Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
harbinger [ˈhɑːbɪndʒə] n 1) прові́сник, передві́сник, вісту́н, ві́сник, вістови́к, вістівни́к 2) озна́ка, прикме́та; при́звістка 3) предте́ча 4) заст. квартир’є́р ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
bad [bæd] a (comp worse; sup worst) 1. поганий, кепський, негарний; a ~ person (friend, pupil) погана людина (поганий друг, учень); ~ lands амер. неродючі землі; a ~ mark (mistake) погана оцінка (груба помилка); ~ news погана звістка; to look (to feel) ~ виглядати (почувати себе) погано; 2. зіпсований, гнилий, недоброякісний, неповноцінний; хворий; a ~ egg зіпсоване (тухле) яйце; a ~ leg нарив на нозі; ~ meat зіпсоване м’ясо; a ~ tooth хворий/гнилий зуб; to go ~ зіпсуватися, гнити, тухнути; 3. аморальний, порочний; розбещений; a ~ woman порочна жінка; to call smb ~ names обзивати когось; 4. непристойний; 5. нещирий, нечесний; to act in ~ faith чинити нечесно; 6. неприємний, бридкий, огидний; a ~ smell (taste) неприємний запах (огидний смак); 7. несприятливий, непідхожий; шкідливий; ~ environment (weather) несприятлива обстава (погода); ~ for smb/smth шкідливий для когось/чогось; smoking is ~ for you куріння вам шкодить; 8. фальшивий, підроблений, недійсний; a ~ coin (passport) фальшива монета (недійсний паспорт); 9. неправильний, помилковий, неточний, хибний; a ~ answer помилкова відповідь; ~ grammar граматична помилка; ~ laws несправедливі закони; ~ pronunciation неправильна вимова; ~ shot промах, здогадка невлад; ~ spelling неправильне написання; 10. невдалий; ~ crop неврожай; a ~ picture кін. фотографічний брак; ~ try невдала спроба; 11. нездібний, нетямущий, невмілий; ~ at figures не здібний до математики; to be ~ at tennis погано грати в теніс; 12. сильний; гострий; великий; a ~ cold (cough, headache) сильна простуда (-ий кашель, -ий головний біль); a ~ crime тяжкий злочин; a ~ wound серйозна (небезпечна рана; to suffer ~ losses зазнавати великих втрат; 13. великий; a ~ heart (leg, tooth); велике серце (-а нога, -ий зуб); ~ debt великий борг; 14. злий, злісний, зловісний; the ~ fairy зла фея; a ~ omen зловісна прикмета; to give smb a ~ look сердито глянути на когось; ◊ a ~ beginning makes a ~ ending присл. погано почнеш, погано і закінчиш; a ~ bush is better than the open field присл. краще хоч поганий родич, ніж нікого; a ~ case тяжкохворий; a ~ character негідник; a ~ compromise is better than a good lawsuit присл. краще солом’яна згода, ніж золота звада; a ~ disease сифіліс; a ~ workman quarrels with his tools присл. в умілого і долото рибу ловить; a ~ wound is cured, not a ~ name присл. краще втратити життя, ніж добре ім’я; ~ fortune невдача, нещастя; ~ hour неслушний час; ~ language лайка; ~ luck often brings good luck присл. не бувають би щастю – так нещастя помогло; ~ news has wings погані вісті не лежать на місці; to have a ~ time переживати тяжкі часи; to keep ~ hours вести неправильний спосіб життя. USAGE: 1.Українському прикметнику поганий в англійській мові відповідають прикметники bad, wicked, evil, naughty. Bad вживається стосовно моральних і фізичних якостей, wicked – лише до моральних, evil означає злий; що приносить комусь лихо, зло; naughty – вередливий, зіпсований: a bad character погана людина; in an evil hour в поганий час; wicked words негарні слова; a naughty child вередлива дитина. 2. В англійських словосполученнях to feel/to look bad почувати себе хворим/почувати себе погано, на відміну від української мови, вживається прикметник bad і не вживається зворотний займенник. 3. See ache. |
