Знайдено 106 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «пляма» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

bloodstain [ˈblʌdsteɪn] n
    пляма крові, кровава пляма, кровоплямаДо обговорення Обговорення статті
freak [friːk]
I
  1. n
    1) примха; химера; каприз; дивацтво
    2) потвора, ви́родок, по́круч, заст. одмі́нок
  2. adj
    дивний, химерний, незвичайний
  3. v
    (freak out) жаха́тися, полоши́тися, лякатися, страха́тися; психувати; сленг. випадати в осад
II
1. v
    вкривати плямами або смугами; поцяткувати; пістрявити; різноманітити
  2. n
    пляма; крапка, цятка; пістрявість Обговорення статті
mottle [ˈmɒt(ə)l, амер. ˈmɑːt̬(ə)l]
  1. v
    1) цяткува́ти, кра́пи́ти, покра́пи́ти, крапкува́ти, покрапкува́ти, (мереживом) мережити
    2) (mottled як прикм.) крапчастий, (в чорних і білих плямах) зозулястий, (вкритий плямами) плямува́тий, плямови́тий, плямо́ваний, плями́стий, цято́ваний, цятко́ваний, цяцько́ваний, ряби́й; (про худобу) перепола́сий; (про свиней) ко́ваний
    ‣ the cow’s coat was light red mottled with white — шкіра корови була світло-коричневою поцяткована білим
  2. n
    1) крапча́стість, крапеля́стість, крапли́стість, плямистість, ряби́зна, рябина́; забарвлення в цятку, крапчаста по́крась; цятки, плями, плямки; (як частинка, також mottling) цятка, пляма, плямка
    2) (хвороба на рослинах) падь; (жирні плями на поверхні рідини) суга́, осу́га, осу́жка
    3) мозаїка, мозаїчність
    ‣ white marble with mottlings of black and gray — білий мармур з білими та сірими плямами; зозулястий мармур Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

