Знайдено 34 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «прикмета» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

harbinger [ˈhɑːbɪndʒə] n
    1) прові́сник, передві́сник, вісту́н, ві́сник, вістови́к, вістівни́к
    2) озна́ка, прикме́та; при́звістка
    3) предте́ча
    4) заст. квартир’є́р Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

bad [bæd] a (comp worse; sup worst)
1. поганий, кепський, негарний;
  a ~ person (friend, pupil) погана людина (поганий друг, учень);
  ~ lands амер. неродючі землі;
  a ~ mark (mistake) погана оцінка (груба помилка);
  ~ news погана звістка;
  to look (to feel) ~ виглядати (почувати себе) погано;
2. зіпсований, гнилий, недоброякісний, неповноцінний; хворий;
  a ~ egg зіпсоване (тухле) яйце;
  a ~ leg нарив на нозі;
  ~ meat зіпсоване м’ясо;
  a ~ tooth хворий/гнилий зуб;
  to go ~ зіпсуватися, гнити, тухнути;
3. аморальний, порочний; розбещений;
  a ~ woman порочна жінка;
  to call smb ~ names обзивати когось;
4. непристойний;
5. нещирий, нечесний;
  to act in ~ faith чинити нечесно;
6. неприємний, бридкий, огидний;
  a ~ smell (taste) неприємний запах (огидний смак);
7. несприятливий, непідхожий; шкідливий;
  ~ environment (weather) несприятлива обстава (погода);
  ~ for smb/smth шкідливий для когось/чогось;
  smoking is ~ for you куріння вам шкодить;
8. фальшивий, підроблений, недійсний;
  a ~ coin (passport) фальшива монета (недійсний паспорт);
9. неправильний, помилковий, неточний, хибний;
  a ~ answer помилкова відповідь;
  ~ grammar граматична помилка;
  ~ laws несправедливі закони;
  ~ pronunciation неправильна вимова;
  ~ shot промах, здогадка невлад;
  ~ spelling неправильне написання;
10. невдалий;
  ~ crop неврожай;
  a ~ picture кін. фотографічний брак;
  ~ try невдала спроба;
11. нездібний, нетямущий, невмілий;
  ~ at figures не здібний до математики;
  to be ~ at tennis погано грати в теніс;
12. сильний; гострий; великий;
  a ~ cold (cough, headache) сильна простуда (-ий кашель, -ий головний біль);
  a ~ crime тяжкий злочин;
  a ~ wound серйозна (небезпечна рана;
  to suffer ~ losses зазнавати великих втрат;
13. великий;
  a ~ heart (leg, tooth); велике серце (-а нога, -ий зуб);
  ~ debt великий борг;
14. злий, злісний, зловісний;
  the ~ fairy зла фея;
  a ~ omen зловісна прикмета;
  to give smb a ~ look сердито глянути на когось;
◊ a ~ beginning makes a ~ ending присл. погано почнеш, погано і закінчиш;
  a ~ bush is better than the open field присл. краще хоч поганий родич, ніж нікого;
  a ~ case тяжкохворий;
  a ~ character негідник;
  a ~ compromise is better than a good lawsuit присл. краще солом’яна згода, ніж золота звада;
  a ~ disease сифіліс;
  a ~ workman quarrels with his tools присл. в умілого і долото рибу ловить;
  a ~ wound is cured, not a ~ name присл. краще втратити життя, ніж добре ім’я;
  ~ fortune невдача, нещастя;
  ~ hour неслушний час;
  ~ language лайка;
  ~ luck often brings good luck присл. не бувають би щастю – так нещастя помогло;
  ~ news has wings погані вісті не лежать на місці;
  to have a ~ time переживати тяжкі часи;
  to keep ~ hours вести неправильний спосіб життя.
USAGE: 1.Українському прикметнику поганий в англійській мові відповідають прикметники bad, wicked, evil, naughty. Bad вживається стосовно моральних і фізичних якостей, wicked – лише до моральних, evil означає злий; що приносить комусь лихо, зло; naughty – вередливий, зіпсований: a bad character погана людина; in an evil hour в поганий час; wicked words негарні слова; a naughty child вередлива дитина. 2. В англійських словосполученнях to feel/to look bad почувати себе хворим/почувати себе погано, на відміну від української мови, вживається прикметник bad і не вживається зворотний займенник. 3. See ache.