finger [ˈfɪŋgɘ] n 1. палець (руки, рукавички; тж тех.) (будь-який, крім великого); thin ~s тонкі пальці; fat ~s товсті пальці; strong ~s сильні пальці; one’s little ~ мізинець; one’s middle ~ середній палець; one’s ring ~ підмізинний палець (особливо на лівій руці); to cut one’s ~ порізати палець; to hurt one’s ~ вдарити палець; to prick one’s ~ вколоти палець; to point a ~ at smth показати пальцем на щось; to point an accusing ~ at smb посварити когось пальцем; 2. стрілка (годинника); покажчик (на шкалі); ◊ ~ language мова жестів; ~ on the wall передвісник чогось поганого; зловісна прикмета; one’s ~s are all thumbs незграбний; все з рук валиться; the ~ of God «перст божий», «небесне знамення»; one’s ~s itch руки сверблять (зробити щось); by a ~’s breadth ледве-ледве; to have a ~ in the pie бути замішаним в якійсь справі; to have light ~s бути нечистим на руку; to have one’s ~ on the pulse бути в курсі подій; to have/ to keep one’s ~s crossed for smb, smth молитися за когось, щось; to lay a ~ on smth збагнути суть справи; to lift a ~ хоч щось зробити, пальцем поворушити (звич. вжив. у заперечних реченнях); to point the ~ of scorn at smb насміхатися над кимсь; to put one’s ~ in, into smb’s pie втручатися в щось; to stick to smb’s ~s привласнити. USAGE: Палець (ноги) відповідає англійському toe. Великий палець руки – thumb. Частини тіла, як правило, в англійській мові вживаються з присвійним займенником – He has badly hurt his finger (his toe, his head, etc.). Він сильно вдарив палець і т. д. |
foretoken [ˈfɔ:tɘʋkɘn] n передвістя, призвістка, прикмета. |
handwriting [ˈhændˌraɪtɪŋ] n 1. почерк; a bad ~ поганий почерк; a beautiful ~ чудовий почерк; an illegible ~ нерозбірливий почерк; a legible, a clear ~ чіткий почерк; to read smb’s ~ розбирати чийсь почерк; a ~ expert графолог; in one’s own ~ написаний власноруч; 2. рукопис; ◊ ~ on the wall зловісна прикмета, передвісник загибелі (бібл.). USAGE: Вираз писати дрібним (великим) почерком перекладається англійською мовою без іменника почерк: to write small (big/large). |
knell [nel] n 1. похоронний дзвін; doleful ~ скорботний дзвін; funeral ~ похоронний дзвін; to sound, to toll the ~ сповіщати про смерть; 2. перен. погана прикмета; передвістя смерті (загибелі); to sound, to ring the (death) ~ for, of smth сповіщати загибель/ кінець чогось; to ring the ~ for the old era сповіщати кінець старої ери; to ring the ~ for the old order сповіщати кінець старого порядку; to be the death ~ for smth бути кінцем чогось; this decision was the ~ of our hopes це рішення забрало у нас усіляку надію; 3. скорботний (тужний) плач; похоронна пісня. |
omen [ˈɘʋmɘn] n ознака, прикмета; призвістка; ~ of misfortune погана прикмета, недобра ознака; to be of good ~ бути хорошою прикметою; to be of ill ~ бути недоброю прикметою; to believe in ~s вірити у прикмети. |
passing-bell [ˈpɑ:sɪŋbel] n 1. похоронний дзвін; 2. погана прикмета. |
portent [ˈpɔ:tent] n 1. ознака, призвістка, передвістя, прикмета; ~s of storm прикмети бурі; 2. чудо, диво; the ~s of modern science чудеса сучасної науки. |
premonition [ˌpremɘˈnɪʃ(ɘ)n] n 1. попередження; застереження; 2. призвістка, передвістка, прикмета, ознака; ~ of coming winter перші ознаки приходу зими; 3. передчуття; ~ of danger передчуття небезпеки; ~ of disaster передчуття нещастя; to have a ~ мати передчуття. |
presage [ˈpresɪdʒ] n 1. передвістя; прикмета, ознака провіщення; an evil ~ погана ознака; a ~ of coming disaster передвістя нещастя; 2. погане передчуття; 3. віщування, завбачення. |
prognostic [prɒgˈnɒstɪk] n 1. прикмета, передвістя, провісник; віщування, провіщення; ~ of success провісник успіху; ~ of failure провісник невдачі; 2. передбачення, завбачення; 3. мед. провісний симптом. |
prognostication [prɒgˌnɒstɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n 1. передбачення; прогнозування; weather ~ прогнозування погоди; 2. передвістя, прикмета; передчуття; провісник; alarming ~s тривожні передчуття; 3. мед. прогноз. |
prognosticator [prɒgˈnɒstɪkeɪtɘ] n 1. провісник, віщун; 2. синоптик, завбачник; 3. передвістя, прикмета, ознака. |
