидатів від своєї партії;
  to vote the ~ ticket голосувати за кандидатів своєї партії;
9. амер. нерозведений (водою);
  ~ whisky нерозведене віскі;
  to drink one’s whisky ~ пити нерозведене віскі;
10. амер. розм. поштучний;
  sweetmeats are ten cents ~ цукерки коштують десять центів за штуку;
11. театр. що належить до визначних п’єс;
12. карт. розташований за порядком;
◊ (as) ~ as a die дуже прямий, чесний, прямолінійний;
  (as) ~ as an arrow прямий, як стріла;
  as ~ as a ram-rod ніби аршин проковтнув;
  ~ face байдуже обличчя;
  ~ stuff sl правда, їй-бо, слово честі;
  the ~ and narrow path шлях доброчесності (звич. з дієсловами to tread, to walk);
  to keep a ~ face, to keep one’s face ~ намагатися не розсміятися.
subdued [sʌb|ˈdju:d, sɘb-] a
1. підкорений, підпорядкований; пригнічений;
  ~ mood пригнічений настрій;
  with an air of ~ satisfaction з прихованим задоволенням;
2. пом’якшений, ослаблений, приглушений;
  ~ colours приглушені барви;
  ~ conversation приглушена розмова;
  ~ light м’яке світло;
  in a ~ tone приглушеним тоном;
  in a ~ voice приглушеним голосом.
symposium [sɪmˈpɘʋzɪɘm] n (pl symposia)
1. симпозіум; нарада з певного наукового питання;
  to hold a ~ on проводити симпозіум;
2. філософська (дружня) розмова;
3. збірник статей різних авторів на спільну тему;
  the magazine carries a ~ on sports у журналі надрукована підбірка висловлювань про спорт;
4. іст. гулянка, бенкет (у стародавніх греків).
table-talk [ˈteɪb(ɘ)ltɔ:k] n застільна розмова;
  it was the ~ of clubs за обідом у клубах тільки і було розмов, що про це.
talk [tɔ:k] n
1. розмова, бесіда;
  a heart-to-heart ~ задушевна розмова;
  an interesting ~ цікава розмова;
  a dull ~ нудна розмова;
  an empty, an idle ~ пуста розмова;
  a straight ~ відверта розмова;
  a sweet ~ улеслива розмова;
  a man-to-man ~ чоловіча розмова;
  to fall into ~ розговоритися;
  to have a ~ with smb about smth поговорити з кимсь про щось;
  to make a ~ починати розмову;
2. бесіда, лекція;
  to give a ~ on... (smth) провести бесіду про... (на певну тему);
  we were given an interesting ~ on bringing up children нам прочитали цікаву лекцію про виховання дітей;
3. базікання, пуста розмова;
  small ~ пуста балаканина;
  to end in ~ скінчитися одними словами; не піти далі розмов;
  it is just, mere ~ це лише слова;
  he is all ~ він вічно базікає;
4. pl переговори;
  formal ~s офіційні переговори;
  informal ~s неофіційні переговори;
  high-level ~s переговори на високому рівні;
  top-level ~s на найвищому рівні;
  peace ~s мирні переговори;
  ~s about smth переговори про щось (на предмет чогось);
  ~s with smb переговори з кимсь;
  to break off ~s припинити переговори;
  to carry on, to conduct, to hold ~s вести переговори;
5. розмови, чутки, поголоски, пересуди, побрехеньки;
6. предмет розмов (пересудів);
7. мова, діалект, жаргон;
  baby ~ дитяча мова;
  thieves’ ~ злодійський/блатний жаргон;
◊ all ~ and no cider амер. багато шуму з нічого;
  big, tall ~ перебільшення;
  small ~ розмова про дрібниці, салонна бесіда, бесіда про погоду тощо;
  that’s the ~! оце добре!; це те, що треба;
  the ~ of the town те, про що говорить усе місто.
talkee-talkee [ˌtɔ:kɪˈtɔ:kɪ] n
1. знев. базікання, балаканина; салонна розмова;
2. ламана англійська мова.
talking [ˈtɔ:kɪŋ] n
1. говоріння; балачки; розмови;
2. обговорення; розмова;
  ~ point
    1) питання, яке може бути предметом розмови; тема для розмови;
    2) аргумент;
  a powerful ~ point переконливий аргумент.
tea-table [ˈti:ˌteɪb(ɘ)l] n
1. чайний столик;
2. компанія за чаєм;