attaint [ɘˈteɪnt] n ганьба, пляма, знеславлення.
black [blæk] n
1. чорний колір; чорнота;
2. чорна фарба;
3. чорна сукня, жалоба;
4. грязь, сажа; чорна пляма;
5. чорношкірий;
6. військ. розм. яблуко мішені;
  to be in the ~ вести справу з прибутком; бути платоспроможним;
  to go into ~ ставати рентабельним;
  to swear, to prove ~ is white називати чорне білим, свідомо говорити неправду.
blaze [bleɪz] n
1. полум’я; яскравий вогонь;
  in a ~ у вогні;
  to extinguish, to put out a ~ гасити полум’я;
  to set smth in a ~ запалити вогонь;
2. пожежа;
  to put the ~ out погасити пожежу;
3. блиск; сяяння; пишнота;
4. спалах (гніву тощо);
  in a ~ of anger у пориві гніву;
5. яскраве світло; яскравий колір;
  a ~ of lights море вогнів;
6. pl пекло;
  go to ~s! іди під три чорти!;
  like ~s шалено, нестямно; несамовито;
  what the ~s! якого біса!;
7. мітка, біла пляма (на лобі тварини);
8. зарубка (на дереві).
blemish [ˈblemɪʃ] n
1. недолік, вада, хиба;
  a minor ~ незначний недолік;
  to find a ~ in smth знаходити недоліки в чомусь;
2. пляма, шрам;
3. тех. поверхневий порок;
4. ганьба, неслава;
  a name without ~ незаплямоване ім’я.
blind-spot [ˈblaɪndspɒt] n
1. мертва точка, сліпа пляма;
2. біла пляма; недосліджена (невивчена галузь);
3. рад. зона мовчання, мертва зона;
4. відрізок дороги з поганою видимістю.
blob [blɒb] n
1. крапля;
  a ~ of paint чорнильна пляма;
2. маленька кулька (глини тощо);
3. кольорова цяточка;
4. розм. нуль (при рахунку в крикеті);
5. розм. прищик;
6. військ. розм. склянка пива.
blot [blɒt] n
1. пляма;
  to leave, to make a ~ залишати, поставити пляму;
2. чорнильна пляма, ляпка, помазка;
3. пляма (на репутації); ганьба, безчестя;
  the ~ on smb’s character, honour, reputation пляма на чиїйсь репутації;
  without a ~ on one’s character з незаплямованою репутацією;
4. щось потворне (громіздке, неприємне) для ока;
5. уразливе, слабке місце.
blotch [blɒtʃ] n
1. прищ; вугор;
2. пляма; бородавка (у рослин);
3. чорнильна пляма.
blur [blɜ:] n
1. пляма; ляпка;
2. помутніння, потемніння; розпливчастість;
3. невиразні обриси; щось невиразне;
4. порок, вада; пляма;
  a ~ on one’s honour пляма на чиїйсь честі;
  to cast a ~ upon smb’s reputation кинути пляму на чиюсь репутацію;
5. кін. нерізкість.
breath [breθ] n
1. дихання; подих; зітхання;
  short of ~ хворий на задишку;
  a ~ of wind подих вітру;
  to the last ~ до останнього подиху;
  to be out of ~ задихатися (запихатися);
  to catch, to bade, to hold one’s ~ затамовувати дихання;
  to draw, to take a ~ перевести дух, віддихатися;
  to get a ~ of air подихати свіжим повітрям;
  to take a deep ~ глибоко дихнути, зробити глибокий вдих;
  to say it all in one ~ сказати все це одним духом;
  to stop smb’s ~ задушити когось;
2. повітря, що вдихається і видихається;
  bad ~ мед. поганий запах з рота;
3. подув, повівання; пахощі; подих;
  the ~ of spring подих весни;
4. шепіт, ледь чутний звук;
  below one’s ~ пошепки;
  under one’s ~ півголосом;
5. момент, мить;
6. пауза, передишка;
7. запотівання; вологий слід від дихання;
8. пляма;
  ~ on smb’s reputation пляма на чиїйсь репутації;
9. фон. видихання повітря без вібрації голосових зв’язок;
  a ~ consonant глухий приголосний;
10. тінь, натяк;
  the ~ of suspicion тінь підозри;
◊ all in a ~/in one ~/in the same ~
    1) одним духом, одним залпом, не переводячи подих;
    2) одночасно;
  the ~ and life щось потрібне, як повітря; життєва необхідність (бібл.);
  to draw one’s last ~ спустити дух, померти;
  to keep one’s ~ to cool one’s porridge тримати язик за зубами, помовчувати;
  to save one’s ~ не кидати слів на вітер;
  to take smb’s ~ away здивувати когось;
  to waste, to spend ~ говорити даремно, кидати слова на вітер.
dab1 [dæb] n
1. легкий удар або дотик;
  to give one’s face a ~ with a handkerchief промокнути обличчя хустинкою;
  to give oneself a ~ of powder злегка припудрити обличчя;
  to give smb a ~ ударити (стукнути) когось;
  to make a ~ at smb наскочити, напасти на когось;
2. мазок;
  a light ~ легкий мазок;
  a ~ of paint мазок фарби;
3. удар дзьобом;
4. пляма (фарби);
5. трішки, крапелька;
  just a ~ of money мізерна сума грошей.
death [deθ] n
1. смерть;
  a natural ~ природна смерть;
  an untimely ~ передчасна смерть;
  an accidental ~ випадкова смерть;
  а sudden ~ раптова смерть;
  а tragic ~ трагічна смерть;
  a violent ~ насильницька смерть;
  а painful ~ болісна смерть;
  а peaceful ~ спокійна смерть;
  ~ certificate посвідчення про смерть;
  ~ grip мертва хватка;
  ~ hour смертний час;
  ~ sentence смертний вирок;
  a ~ spot трупна пляма;
  ~ squad ескадрон смерті;
  ~ by drowning втопитися;
  ~ by hanging повіситися;
  a question of life and ~ питання життя і смерті;
  war to the ~ винищувальна війна; боротьба не на життя, а на смерть;
  tired to ~ смертельно втомлений;
  to the ~ до останнього подиху;
  to be starved to ~ помирати від голоду;
  to die a hero’s ~ загинути смертю героя;
  to die a natural ~ померти своєю смертю;
  to meet one’s ~ померти;
  to put to ~ убивати, страчувати;
2. відмирання, змертвіння;
3. загибель;
  ~ in life, a living ~ не життя, а каторга;
  everlasting, eternal ~ вічні муки (у пеклі);
  spiritual ~ духовна смерть;
  this will be the ~ of me це зведе мене в могилу;
4. кінець, зникнення; втрата;
  ~ of memory втрата пам’яті;
  the ~ of one’s hopes крах надій;
  the ~ of one’s plans крах планів;
◊ as sure as ~ напевно, напевне;
  at ~’s door при смерті, на краю могили;
  ~ and the devil! чортовиння!, прокляття!;
  ~ is the grand leveller всі рівні перед лицем смерті;
  ~ knocks at the door однією ногою в могилі;
  ~ merchant «торговець смертю» (фабрикант зброї);
  ~ when it comes will have no denial присл. від смерті не відкупишся;
  till ~ do us part поки смерть не розлучить нас;
  worse than ~ дуже поганий;
  to be, to lie at ~’s door стояти однією ногою в могилі;
  to be in the jaws of ~ бути у кігтях смерті.
discolouration [dɪsˌkʌlɘˈreɪʃ(ɘ)n] n
1. зміна кольору, знебарвлювання;
2. пляма.
discredit [dɪsˈkredɪt] n
1. дискредитація, компрометація; знеславлення, ганьба;
  to bring ~ on, upon oneself дискредитувати себе;
  to bring smb into ~ знеславлювати, ганьбити когось;
2. недовір’я, сумнів;
  to throw ~ on smth піддати (щось) сумніву, не дуже довіряти (чомусь);
3. ганебна пляма, неслава;
  a ~ to the family ганьба для сім’ї;
4. позбавлення комерційного кредиту.
dishonour [dɪsˈɒnɘ] n
1. ганьба, безчестя;
  to incur ~ on smb накликати безчестя на когось;
2. ганебна пляма, сором;
  he is a ~ to his family він ганьбить свою родину;
3. образа, приниження гідності;
◊ in ~ в опалі.
escutcheon [ɪˈskʌtʃ(ɘ)n] n
1. герб;
2. меморіальна дошка з гербом;
  an armorial ~ геральдична дошка;
3. архт. орнаментальний щит;
4. тех. рамка;
5. дошка з назвою судна;
6. накладка замка (на отворі для ключа);
◊ a blot on one’s ~ пляма на репутації.
finger-mark [ˈfɪŋgɘmɑ:k] n
1. пляма від пальців;
2. дактилоскопічний відбиток.
fleck [flek] n
1. пляма; крапка, цятка;
2. ластовиння;
3. часточка.
frontlet [ˈfrʌntlɪt] n
1. пов’язка на лобі;
2. пляма (зірочка) на лобі тварини.
gorget [ˈgɔ:dʒɪt] n
1. намисто;
2. горжет;
3. військ. нагрудний знак;
4. іст. панцерний комір;
5. пляма на шиї птаха.
gout [gaʋt] n
1. подагра;
2. крапля; бризки;
3. пляма (фарби);
4. поет. згусток (крові);
5. водовідвідний канал; шлюз.
grease [gri:s] n
1. смалець; жир; лій;
  to cut ~ вирізати жир;
  to dissolve ~ розтоплювати жир;
2. мастило; коломазь;
  axle ~ тавот, колісне мастило;
  a spot of ~ пляма жиру;
3. розм. лестощі;
4. розм. хабар;
5. вет. мокрець (у коня);
6. с. г. жиропіт.
guttula [ˈgʌtjʋlɘ] n (pl guttulae) бот., зоол. пляма, цятка, цяточка.
halation [hɘˈleɪʃ(ɘ)n] n ореол, світлова пляма (на фотоплівці).
imputation [ˌɪmpjʋˈteɪʃ(ɘ)n] n
1. обвинувачення;
  ~ of dishonesty звинувачення в нечесності;
2. пляма, тінь (на репутації).
ink-spot [ˈɪŋkspɒt] n
1. чорнильна пляма;
2. родимка.
mackle [ˈmæk(ɘ)l] n друк.
1. пляма;
2. аркуш з брудним відбитком.
macula [ˈmækjʋlɘ] n (pl maculae) пляма (особл. на Сонці).
maculation [ˌmækjʋˈleɪʃ(ɘ)n] n
1. плямистість (рослин, тварин);
2. пляма.
macule [ˈmækju:l] n друк. пляма, дефект друку.
mark1 [mɑ:k] n
1. знак;
  exclamation ~ знак оклику;
  interrogation ~/~ of interrogation знак питання;
  punctuation ~s розділові знаки;
  ~ of accent знак наголосу;
2. мітка; галочка;
  to put a ~ against smb’s name поставити галочку напроти чийогось прізвища;
3. штамп, штемпель;
4. клеймо, тавро; фабрична марка; торговельний знак;
5. орієнтир; зарубка; віха;
6. слід, відбиток;
7. шрам, рубець;
8. родима пляма, родимка;
9. позначка;
10. спорт. лінія старту; старт; лінія фінішу;