prophet [ˈprɒfɪt] n 1. віщун, провісник; 2. рел. пророк; the P. Магомет; Джозеф Сміт (засновник секти мормонів); the Prophets книги пророків Старого завіту; 3. ознака, прикмета; 4. проповідник (ідей тощо); ◊ a ~ is not without honour, save in his own country, a ~ never received honour in his own land пророк не славний у своїй вітчизні, у своїй вітчизні немає пророка. |
scar [skɑ:] n 1. шрам; рубець; a hideous, an ugly ~ жахливий шрам; an identifying ~ розпізнавальний шрам (як особлива прикмета); a noticeable, a prominent ~ помітний шрам; a permanent ~ залишковий шрам; a psychological ~ психологічна травма; a red ~ червоний шрам; a small ~ маленький шрам; a ~ across the cheek шрам через щоку; a ~ across the forehead шрам через лоб; ~s ran across, down the face шрами йшли через обличчя; 2. перен. глибокий слід, рана; to bear, to carry a ~ мати шрам; to leave a ~ залишати шрам; перен. залишати незгладимий слід; 3. глибока подряпина (на дереві тощо); 4. шлак, окалина; 5. мет. оплавлення; наплив (на литві); 6. скеля, стрімчак, бескид; 7. риф. USAGE: У значенні шрам синонімічні іменники scar і seam розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Scar має значення шрам, рубець (часто певного кольору – синій, червоно-синій або білий), а також слід пошкодження на меблях та переносно – слід тривалого страждання (щодо людини): They had hurt her terribly and the scar was by no means healed. Вони дуже образили її і слід страждання був невиліковним. Seam вживається зі значенням паз, шов, а звідси – слід колишньої рани на тілі: It was an old scar – I should rather call it seam, for it was not discoloured, and had healed years ago. Це був старий шрам. Я б швидше назвав його слідом колишньої рани, оскільки він загоївся багато років тому. |
shadow [ˈʃædɘʋ] n 1. тінь; a deep ~ глибока тінь; a long ~ довга тінь; a pale ~ бліда тінь; a thin ~ тонка тінь; moving ~s рухливі тіні; trembling ~s тремтливі тіні; the ~ of the tree тінь від дерева; to cast, to produce, to throw a ~ on smb кидати тінь на когось; it cast a ~ on her happiness це затьмарило її щастя; ~s fall тіні тануть, зникають; 2. напівтемрява, морок; 3. невідомість; to live in the ~ жити в невідомості, залишатися в тіні; 4. pl сутінки; 5. смуток; 6. примара; the ~ of death примара смерті; 7. невиразний обрис; 8. ознака, прикмета, провісник; a ~ of danger провісник небезпеки; 9. натяк, тінь; there is not a ~ of doubt нема й тіні сумніву; 10. постійний супутник, тінь; 11. шпигун; 12. криси (капелюха); 13. жив. тіні; 14. шк. розм. новачок, якого один з учнів класу вводить у курс справи; 15. захисток, притулок; he did it under the ~ of his father’s name він учинив це, прикриваючись ім’ям свого батька; ◊ may your ~ never grow less! бажаю вам здоров’я на довгі роки! (вітання з днем народження тощо); ~ boxing “боротьба з тінню” (боротьба з удаваним супротивником – про тренування боксера); перен. боротьба з нереальним (вигаданим) ворогом, з вітряками; ~ cabinet тіньовий кабінет; кабінет міністрів опозиції; ~ chasing гонитва за чимось недосяжним, марна, пуста витівка; ~ economy тіньова економіка; ~ factory завод, який легко може бути переведений з виробництва мирної продукції на воєнну; ~ of a name примарна слава; ~ of a smile ледве помітна посмішка, щось подібне до посмішки; ~ shading маскувальне забарвлення; the ~ of a shade щось зовсім нереальне; щось зведене нанівець; the ~ of one’s former self одна тінь залишилася; to be afraid of one’s (own) ~ боятися власної тіні, бути боягузливим; to catch at ~s мріяти про нездійсненне; to jump at ~s боятися вигаданої небезпеки. USAGE: 1. Українському іменнику тінь в англійській мові відповідають два іменники: shade і shadow. Shade – це 1) тінь, що не має певної форми, затемнене