  ~ talk, conversation бесіда за чаєм; фривольна або пуста розмова.
tedious [ˈti:dɪɘs] a
1. нудний; стомливий;
  a ~ conversation нудна розмова;
2. неприємний.
telephone [ˈtelɪfɘʋn] n телефон;
  car ~ автомобільний телефон;
  confidential ~ телефон довіри;
  local ~ приміський телефон;
  mobile, cellular ~ мобільний телефон;
  a ~ apparatus телефонний апарат;
  a ~ booth, a ~ box телефонна будка;
  a ~ call телефонний дзвінок/виклик;
  a ~ code телефонний код;
  a ~ directory телефонна книга;
  a ~ exchange телефонна станція;
  a ~ girl, operator телефоністка;
  a ~ message телефонограма;
  a contact ~ number контактний номер телефону;
  a ~ receiver слухова трубка, слухавка;
  a ~ set телефонний апарат;
  a ~ talk телефонна розмова;
  a ~ transmitter мікрофон;
  by, over ~ телефоном;
  to answer a ~ відповісти на телефонний дзвінок;
  to be on the ~ чекати біля телефону;
  to call smb to the ~ покликати когось до телефону;
  to disconnect a ~ роз’єднати;
  to get smb on the ~ додзвонитися до когось по телефону;
  to speak to smb on, over the ~ говорити по телефону;
  the ~ is out of order телефон не працює;
  you are wanted on the ~ вас до телефону.
tell [tel] n
1. розм. розмова; плітка;
2. розповідь, історія.
tête-à-tête [ˌteɪtɑːˈteɪt] фр. a конфіденційний, приватний; що відбувається віч-на-віч;
  ~ conversation розмова віч-на-віч.
tête-à-tête [ˌteɪtɑːˈteɪt] фр. n побачення (розмова) віч-на-віч, сам на сам;
  to have a ~ with smb розмовляти сам на сам з кимсь.
-thon [-θɘn] suf утворює іменники, які означають дії і процеси, що вимагають значного напруження і часу:
  telethon багатогодинне сидіння біля телевізора або тривала розмова по телефону;
  rock-a-thon рок-н-рол до упаду.
toll [tɘʋl] n
1. дзвін; благовіст;
2. похоронний дзвін;
  the death ~ похоронний дзвін;
3. мито, збір;
  to collect ~s збирати мито (данину);
  to raise the ~s підвищити мито;
  ~ through транзитне мито;
4. перен. данина;
5. додаткова плата за послуги (за міжміську телефонну розмову тощо);
  ~ call амер. міжміська телефонна розмова (за додаткову плату);
  a ~ line амер. міжміська телефонна лінія;
6. (звич. військ.) втрати; збитки;
  heavy ~ великі втрати;
  to take ~ (on) завдавати великих збитків (чомусь);
  the earthquake took a heavy ~ on several villages землетрус завдав великих збитків декільком селам;
◊ road ~ нещасні випадки в результаті дорожніх пригод.
trialogue [ˈtraɪɘlɒg] n розмова між трьома особами.
trifling [ˈtraɪflɪŋ] n
1. жартування, жартівлива розмова;
2. марнування часу.
unprofitable [ʌnˈprɒfɪtɘb(ɘ)l] a
1. що не дає прибутку, нерентабельний, невигідний; непромисловий (про руду і т. і.);
  an ~ firm неприбуткова фірма;
2. некорисний, непотрібний, марний; що не має сенсу;
  an ~ conversation марна розмова.
vapid [ˈvæpɪd] a
1. несмачний; прісний;
  ~ beer вивітріле пиво;
  ~ food несмачна їжа;
2. нудний, беззмістовний, млявий, банальний;
  a ~ conversation пуста розмова;
  a ~ smile бліда посмішка;
  orator’s ~ outpourings довга і нудна промова;
3. вульгарний, непристойний.
visit [ˈvɪzɪt] n
1. відвідування, візит;
  a friendly ~ дружній візит;
  an official ~ офіційний візит;
  a short ~ короткий візит;
  an unscheduled ~ незапланований візит;
  a courtesy ~ візит ввічливості;
  a ~ to some place відвідування певного місця, поїздка кудись;
  to be on a ~ to some place гостювати десь;
  to come on a ~ приїхати в гості до (відвідати) когось;
  to go on a ~ поїхати в гості до (відвідати) когось;
  to make, to pay a ~ to smb відвідати когось;
  to return a ~ робити візит у відповідь;
  to schedule a ~ to планувати візит до;