  to get off the ~ стартувати, взяти старт;
11. рубіж, межа;
12. норма, стандарт; рівень;
  above the ~ вище прийнятої (встановленої) норми;
  below the ~ не на висоті (положення);
  up to the ~
    1) на належній висоті;
    2) у хорошому стані; у доброму здоров’ї;
  within the ~ в межах прийнятої (встановленої) норми;
13. бал, оцінка (знань);
  a bad ~ погана оцінка;
  a good ~ хороша оцінка;
  a ~ for smth оцінка за щось;
  a ~ in a subject оцінка з предмета;
  to get a ~ одержати оцінку;
  to give a ~ поставити оцінку;
14. ціль, мішень;
  beside the ~ недоречно;
  far from, wide of the ~ мимо цілі; перен. недоречно; не по суті;
  to hit the ~ влучити в ціль; досягти мети;
  to miss the ~ промахнутися;
15. ознака, показник;
16. популярність;
  of ~ відомий (про людину);
  to make one’s ~ висунутися, відрізнитися; зробити кар’єру; стати популярним;
◊ easy, soft ~ легка здобич; довірлива людина;
  (God) save the ~ з дозволу сказати; Боже спаси;
  to be at low-water ~ бути без копійки, сісти на мілину.
moil [mɔɪl] n
1. важка робота;
2. мука;
3. плутанина, безладдя;
4. розм. брудна пляма;
5. гірн. кайло, кирка.
naevus [ˈni:vɘs] n (pl naevi) книжн. невус, родимка, родима пляма.
patch [pætʃ] n
1. латка;
  to cover a tear with a ~ поставити латку на дірку;
2. клаптик;
3. пов’язка на оці;
4. смужка наклеєного пластиру;
5. мушка (на обличчі);
6. пляма неправильної форми;
  a ~ of sunlight on the floor сонячний зайчик на підлозі;
7. невелика ділянка землі;
8. оздоблення (на сукні);
9. уривок;
  to write by ~es писати уривками;
  in ~es місцями;
10. відрізок часу;
11. мед. пляма, бляшка;
12. військ. оболонка кулі;
13. геол. пляма породи;
14. розрив льодовика (альпінізм);
15. розм. блазень;
16. опудало, одоробло; недоумок;
17. важка (за характером) людина; буркотун;
◊ not a ~ on smth нічого у порівнянні з чимось; не годен і в слід ступити;
  ~ test мед. алергічна проба на шкірі.
plaque [plæk, plɑ:k] n
1. металевий (фарфоровий) диск; декоративна тарілка;
2. дощечка з прізвищем (з назвою установи);
  a memorial ~ (in smb’s honour) меморіальна дошка (на честь когось);
3. почесний знак (значок);
4. плоска брошка;
5. мед. пляма висипу; бляшка, наліт (на зубах);
  dental ~ наліт на зубах;
  to remove ~ from teeth знімати наліт;
  ~ accumulates, builds up наліт (бляшки) утворюється (утворюються).
plash [plæʃ] n
1. плеск, сплеск; плескіт; хлюпіт;
  ~ of oars плеск весел;
  ~ of waves against a jetty плескіт хвиль об мол;
2. калюжа; багно;
3. пляма (світла, фарби);
  sunlight ~ сонячні зайчики.
punctation [pʌŋkˈteɪʃ(ɘ)n] n бот., зоол.
1. цятка, пляма;
2. плямистість.
reflection [rɪˈflekʃ(ɘ)n] n
1. фіз. відбиття;
  the ~ of light відбиття світла;
2. відбиття, відображення;
  the ~ of trees in the water відображення дерев у воді;
3. відблиск, відсвіт;
  it’s rather a glimmering ~ than a true light це скоріше тьмяний відблиск, ніж справжнє світло;
4. точна копія;
  her voice is a ~ of that of her teacher її голос – точна копія голосу її мами;
5. міркування, роздуми; рефлексія;
  on ~ подумавши, поміркувавши;
  without ~ не подумавши;
6. pl думки, зауваження;
  a collection of ~s збірка висловлювань;
7. осуд, осудження;
  to cast a ~ upon smb осуджувати когось;
8. тінь, пляма; підозра;
  this is a ~ on his honour це плямує його добре ім’я;
9. райдужність, переливання;
10. фізл. рефлексія.
refresher [rɪˈfreʃɘ] n
1. освіжальний напій;
2. нагадування; пам’ятка;
3. світла пляма; розрядка; пожвавлення;
  she came in as a ~ її прихід викликав пожвавлення;
4. розм. випивка;
◊ ~ course курси підвищення кваліфікації;
  ~ training course військ. перепідготовка.
reputation [ˌrepjʋˈteɪʃ(ɘ)n] n
1. репутація, слава; поважність;
  an excellent ~ відмінна репутація;
  a spotless/ an unblemished ~ незаплямована;
  an unenviable ~ незавидна репутація;
  a scientist of world ~ учений зі світовим ім’ям;
  to acquire, to establish a ~ здобути репутацію;
  to have, to hold a bad ~ мати погану репутацію;
  to have, to hold a good ~ мати добру репутацію;
  to enjoy a high ~ мати добру славу;
  to protect one’s ~ захищати свою репутацію;
  to destroy, to ruin smb’s ~ зіпсувати комусь репутацію;
  to stab smb’s ~ зашкодити чиїйсь репутації;
2. добре ім’я, добра слава;
  a person of ~ шанована людина;
  a person of no ~ сумнівна особа, темний тип;
  she has lost her ~ вона втратила своє добре ім’я;
◊ a blot, a smirch, a spot, a stain on smb’s ~ пляма на чиїйсь репутації.
scorch [skɒtʃ] n
1. опік;
2. слід (пляма) від опіку;
3. розм. їзда з шаленою швидкістю (на машині тощо).
scutcheon [ˈskʌtʃ(ɘ)n] n
1. (скор. від escutcheon) щит герба;
2. металева дощечка з прізвищем;
3. футор, накладка (замка для дверей);
◊ a blot on the ~ пляма ганьби, заплямована репутація (честь).
shirt-front [ˈʃɜ:tfrʌnt] n
1. накрохмалений перед сорочки;
2. манишка;
3. біла пляма спереду (у собаки тощо).
skin [skɪn] n
1. шкіра;
  chapped ~ обвітрена шкіра;
  coarse/ rough ~ груба шкіра;
  dark ~ темна шкіра;
  delicate, fine ~ тонка шкіра;
  dry ~ суха шкіра;
  fair ~ світла шкіра;
  human ~ людська шкіра;
  irritated ~ подразлива шкіра;
  light ~ світла/біла шкіра;
  oily ~ жирна шкіра;
  sensitive ~ чутлива шкіра;
  smooth ~ гладка шкіра;
  true, inner ~ анат. власне шкіра;
  ~ care догляд за шкірою;
  ~ cream крем для шкіри;
  a ~ disease шкірна/нашкірна хвороба;
  the ~ of one’s face шкіра обличчя;
  the ~ of one’s hands шкіра рук;
  a spot on the ~ пляма на шкірі;
  to break the ~ здерти шкіру;
  to keep the ~ warm захищати шкіру від холоду;
  to protect one’s ~ захищати шкіру;
  to rub some cream into the ~ втирати крем у шкіру;
  to rub the oil on the ~ розтерти/змастити шкіру жиром;
  to scratch the ~ подряпати шкіру;
  ~ blisters шкіра покривається пухирями;
  ~ peels шкіра лущиться;
  I can’t wear wool next to the ~ я не можу носити вовну на голе тіло;
2. шкура, хутро тварини;
  a cured ~ вичинена/дублена шкура;
  a soft ~ м’яка a thick ~ товста шкура;
  a thin ~ тонка шкура;
  tiger’s ~ шкура тигра;
  the ~ of a sheep овеча шкура, овчина;
  to cure ~s чинити шкури;
  to dress ~s обробляти шкури;
  to take the ~ off знімати шкуру;
  to tan a ~ дубити шкуру;
3. пергамент;
4. бурдюк, міх (для вина);
5. оболонка, плівка; зовнішній шар;
6. шкірка, шкурка, лушпиння;
  an apple ~ шкірка яблука;
  a lemon ~ шкірка лимона;
  potato ~ лушпиння картоплі;
  a sausage ~ оболонка ковбаси;
  the ~ of a banana шкірка банана;
  to peel the ~ off an apple чистити яблуко;
  to peel the ~ off an orange чистити апельсин;
7. мет. кірка (виливка); щербина (під час прокатування);
8. обшивка судна;
9. тонкий лід;
10. мор. зовнішня частина згорнутого вітрила;
11. розм. шкапа;
12. розм. людина;
13. розм. пройдисвіт, проноза;
14. розм. скнара, скупердяга;
15. розм. гаманець;
16. розм. соверен (монета);
17. розм. пиво;
◊ in a bad ~ у поганому настрої;
  ~ game
    1) бій без рукавиць (у боксі);
    2) перен. боротьба не на життя, а на смерть;
    3) амер. сл. шахрайство;
  (to be) mere (only) ~ and bone(s) шкіра та кістки (про дуже худу людину);
  to change one’s ~ дуже змінитися;
  to escape by, with the ~ of one’s teeth ледве урятуватися;
  to get under smb’s ~ роздратовувати когось;
  to have a thick ~ бути товстошкірим (нечуйним);
  to have a thin ~ бути образливим (чутливим);
  to jump out of one’s ~ бути в нестямі;
  to jump out of one’s ~ with joy бути в нестямі від радості;
  to keep a whole ~ залишитися цілим, неушкодженим;
  to save one’s ~ рятувати свою шкуру;
  we are all the same under our ~s усі ми однакові;
  wet to the ~ мокрий як хлющ;
  with, in a whole ~ цілий і неушкоджений.
USAGE: Іменник skin має найбільш загальне значення і означає шкіра людини і невеликих тварин, шкіра деяких фруктів та овочів (особливо молода і ніжна), hide – шкура (необроблена і оброблена) свійських і диких тварин (презирливо або жартівливо це слово може вживатися і коли мова йде про людину), peel – кірка, шкірка, лушпайка (тонкошкірих овочів, фруктів), pelt – шкура з волоссям, вовною або хутром; rind – шкірка сала, сиру та товстошкірих фруктів.
slur [slɜ:] n
1. пляма (тж перен.);
  to keep one’s reputation free from all ~s зберігати незаплямовану репутацію;
2. наклепницьке обвинувачення, образливий натяк; наклеп; інсинуація;
  to cast a ~ кидати обвинувачення, звинувачувати;
  his remark was a ~ on my character його слова були образливим натяком на мій характер;
3. нарочита неувага, зневага, приниження (гідності);
  an ethnic ~ зневага через етнічні переконання;
  a racial ~ зневага через расові переконання;
4. невиразна вимова (звуків, слів);
5. друк. чорниш;
6. муз. знак легато, ліга.