місце; непомітність; 2) (у мн. поет. або літ.) присмерк, сутінки; 3) (у мн. поет. або літ.) захист від променів; 4) темніша частина (картини): light and shade; світло і тінь; 5) щось, що затримує промені (перев. у складних словах): sunshade парасолька від сонця; lampshade абажур; 6) дух, привид; 7) невелика кількість або невеликий ступінь: She is a shade older than I. Вона трішки старша за мене. Shadow – 1) тінь, відбита від чогось; тінь, що має форму того предмета, від якого вона відбивається; 2) (звич. у мн.) декілька тіней; 3) щось схоже на тінь; дух, привид; 4) невелика кількість, невеликий ступінь: not a shadow of doubt ні крихти сумніву; 5) готовий в разі потреби до виконання чогось або якоїсь діяльності: shadow factory підприємство, що негайно може перейти з випуску мирної продукції на воєнну. 2. Shade – позначає не освітлене сонцем місце, затінок, де можна сховатися від спеки. Shadow – це темний відбиток від предмета, освітленого з протилежного боку. Іменник shade – протилежний за значенням до heat, a shadow – до іменника light: The temperature is 30° in the shade. Температура – +30° у затінку. In the evening your shadow is longer than you are. Увечері твоя тінь довша за тебе. |
shibboleth [ˈʃɪbɘleθ] n 1. таємний пароль; 2. прикмета для розпізнавання; 3. бібл. шиболет. |
sign [saɪn] n 1. знак; mathematics ~ математичні знаки; a minus ~ знак мінус; a plus ~ знак плюс; traffic ~s дорожні знаки; to draw a ~ намалювати/накреслити знак; by means of ~s з допомогою знаків; in ~ of smth на знак чогось; 2. позначка; умовний знак, значок; символ; the circle as a ~ of infinity коло як символ безконечності; the positive and the negative ~s плюс і мінус; ~ manual власний підпис; 3. ознака, прикмета; свідчення; encouraging ~ заохочення; a sure, a telltale, a unmistakable ~ вірний знак, ознака; an unlucky ~ погана прикмета; a vital ~ основні ознаки стану організму (про пульс, дихання, температура, кров’яний тиск); a ~ of heart disease симптом хвороби серця; a ~ of the times прикмета часу; sure, obvious ~s of a change in weather безперечні, очевидні ознаки зміни погоди; sure, obvious ~s of spring безперечні, очевидні ознаки весни; to make no ~ of life 1) не подавати ознак життя; 2) не протестувати; to show ~s of impatience подавати ознаки нетерпіння; to show ~s of life подавати ознаки життя; at the first ~ of danger при першій ознаці небезпеки; without any ~ of embarrassment без будь-якої ознаки збентеження; without any ~ of hesitation без будь-якої ознаки вагання; without any ~ of surprise без будь-якої ознаки здивування; tears are a ~ of weakness сльози – ознака слабкості; 4. мед. симптом; 5. пароль; ~ and countersign пароль і відповідь на нього; 6. жест, знак; deaf-and-dumb ~s абетка глухонімих; a ~ for order знак, що закликає до порядку; a ~ for silence знак, що закликає до тиші; to give a ~ подати знак; to make a ~ to smb to do smth подати комусь знак зробити щось; to speak in, by means of ~s говорити жестами; at the ~ from the teacher за знаком учителя; 7. сигнал; 8. передвістя, знамення; ~s of the times знамення часу; 9. астр. знак зодіаку; 10. вивіска, оголошення; покажчик; illuminated ~s світлова реклама; a ~ of rotation тех. напрям обертання; to put up a “closed” ~ over the door повісити на дверях табличку “зачинено”; 11. амер. мисл. слід (звіра); 12. юр. підпис. USAGE: 1. Англійський іменник sign з-поміж синонімічних іменників trace, track, imprint, mark має широке значення знак. Іменник trace означає слід, знак, досить слабкий; слід того, що вже більше не існує: There was just the slightest trace of contempt in Martin’s tone. У голосі Мартіна відчувався ледве помітний слід презирства. Track – слід від чогось, що проїхало, від когось, хто пройшов. The fox didn’t leave any track. Лис не залишив ніяких слідів. Imprint – знак, утворений внаслідок тиску. Right in the centre there was an imprint of his hand. У самому центрі був слід від його руки. Mark – матеріальний знак або тривалий слід чогось: He knew it was the mark of tears. Він знав, що це був слід від сліз. Vestige – слабкий залишок від самої речі: They are trying to break the last vestige of resistance. Вони намагалися подолати останні прояви опору. 