finger [ˈfɪŋgɘ] n
1. палець (руки, рукавички; тж тех.) (будь-який, крім великого);
  thin ~s тонкі пальці;
  fat ~s товсті пальці;
  strong ~s сильні пальці;
  one’s little ~ мізинець;
  one’s middle ~ середній палець;
  one’s ring ~ підмізинний палець (особливо на лівій руці);
  to cut one’s ~ порізати палець;
  to hurt one’s ~ вдарити палець;
  to prick one’s ~ вколоти палець;
  to point a ~ at smth показати пальцем на щось;
  to point an accusing ~ at smb посварити когось пальцем;
2. стрілка (годинника); покажчик (на шкалі);
◊ ~ language мова жестів;
  ~ on the wall передвісник чогось поганого; зловісна прикмета;
  one’s ~s are all thumbs незграбний; все з рук валиться;
  the ~ of God «перст божий», «небесне знамення»;
  one’s ~s itch руки сверблять (зробити щось);
  by a ~’s breadth ледве-ледве;
  to have a ~ in the pie бути замішаним в якійсь справі;
  to have light ~s бути нечистим на руку;
  to have one’s ~ on the pulse бути в курсі подій;
  to have/ to keep one’s ~s crossed for smb, smth молитися за когось, щось;
  to lay a ~ on smth збагнути суть справи;
  to lift a ~ хоч щось зробити, пальцем поворушити (звич. вжив. у заперечних реченнях);
  to point the ~ of scorn at smb насміхатися над кимсь;
  to put one’s ~ in, into smb’s pie втручатися в щось;
  to stick to smb’s ~s привласнити.
USAGE: Палець (ноги) відповідає англійському toe. Великий палець руки – thumb. Частини тіла, як правило, в англійській мові вживаються з присвійним займенником – He has badly hurt his finger (his toe, his head, etc.). Він сильно вдарив палець і т. д.
foretoken [ˈfɔ:tɘʋkɘn] n передвістя, призвістка, прикмета.
handwriting [ˈhændˌraɪtɪŋ] n
1. почерк;
  a bad ~ поганий почерк;
  a beautiful ~ чудовий почерк;
  an illegible ~ нерозбірливий почерк;
  a legible, a clear ~ чіткий почерк;
  to read smb’s ~ розбирати чийсь почерк;
  a ~ expert графолог;
  in one’s own ~ написаний власноруч;
2. рукопис;
◊ ~ on the wall зловісна прикмета, передвісник загибелі (бібл.).
USAGE: Вираз писати дрібним (великим) почерком перекладається англійською мовою без іменника почерк: to write small (big/large).
knell [nel] n
1. похоронний дзвін;
  doleful ~ скорботний дзвін;
  funeral ~ похоронний дзвін;
  to sound, to toll the ~ сповіщати про смерть;
2. перен. погана прикмета; передвістя смерті (загибелі);
  to sound, to ring the (death) ~ for, of smth сповіщати загибель/ кінець чогось;
  to ring the ~ for the old era сповіщати кінець старої ери;
  to ring the ~ for the old order сповіщати кінець старого порядку;
  to be the death ~ for smth бути кінцем чогось;
  this decision was the ~ of our hopes це рішення забрало у нас усіляку надію;
3. скорботний (тужний) плач; похоронна пісня.
omen [ˈɘʋmɘn] n ознака, прикмета; призвістка;
  ~ of misfortune погана прикмета, недобра ознака;
  to be of good ~ бути хорошою прикметою;
  to be of ill ~ бути недоброю прикметою;
  to believe in ~s вірити у прикмети.
passing-bell [ˈpɑ:sɪŋbel] n
1. похоронний дзвін;
2. погана прикмета.
portent [ˈpɔ:tent] n
1. ознака, призвістка, передвістя, прикмета;
  ~s of storm прикмети бурі;
2. чудо, диво;
  the ~s of modern science чудеса сучасної науки.
premonition [ˌpremɘˈnɪʃ(ɘ)n] n
1. попередження; застереження;
2. призвістка, передвістка, прикмета, ознака;
  ~ of coming winter перші ознаки приходу зими;
3. передчуття;
  ~ of danger передчуття небезпеки;
  ~ of disaster передчуття нещастя;
  to have a ~ мати передчуття.
presage [ˈpresɪdʒ] n
1. передвістя; прикмета, ознака провіщення;