smear [smɪɘ] n
1. пляма;
2. мазок (для мікроскопічного дослідження);
  blood ~ мазок крові;
  a Pap ~ мазок Папаніколау;
  to do, to take a ~ взяти мазок;
3. в’язка (липка) речовина;
4. наклеп; ганьблення, паплюження;
  ~ campaign наклепницька кампанія;
  ~ tactics тактика обливання гряззю противника (на виборах тощо).
smirch [smɜ:tʃ] n
1. пляма;
2. ганьба.
smit [smɪt] n розм.
1. пляма;
2. зараження, інфекція; зараза.
smouch [ˈsmaʋtʃ] n
1. пляма; бруд, грязь;
2. розм. поцілунок.
smudge [smʌdʒ] n
1. брудна пляма, грязь; чорнильна пляма, ляпка;
2. щось невиразне (розпливчасте);
3. розм. фотографія;
4. амер. задушливий дим;
5. багаття для обкурювання (обігріву) плодових дерев.
smut [smʌt] n
1. сажа;
2. брудна (чорна) пляма;
3. непристойність;
  to talk ~ говорити непристойності;
4. с. г. сажка, зона;
5. гірн. землисте вугілля;
◊ a ~ peddler розносник зарази.
smutch [smʌtʃ] n
1. брудна пляма; мазок;
2. перен. темна пляма, вада, порок;
3. легка ознака, слабка подоба (чогось); штрих;
4. сажа, бруд.
snip [snɪp] n
1. надріз, розріз;
2. обрізок, кусок, клапоть;
3. маленький шматочок (чогось);
4. розм. знев. чоловічок, миршавець;
5. розм. кравчик;
6. розм. вірна справа, вірний шанс;
7. розм. проста (нікчемна) робота; пуста справа;
8. pl розм. наручники;
9. розм. обдурювання, обман;
10. частка, частина;
  to go ~ ділити навпіл (нарівно);
11. рідк. світла пляма на морді коня.
soil [sɔɪl] n
1. земля; ґрунт;
  barren, poor ~ бідний, неродючий ґрунт;
  fertile ~ родючий ґрунт;
  firm ~ твердий ґрунт;
  packed ~ залежаний ґрунт;
  rich ~ родючий ґрунт;
  sandy ~ піщаний ґрунт;
  soggy ~ сирий, важкий ґрунт;
  swampy ~ болотистий ґрунт;
  virgin ~ цілина;
  permanently frozen ~ вічна мерзлота;
  ~ blowing вітрова ерозія;
  ~ consolidation в’язкість ґрунту;
  ~ covering ґрунтовий покрив; лісова підстилка;
  ~ denudation оголення ґрунту, денудація ґрунту;
  ~ drifting вітрова ерозія, дефляція;
  ~ formation ґрунтоутворення;
  ~ grains ґрунтові відмінності (окремості);
  ~ map карта ґрунтів;
  ~ sampler бур для взяття зразків ґрунту;
  ~ sampling взяття ґрунтових проб;
  ~ science ґрунтознавство;
  ~ scientist ґрунтознавець;
  ~ slip геол. зсув;
  ~ texture механічна будова (текстура) ґрунту;
  ~ washing вимивання ґрунту;
  to cultivate, to till, to work the ~ обробляти ґрунт;
  to fertilize the ~ удобрювати ґрунт;
  to irrigate the ~ зрошувати ґрунт;
2. країна; край; земля;
  on foreign ~ у чужому краї;
  on one’s native ~ у себе на батьківщині, на рідній землі;
3. область; провінція;
4. земельна ділянка; смужка землі;
5. пляма, грязь;
6. екскременти; нечистоти; покидьки;
7. гній; компост;
8. мисл. болото (струмок), де ховається загнана тварина.
USAGE: See earth.
soilure [ˈsɔɪljʋɘ] n грязь, бруд; пляма.
spat1 [spæt] n
1. звич. pl устрична ікра;
2. молода устриця;
3. амер. невелика сварка; незлагода, суперечка;
  to have a ~ with smb посперечатися з кимсь;
4. удар; ляпанець;
  a ~ on the face ляпас;
5. чмокання, плямкання;
6. звич. pl короткі гетри;
7. мокра пляма;
8. pl бризки; клапті піни.
spiloma [spaɪˈlɘʋmɘ] n мед. родимка, родима пляма.
splash [splæʃ] n
1. плеск, плескіт;
2. бризки;
  a ~ of water бризки води;
3. бризкання;
4. пляма;
5. розм. краплинка, небагато, невелика кількість;
6. розм. нарочитий ефект; виставляння напоказ;
  ~ headline розм. яскравий заголовок;
  ~ story розм. оповідання, опубліковане на видному місці (в газеті тощо);
7. осколки кулі;
8. військ. розм. літак противника, збитий над водою;
9. військ. падіння ракети при невдалому запуску;
10. військ. ліквідація ракети в польоті;
11. розм. рисова пудра;
◊ to make, to cut a ~ наробити шуму, викликати сенсацію.
splodge [splɒdʒ] n велика брудна пляма.
splotch [splɒtʃ] n велика нерівна пляма; мазок; полиск;
  a ~ of colour кольорова пляма.
spot [spɒt] n
1. пляма, цятка;
  a bald ~ лисинка;
  a dirty ~ брудна пляма;
  a grease ~ жирна пляма;
  a small ~ маленька пляма;
  a white ~ біла пляма;
  a ~ of mud брудна пляма;
  a ~ of rain крапля дощу;
  to make a ~ посадити пляму;
  to remove/to get out a ~ вивести пляму;
2. крапочка, цяточка;
  a blue tie with white ~s блакитна краватка в білу крапочку;
3. місце, місцевість; район;
  a convenient ~ зручне місце;
  a dangerous ~ небезпечне місце;
  an isolated/a secluded ~ безлюдне місце;
  a penalty ~ місце, з якого забивають пенальті;
  a quiet ~ тихе місце;
  a sore ~ болюче/вразливе місце;
  the people on the ~ місцеві мешканці (працівники);
  danger/trouble ~s of the world небезпечні райони світу;
  the very ~ where… якраз те місце, де...;
  at a ~ на (якомусь) місці;
  on the ~ негайно;
  let’s meet at this same ~ tomorrow зустріньмося взавтра на тому ж місці;
4. ганьба; безчестя; ганебна пляма;
  without a ~ on one’s reputation з незаплямованою репутацією;
5. прищик; цятка, мушка (на обличчі);
6. очко (на картах тощо);
7. розм. невелика кількість (їжі, питва);
  how about a ~ of lunch? чи не поснідати нам?;
  won’t you have a ~ of whisky? чи не вип’єте віскі?;
8. розм. посада, місце;
  he’s got a good ~ with that firm він займає добру посаду в цій фірмі;
9. місце в програмі (в списку тощо);
10. розм. коротка рекламна (інформаційна) передача; екстрене повідомлення (по радіо, телебаченню);
11. правильне визначення переможця наступних змагань;
12. амер. розм. долар;
  ten ~s десять доларів;
13. амер. розм. нічний клуб;
14. військ. коректування (стрільби);
15. pl ком. наявний товар; готовий для здавання товар;
16. амер. розм. скрутне становище;
  on/upon the ~ у скрутному становищі; у небезпеці;
◊ a ~ is most seen on the finest cloth присл. раз на віку не спіткнешся, та й те люди бачать;
  in ~s спорадично, не завжди;
  on the ~ відразу, негайно;
  there are ~s on the sun присл. і на сонці є плями;
  to be on the ~/to be in a ~ перебувати у скрутному становищі; опинитися у смертельній небезпеці;
  to hit the high ~s амер. торкатися тільки головних питань у розмові;
  to hit the ~ амер. задовольняти потребу (бажання);
  to put smb on the ~ уколошкати (угробити) когось.
USAGE: See blemish, place.
stain [steɪn] n
1. пляма;
  a dirty ~ брудна пляма;
  a faded ~ вицвіла пляма;
  a large ~ велика пляма;
  an old ~ стара пляма;
  a stubborn ~ пляма, яку важко вивести;
  to leave a ~ залишити пляму;
  to remove a ~ вивести пляму;
2. ганебний факт; ганьба;
  a ~ on one’s reputation (темна) пляма на репутації;
  without a ~ бездоганний;
3. барвник, фарба;
4. протрава; морилка (для деревини).
USAGE: See blemish, colour.
star [stɑ:] n
1. зоря;
  a bright ~ яскрава зоря;
  a distant ~ далека зоря;
  a dull ~ тьмяна зоря;
  an early ~ рання зоря;
  an evening ~ вечірня зоря;
  a falling, a shooting ~ метеор, падуча зоря;
  a morning ~ ранішня зоря;
  the North, the Polar ~ Полярна зоря;
  to look at the ~s дивитися на зорі;
  under a lucky ~ під щасливою зіркою;
  ~s shine зорі світять/сяють;
  ~s twinkle зорі горять;
2. пляма, зірочка (на лобі тварини);
3. зірка, кінозірка; видатний актор, видатна актриса;
  a film, a movie ~ кінозірка;
  Hollywood ~s голлівудські зірки;
4. видатна особа, світило;
  a guest ~ заїжджа знаменитість;
5. амер. спорт. чемпіон;
  a basketball ~ знаменитий баскетболіст;
6. доля;
  to bless one’s ~s дякувати долі;
  a ~ rises зоря сходить;
  a ~ sets, wanes зоря заходить;
7. амер. розм. засуджений уперше; новачок у в’язниці;
8. піротехнічна ракета;
9. освітлювальний снаряд;
◊ bless my ~s! боже мій!, батечки!;
  I saw ~s у мене іскри посипалися з очей;
  Stars and Stripes державний прапор США;
  to sleep in the ~ hotel розм. спати просто неба.
stigma [ˈstɪgmɘ] n (pl тж stigmata)
1. тавро ганьби; стигма;
  to attach a ~ to заплямувати (щось);
  a ~ attaches to ганьба лягає на;
  there is no ~ to being poor бідність – не вада;
2. пляма, болячка (на тілі);
3. pl мед. стигми, стигмати;
4. зоол. стигма;
5. бот. приймочка.
sun-spot [ˈsʌnspɒt] n
1. астр. пляма на сонці;
  ~s activity плямоутворювальна діяльність (Сонця);
2. веснянка, ластовинка.
taint [teɪnt] n
1. пляма; порок; ганьба;
  ~ of dishonour пляма безчестя;
  ~ of bribery пляма хабарництва;
  free from ~ незаплямований;
2. зараза; зіпсованість; вада;
  moral ~ аморальність;
3. хвороба у прихованій стадії;
  there is a ~ of insanity in their family у їхньому роду спадкова психічна патологія;
4. наліт, присмак (чогось поганого);
  ~ of commercialism гендлярський, торгашеський дух;
  ~ of corruption елементи корупції;
  a book with no ~ of bias книга (написана) без тіні упередженості.
tarnish [ˈtɑ:nɪʃ] n
1. тьмяність; неяскравість;
2. тьмяна пляма;
3. тьмяна поверхня;
4. потьмарення, наліт.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

