Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
ambi- [æmbɪ-] у складних словах означає обидва; і той, і другий; ambidexter той, що вільно володіє обома руками. |
amphi- [æmfɪ-] pref зустрічається в іменниках і прикметниках зі значенням обидва; і той, і інший; amphibiotic земноводний. |
both [bɘʋθ] a обидва, обидві; і той і інший; my ~ sisters мої обидві сестри; to kiss smb on ~ cheeks поцілувати когось в обидві щоки; you can’t have it ~ ways розм. не можна мати і те й інше; доводиться вибирати. |
both [bɘʋθ] pron обидва, обидві; той і другий; ~ men обидва чоловіка; ~ books обидві книги; we ~/~ of us ми обоє; you ~/~ of you ви обоє; to hold smth in ~ hands тримати щось обома руками; I like ~ the, these books мені потрібні обидві ці книги. USAGE: Займенник both вживається лише в стверджувальних і питальних реченнях. У заперечних реченнях замість both вживається конструкція з neither: both of them came – вони обоє прийшли, але neither of them came вони обоє не прийшли. both, що стосується іменника, стоїть безпосередньо перед ним both friends (boys) або утворює з ним прийменникову групу both of my friends, both of the boys, якщо у цього іменника є ще якесь означення. both, що стосується особового іменника, стоїть після нього they (we, you) both або вживається в прийменниковій конструкції і в цьому випадку стоїть перед ним both of them (both of us). Це правило стосується також займенників some, any, every, all. |
dingle-dangle [ˈdɪŋglˈdæŋgl] adv гойдаючись в обидва боки. |
either [ˈaɪʧɘ] a 1. будь-який (з двох); один з двох; той чи інший; той чи той; you can go by ~ road ви можете піти будь-яким з цих двох шляхів; 2. і той, і інший; обидва; кожний; будь-який; on ~ side з обох боків; ~ of the two would have done it кожний з них зробив би це; ~ will do перший-ліпший підійде. USAGE: 1. Якщо іменник означається прикметником either, то ніякі інші означення не вживаються. 2. У значенні обидва, і той, і інший прикметник either звичайно вживається з іменниками end, side: on either side of the road з обох боків дороги; at either end of the table з обох кінців стола. 3. Прикметник either сполучається з іменником в однині: Take either book, they are both interesting. Візьміть будь-яку (з двох) книгу, вони обидві цікаві. |
either [ˈaɪʧɘ] pron кожний, будь-який (з двох); хто-небудь (з двох); що-небудь (одно) (з двох); ~ of smb, smth кожний (будь-який) з когось, чогось; at ~ end of the room у будь-якому кінці кімнати; on ~ side of the street по обидва боки вулиці. USAGE: Займенник either сполучається з іменником або особовим займенником в конструкції з прийменником of (іменник у таких випадках вживається з означеним артиклем, присвійним чи вказівним займенником): either of them, either of these books, either of the books, either of her books. |
if [ɪf] conj 1. якщо (з дієсловом у дійсному способі); 2. якби, коли б, якщо б (з дієсловом у Subjunctive Mood); if only you knew якби ви тільки знали; 3. якщо, коли, у разі; 4. чи (у непрямому запитанні); I don’t know if he is here я не знаю, чи він тут; 5. навіть якщо, хоч, хай; if I am wrong, you are at least not absolutely right хай я помиляюся, але й ви не зовсім праві; ◊ as if неначе, ніби, немовби; even if навіть якщо; if any якщо це є; if anything у всякому разі, якщо на те пішло; if a sheep loops the dyke, all the rest will follow присл. куди одна вівця, туди і вся отара; if ifs and ans were pots and pans, if pigs had wings, they would be angels, if my aunt had been a man, she would have been my uncle, if the things were to be done twice, all would be wise присл. якби, та якби, та виросли в роті гриби; аби знаття, що в кума пиття; if it were not for hope, the heart would break присл. серце надією живе; без надії чоловік дуріє; if mother could see us now 1) ми добре влаштувалися; нам можна позаздрити; 2) дуже весело; if need