  an evil ~ погана ознака;
  a ~ of coming disaster передвістя нещастя;
2. погане передчуття;
3. віщування, завбачення.
prognostic [prɒgˈnɒstɪk] n
1. прикмета, передвістя, провісник; віщування, провіщення;
  ~ of success провісник успіху;
  ~ of failure провісник невдачі;
2. передбачення, завбачення;
3. мед. провісний симптом.
prognostication [prɒgˌnɒstɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n
1. передбачення; прогнозування;
  weather ~ прогнозування погоди;
2. передвістя, прикмета; передчуття; провісник;
  alarming ~s тривожні передчуття;
3. мед. прогноз.
prognosticator [prɒgˈnɒstɪkeɪtɘ] n
1. провісник, віщун;
2. синоптик, завбачник;
3. передвістя, прикмета, ознака.
prophet [ˈprɒfɪt] n
1. віщун, провісник;
2. рел. пророк;
  the P. Магомет; Джозеф Сміт (засновник секти мормонів);
  the Prophets книги пророків Старого завіту;
3. ознака, прикмета;
4. проповідник (ідей тощо);
◊ a ~ is not without honour, save in his own country, a ~ never received honour in his own land пророк не славний у своїй вітчизні, у своїй вітчизні немає пророка.
scar [skɑ:] n
1. шрам; рубець;
  a hideous, an ugly ~ жахливий шрам;
  an identifying ~ розпізнавальний шрам (як особлива прикмета);
  a noticeable, a prominent ~ помітний шрам;
  a permanent ~ залишковий шрам;
  a psychological ~ психологічна травма;
  a red ~ червоний шрам;
  a small ~ маленький шрам;
  a ~ across the cheek шрам через щоку;
  a ~ across the forehead шрам через лоб;
  ~s ran across, down the face шрами йшли через обличчя;
2. перен. глибокий слід, рана;
  to bear, to carry a ~ мати шрам;
  to leave a ~ залишати шрам; перен. залишати незгладимий слід;
3. глибока подряпина (на дереві тощо);
4. шлак, окалина;
5. мет. оплавлення; наплив (на литві);
6. скеля, стрімчак, бескид;
7. риф.
USAGE: У значенні шрам синонімічні іменники scar і seam розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Scar має значення шрам, рубець (часто певного кольору – синій, червоно-синій або білий), а також слід пошкодження на меблях та переносно – слід тривалого страждання (щодо людини): They had hurt her terribly and the scar was by no means healed. Вони дуже образили її і слід страждання був невиліковним. Seam вживається зі значенням паз, шов, а звідси – слід колишньої рани на тілі: It was an old scar – I should rather call it seam, for it was not discoloured, and had healed years ago. Це був старий шрам. Я б швидше назвав його слідом колишньої рани, оскільки він загоївся багато років тому.
shadow [ˈʃædɘʋ] n
1. тінь;
  a deep ~ глибока тінь;
  a long ~ довга тінь;
  a pale ~ бліда тінь;
  a thin ~ тонка тінь;
  moving ~s рухливі тіні;
  trembling ~s тремтливі тіні;
  the ~ of the tree тінь від дерева;
  to cast, to produce, to throw a ~ on smb кидати тінь на когось;
  it cast a ~ on her happiness це затьмарило її щастя;
  ~s fall тіні тануть, зникають;
2. напівтемрява, морок;
3. невідомість;
  to live in the ~ жити в невідомості, залишатися в тіні;
4. pl сутінки;
5. смуток;
6. примара;
  the ~ of death примара смерті;
7. невиразний обрис;
8. ознака, прикмета, провісник;
  a ~ of danger провісник небезпеки;
9. натяк, тінь;
  there is not a ~ of doubt нема й тіні сумніву;
10. постійний супутник, тінь;
11. шпигун;
12. криси (капелюха);
13. жив. тіні;
14. шк. розм. новачок, якого один з учнів класу вводить у курс справи;
15. захисток, притулок;
  he did it under the ~ of his father’s name він учинив це, прикриваючись ім’ям свого батька;
◊ may your ~ never grow less! бажаю вам здоров’я на довгі роки! (вітання з днем народження тощо);
  ~ boxing “боротьба з тінню” (боротьба з удаваним супротивником – про тренування боксера); перен. боротьба з нереальним (вигаданим) ворогом, з вітряками;