плям||а spot, stain, blot (тж перен.); астр. nebula (pl. nebulae); (на репутації) blemish, slur, tarnish; (брудна) smudge, smut, splodge, splotch; (розпливчаста) smear, blur; (велика чорнильна; червона на обличчі, шкірі) blotch; (фарби та ін.) splash, dab; (неправильної форми) patch; (крові) blood-stain, gout; (іншого кольору, ніж фон) macula; (на дорогоцінному камені) cloud; (на грудях у тварин) star; (на лобі тварин) blaze;
ганебна ~а taint, attaint, blemish;
іржава ~а iron-mould;
темна ~а dark spot;
це ~а на його репутації that is a stain on his reputation/a blot on his escutcheon;
~а, яку не можна стерти indelible stain;
сонячні ~и patches of sunlight; астр. sun-spots;
виводити ~и to take out/to remove stains;
покриватися бурими ~ами (про книгу) to fox;
покриватися червоними ~ами (про обличчя) to blotch;
покрите ~ами (обличчя) blotchy.
жирн||ий 1. (масний) fatty, greasy, oily; (про страви) rich;
пляма grease spot/stain;
~е м’ясо fatty meat;
2. (товстий) plump, fleshy, fat, obese;
~а куріпка plump partridge;
~а фізіономія fat face;
3. друк. bold, heavy;
~ий шрифт bold type, heavy faced type;
4. (з великим вмістом поживних речовин) rich;
~а земля rich soil;
5. хім. aliphatic, fatty, adipose.