2. У значенні знак, ознака ці синоніми мають різні відтінки значень. Sign означає 1) знак, відмітка, позначка; 2) ознака; 3) симптом; 4) вивіска, жест або рух, що заміняє слова, застереження; 5) слово, рух, предмет, зрозумілий лише для певного кола людей; 6) будь-який знак або символ, що має значення. Token – 1) знак, ознака, прикмета, щось мале, незначне, нецінне, що виступає як ознака чогось великого, дорогого, цінного; 2) сувенір. |
threat [θret] n 1. загроза, небезпека; a covert, a veiled ~ прихована небезпека; a dire, a grave, a serious ~ серйозна небезпека; a direct ~ пряма небезпека; an explicit ~ експліцитна небезпека; an implicit ~ імпліцитна небезпека; a terroristic ~ терористична небезпека; empty ~s пусті (даремні) погрози; a ~ of war загроза війни; a ~ of war of an attack небезпека нападу; a ~ to smb/smth загроза комусь/чомусь; to constitute, to pose a ~ становити загрозу (небезпеку); 2. погроза; to carry out, to fulfil a ~ виконати погрозу; to issue, to make, to utter ~s погрожувати; 3. грізна прикмета (ознака); there’s a ~ of rain збирається на дощ. |
token [ˈtɘʋkɘn] n 1. знак; символ; a ~ of respect знак поваги; a ~ of regard знак прихильності; a ~ of affection знак любові; in ~ of на знак (чогось); black is a ~ of mourning чорний колір – символ трауру/жалоби; 2. подарунок на згадку; сувенір; give it to me as a going-away ~ подаруй мені це на пам’ять; 3. ознака, прикмета; to give some ~ of intelligence виявити ознаки ума; 4. розпізнавальний знак; freemason’s ~ масонський знак; a ~ gesture символічний (умовний) жест; 5. талон, жетон; a bus ~ автобусний талон; a subway (AE) ~ жетон (у метро); to drop in, to insert, to put in a ~ into a slot опускати жетон в отвір (автомата); 6. знамення; ◊ a ~ smile подоба посмішки; by that ~ /by the same ~ /by this ~ до того ж, крім того; ще один доказ того, що; more by ~ більш того; ~ coin розмінна монета; ~ resistance видимість опору. |
weather-sign [ˈweʧɘsaɪn] n ознака погоди; прикмета. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
прикмет||а sign, token; mark; symptom; ● мати на ~і to have an eye (to), to have in view; ● ~и description; (людини та ін.) distinctive marks. |
знак 1. sign; (умовне позначення) symbol, token; (слід) mark; (ознака) indication; (прикмета) omen; ● водяний ~ watermark; ● грошовий ~ banknote, currency note; (не)зареєстрований ~ (un)registered mark; ● номерний ~ авт. number plate, registration plate/number; ● розпізнавальний ~ landmark; мор. beacon; ● розділовий ~ грам. punctuation mark; ● товарний ~ trademark; ● фірмовий ~ trademark; ● ~ питання question mark, point of interrogation; ● ~ рівності мат. sign of equality; ● ~ уваги mark of esteem/respect; ● ~ якості quality status stamp; ● на ~ дружби as a token of friendship; ● ~и розрізнення (звання) mark/badge of rank; 2. (сигнал) signal, sign; ● по даному ~у at a given signal; ● дати ~ to signal; ● робити ~и to make signs, to nod, to signal, to wink, to beckon; (непомітно) to tip the wink. ПРИМІТКА: Англійський іменник sign з-поміж синонімічних іменників trace, track, imprint, mark має широке значення знак. Іменник trace означає слід, знак, досить слабкий; слід того, що вже більше не існує. У значенні знак, ознака ці синоніми мають різні відтінки значень. Sign означає 1) знак, відмітка, позначка; 2) ознака; 3) симптом; 4) вивіска, жест або рух, що заміняє слова, застереження; 5) слово, рух, предмет, зрозумілий лише для певного кола людей; 6) будь-який знак або символ, що має значення. Token ‒ 1) знак, ознака, прикмета, щось мале, незначне, нецінне, що виступає як ознака чогось великого, дорогого, цінного; 2) сувенір. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