  ~ cabinet тіньовий кабінет; кабінет міністрів опозиції;
  ~ chasing гонитва за чимось недосяжним, марна, пуста витівка;
  ~ economy тіньова економіка;
  ~ factory завод, який легко може бути переведений з виробництва мирної продукції на воєнну;
  ~ of a name примарна слава;
  ~ of a smile ледве помітна посмішка, щось подібне до посмішки;
  ~ shading маскувальне забарвлення;
  the ~ of a shade щось зовсім нереальне; щось зведене нанівець;
  the ~ of one’s former self одна тінь залишилася;
  to be afraid of one’s (own) ~ боятися власної тіні, бути боягузливим;
  to catch at ~s мріяти про нездійсненне;
  to jump at ~s боятися вигаданої небезпеки.
USAGE: 1. Українському іменнику тінь в англійській мові відповідають два іменники: shade і shadow. Shade – це 1) тінь, що не має певної форми, затемнене місце; непомітність; 2) (у мн. поет. або літ.) присмерк, сутінки; 3) (у мн. поет. або літ.) захист від променів; 4) темніша частина (картини): light and shade; світло і тінь; 5) щось, що затримує промені (перев. у складних словах): sunshade парасолька від сонця; lampshade абажур; 6) дух, привид; 7) невелика кількість або невеликий ступінь: She is a shade older than I. Вона трішки старша за мене. Shadow – 1) тінь, відбита від чогось; тінь, що має форму того предмета, від якого вона відбивається; 2) (звич. у мн.) декілька тіней; 3) щось схоже на тінь; дух, привид; 4) невелика кількість, невеликий ступінь: not a shadow of doubt ні крихти сумніву; 5) готовий в разі потреби до виконання чогось або якоїсь діяльності: shadow factory підприємство, що негайно може перейти з випуску мирної продукції на воєнну. 2. Shade – позначає не освітлене сонцем місце, затінок, де можна сховатися від спеки. Shadow – це темний відбиток від предмета, освітленого з протилежного боку. Іменник shade – протилежний за значенням до heat, a shadow – до іменника light: The temperature is 30° in the shade. Температура – +30° у затінку. In the evening your shadow is longer than you are. Увечері твоя тінь довша за тебе.
shibboleth [ˈʃɪbɘleθ] n
1. таємний пароль;
2. прикмета для розпізнавання;
3. бібл. шиболет.
sign [saɪn] n
1. знак;
  mathematics ~ математичні знаки;
  a minus ~ знак мінус;
  a plus ~ знак плюс;
  traffic ~s дорожні знаки;
  to draw a ~ намалювати/накреслити знак;
  by means of ~s з допомогою знаків;
  in ~ of smth на знак чогось;
2. позначка; умовний знак, значок; символ;
  the circle as a ~ of infinity коло як символ безконечності;
  the positive and the negative ~s плюс і мінус;
  ~ manual власний підпис;
3. ознака, прикмета; свідчення;
  encouraging ~ заохочення;
  a sure, a telltale, a unmistakable ~ вірний знак, ознака;
  an unlucky ~ погана прикмета;
  a vital ~ основні ознаки стану організму (про пульс, дихання, температура, кров’яний тиск);
  a ~ of heart disease симптом хвороби серця;
  a ~ of the times прикмета часу;
  sure, obvious ~s of a change in weather безперечні, очевидні ознаки зміни погоди;
  sure, obvious ~s of spring безперечні, очевидні ознаки весни;
  to make no ~ of life
    1) не подавати ознак життя;
    2) не протестувати;
  to show ~s of impatience подавати ознаки нетерпіння;
  to show ~s of life подавати ознаки життя;
  at the first ~ of danger при першій ознаці небезпеки;
  without any ~ of embarrassment без будь-якої ознаки збентеження;
  without any ~ of hesitation без будь-якої ознаки вагання;
  without any ~ of surprise без будь-якої ознаки здивування;
  tears are a ~ of weakness сльози – ознака слабкості;
4. мед. симптом;
5. пароль;
  ~ and countersign пароль і відповідь на нього;