ПРИМІТКА: Прикметник fat є стилістично нейтральним при описі тварин і харчових продуктів, але стосовно людей вживати прикметник fat грубо й нечемно; необхідно вживати прикметник stout: a stout man повний чоловік; a stout woman повна жінка, a stout person людина. Стосовно жінок можна вживати також buxom: a buxom woman повна, огрядна жінка. В офіційному спілкуванні уникають будь-яких згадок про нестандартну повноту й вживають вираз a person of size.

непомітн||ий imperceptible, inconspicuous, unnoticeable;
пляма an invisible speck.
темн||ий 1. dark; (про колір тж) deep;
пляма (щось ганебне) dark stain, blemish;
2. (нечіткий, неясний) obscure, vague;
пляма (щось неясне) obscure place;
3. (похмурий) sombre, gloomy, murky, black;
4. (підозрілий) shady, suspicious; розм. fishy;
~е діло, ~а справа a dark affair, suspicious/shady/fishy business;
~е минуле shadowy past;
особа з ~ою репутацією a person of ill/bad repute; suspicious/equivocal character;
5. перен. (неосвічений) ignorant, benighted;
~а людина an ignorant person;
ніколи не укладай угоду з чортом в ~ий день never make a bargain with the devil on a dark day.
чорнильн||ий ink (attr.);
~ий горішок oak-gall, nutgall;
~а душа перен. red tapist;
пляма ink-stain.