2. огляд, відвідання;
  a ~ to a museum відвідання музею;
  a ~ to a theatre відвідання театру;
3. тимчасове перебування, поїздка;
  to be on a ~ to smb гостювати у когось;
  to cancel a ~ скасувати поїздку;
  to cut short a ~ скоротити поїздку;
4. амер. розм. дружня розмова;
5. юр. обшук, огляд (корабля);
6. військ. перевірка (караулу).
whispering [ˈwɪsp(ɘ)rɪŋ] n
1. шепіт, розмова пошепки;
2. чутка, поголос;
  ~ campaign поширення чуток.
word [wɜ:d] n
1. слово;
  a colloquial ~ розмовне слово;
  a common ~ часто вживане слово;
  а difficult ~ важке слово;
  a foreign ~ іноземне слово;
  an improper ~ непристойне слово;
  a literary ~ літературне слово;
  a long ~ довге слово;
  a necessary ~ потрібне слово;
  а new ~ нове слово;
  a rare ~ рідко вживане слово;
  angry, cross ~s сердиті слова;
  archaic ~s архаїчні слова;
  borrowed ~s запозичені слова;
  compound ~s складні слова;
  dialectal ~s діалектичні слова;
  four-letter, obscene ~s нецензурні слова;
  harsh ~s грубі/різкі слова;
  hollow, mere ~s пусті слова;
  monosyllabic ~s односкладові слова;
  native ~s одвічні слова;
  obsolete ~s застарілі слова;
  polysemantic ~s полісемантичні слова;
  sharp ~s гострі слова;
  sincere ~s щирі слова;
  smb’s last ~ чиєсь останнє слово;
  the ~ order порядок слів;
  in a ~/one ~ одним словом;
  in a few ~s в кількох словах, коротко;
  in other ~ іншими словами;
  without many ~s без зайвих слів;
  ~ for ~ дослівно; слово в слово;
  to coin a new ~ утворювати нове слово;
  to distort smb’s ~s перекручувати чиїсь слова;
  to give one’s ~ дати слово;
  to look up a ~ in a dictionary подивитися слово у словнику;
  to pronounce, to utter a ~ вимовити слово;
  to put smth into ~s виразити щось словами;
  to read a ~ прочитати слово;
  to write a ~ написати слово;
  not to say a ~ не сказати ні слова;
  to say a few ~s сказати декілька слів;
  to say, to put a good, kind ~ for smb замовити за когось словечко;
  to take smb at his ~ повірити комусь на слово;
  to tell smth in one’s own ~s розказати щось своїми словами;
  to use a ~ вживати слово;
  to have a ~ with smb переговорити з кимсь;
  ~s fail me мені не вистачає слів;
2. (часто pl) мова, розмова;
  concluding ~s завершальне слово;
  to get, to put in a ~ вставити слово, втрутитися в розмову;
  to have ~s with smb гостро поговорити з кимсь; посваритися;
  to take (up) the ~ заговорити; перебити (когось);
  to put smth into ~s, to give ~s to smth виразити щось словами;
  to put one’s thoughts into ~s висловлювати/ формулювати свої думки;
3. повідомлення;
  to receive ~s дістати повідомлення;
  to send ~s of smth сповістити про щось;
  the ~ came прийшло повідомлення;
4. (тільки sing) наказ;
  ~ of command військ. команда;
  his ~ is law його слово – закон;
  he gave the ~ to start він дав наказ вирушати;
5. слово, обіцянка;
  a man of his ~ людина слова;
  one’s ~ of honour слово честі;
  to be better than one’s ~ зробити більше, ніж обіцяв;
  to break one’s ~ не дотримати слова, порушити слово;
  to give, to pawn, to pledge one’s ~ обіцяти;
  to keep one’s ~ дотримати;
  to take smb at his ~ повірити комусь на слово;
  upon my ~! чесне слово!;
6. зауваження; порада;
  a ~ in season вчасна порада;
  a ~ out of season невчасна порада;
7. пароль;
  to give the ~ сказати пароль;
8. девіз; гасло, лозунг;
◊ a man of many ~s велемовна людина;
  a ~ before is worth two after дорога ложка до обіду;
  a ~ hurts more than a wound гостре словечко коле сердечко; слово – не стріла, а глибше ранить.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