6. жест, знак;
  deaf-and-dumb ~s абетка глухонімих;
  a ~ for order знак, що закликає до порядку;
  a ~ for silence знак, що закликає до тиші;
  to give a ~ подати знак;
  to make a ~ to smb to do smth подати комусь знак зробити щось;
  to speak in, by means of ~s говорити жестами;
  at the ~ from the teacher за знаком учителя;
7. сигнал;
8. передвістя, знамення;
  ~s of the times знамення часу;
9. астр. знак зодіаку;
10. вивіска, оголошення; покажчик;
  illuminated ~s світлова реклама;
  a ~ of rotation тех. напрям обертання;
  to put up a “closed” ~ over the door повісити на дверях табличку “зачинено”;
11. амер. мисл. слід (звіра);
12. юр. підпис.
USAGE: 1. Англійський іменник sign з-поміж синонімічних іменників trace, track, imprint, mark має широке значення знак. Іменник trace означає слід, знак, досить слабкий; слід того, що вже більше не існує: There was just the slightest trace of contempt in Martin’s tone. У голосі Мартіна відчувався ледве помітний слід презирства. Track – слід від чогось, що проїхало, від когось, хто пройшов. The fox didn’t leave any track. Лис не залишив ніяких слідів. Imprint – знак, утворений внаслідок тиску. Right in the centre there was an imprint of his hand. У самому центрі був слід від його руки. Mark – матеріальний знак або тривалий слід чогось: He knew it was the mark of tears. Він знав, що це був слід від сліз. Vestige – слабкий залишок від самої речі: They are trying to break the last vestige of resistance. Вони намагалися подолати останні прояви опору. 2. У значенні знак, ознака ці синоніми мають різні відтінки значень. Sign означає 1) знак, відмітка, позначка; 2) ознака; 3) симптом; 4) вивіска, жест або рух, що заміняє слова, застереження; 5) слово, рух, предмет, зрозумілий лише для певного кола людей; 6) будь-який знак або символ, що має значення. Token – 1) знак, ознака, прикмета, щось мале, незначне, нецінне, що виступає як ознака чогось великого, дорогого, цінного; 2) сувенір.
threat [θret] n
1. загроза, небезпека;
  a covert, a veiled ~ прихована небезпека;
  a dire, a grave, a serious ~ серйозна небезпека;
  a direct ~ пряма небезпека;
  an explicit ~ експліцитна небезпека;
  an implicit ~ імпліцитна небезпека;
  a terroristic ~ терористична небезпека;
  empty ~s пусті (даремні) погрози;
  a ~ of war загроза війни;
  a ~ of war of an attack небезпека нападу;
  a ~ to smb/smth загроза комусь/чомусь;
  to constitute, to pose a ~ становити загрозу (небезпеку);
2. погроза;
  to carry out, to fulfil a ~ виконати погрозу;
  to issue, to make, to utter ~s погрожувати;
3. грізна прикмета (ознака);
  there’s a ~ of rain збирається на дощ.
token [ˈtɘʋkɘn] n
1. знак; символ;
  a ~ of respect знак поваги;
  a ~ of regard знак прихильності;
  a ~ of affection знак любові;
  in ~ of на знак (чогось);
  black is a ~ of mourning чорний колір – символ трауру/жалоби;
2. подарунок на згадку; сувенір;
  give it to me as a going-away ~ подаруй мені це на пам’ять;
3. ознака, прикмета;
  to give some ~ of intelligence виявити ознаки ума;
4. розпізнавальний знак;
  freemason’s ~ масонський знак;
  a ~ gesture символічний (умовний) жест;
5. талон, жетон;
  a bus ~ автобусний талон;
  a subway (AE) ~ жетон (у метро);
  to drop in, to insert, to put in a ~ into a slot опускати жетон в отвір (автомата);
6. знамення;
◊ a ~ smile подоба посмішки;
  by that ~ /by the same ~ /by this ~ до того ж, крім того; ще один доказ того, що;
  more by ~ більш того;
  ~ coin розмінна монета;
  ~ resistance видимість опору.
weather-sign [ˈweʧɘsaɪn] n ознака погоди; прикмета.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