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

spot = [spɒt] пля́ма; ця́тка || плямува́ти/поплямува́ти, вкрива́ти(ся)/вкри́ти(ся) пля́мами
• defective ~
= дефе́ктна діля́нка
• focal ~
= фо́кусна пля́ма

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

blemish 1. пля́ма; (поверхне́вий) дефе́кт 2. (поверхне́ва) пошко́да
['blεmɪʃ]
screen ~ = пля́ма на екра́ні; дефе́кт екра́ну
blot пля́ма (від чорнила, фарби тощо)
[blɒt, blɑːt]
blotch пля́ма
[blɒtʃ, blɑːtʃ]
burn 1. о́пік; спа́лене [ви́палене] мі́сце 2. обпіка́ти//обпекти́ 3. пали́ти/‌спа́лювати//спали́ти; випа́лювати//ви́палити; пропа́лювати//пропали́ти (through – наскрізь) ■ to ~ a hole пропали́ти ді́рку (in smth – у чомусь); to ~ down спали́ти (цілком); to ~ up допа́лювати//допали́ти; вигоря́ти//ви́горіти 4. горі́ти//згорі́ти; обгоря́ти//обгорі́ти; прогоря́ти//прогорі́ти (through – наскрізь) ■ to ~ out вигоря́ти//ви́горіти; випа́лювати//ви́палити 5. роз’їда́ти//роз’ї́сти ■ acid ~s into metal кислота́ роз’їда́є мета́л
[bɜːn, bɜːrn]
acid ~ = кисло́тний о́пік
dark ~ = уто́ма люмінофо́ру
ion ~ = йо́нна пля́ма
radiation ~ = радіяці́йний о́пік
thermal ~ = теплови́й о́пік
circle 1. (крива) ко́ло || колови́й || ру́хатися [оберта́тися] уздо́вж ко́ла, кружля́ти; циркулюва́ти; обво́дити//обве́сти ко́лом 2. (частина площі, обмежена колом) круг || кругови́й 3. цикл || циклови́й 4. сфе́ра, га́лузь
['sɜːkl, 'sɜːrkl]
~ of confusion (опт.) ко́ло [пля́ма] розсі́ювання
~ of convergence = ко́ло збі́жности
~ of curvature = ко́ло кривини́ (at the vertex – у вершині); стичне́ ко́ло (of a curve – кривої)
~ of declination (астр.) годи́нне ко́ло, ко́ло на́хилу [схи́лення]
~ of equal declination (астр.) добова́ парале́ль, парале́ль на́хилу [схи́лення]
~ of geodesic curvature = ко́ло геодези́чної кривини́
~ of the inversion = ко́ло інве́рсії
~ of latitude 1. географі́чна парале́ль 2. (астр.) ко́ло широти́
~ of least confusion (опт.) ко́ло [пля́ма] розсі́ювання
~ of right ascension (астр.) годи́нне ко́ло, ко́ло нахилу [схи́лення]
aiming ~ = бусо́ль [бусо́ля]
altitude ~ = ко́ло одна́ко́вої висоти́, альмукантара́т
Antarctic ~ = Півде́нне поля́рне [антаркти́чне] ко́ло
Apollonian ~ = Аполо́нієве ко́ло
Apollonius ~ = Аполо́нієве ко́ло
Arctic ~ = Півні́чне поля́рне [аркти́чне] ко́ло
azimuth ~ = а́зимутне ко́ло
circumscribed ~ = опи́сане ко́ло
color ~ = ко́ло кольорі́в
concentric ~s = концентри́чні ко́ла
convergence ~ = ко́ло збі́жности
corotation ~ = співротаці́йне [коротаці́йне] ко́ло
cubical ~ = кубі́чне ко́ло (просторова крива)
declination ~ = годи́нне ко́ло, ко́ло на́хилу [схи́лення]
director ~ = на́прямне ко́ло
diurnal ~ = добова́ парале́ль
divided ~ = колова́ шкала́, лімб
equal-altitude ~ = ко́ло одна́ко́вої висоти́, альмукантара́т
escribed ~ = зовнівпи́сане [позавпи́сане] ко́ло
externally tangent ~ = зовнідоти́чне ко́ло
focus ~ = фо́кусне ко́ло
galactic ~ = галакти́чний еква́тор
generating ~ = твірне́ ко́ло
geodesic ~ = геодези́чне ко́ло (of the first/second kind – першого/другого роду)
gorge ~ = горлови́на, горлове́ ко́ло (обертового гіперболоїда)
graduated ~ = колова́ шкала́, лімб
great ~ = вели́ке ко́ло (сфери); ортодро́ма
horizontal ~ = горизонта́льний круг (теодоліта тощо)
hour ~ = годи́нне ко́ло, ко́ло на́хилу [схи́лення]
hue ~ = ко́ло кольорі́в
inscribed ~ = впи́сане ко́ло (of a triangle – трикутника, у трикутник)
internally tangent ~ = внутрішньодоти́чне ко́ло
limit ~ = грани́чне ко́ло
meridian ~ = меридія́нне ко́ло (інструмент)
mirror transit ~ = дзерка́льне меридія́нне ко́ло (інструмент)
Mohr’s ~ = Мо́рова діягра́ма, Мо́рове ко́ло
nine-point ~ = дев’ятито́чкове ко́ло
orthoptic ~ = ортоко́ло, на́прямне ко́ло
osculating ~ = стичне́ ко́ло; (of a curve) ко́ло кривини́
paraselenic ~ = місяце́ве га́ло
parhelic ~ = сонце́ве га́ло, паргелі́чне ко́ло
polar ~ поля́рне ко́ло ■ within the polar ~ = за поля́рним ко́лом
prime vertical ~ (астр.) пе́рший вертика́л
principal vertical ~ (астр.) головни́й вертика́л
Ramsden ~ = Ре́мзденове ко́ло
Rowland ~ = Ро́уландове ко́ло
similarity ~ = ко́ло поді́бности
small ~ = мале́ ко́ло (сфери)
stone ~ = кро́млех
tangent osculating ~ = доти́чне стичне́ ко́ло
topological ~ = топологі́чний круг
transit ~ = меридія́нне ко́ло (інструмент)
unit ~ = одини́чне ко́ло
vertical ~ (астр.) вертика́л
vicious ~ = хи́бне ко́ло
disk 1. диск || ди́сковий 2. круг 3. пла́тівка
[dɪsk]
~ of convergence = ко́ло збі́жности
~ of a galaxy = диск [ди́скова о́бласть] гала́ктики
abrasive ~ = абрази́вний круг; шліфува́льний круг
accretion ~ = акреці́йний диск
Airy ~ = диск Е́йрі
aperture ~ = (мі́рча) діяфра́гма
apparent ~ = ви́дний диск (небесного тіла)
brake ~ = гальмува́льний [гальмівни́й] диск
calculating ~ = кругова́ логаритмі́чна ліні́йка
calibration ~ = калібрува́льний диск
color ~ = ко́лірний диск
compact ~ = компа́кт-диск
Corbino ~ = диск Корбі́но
coupling ~ = сполуча́льний диск
cutting ~ = ди́сковий ніж
diffraction ~ = дифракці́йний круже́чок, дифракці́йна пля́ма
diffusing ~ = (опт.) пом’я́кшувальний [розсі́ювальний] диск
diffusion ~ = (опт.) пом’я́кшувальний [розсі́ювальний] диск
distributing ~ = розподі́льчий диск
double-density ~ = (комп.) подвійнощі́льний диск, диск з подві́йною щі́льністю (запису)
double-sided ~ = двобі́чний [двосторо́нній] диск
dust ~ = порохови́й диск
emery ~ = шмерґеле́вий [наждако́вий] круг
exchangeable ~ = (комп.) замі́нний диск
flexible ~ = гнучки́й диск
floppy ~ = (комп.) диске́та, гнучки́й диск
floptical ~ = (комп.) гнучки́й опти́чний [флопти́чний] диск
friction(al) ~ = фрикці́йний диск
fuel ~ = (яф) па́ливний диск
galactic ~ = галакти́чний диск
gravitating ~ = ґравітівни́й диск
grinding ~ = шліфува́льний круг; гостри́льний круг
hard ~ = (комп.) тверди́й [жорстки́й] диск
hard-sectored ~ = (комп.) жо́рстко розмі́чений диск
high-density ~ = (комп.) високощі́льний диск, ди́ск із висо́кою щі́льністю (запису)
knife ~ = ди́сковий ніж
Leeson ~ = Лісонів диск
lunar ~ = місяце́вий диск
magnetic ~ = магне́тний диск
magnetooptic ~ = магнетоопти́чний диск
microfloppy ~ = (комп.) мікроди́ск, мікродиске́та
minifloppy ~ = (комп.) мініди́ск, мінідиске́та
Nipkow ~ = диск Ніпко́ва
optical ~ = (комп.) опти́чний диск
plasma ~ = пла́змо́вий диск
polishing ~ = полірува́льний [лискува́льний] круг [диск]
punctured ~ = проштри́кнутий [проко́лений] диск [круг], диск [круг] із ви́лученою то́чкою
Ramsden ~ = Ре́мзденове ко́ло
Rayleigh ~ = диск Ре́йлі [Реле́я]
removable ~ = (комп.) знімни́й [змі́нний] диск
replaceable ~ = (комп.) замі́нний диск
rotating ~ = оберто́вий диск
safety ~ = (яф) запобі́жний диск
scanning ~ = розгорта́льний [сканува́льний] диск
scintillating ~ = сцинтилівни́й диск
scratch ~ = (комп.) тимчасо́вий диск
sealing ~ = защі́льнювальний [гермет(из)ува́льний] диск
sector(ized) ~ = се́кторний [посекторо́ваний, розби́тий на сектори́] диск
single-density ~ = однощі́льний диск, диск із одина́рною щі́льністю
slotted ~ = щіли́нний диск
soft-sectored ~ = (комп.) програмо́во розмі́чений диск
solar ~ = сонце́вий диск, диск Со́нця
spurious ~ = позі́рний [дифракці́йний] диск (зорі)
stellar ~ = зоре́вий диск
stroboscopic ~ = стробоскопі́чний диск
system ~ = систе́мний диск
Sun’s ~ = сонце́вий диск, диск Со́нця
unit ~ = одини́чний круг
valve ~ = (ди́сковий) кла́пан
virtual ~ = віртуа́льний диск
visible ~ = ви́дний диск (небесного тіла)
reflex 1. ві́дби́ток, відбиття́; ві́дблиск; рефле́кс 2. рефле́ксний, дзерка́льний 3. (про кут) між 180° та 360° 4. (про багатокутник) самоперети́нний
['riːflεks]
diffraction ~ = дифракці́йна пля́ма
scorch 1. о́пік; пля́ма (від опіку) || опіко́вий 2. спа́лювати//спали́ти, випа́лювати//ви́палити (ділянку поверхні тощо); обпа́лювати//обпали́ти 3. вигоря́ти//ви́горіти 4. жоло́битися//пожоло́битися (від жару)
[skɔːtʃ, skɔːrtʃ]
smear 1. пля́ма || масти́ти//замасти́ти; розма́зувати//розма́зати 2. мазо́к (до мікроскопічного досліджування) 3. розмива́ти//розми́ти 4. розми́тість (образу/зображення)
[smɪə, smɪr]
sample ~ = мазко́ва про́ба
smudge 1. пля́ма (брудна) || плями́ти//заплями́ти, брудни́ти//забрудни́ти, зама́щувати//замасти́ти
[smʌdʒ]
speckle 1. ця́тка, пля́м(к)а || ця́тковий, пля́мковий || цяткува́ти//поцяткува́ти 2. спекл || спе́кловий
['spεkl]
spot 1. пля́ма || пля́мовий || плями́ти//заплями́ти 2. ця́тка || ця́тко́вий || цяткува́ти//поцяткува́ти 3. мі́сце (де щось відбувається); діля́нка ■ just right on the ~ пря́мо на мі́сці 4. виявля́ти//ви́явити місцеперебува́ння
[spɒt, spɑːt]
aberration ~ = абераці́йна пля́ма
asymptotic ~ = асимптоти́чне мі́сце
bare ~ = ого́лена діля́нка, проли́сина (on a surface – на поверхні)
blind ~ = 1. ме́ртва зо́на 2. зо́на нечу́тности 3. зо́на нечутли́вости
breakdown ~ = (ел.) мі́сце пробива́ння
bright ~ = сві́тла пля́ма
burned ~ = ви́горіла діля́нка
cathode ~ = като́дна пля́ма
cold ~ = непрогрі́та діля́нка
contact ~ = дотико́ва [конта́ктова] пля́ма
corrosion ~ = корозі́йна пля́ма
dark ~ = те́мна пля́ма
dead ~ = зо́на мовча́ння; зо́на нечутли́вости
defective ~ = дефе́ктна діля́нка
electron-beam ~ = електроннопромене́ва пля́ма (на екрані)
flare ~ = засві́тлена/сві́тла пля́ма (на образі/зображенні)
flying ~ = рухли́вий про́мінь, рухли́ва ця́тка (на дисплеї)
focal ~ = фо́кусна пля́ма
follow ~ = висві́тлювальний проже́ктор
friction ~ = тертьова́ [фрикці́йна] пля́ма
grease ~ = масна́ пля́ма
greasy ~ = масна́ пля́ма
hot ~ = 1. (яф) гаря́ча то́чка/ця́тка/пля́ма (з підвищеною радіоактивністю) 2. (техн.) перегрі́та діля́нка, місце́вий пере́грів; то́чка пере́гріву 3. (комп.) гаря́че мі́сце (курсор миші на екрані)
ion ~ = йо́нна пля́ма
indelible ~ = невибавле́нна пля́ма
light ~ = світлова́ пля́ма [ця́тка], світлови́й за́йчик
luminescent ~ = люмінесце́нтна [світна́] пля́ма
luminous ~ = світна́ пля́ма
movable light ~ = рухли́вий світлови́й за́йчик
oil ~ = масна́ пля́ма
persistent ~ = тривка́ [важкоусувна́] пля́ма
Poisson ~ = Пуасо́нова пля́ма
radio ~ = (астр.) радіопля́ма
sun ~ = пля́ма на со́нці
sunlight ~ = со́нячний за́йчик
thawed ~ = прота́лина
trouble ~ = слабке́ мі́сце
yellow ~ = жо́вта пля́ма (сітківки ока)
stain 1. пля́ма || пля́мовий || плями́ти//заплями́ти; брудни́ти/‌забру́днювати//забрудни́ти ■ to remove a ~ вибавля́ти//ви́бавити [видаля́ти//ви́далити] пля́му 2. прозо́ра фа́рба чи ро́зчин барвника́ || фарбува́ти//пофарбува́ти
[steɪn]
grease [greasy] ~ = масна́ пля́ма
indelible ~ = невибавле́нна пля́ма
obliterated ~ = ви́бавлена пля́ма
rust ~ = іржа́ва пля́ма, пля́ма іржі́
unobliterated ~ = неви́бавлена пля́ма
starspot зоре́ва пля́ма, пля́ма на зорі́
['stɑːspɒt, 'stɑːrspɑːt]
sunspot сонце́ва пля́ма, пля́ма на со́нці
['sʌnspɒt, -spɑːt]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