розмов||а talk, conversation; colloquy; converse;
відверта ~а heart to heart talk;
застольна ~а table talk;
телефонна ~а telephone conversation;
пусті ~и empty talk, idle talk;
~а в підвищеному тоні high words;
бути предметом ~и to be the subject of conversation;
змінити ~у to change the topic;
він мав з ним довгу ~у he had a long talk with him;
припиніть ~и! stop talking!;
без ~ without (much) talking; виг. enough talking!; not another word!;
яка головонька, така й розмовонька a fool is known by his conversation.

ПРИМІТКА: Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають, і за своїм стилістичним забарвленням. Talk та conversation ‒ це розмова офіційного, серйозного або незначного змісту. Перше слово стилістично нейтральне, а друге ‒ літературне слово. Colloquy ‒ розмова, бесіда, дискусія (особливо офіційна або прилюдна), літературне слово. Discourse вживається переважно у значенні промова, виклад, а у значенні розмова, бесіда вважається застарілим. Converse ‒ формальна розмова, бесіда, книжне, рідко вживане слово. Chat ‒ дружня, приятельська розмова, розмова про різні побутові дрібниці. Має розмовне стилістичне забарвлення.

бесід||а (розмова) conversation, interlocution, talk; (обмін думками) debate, discussion; (інтерв’ю) interview;
дружня ~а friendly chat;
душевна ~а heart-to-heart talk;
провести ~у to give a talk, to hold/to lead a discussion.

ПРИМІТКА: див. розмова&main_only=&highlight=on">розмова.

годинн||ий an hour-long;
розмова an hour’s talk;
~а стрілка hour hand.
іти, піти (після голосного йти) 1. to go; (пішки) to walk;
~ в атаку to go into the attack;
~ в бій to march into battle;
~ вздовж берега to walk along the shore; to go along the coast;
~ в ногу з кимсь to keep pace with;
~ до мети to advance towards the accomplishment of one’s purpose; to go forward towards one’s aim/goal; to pursue an aim;
~ з великими труднощами to plod, to trudge (along);
~ на прогулянку to go for a walk;
~ по сліду to follow (the tracks);
~ проти когось to oppose;
~ прямими шляхами to go straight on;
~ слідом за кимсь to follow;
беззвучно ~ to glide;
~ вперед to go forward (on);
~ навпомацки to grope;
~ назад to go back, to return;
~ назустріч (у чомусь) to respond to friendly advances, to meet halfway;
~ повільніше to go slower, to slack one’s speed, to slow down;
~ швидко to trip, to skip along;
2. тк. недок. (наближатися) to come;
~ на посадку ав. to come in to land;
автобус іде the bus is coming;
ось він іде he is coming, here he comes;
він довго не йде he is long in coming;
3. тк. недок. (відбуватися) to go on, to proceed;
іде будівництво building is going on;
ідуть заняття classes are held;
ідуть переговори negotiations are proceeding/ going on;
справи йдуть погано our affairs are in a sad state;
усе йде по-моєму all is going on as I (should) wish it to; everything falls in with my wishes;
4. (про воду, дим, пару та ін.) to come out, to come from;
5. (про опади) to fall;
іде дощ it is raining, it rains;
іде сніг it is snowing, it snows;
6. (про виставу та ін.) to be on;
ця програма йде 5 вечорів підряд this program has been running 5 nights;
7. (про час) to go by, to pass;
час іде time flies;
8. (бути потрібним) to be required (for); (використовуватися) to be used (in);
на це йде 5 метрів you need five metres for this;
на це йде багато грошей it takes a lot of money;
поташ іде на мило potash is used in making soap;
9. розм. (знаходити збут) to sell, to be sold;
товар іде погано these goods do not sell well; 10. (про дискусію та ін.) to be (about);
мова йде про... the question is..., the point is that...;
про що йде розмова? what are you talking about (of)?; what are you discussing?;
11. (вступати, улаштовуватися) to enter, to join, to become;
~ до армії to join the army;
~ на фізичний факультет to enter/to join the physical department;
12. (про механізми та ін.) to go, to run, to work;
годинник іде добре this watch/clock goes well/keeps good time;
13. (про шахи, карти та ін.) to play, to lead, to move;
вам треба йти з дами you have to play your queen;
14.: іде крига the ice is drifting;
іде поговір it is rumoured; there is a rumour (that); a rumour is abroad/afloat.
кле||їтися 1. to be glued; to stick, to adhere, to become sticky;
2. перен. to go on well, to be successful;
робота не ~їться the work drags;
розмова не ~їлася the conversation flagged.
обивательськ||ий philistine, narrow-minded;
розмова idle talk, gossip.
салонн||ий salon (attr.);
розмова small talk;
~і манери society manners.
телефонн||ий telephone (attr.); (рідко) telephonic;
~ий апарат telephone apparatus, telephone receiver;
~ий виклик, дзвінок (telephone) call;
~ий код telephone code;
~а будка public callbox, telephone booth;
~а книга telephone directory;
розмова telephone talk, a conversation over the telephone;
~а станція telephone exchange;
~а трубка (telephone) receiver;
покласти ~у трубку to hang up the receiver.