be у разі потреби; if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch присл. якщо сліпий веде сліпого, вони обидва впадуть у яму; if the cap fits, wear it на злодієві шапка горить; if the mountain will not come to Mahhamed, Mahhamed must go to the mountain присл. якщо гора не йде до Магомета, то Магомет іде до гори; if the pills were pleasant, they would not be gilded тому й доводиться підсолоджувати пілюлі, що вони гіркі; if there were no clouds, we should not enjoy the sun присл. лихо не без добра; if wise man play the fool, they do it with a vengeance присл. якщо розумний прикидається дурним, то з ним ніякий дурень не зрівняється; if you agree to carry the calf, they’ll make you carry the cow присл. хто везе, того й поганяють; if you cannot bite, don’t show your teeth присл. не можеш, не берись; if you cannot have the best, make the best of what you have присл. якщо не має кращого, краще використай те, що маєш; if you can not see the bottom, do not cross the river присл. не спитавши броду, не лізь у воду; if you dance, you must pay the fiddler присл. щоб рибу їсти, треба в воду лізти; if you run after two hares, you’ll have neither присл. за двома зайцями поженешся, жодного не впіймаєш; if you will з вашого дозволу. USAGE: 1. If вводить підрядні речення умови, в яких не вживаються форми Future; замість них вживаються форми Present або Past: He says he will come if he is free. Він каже, що прийде, якщо буде вільний. He said he would come if he was free. Він сказав, що прийде, якщо буде вільний. 2. If і whether вводять непряму мову: I wonder if/whether he will come in time. Цікаво, чи він прийде вчасно. If не вживається: а) в альтернативних непрямих запитаннях (у цих випадках вживається лише whether): Let me know whether (а не if) he will stay or leave tomorrow. Дай мені знати, чи він залишається, чи їде завтра. I am not sure whether he will ring you up or come himself. Я не впевнений, чи він зателефонує вам, чи прийде сам. б) після прийменників і перед інфінітивом з часткою to: She hesitated whether to go or wait on. Вона вагається: іти чи почекати. в) після дієслова to discuss: They discussed the question of whether to let the child join this club. Вони обговорюють питання, чи дозволити дітям вступити до цього клубу. 3. Якщо в підрядному реченні нереальної умови пропущено if, то в ньому повинна бути інверсія: were you in my place, you would do the same були б ви на моєму місці, ви зробили б те саме. 4. See after, doubt, long, unless, until, so. |
keep [ki:p] v (past i p. p. kept, pres. p. keeping) 1. тримати, мати, зберігати; to ~ books in a book-case тримати книги книжковій шафі; to ~ books on book-shelves тримати книги на книжковій полиці; to ~ dictionaries handy тримати (мати) словники під рукою; to ~ money in the saving-bank зберігати гроші в ощадному банку; to ~ one’s hands in one’s pockets тримати руки в кишенях; to ~ one’s things in a bag тримати свої речі в сумці; to ~ one’s things in a suitcase тримати свої речі у валізі; to ~ smth behind the door тримати щось за дверима; to ~ smth in a cold place тримати щось у прохолодному місці; to ~ smth in the corner тримати щось у кутку; to ~ smth somewhere тримати/ зберігати щось десь; to ~ smth under the bed тримати щось під ліжком; to ~ about/ around мати при собі; how can you ~ all that in your head? як ви можете тримати все це в голові?; ~ the chain on the door! не знімай ланцюжка з дверей!; ~ some money about yourself, you майте при собі трохи грошей; 2. не викидати, берегти; залишати; to ~ old clothes зберігати старий одяг; to ~ old letters зберігати старі листи; to ~ smth for smb зберігати щось для когось; the librarian will ~ the book for you бібліотекар залишить книгу для вас; 3. не повертати, залишати собі; to ~ smth as long as you (smb) like(s) залишати щось у себе (на) скільки завгодно, користуватися