прикмет||а sign, token; mark; symptom;
мати на ~і to have an eye (to), to have in view;
description; (людини та ін.) distinctive marks.
знак 1. sign; (умовне позначення) symbol, token; (слід) mark; (ознака) indication; (прикмета) omen;
водяний ~ watermark;
грошовий ~ banknote, currency note; (не)зареєстрований ~ (un)registered mark;
номерний ~ авт. number plate, registration plate/number;
розпізнавальний ~ landmark; мор. beacon;
розділовий ~ грам. punctuation mark;
товарний ~ trademark;
фірмовий ~ trademark;
~ питання question mark, point of interrogation;
~ рівності мат. sign of equality;
~ уваги mark of esteem/respect;
~ якості quality status stamp;
на ~ дружби as a token of friendship;
~и розрізнення (звання) mark/badge of rank;
2. (сигнал) signal, sign;
по даному ~у at a given signal;
дати ~ to signal;
робити ~и to make signs, to nod, to signal, to wink, to beckon; (непомітно) to tip the wink.

ПРИМІТКА: Англійський іменник sign з-поміж синонімічних іменників trace, track, imprint, mark має широке значення знак. Іменник trace означає слід, знак, досить слабкий; слід того, що вже більше не існує. У значенні знак, ознака ці синоніми мають різні відтінки значень. Sign означає 1) знак, відмітка, позначка; 2) ознака; 3) симптом; 4) вивіска, жест або рух, що заміняє слова, застереження; 5) слово, рух, предмет, зрозумілий лише для певного кола людей; 6) будь-який знак або символ, що має значення. Token ‒ 1) знак, ознака, прикмета, щось мале, незначне, нецінне, що виступає як ознака чогось великого, дорогого, цінного; 2) сувенір.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