- Англійсько-український словник сучасних термінів з ІТ 2001–2011 (linux.org.ua) Вгору

chat = балачка {?}, розмова {?}, чат {?}, балакати {?}

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

conversation = [ˌkɒnvə'seɪʃn] 1. діало́г (між людьми або людини з машиною) 2. розмо́ва (послідовність зв’язаних інформаційних обмінів)
mode = [məʊd] 1. мо́да 2. спо́сіб; ме́тод 3. режи́м (роботи) 4. стан 5. найімові́рніше зна́чення 6. вид; тип
• ~ of averaging
= спо́сіб усере́днювання
• ~ of behaviour
= спо́сіб поведі́нки
• ~ of interaction
= тип взаємоді́ї
• ~ of operation
= режи́м робо́ти
• access ~
= режи́м до́ступу; ме́тод до́ступу
• addressing ~
= спо́сіб адресува́ння; режи́м адресува́ння
• affine ~
= афі́нний спо́сіб (представляння чисел)
• alpha ~
= те́кстовий режи́м
• alternate ~
= режи́м перемежо́ваного (альтернати́вного) до́ступу
• animation ~
= мультиплікаці́йний режи́м
• anticipation ~
= режи́м з випереджа́нням
• append ~
= режи́м дозапи́сування (в послідовний файл)
• background ~
= фо́новий режи́м
• base ~
= ба́зовий режи́м
• batch ~
= паке́тний режи́м
• bit image ~
= графі́чний режи́м (друкування)
• block ~
= бло́ковий режи́м (передавання даних)
• broadcast ~
= режи́м з розсила́нням повідо́млень до всіх, хто його́ отри́мує
• burst ~
= паке́тно-монопо́льний режи́м (пересилання даних)
• capitals ~
= режи́м вели́ких (заголо́вних) букв (лі́тер) (у роботі з клавіатурою дисплею)
• character ~
= те́кстовий режи́м
• coedit ~
= режи́м спі́льного редагува́ння
• colo(u)r ~
= ко́лірний режи́м
• com(m) ~
= режи́м спілкува́ння, розмо́ва (системних програмувальників одного з одним за допомогою системи з використанням своїх терміналів)
• command ~
= кома́ндний режи́м
• communication ~
= режи́м зв’язку́
• concurrence ~
= парале́льний режи́м
• condensed ~
= режи́м щі́льного друкува́ння
• contention ~
= режи́м змага́ння
• data-in ~
= режи́м вво́дження да́них
• data-out ~
= режи́м виво́дження да́них
• dialog ~
= діало́говий режи́м
• display ~
= екра́нний (диспле́йний) режи́м
• drawing ~
= режи́м рисува́ння (кре́слення)
• dual-processor ~
= двопроце́сорний режи́м
• edge ~
= режи́м побудо́ви ко́нтуру (полігону)
• edit ~
= режи́м редагува́ння
• emphasized ~
= режи́м виокре́млювання
• enlarged ~
= режи́м розши́реного друкува́ння (розтягненого уздовж горизонталі)
• exclusive (usage) ~
= монопо́льний режи́м ви́користання
• executive ~
= привілейо́ваний режи́м
• extended text ~
= покра́щений текстови́й режи́м
• failure ~
= стан відмо́ви (системи); вид відмо́ви
• file ~
= режи́мний код фа́йлу (що описує його клас і права доступу користувача)
• fly-by ~
= режи́м безпосере́днього о́бміну (даними між зовнішніми пристроями і пам’яттю)
• foreground ~
= операти́вний режи́м
• free-running ~
= 1. режи́м ві́льного до́ступу 2. автоно́мний режи́м
• full-screen ~
= повноекра́нний режи́м (роботи дисплея на відміну від поліекранного)
• graphic(s) ~
= графі́чний режи́м
• help ~
= режи́м допомо́ги (надавання консультативної інформації користувачеві), консультаці́йний режи́м
• hold ~
= режи́м зберіга́ння інформа́ції
• idle ~
= неробо́чий режи́м
• immediate ~
= безпосере́дній режи́м
• insert ~
= режи́м вставля́ння
• interactive ~
= діало́говий (інтеракти́вний) режи́м
• interactive query ~
= режи́м "за́пит-ві́дповідь"
• interpretive ~
= режи́м інтерпретува́ння
• inverse video ~
= режи́м видава́ння негати́вного зобра́ження
• kernel ~
= привілейо́ваний режи́м
• keyboard ~
= режи́м вво́дження з клавіату́ри
• learn ~
= режи́м навча́ння
• line art ~