чимсь скільки завгодно; to ~ smth for a month залишати щось у себе на місяць, користуватися чимсь протягом місяця; to ~ smth for some time залишати щось у себе (на) деякий час, користуватися чимсь протягом якогось часу; to ~ smth till tomorrow залишати щось до завтра, користуватися чимсь до завтра; ~ it as a remembrance залишіть це собі на згадку; ~ the change! здачі не треба!; ~ your remarks to yourself залиште/тримайте свої зауваження при собі/ утримайтесь від зауважень; 4. утримувати, володіти; to ~ a shop мати крамницю; 5. мати для послуг (покоївку тощо); to ~ a driver мати шофера; to ~ a servant мати слугу; 6. утримувати, мати на утриманні; забезпечувати; мати; to ~ a cat тримати/ мати кота; to ~ a cow тримати/мати корову; to ~ a dog тримати/мати собаку; to ~ a family утримувати родину; to ~ a mistress утримувати (мати) коханку; to ~ parents, to have parents to ~ мати на утриманні батьків; kept press продажна преса; a kept woman утриманка; she earns enough to ~ herself in clothes вона достатньо заробляє, щоб добре одягатися; they couldn’t ~ such a big house вони не могли мати такий великий будинок; вони не могли володіти таким великим будинком; 7. мати в продажу (асортименті); we do not ~ postcards у нас не буває листівок; 8. затримувати, не відпускати; to ~ smb at home не випускати когось із дому; to ~ smb at school не пускати когось зі школи; to ~ smb, smth for an hour протягом години затримувати когось/щось; to ~ smb/ smth long довго затримувати когось/ щось; ~ a seat for me займи мені місце; I shall not ~ you long я вас довго не затримаю; there is nothing to ~ me in London ніщо не затримує мене в Лондоні; what kept you so long? що вас так довго затримало?; 9. охороняти, захищати, утримувати; to ~ goal захищати ворота (у футболі); God ~ you! нехай Бог вас боронить!; 10. зберігатися, не псуватися; не давати псуватися; 11. не старіти, зберігати новизну; 12. тримати, зберігати в певному стані; залишатися (в якомусь місці); to ~ at home сидіти вдома; не виходити з дому; to ~ from doing smth втриматися від чогось; to ~ from work не давати працювати; to ~ one’s bed залишатися в ліжку; to ~ smb busy зайняти когось роботою; to ~ smth dry тримати/ зберігати щось сухим; to ~ smth in good order тримати/зберігати щось у порядку; to ~ smth open тримати/зберігати щось відкритим; to ~ smb quiet не дозволяти шуміти, утихомирити; to ~ smth ready тримати/зберігати щось готовим; to ~ smth secret тримати щось у таємниці; to ~ smth warm тримати/зберігати щось теплим; to ~ to the house не виходити з дому; to ~ to one’s room не виходити з кімнати; I kept calm я залишався спокійним; ~ your mouth shut! мовчи!; the weather ~s fine погода залишається чудовою; 13. рухатися (в якомусь напрямі); to ~ along the river рухатися вздовж ріки; to ~ to the left side триматися лівого боку; to ~ to the north тримати курс на північ; to ~ to the right side триматися правого боку; to ~ the way іти прямо по дорозі; 14. дотримуватися (теми тощо); виконувати, зберігати вірність, не порушувати (закону); to ~ an agreement виконувати угоду; to ~ one’s word дотримуватися слова; to ~ to a promise виконувати обіцянку; 15. відзначати, святкувати; to ~ Christmas святкувати Різдво; to ~ one’s birthday відзначати свій день народження; 16. вести (запис, протокол, рахунок тощо); 17. утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо); 18. пам’ятати; зберігати (в пам’яті); 19. відвідувати (церкву, лекції тощо); 20. функціонувати; schools ~ today сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють; 21. примушувати когось продовжувати робити щось; to ~ smb waiting примушувати когось чекати; 22. утримуватися (від чогось – from smth); 23. не втручатися (у щось – out of smth); to ~ out of quarrel не втручатися у сварку; to ~ out of smb’s way не крутитися (у когось) під ногами, не заважати (комусь); 24. не відпускати (когось до чогось – smb away from smth); 25. приховувати (від – from); to ~ smth from smb ховати щось від когось; I will ~ nothing from you я від тебе нічого не приховую; 26. замовчувати, мовчати (про щось – to ~ smth); 27. набридати (комусь чимсь – at smb with smth); 28. не відставати (від – up with); to ~ abreast of, with the current events бути в курсі сучасних подій, новин; to ~ abreast of, with the fashion не відставати від моди, слідкувати за модою; to ~ abreast of, with the latest developments in one’s subject бути в курсі останніх досягнень у своїй області; to ~ abreast of the lorry не відставати від вантажівки; to ~ abreast of, with the progress in technology бути у розвитку техніки; to ~ abreast of, with smth іти в ногу з чимсь; to ~ abreast of, with the times іти в ногу з часом; 29. продовжувати (робити щось); to ~ silent, silence продовжувати мовчати; нічого не говорити; to ~ doing smth продовжувати щось робити; to ~ coming продовжувати приходити; to ~ reading продовжувати читати; to ~ talking продовжувати говорити; to ~ thinking продовжувати думати; ~ away 1) не пускати; to ~ away small children не пускати малих дітей; to ~ flies away from one’s, smb’s face відганяти мух від обличчя; ~ knives away from children ховайте ножі від дітей; ~ matches away from children ховайте сірники від дітей; to ~ smb away from the fire не пускати когось до вогню; to ~ smb away from the window не пускати когось до вікна; this medicine will ~ colds away ці ліки убережуть вас від застуди; what kept you away? що перешкодило вам прийти?; 2) триматися осторонь (на віддалі); to ~ away from bad company триматися якомога далі від поганої компанії; ~ away from the dog! не підходьте близько до того собаки!; ~ away from the fire! не підходьте близько до вогню!; ~ back триматися позаду; ~ back! назад!, не підходити!, відійдіть!; ~ down продовжувати сидіти (лежати, не вставати); ~ down! не вставай!, лежи!, не піднімайся!; to ~ down one’s anger стримувати гнів; to ~ down revolt придушувати повстання; ~ in перебувати всередині (чогось); ~ in! не виходьте!, не висовуйтеся!; ~ off триматися на відстані, не наближатися; ~ off! назад!, відійдіть!, не підходьте!; ~ your hand off! руки геть!, руками не чіпати!; ~ on продовжувати (робити щось); to ~ on doing smth продовжувати щось робити; to ~ on at smb about smth приставати до когось з чимсь; ~ on! продовжуйте!, далі!; school keeps on till two o’clock заняття в школі тривають до другої години; he ~s on asking silly questions він весь час ставить нерозумні запитання; he kept on telling about his adventures in Africa він продовжував розповідати про свої пригоди в Африці/ він протуркав нам вуха розповідями про свої пригоди в Африці; ~ out триматися поза (чимсь); не заходити; ~ out! не заходьте!; ~ him out! не пускайте його!; ~ under стримувати, затамовувати, угамовувати; ~ up 1) підтримувати; to ~ up business relations підтримувати ділові зв’язки; to ~ up a conversation підтримувати розмову; to ~ up a friendship підтримувати дружні стосунки; to ~ up a regular correspondence підтримувати листування; I’m ~ing up my German я намагаюся не забути німецьку мову; I’ve kept up with them since childhood я підтримую з ним зв’язки з дитинства; 2) триматися на попередньому рівні, не змінюватися; продовжуватися; to ~ up with smb підтримувати добрі стосунки з кимсь; ~ up your courage! не втрачайте мужності!; if the weather ~s up якщо гарна погода ще протримається; 3) встигати (за), не відставати; to ~ up with current affairs бути в курсі справ; to ~ up with fashion слідкувати за модою; to ~ up with the time іти в ногу з часом; I can’t ~ up with you я не встигаю за тобою; try to ~ up with us! намагайтеся не відставати!; wages aren’t ~ing up with prices зарплата відстає від зростання/ підвищення цін; ◊ to ~ abreast with, of бути в курсі (чогось), не відставати (від когось, чогось); слідкувати (за чимсь); to ~ account of smth підраховувати щось, вести підрахунки; to ~ accounts/ books бухг. вести бухгалтерські книги; to ~ (one) advised, conversant, posted on smth сповіщати когось про щось, тримати в курсі (справ тощо); to ~ afloat боротися з труднощами; боротися за існування; зводити кінці з кінцями; to ~ after one розм. приставати, чіплятися до когось; to ~ aloof триматися осторонь, відокремлюватися; цуратися (когось, чогось); to ~ all one’s eggs in one basket 1) ризикувати всім, все поставити на карту; цілком залежати від чогось; 2) цілком віддатися почуттю; to ~ all one’s wits about one 1) бути насторожі, напоготові; бути спостережливим; не втрачати самовладання; 2) швидко відгукатися, реагувати на щось; бути собі на умі; добре мізкувати; розуміти що до чого; to ~ an appointment з’явитися, прийти у призначене місце, у призначений час, прийти на побачення; to ~ at a distance тримати на належній відстані (когось); не припускати дружніх стосунків (з кимсь); to ~ (smb) at arm’s end, length тримати на належній відстані; to ~ (smb, smth) at bay 1) мисл. загнати дичину; 2) зацькувати, приперти людину до стіни; 3) військ. не давати супротивнику перепочинку; to ~ (smb) at full stretch тримати у сильному напруженні (когось); вимагати напруження всіх сил (від когось); to ~ awake не спати; to ~ bach вести парубоцьке життя; to ~ bad company знатися з поганою компанією, товаришувати з поганими людьми; to ~ bad, late hours пізно лягати спати і пізно вставати; to ~ bad time погано йти (про годинник); to ~ body and soul together підтримувати існування; ледве зводити кінці з кінцями; to ~ both eyes (wide) open, clean, peeled, skinned бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; бути напоготові; швидко реагувати на щось; to ~ a bridge on утримувати, контролювати (когось), керувати (кимсь, чимсь); to ~ a calm sough шотл. помовчувати, мало говорити; to ~ a card up one’s sleeve мати план, засіб, козир, щось про запас; to ~ a check on слідкувати, стежити, перевіряти, контролювати; to ~ a civil, a good tongue (in one’s head) уникати брутальностей, бути чемним (у розмові); to ~ (тж to stand, to stay, to steer) clear of smb, smth уникати відносин, ухилятися від, триматися далі від; to ~ company 1) супроводжувати когось, скласти компанію комусь; 2) водити компанію, товаришувати; 3) розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися; to ~ company with smb розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися; to ~ cool, to ~ one’s head cool зберігати спокій, не розгублюватися; to ~ counsel thyself first присл. дотримуйся спершу сам своїх порад; to ~ count of smth лічити, підраховувати щось; to ~ a corner жарт. залишити місце (для їжі, щоб ще щось з’їсти); to ~ a dog and bark oneself виконувати обов’язки свого підлеглого, не вміти користуватися своїми правами; to ~ an eye on не зводити очей; стежити, пильнувати за (кимсь, чимсь); помічати, зберігати (щось); to ~ an eye open бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; швидко реагувати на щось; to ~ a face on stone зберігати, мати байдужий вираз обличчя; to ~ a firm, a tight hand, rein on one тримати когось у покорі; держати когось у шорах; to ~ a frugal eye on smth бути ощадливим, ощадливо витрачати щось (особл. гроші); to ~ a good face утримуватися від сміху; to ~ a good heart не занепадати духом, не втрачати бадьорості; to ~ a good house, table добре частувати гостей, мати добру кухню; to ~ a hatch before the door заст. (уперто) мовчати; to ~ a house 1) вести домашнє господарство; 2) парл. забезпечити кворум (у палаті громад); to ~ a jealous eye on ставитися з підозрінням, ревно оберігати свої інтереси; to ~ a level head (on one’s shoulders) зберігати спокій, володіти собою; не розгубитися; бути напоготові; to ~ a (close, sharp) look-out (for) пильно спостерігати, вичікувати, вартувати; to ~ an open house жити на широку ногу; to ~ a place, a seat warm for one зберігати посаду для когось (тимчасово займаючи її); to ~ a quiet tongue (in one’s head) мовчати; помовчувати; держати язик за зубами; прикусити язик; ні пари з уст; to ~ a rod in pickle (for) мати покарання напоготові (натяк на старий звичай держати різки в солоній воді); to ~ a roof above, over one’s head мати оселю; to ~ a seat 1) продовжувати сидіти, не вставати з місця; 2) перен. бути знову обраним, переобраним до парламенту; to ~ a secret тримати в секреті, не розголошувати, зберігати таємницю; to ~ asking весь час запитувати; to ~ a stiff upper lip 1) не втрачати мужності, не похнюплювати носа, бути настирливим; 2) упиратися; виявляти упертість; to ~ a still tongue (in one’s head)/to ~ mum тримати в таємниці; держати язик за зубами; to ~ a straight face, one’s countenance, one’s face straight зберігати байдужий, спокійний вигляд, утримуватися від сміху; ~ a thing seven years and you will find a use for it присл. колись все стане у пригоді; to ~ smb at (the) staves (тж at the stave’s end, at the stick’s end) тримати когось на належній відстані; to ~ a wary eye on smb, smth уважно, пильно стежити за кимсь, чимсь; to ~ a watch on, over, upon smb, smth стежити, наглядати (за кимсь, чимсь); оберігати, стерегти; to ~ a whole skin легко виплутатися, відкрутитися, не понести кари; легко відбутися; to ~ a wide berth of smb, smth триматися на значній, належній відстані від; уникати (когось, чогось); to ~ dark тримати щось у секреті; замовчувати; to ~ fast рел. поститися; to ~ fit бути здоровим і бадьорим; to ~ gloves on зберігати спокій, не втратити самовладання, бути врівноваженим; to ~ smb going 1) допомогти комусь матеріально; виручити когось з біди; 2) зберегти життя комусь; to ~ good quarter заст. підтримувати порядок, додержувати порядку; to ~ guard військ. стояти на варті; to ~ smb guessing розм. тримати когось у стані невідомості; to ~ hands in pockets нічого не робити, ледарювати, байдикувати; сидіти, як пень; to ~ head against боротися (з кимсь, чимсь), повставати; просуватися вперед всупереч перешкодам; to ~ high the banner of високо тримати прапор; to ~ hold of smb, smth не випускати з рук когось, щось; to ~ smb, smth in awe викликати побожний страх, побожність; to ~ smb in bread давати комусь засоби на існування; to ~ smb indoors не дозволяти виходити з дому; to ~ smb in gammon злод. жарг. відвертати увагу людини, в той час, як співучасник обкрадає її; to ~ smb in gowns одягати, постачати одягом, вбранням (дружину, жінку); to ~ smth close тримати щось у секреті, замовчувати; тримати про себе; to ~ smth in one’s head тримати в голові, пам’ятати, не забувати; to ~ smth in shape зберігати форму чогось; to ~ smb in suspense 1) тримати у невідомості (когось); 2) примушувати чекати (когось); to ~/to remain in the background залишатися в тіні; to ~ smb, smth in the cold зоставити на піковому інтересі, носа наставити; to ~ smb in the dark тримати у невіданні; to ~ smth in watertight compartments тримати щось окремо, не давати змішуватися; to ~/to observe measure(s) бути стриманим, мати почуття міри, знати міру; to ~/to put smb in one’s place поставити на своє місце, не давати комусь задаватися; держати в шорах когось; to ~ one’s mouth shut мовчати, помовчувати; to ~ one’s end up відстоювати свої позиції, стояти на своєму; to ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; не залізати в борги; to ~ the ball rolling енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо); to ~ the pot boiling заробляти на життя, підробляти; to ~ smb awake не давати комусь спати; to ~ oneself clean бути завжди охайним; to ~ cool не хвилюватися; to ~ silent не шуміти, не рухатися; to ~ well почувати себе добре, не хворіти; to ~ smb (a) prisoner тримати когось у полоні (в ув’язненні); to ~ on ice амер. відкладати на безвік; ~ at it! не здавайся!, тримайся!; ~ it up! продовжуйте в тому ж дусі!; how are you ~ing? як ви почуваєте себе? |