the writing on the wall [fig.]
die Schrift an der Wand, das Menetekel
“напис на стіні”, зловісна прикмета, поганий знак

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

characteristic = [ˌkærəktə'rɪstɪk] 1. характе́рна ри́са, особли́вість, власти́вість || характе́рний, типо́вий 2. крива́ (залежності); характери́стика || характеристи́чний 3. характеристи́чна фу́нкція 4. поря́док нормо́ваного числа́ 5. вла́сний (про вектор)
• ~ of a logarithm
= характери́стика логари́тма (логари́фма)
• attribute ~
= я́кісна характери́стика
• dynamical ~
= динамі́чна характери́стика
• excess ~
= характери́стика ексце́су
• extremal ~
= зо́внішня характери́стика
• field ~
= характери́стика по́ля
• general ~
= зага́льна характери́стика
• geometric ~
= геометри́чна характери́стика
• identifiable ~
= ідентифікаці́йна озна́ка
• independent ~
= незале́жна озна́ка
• input ~
= входова́ характери́стика
• intrinsic ~
= вну́трішня характери́стика
• limiting ~
= грани́чна характери́стика
• linear ~
= ліні́йна характери́стика
• local ~
= лока́льна характери́стика
• main ~
= головна́ прикме́та
• martingale ~
= мартинґа́льна характери́стика
• metric ~
= метри́чна характери́стика (простору)
• noise ~
= шумова́ характери́стика (каналу)
• operating ~
= 1. експлуатаці́йна (робо́ча) характери́стика 2. операти́вна характери́стика (критерію)
• optimal ~
= оптима́льна характери́стика
• order ~
= поря́дкова характери́стика
• output ~
= виходо́ва характери́стика
• performance ~
= 1. експлуатаці́йна (робо́ча) характери́стика 2. показни́к я́кості
• probabilistic ~
= ймові́рнісна характери́стика
• qualitative ~
= я́кісна характери́стика
• quantitative ~
= кі́лькісна характери́стика
• rank ~
= ра́нгова характери́стика
• response ~
= часто́тна характери́стика
• sample ~
= характери́стика ви́бірки
• spectral ~
= спектра́льна характери́стика
• statistical ~
= статисти́чна характери́стика
• straight ~
= прямоліні́йна характери́стика
• topological ~
= топологі́чна характери́стика
• vector ~
= ве́кторна характери́стика (простору)
• virtual ~
= віртуа́льна характери́стика

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

sign 1. знак; си́мвол; по́значка || значи́ти/познача́ти//позна́чити, ста́вити//поста́вити знак [по́значку]of the same ~ з одна́ко́вими зна́ками; under the (…) ~ під (певним) зна́ком; to change (the) ~ (по)міня́ти знак 2. озна́ка (of – чогось) 3. прикме́та 4. підпи́сувати//підписа́ти, ста́вити//поста́вити пі́дпис
[saɪn]
~ of aggregation = ду́жка
~ of definition = си́мвол озна́чення, 
~ of implication = си́мвол імпліка́ції, 
~ of inclusion = си́мвол вклю́чення, 
~ of intersection = си́мвол пере́тину, 
~ of a number = знак числа́
~ of rotation = знак на́пряму оберта́ння
~ of union = си́мвол об’єдна́ння (множин), 
~ of the zodiac = зна́к зодія́ку
addition ~ = си́мвол додава́ння, (знак) плюс, +
almost-equal-to ~ = си́мвол набли́женої рі́вности, 
alternating ~ змі́нний знак ■ of alternating ~ = знакозмі́нний
approximate equality ~ = си́мвол набли́женої рі́вности, 
call ~ = ви́клик, виклико́вий сигна́л (набір символів)
circuital-integral ~ = си́мвол ко́нтурного інтеґра́лу
code ~ = ко́довий знак
conventional ~ = умо́вний знак, умо́вна по́значка; (мн.) умо́вні позна́чення
derivative ~ = знак похідно́ї
different ~s рі́зні [відмі́нні] зна́ки ■ of different ~s = з рі́зними [відмі́нними] зна́ками
differential ~ = знак диференція́лу
direction ~ = знак на́пряму
division ~ = си́мвол ді́лення, :, ÷, /
equal ~s одна́ко́ві зна́ки ■ of equal ~s = то́го са́мого зна́ку, з одна́ко́вими зна́ками
equality ~ = си́мвол [знак] рі́вности, =
equals ~ = си́мвол [знак] рі́вности, =
fixed ~ зафіксований [незмі́нний] знак ■ of fixed ~ = знакоста́лий, знакови́значений
greater-than ~ = си́мвол "бі́льше", >
greater-than-or-equal-to ~ = си́мвол "бі́льше чи дорі́внює", 
high-voltage ~ = попере́джувальний знак про висо́ку напру́гу
identification ~ = впізнава́льний знак
identity ~ = си́мвол тото́жности, 
inequality ~ = си́мвол нері́вности, 
infinity ~ = си́мвол нескінче́нности, 
integration ~ = си́мвол інтеґрування, 
less-than ~ = си́мвол "ме́нше", <
less-than-or-equal-to ~ = си́мвол "ме́нше чи дорі́внює", 
like ~s = одна́ко́ві зна́ки
limit ~ = си́мвол грани́ці, lim
mathematical ~ = математи́чний знак
minus ~ си́мвол відніма́ння, (знак) мі́нус, – ■ with the ~ minus = зі зна́ком мі́нус
minus-plus ~ = си́мвол [знак] мі́нус-плюс, m
modulus ~ = си́мвол мо́дуля, си́мвол абсолю́тного зна́чення, |…|, modabs
much-greater-than ~ = си́мвол "набага́то бі́льше", >>
much-less-than ~ = си́мвол "набага́то ме́нше", <<
multiplication ~ = си́мвол мно́ження,  , ×
negation ~ = си́мвол запере́чення, 
negative ~ = (знак) мі́нус, –
number ~ = си́мвол но́мера, ¹
operative ~ = си́мвол (математичної) опера́ції [ді́ї]
opposite ~ = супроти́вний [і́нший, протиле́жний, обе́рнений] знак
parallel ~ = си́мвол парале́льности, ||
percent ~ = си́мвол відсо́тка [проце́нта], %
perpendicular ~ = си́мвол перпендикуля́рности, 
plus ~ си́мвол додава́ння, (знак) плюс, + ■ with the ~ plus = зі зна́ком плюс
plus-minus ~ = символ [знак] плюс-мі́нус, ±
polarity ~ = знак поля́рности
positive ~ = си́мвол додава́ння, (знак) плюс, +
proportion ~ = си́мвол пропо́рції, ::
proportionality ~ = си́мвол пропорці́йности, 
radiation warning ~ = си́мвол радіяці́йної небезпе́ки, 
radical ~ = си́мвол радика́лу [коренюва́ння, ко́реня], 
reversed ~ = обе́рнений знак
road ~ = доро́жній знак
root ~ = си́мвол радика́лу [коренюва́ння, ко́реня], 
section ~ = си́мвол пара́графа, §
similarity ~ = си́мвол поді́бности, ~
subtraction ~ = си́мвол відніма́ння, мі́нус, –
summation ~ = си́мвол сумува́ння [су́ми], 
time ~ = на́прям ча́су
unlike ~ = і́нший знак (плюс чи мінус); (мн.) неодна́ко́ві [рі́зні] зна́ки
visual call ~ = впізнава́льний знак
voltage ~ = знак поля́рности напру́ги
warning ~ = застере́жний [попере́джувальний] знак [си́мвол]
weather ~ = прикме́та пого́ди