= штрихови́й режи́м
• local ~
= автоно́мний режи́м
• lock ~
= режи́м блокува́ння
• loopback ~
= циклови́й режи́м (робота модема на себе, без виходу в лінію зв’язку)
• lower-case ~
= режи́м ни́жнього регі́стру (мали́х лі́тер)
• low-resolution ~
= низьковирізня́льний режи́м (графічний режим з низькою вирізняльною (роздільною) здатністю)
• manual ~
= ручни́й режи́м
• mapping ~
= режи́м відобража́ння (віртуальних адрес у фізичні)
• master ~
= привілейо́ваний режи́м
• multitask ~
= багатозада́чний режи́м
• native ~
= режи́м робо́ти за вла́сною систе́мою кома́нд
• near letter quality (NLQ) ~
= режи́м високоя́кісного дру́ку
• nontransparent ~
= непрозо́рий режи́м (пересилання даних)
• nonwrap ~
= режи́м без автомати́чного переносі́ння слів на насту́пний рядо́к, режи́м без загорта́ння рядка́
• number-lock ~
= режи́м вво́дження чи́сел
• off-line ~
= автоно́мний режи́м
• on-line ~
= операти́вний режи́м
• operate ~
= режи́м обчи́слювання
• operating ~
= робо́чий режи́м
• output-unit-busy ~
= режи́м пересила́ння за гото́вністю при́строю
• overtype ~
= режи́м задруко́вування
• page ~
= сторі́нковий режи́м
• pass-through ~
= режи́м ретранслюва́ння
• pipeline ~
= режи́м конве́єрного опрацьо́вування, конве́єрний режи́м
• previent ~
= режи́м попере́днього пере́гляду
• privileged ~
= привілейо́ваний режи́м
• protected ~
= захи́щений режи́м
• protected virtual address ~
= режи́м за́хисту віртуа́льної адре́си
• query ~
= довідко́вий режи́м
• question-answer ~
= режи́м "за́пит-ві́дповідь"
• ready ~
= режи́м гото́вності
• real ~
= реа́льний режи́м (роботи процесора)
• real address ~
= режи́м реа́льної адре́си; режи́м абсолю́тного адресува́ння
• real-time ~
= режи́м реа́льного ча́су
• replace ~
= режи́м замі́щування
• reverse display ~
= режи́м інве́рсного зобра́ження
• run ~
= режи́м прокру́чування (програми)
• screen ~
= режи́м екра́ну
• scroll-lock ~
= режи́м прокру́чування (горта́ння) екра́ну
• single-strike ~
= одноходо́вий режи́м (друкування)
• slotted ~
= режи́м з виділя́нням ква́нтів ча́су
• special video ~s
= спеціа́льні відеорежи́ми
• split-screen ~
= поліекра́нний режи́м
• stand-alone ~
= автоно́мний режи́м
• step ~
= кро́ковий (та́ктовий) режи́м
• stream ~
= 1. паке́тний режи́м, режи́м паке́тного опрацьо́вування 2. монопо́льний режи́м (роботи каналу зв’язку)
• stretching ~
= режи́м розтя́гування (зображень)
• subscript ~
= режи́м друкува́ння ни́жніх і́ндексів
• superscript ~
= режи́м друкува́ння ве́рхніх і́ндексів
• supervisor ~
= режи́м суперві́зора
• teaching ~
= режи́м навча́ння
• test ~
= режи́м пере́ві́рки; те́стовий режи́м
• text ~
= те́кстовий режи́м
• total-failure ~
= стан по́вної відмо́ви
• tracking-cross ~
= режи́м відсте́жування (руху світного пера)
• training ~
= режи́м навча́ння
• transparent ~
= прозо́рий режи́м (пересилання даних)
• unoperable ~
= режи́м просто́ювання (в роботі пристрою)
• upper-case ~
= режи́м ве́рхнього регі́стру (вели́ких лі́тер)
• usage ~
= режи́м використа́ння
• user ~
= режи́м користувача́
• user-operation ~
= режи́м робо́ти з користуваче́м
• verification ~
= режи́м контро́лю (на відповідність вимогам), режи́м верифіка́ції
• view ~
= режи́м перегляда́ння
• virtual ~
= віртуа́льний режи́м
• write-back ~
= режи́м затри́маного перезапи́сування (з буфера в основну пам’ять, до спеціальної команди)
• wrong ~
= неправи́льно ви́браний режи́м
talk = [tɔ:k] 1. до́повідь 2. розмо́ва, бе́сіда || говори́ти, обгово́рювати/обговори́ти // ~ to mainframe computers взаємоді́яти з вели́кими комп’ю́терами