the writing on the wall [fig.] die Schrift an der Wand, das Menetekel “напис на стіні”, зловісна прикмета, поганий знак |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
characteristic = [ˌkærəktə'rɪstɪk] 1. характе́рна ри́са, особли́вість, власти́вість || характе́рний, типо́вий 2. крива́ (залежності); характери́стика || характеристи́чний 3. характеристи́чна фу́нкція 4. поря́док нормо́ваного числа́ 5. вла́сний (про вектор)
• ~ of a logarithm = характери́стика логари́тма (логари́фма) • attribute ~ = я́кісна характери́стика • dynamical ~ = динамі́чна характери́стика • excess ~ = характери́стика ексце́су • extremal ~ = зо́внішня характери́стика • field ~ = характери́стика по́ля • general ~ = зага́льна характери́стика • geometric ~ = геометри́чна характери́стика • identifiable ~ = ідентифікаці́йна озна́ка • independent ~ = незале́жна озна́ка • input ~ = входова́ характери́стика • intrinsic ~ = вну́трішня характери́стика • limiting ~ = грани́чна характери́стика • linear ~ = ліні́йна характери́стика • local ~ = лока́льна характери́стика • main ~ = головна́ прикме́та • martingale ~ = мартинґа́льна характери́стика • metric ~ = метри́чна характери́стика (простору) • noise ~ = шумова́ характери́стика (каналу) • operating ~ = 1. експлуатаці́йна (робо́ча) характери́стика 2. операти́вна характери́стика (критерію) • optimal ~ = оптима́льна характери́стика • order ~ = поря́дкова характери́стика • output ~ = виходо́ва характери́стика • performance ~ = 1. експлуатаці́йна (робо́ча) характери́стика 2. показни́к я́кості • probabilistic ~ = ймові́рнісна характери́стика • qualitative ~ = я́кісна характери́стика • quantitative ~ = кі́лькісна характери́стика • rank ~ = ра́нгова характери́стика • response ~ = часто́тна характери́стика • sample ~ = характери́стика ви́бірки • spectral ~ = спектра́льна характери́стика • statistical ~ = статисти́чна характери́стика • straight ~ = прямоліні́йна характери́стика • topological ~ = топологі́чна характери́стика • vector ~ = ве́кторна характери́стика (простору) • virtual ~ = віртуа́льна характери́стика |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
sign 1. знак; си́мвол; по́значка || значи́ти/познача́ти//позна́чити, ста́вити//поста́вити знак [по́значку] ■ of the same ~ з одна́ко́вими зна́ками; under the (…) ~ під (певним) зна́ком; to change (the) ~ (по)міня́ти знак 2. озна́ка (of – чогось) 3. прикме́та 4. підпи́сувати//підписа́ти, ста́вити//поста́вити пі́дпис [saɪn] ~ of aggregation = ду́жка ~ of definition = си́мвол озна́чення, ~ of implication = си́мвол імпліка́ції, ~ of inclusion = си́мвол вклю́чення, ~ of intersection = си́мвол пере́тину, ~ of a number = знак числа́ ~ of rotation = знак на́пряму оберта́ння ~ of union = си́мвол об’єдна́ння (множин), ~ of the zodiac = зна́к зодія́ку addition ~ = си́мвол додава́ння, (знак) плюс, + almost-equal-to ~ = си́мвол набли́женої рі́вности, alternating ~ змі́нний знак ■ of alternating ~ = знакозмі́нний approximate equality ~ = си́мвол набли́женої рі́вности, call ~ = ви́клик, виклико́вий сигна́л (набір символів) circuital-integral ~ = си́мвол ко́нтурного інтеґра́лу code ~ = ко́довий знак conventional ~ = умо́вний знак, умо́вна по́значка; (мн.) умо́вні позна́чення derivative ~ = знак похідно́ї different ~s рі́зні [відмі́нні] зна́ки ■ of different ~s = з рі́зними [відмі́нними] зна́ками differential ~ = знак диференція́лу direction ~ = знак на́пряму division ~ = си́мвол ді́лення, :, ÷, / equal ~s одна́ко́ві зна́ки ■ of equal ~s = то́го са́мого зна́ку, з одна́ко́вими зна́ками equality ~ = си́мвол [знак] рі́вности, = equals ~ = си́мвол [знак] рі́вности, = fixed ~ зафіксований [незмі́нний] знак ■ of fixed ~ = знакоста́лий, знакови́значений greater-than ~ = си́мвол "бі́льше", > greater-than-or-equal-to ~ = си́мвол "бі́льше чи дорі́внює", high-voltage ~ = попере́джувальний знак про висо́ку напру́гу identification ~ = впізнава́льний знак identity ~ = си́мвол тото́жности, inequality ~ = си́мвол нері́вности, infinity ~ = си́мвол нескінче́нности, integration ~ = си́мвол інтеґрування, less-than ~ = си́мвол "ме́нше", < less-than-or-equal-to ~ = си́мвол "ме́нше чи дорі́внює", like ~s = одна́ко́ві зна́ки limit ~ = си́мвол грани́ці, lim mathematical ~ = математи́чний знак minus ~ си́мвол відніма́ння, (знак) мі́нус, – ■ with the ~ minus = зі зна́ком мі́нус minus-plus ~ = си́мвол [знак] мі́нус-плюс, m modulus ~ = си́мвол мо́дуля, си́мвол абсолю́тного зна́чення, |…|, mod, abs much-greater-than ~ = си́мвол "набага́то бі́льше", >> much-less-than ~ = си́мвол "набага́то ме́нше", << multiplication ~ = си́мвол мно́ження, , × negation ~ = си́мвол запере́чення, negative ~ = (знак) мі́нус, – number ~ = си́мвол но́мера, ¹ operative ~ = си́мвол (математичної) опера́ції [ді́ї] opposite ~ = супроти́вний [і́нший, протиле́жний, обе́рнений] знак parallel ~ = си́мвол парале́льности, || percent ~ = си́мвол відсо́тка [проце́нта], % perpendicular ~ = си́мвол перпендикуля́рности, plus ~ си́мвол додава́ння, (знак) плюс, + ■ with the ~ plus = зі зна́ком плюс plus-minus ~ = символ [знак] плюс-мі́нус, ± polarity ~ = знак поля́рности positive ~ = си́мвол додава́ння, (знак) плюс, + proportion ~ = си́мвол пропо́рції, :: proportionality ~ = си́мвол пропорці́йности, radiation warning ~ = си́мвол радіяці́йної небезпе́ки, radical ~ = си́мвол радика́лу [коренюва́ння, ко́реня], reversed ~ = обе́рнений знак road ~ = доро́жній знак root ~ = си́мвол радика́лу [коренюва́ння, ко́реня], section ~ = си́мвол пара́графа, § similarity ~ = си́мвол поді́бности, ~ subtraction ~ = си́мвол відніма́ння, мі́нус, – summation ~ = си́мвол сумува́ння [су́ми], time ~ = на́прям ча́су unlike ~ = і́нший знак (плюс чи мінус); (мн.) неодна́ко́ві [рі́зні] зна́ки visual call ~ = впізнава́льний знак voltage ~ = знак поля́рности напру́ги warning ~ = застере́жний [попере́джувальний] знак [си́мвол] weather ~ = прикме́та пого́ди |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
прикме́та sign, indication див. тж ознака ~ пого́ди = weather sign |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
прикме́та (-ти) f attribute, quality, symptom, mark, property, nature: ма́ти на прикме́ті, to have in mind; бу́ти на прикме́ті, to be noted (marked); прикме́тний (-на, -не)* notable, eminent; прикме́тник (-на) m Gram. adjective: здрібні́лий (зме́ншений) прикме́тник, diminutive adjective; збі́льшений прикме́тник, augmentative adjective; прикметнико́вий (-ва, -ве) of an adjective, adjectival. |
примі́та (-ти) f = прикме́та. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
прикмет||а ім. ж. sign, token; (ознака) omen, sign; mark; symptom ~и description; (людини та ін.) distinctive marks добра (дурна) ~а good (bad) omen особливі ~и distinctive marks мати на ~і to have an eye (to), to have in view мати когось на ~і to have smb in view. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
character характер, прикмета, особистість, чесність; символ, буква, єрогліф |
combustion згоряння, спалювання c. chamber камера згоряння c. chamber turbulence турбулентизація в камері згоряння, турбулентне спалювання [згоряння] c. characteristic прикмета [характеристика] згоряння c. controls кероване [автоматичне] спалювання c. facility здатність [легкість] згоряння c. products продукти згоряння |
symptom симптом, ознака, прикмета, прояв (хвороби) |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)