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

прикме́та sign, indication див. тж ознака
~ пого́ди = weather sign

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

прикме́та (-ти) f attribute, quality, symptom, mark, property, nature:
  ма́ти на прикме́ті, to have in mind;
  бу́ти на прикме́ті, to be noted (marked);
  прикме́тний (-на, -не)* notable, eminent;
  прикме́тник (-на) m Gram. adjective:
  здрібні́лий (зме́ншений) прикме́тник, diminutive adjective;
  збі́льшений прикме́тник, augmentative adjective;
  прикметнико́вий (-ва, -ве) of an adjective, adjectival.
примі́та (-ти) f = прикме́та.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

прикмет||а ім. ж. sign, token; (ознака) omen, sign; mark; symptom
description; (людини та ін.) distinctive marks
добра (дурна) ~а good (bad) omen
особливі ~и distinctive marks
мати на ~і to have an eye (to), to have in view
мати когось на ~і to have smb in view.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

character характер, прикмета, особистість, чесність; символ, буква, єрогліф
combustion згоряння, спалювання
c. chamber камера згоряння
c. chamber turbulence турбулентизація в камері згоряння, турбулентне спалювання [згоряння]
c. characteristic прикмета [характеристика] згоряння
c. controls кероване [автоматичне] спалювання
c. facility здатність [легкість] згоряння
c. products продукти згоряння
symptom симптом, ознака, прикмета, прояв (хвороби)