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

розмо́ва (-ви) f conversation, discourse, talk:
  ста́ти з ким до розмо́ви, or – зайти́ з ким в розмо́ву, to enter into a conversation with one;
  наве́сти́ на що розмо́ву, to turn the talk to a thing;
  за́йва розмо́ва, superfluous (useless) talk;
  між ни́ми й ті́льки розмо́ви, that’s all they can talk about;
  бу́ти предме́том розмо́ви, to be the subject of a talk, to be on the carpet;
  не до розмо́ви бу́ти кому́, to be a bad listener;
  розмо́ва не в’я́жеться, the conversation lags; || dialogue, colloquy;
  розмо́вини (-вин) pl chattering, prattling, gossip.
розмо́вний (-на, -не)* talkative, communicative, familiar; of conversation;
  розмо́вонька, розмо́вочка (-ки) f Dim.: розмо́ва.
сугово́ра (-ри) f = розмо́ва.
пото́чний (-на, -не)* actual, usual, common, current, familiar:
  пото́чна розмо́ва, current (everyday) speech:
  пото́чні спра́ви, actual business.
точи́ти (-чу́, -чиш) I vt to sharpen, grind, whet: to turn in a lathe:
  точи́ти ніж, to sharpen a knife;
  точи́ти тарі́лку, to turn a dish;
  точи́ти вино́ (пи́во), to tap (draw) wine or beer (from a container);
  точи́ти пі́ну, to foam;
  точи́ти кров, to shed (let) blood: || (of worms): to eat, devour, gnaw:
  його́ то́чить журба́, he is tormented by grief;
  міль то́чить сукно́, moth eats woollen [woolen] materials;
  точи́ти війну́, to carry on (wage) a war;
  точи́ти сльо́зи, tn shed tears;
  точи́ти но́ри, to corrode (make, die) holes;
  точи́ти брехню́, to tell (tall) tales or lies;
  точи́ти баляндра́си (тереве́ні), to talk nonsense;
  точи́ти горо́х (квасо́лю), to shell peas (beans);
  точи́ти ка́мінь під го́ру, to roll a stone uphill:
  точи́тися I vi to, roll, turn about: to be ground (sharpened); (of liquids); to he drawn (tapped); to continue, endure, last; to he shed (of blood, tears):
  п’я́ний то́читься, drunk man staggers;
  війна́ (розмо́ва) то́читься й то́читься, there is no end to the war (conversation).