пля́м|а 1. spot, stain ▪ ви́бавити [ви́далити] —у to remove a stain; вкри́тий —ами spotted, stained 2. (цятка) speck(le) 3. (від чорнила, фарби тощо) blot, blotch 4. (масна) smear 5. (брудна) smudge 6. (випалена) scorched patch 7. (дефект) blemish
абераці́йна ~ = aberration spot
важкоусувна́ ~ = persistent spot [stain]
ви́бавлена ~ = obliterated stain
гаря́ча ~ = (з підвищеною радіоактивністю) hot spot
дифракці́йна ~ = diffraction disk; diffraction reflex
дотико́ва ~ = contact spot
електроннопромене́ва ~ = (на екрані) electron-beam spot
жо́вта ~ = (сітківки ока) yellow spot
засві́тлена ~ = flare spot
зоре́ва ~ = starspot
іржа́ва ~ = rust stain
~ іржі́ = rust stain
йо́нна ~ = ion spot, ion burn
като́дна ~ = cathode spot
конта́ктова ~ = contact spot
корозі́йна ~ = corrosion spot, rust stain
люмінесце́нтна ~ = luminescent spot
масна́ ~ oil spot; (від мастила тощо) grease [greasy] spot [stain] ▪ із масни́ми —ами = grease-spotted
~ на екра́ні = 1. (електроннопроменева) electron-beam spot 2. (дефект, пошкода) screen blemish
~ на зорі́ = див. зорева ~
~ на со́нці = див. сонцева ~
неви́бавлена ~ = unobliterated stain
невибавле́нна ~ = indelible stain
Пуасо́нова ~ = Poisson spot
~ розсі́ювання = (опт.) circle of (least) confusion
сві́тла ~ = bright spot; (на образі/зображенні) flare spot
світлова́ ~ = light spot
світна́ ~ = luminous spot; (люмінесцентна) luminescent [phosphorescent, fluorescent] spot
сонце́ва ~ = (пляма на сонці) sunspot
со́нячна ~ = 1. (на земному об’єкті; сонячний зайчик) reflection of a sunray 2. (пляма на сонці) див. сонцева ~
те́мна ~ = dark spot
тертьова́ ~ = friction spot
тривка́ ~ = persistent spot
фо́кусна ~ = focal spot
фрикці́йна ~ = friction spot
усувна́ ~ = removable spot [stain]

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

кля́кса (-си) [ля́пка, пля́ма] f scribbling, scrawl; ink spot.
пля́ма (-ми) f blot, stain, spot, speckle;
  плями́стий (-та, -те)* spotted, stained, speckled.
пля́мочка (-ки) f Dim.: пля́ма.
п’ятно́ (-на́) [пля́ма] spot, blot, stain, mark; star (of a horse):
  роди́ме п’ятно́, [луни́на] birthmark; || brand;
  ви́палити п’ятно́ [пля́му], to mark with a brand-iron, to brand.
пля́мка (-ки) f Dim.: пля́ма; пля́мкання n munching sound, champing.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

жирн||ий прикм.(масний) fatty, greasy, oily; (про страви) rich; друк. bold, heavy; (з великим вмістом поживних речовин) rich
~ий шрифт bold type, heavy faced type
пляма grease spot/stain
~а куріпка plump partridge
~а земля rich soil; хім. aliphatic, fatty, adipose
~е м’ясо fatty meat; (товстий) plump, fleshy, fat, obese.

ПРИМІТКА: Прикметник fat є стилістично нейтральним при описі тварин і харчових продуктів, але стосовно людей вживати прикметник fat грубо й нечемно; необхідно вживати прикметник stout: повний чоловік a stout man
повна жінка а stout woman, повна людина a stout person. Стосовно жінок можна вживати також buxom: повна, огрядна жінка a buxom woman. В офіційному спілкуванні уникають будь-яких згадок про нестандартну повноту й вживають вираз a person of size.

непомітн||ий прикм. imperceptible, inconspicuous, unnoticeable; (незначний) insignificant
пляма an invisible speck.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

scar (і) шрам; рубець; пляма, голе місце на стороні гори; скеля; (д) шрамувати; рубцювати; плямувати
smear (і) мазок; пляма; нерізкість; розмитість (відбитка, образу, зображення); наклеп; (д) мазати, смарувати; забруднювати
s. out розмазувати(ся); розмивати(ся)
soil (і) земля, ґрунт; бруд; пляма; (д) бруднити; (пк) земляний, ґрунтовий
s. air земляне [ґрунтове] повітря (у проміжках між твердими частинками ґрунту)
s. amendment земляне [ґрунтове] добриво (додаване до ґрунту для поліпшення родючості)
s. and sediment adsorption isotherm test ізотермічна проба адсорбції (хемічних речовин) ґрунтом і осадами (визначає ймовірний шлях хемічної речовини в довкіллі: концентрація адсорбовної речовини у ґрунті збільшуватиметься, а неадсорбовна спливатиме в поверхневі води або просякатиме крізь ґрунт у підземні води)
spot (і) цятка; місце; пляма; (д) (за)плямити(ся); зазначати, пізнавати
stain (і) барва, фарба; пляма, забарвлення; протрава; протравний барвник; (д) барвити, фарбувати; плямити, забарвлювати; протравляти

- Глосарій термінів з хімії 2017 (Й.Опейда, О.Швайка) Вгору

хроматографічна пляма = spot (in chromatography)
пятно (в хроматографии)
Зона в паперовій або тонкошаровій хроматографії приблизно круглої форми з більшою, ніж на решті площі концентрацією аналізованої речовини. 

- Українсько-англійський словник з радіоелектроніки 2015 – 2018 (Богдан Рицар, Леонід Сніцарук, Роман Мисак) Вгору

пляма spot; (забруднене місце) blot; (невеличка ділянка) patch; (плямка) mottle; (напр., на екрані) blemish; (цятка) speck(le)
анодна п. anode spot
випалена п. scorched patch
дифузійна п. diffusion mottle
жовта п. yellow spot
катодна п. cathode spot
п. випромінювання лазера laser spot
п. на екрані screen blemish
п. на зображенні picture blemish
п. підсвічування illumination spot
п. пробою break-down spot
п. Ляуе || п. Лауе Laue spot
розгортальна п. scanning spot
темна п. dark spot
фокальна п. focal spot