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

розмов||а ім. ж. talk, conversation, speech; (бесіда) converse; (приятельська) chat
відверта ~а heart-to-heart talk
запротокольована (записана на плівку, підслухана) ~а recorded (taped, overheard) conversation
приватна ~а intimate/private conversation
службова телефонна ~а service call
трихвилинна телефонна ~а three minute (telephone) call
~а віч-на-віч face-to-face talk
пусті ~и empty/idle talk
без розмов without much talking; виг. enough talking!; not another word!
~а міжміським телефоном trunk call, амер. long-distance call
~а по телефону telephone call, conversation on/over the telephone
бути предметом ~и to be the subject/topic of conversation
вести ~у to carry on/to have/to hold a conversation
втягувати когось у ~у to draw smb into a conversation
змінити тему ~и to change the subject
мати ~у з кимсь to have words with smb
підтримати ~у to keep the conversation going
приєднатися до ~и to enter/to join (in) a conversation
припиніть ~и! stop talking!
про це і ~и бути не може there can be no question about it
про що йде ~а referred to above, ... in point/question
у ході ~и during the course of (the) conversation; ¨ яка головонька, така й ~онька a fool is known by his conversation.

ПРИМІТКА: Іменники talk і conversation вживаються, коли мова йде про офіційну, серйозну розмову, converse - формальна розмова, chat - дружня, приятельська розмова.

відверт||ий прикм. frank, candid, outspoken; downright, розм. point to point
бути ~им (з кимсь) to be plain/open (with); ♦ розмова a heart-to-heart talk.
годинн||ий прикм. an hour-long
розмова an hour’s talk.
ділов||ий прикм. (діловитий) business-like, efficient; (пов’язаний з роботою тощо) business (attr.); (що стосується суті) practical, realistic; (зайнятий практичною стороною справипро людину, кола ) business (attr.); (що заслуговує уваги) practical, sensible
~ий підхід practical/realistic approach
~ий розсадник business incubator
~ий світ business world, businessmen
~а активність (гра, етика) business activity (game, ethics)
~а консультативна рада Business Advisory Council
~а критика meaningful criticism
~а людина business man
~а поїздка business trip
~а порада practical/sensible advice
~а практика business environment/practice
~а пропозиція sensible proposal
~а репутація business name/reputation/standing
розмова a talk on business matters
~а сумлінність business/commercial integrity, good business practice, probity
~е листування commercial/business correspondence
~е оточення business environment
~е співробітництво businesslike cooperation
~і кола business circles/quarters
~і контакти business contacts
~і люди businessmen.
салонн||ий прикм. salon
розмова small talk
~і манери society manners.
телефонн||ий прикм. telephone
~ий апарат telephone apparatus, telephone receiver
~ий дзвінок (telephone) call
~ий код telephone code
~а будка public call box, telephone booth
~а книга telephone directory
розмова telephone conversation
~а станція telephone exchange
~а трубка telephone receiver
відповісти на ~ий дзвінок to answer a telephone
покласти ~у трубку to hang up the receiver.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

converse 1. (і) розмова, бесіда; (д) розмовляти, бесідувати; 2. (і) зворотне, обернене; (пк) зворотний; обернений
talk розмова, балачка; поголоска, чутка; (д) розмовляти, балакати; поширювати поголоски [чутки]

- Українсько-англійський словник з радіоелектроніки 2015 – 2018 (Богдан Рицар, Леонід Сніцарук, Роман Мисак) Вгору

розмова conversation, chat звз, інф; (напр., телефонна) talk; (бесіда) speaking

- Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології 2013 (Л.В. Коломієць, O.Л. Паламарчук, Г.П. Стрельчук, М.В. Шевченко ) Вгору

розмо́ва, -ви І = conversation
розмо́ва, -ви ІІ = conversation, dialogue