leaven [ˈlev(ɘ)n] n 1. закваска, дріжджі; розпушувач (тіста); 2. перен. вплив; the ~ of learning вплив освіти; 3. фермент; 4. збудник; the ~ of typhus збудник тифу; ◊ the old ~ “стара закваска” (про старі погляди та ін.); they are both of the same ~ вони обидва з одного тіста; вони одного поля ягоди. |
leg [leg] n 1. нога (від стегна до ступні); an artificial, a wooden ~ ножний протез; a game, a gammy ~ кульгава нога; a swollen ~ розпухла нога; a wounded ~ поранена нога; the front ~s передні ноги; the hind ~s задні ноги; long in the ~ довгоногий; one’s little ~s чиїсь маленькі ноги; one’s long ~s чиїсь довгі ноги; one’s short ~s чиїсь короткі ноги; ~ hold захват ноги (боротьба); to be on one’s ~s бути на ногах; to break one’s, smb’s ~ зламати ногу; to cut one’s, smb’s ~ порізати ногу; to hurt one’s/ smb’s ~ вдарити ногу; to bend one’s ~s зігнути ноги; to cross one’s ~s схрестити ноги; to kick one’s ~s брикатися ногами; to lift, to have up, to raise one’s ~s підняти ноги; to lower one’s ~s опускати ноги; to spread one’s ~s простягати ноги; to straighten one’s ~s розгинати ноги; my ~ hurts у мене болить нога; 2. нога, лапа (тварини); лапка (комахи); front ~s передні лапи; hind ~s задні лапи; 3. гомілка; 4. задня голінка (частина туші); a ~ of mutton бараняча нога (страва); 5. ножний протез; a wooden ~ дерев’яна нога; 6. ніжка, підпірка; підставка; стійка; a ~ of a pair of dividers ніжка циркуля-вимірювача; heavy ~s масивні ніжки; thick ~s товсті ніжки; thin ~s тонкі ніжки; the ~ of a chair ніжка стільця; the ~ of a table ніжка стола; one of the ~s broke одна ніжка зламалася; 7. колоша; халява; a ~ and foot of a stocking халява і лапа панчохи; 8. етап, частина шляху; the first ~ of a roundworld flight перший етап навколосвітнього перельоту; both ~s of the cruise обидва кінці рейсу; 9. спорт. етап в естафеті; 10. мор. галс; 11. спорт. тур; коло; 12. (скор. від black-leg) 1) штрейкбрехер; 2) шахрай; 13. лінійка (рейсшини); 14. тех. косяк; коліно; косинець; 15. мат. сторона (трикутника); катет; an opposite ~ мат. протилежний катет; 16. відрізок кривої; 17. ел. фаза; 18. жарт. розшаркування; to make, to scape/рідк. to cast away a ~ розшаркуватися; 19. спорт. вигране очко; ◊ all ~s високий і худий, довготелесий; all ~s and wings 1) див. all ~s; 2) який має; дуже високі щогли (про корабель); books with ~s книги, які не залежуються в магазинах; ~ and ~ рівний рахунок (у змаганнях); ~ room, space місце для ніг (в автомобілі); ~ show 1) спорт. підніжка; 2) показ жіночих ніжок (у вар’єте); ~ vice слюсарні лещата; ~ work військ. розм. марш; on the ~ довгоногий (про собаку); to be, to run off one’s ~s збитися з ніг, бути без ніг (від втоми); to be on one’s last ~s доживати останні хвилини; to dance smb off his ~s замучити когось танцями; to walk smb off his ~s замучити когось ходьбою/ гулянням; to feel one’s ~s навчитися стояти або ходити (про дитину); to find one’s ~s 1) див. to feel one’s ~s; 2) освоюватися в новій обставі; набути впевненості; to get a ~ in 1) пролізти (кудись); 2) утертися в довір’я; to give smb a ~ up 1) підсадити когось; 2) допомогти комусь подолати труднощі; to have by the ~ амер. поставити у скрутне становище; to have not a ~ to stand on не мати виправдання; бути безпідставним; to have the ~s мор. мати велику швидкість; to have the ~s of smb випередити когось, бігти швидше за когось; розм. накивати п’ятами; to keep one’s ~s міцно триматися на ногах; вистояти; to lose one’s ~s хильнути зайвого, не триматися на ногах; to pull smb’s ~ пошуткувати над кимсь; морочити голову комусь; to put, to set one’s best ~ foremost робити все можливе; to put, to set smb on his ~s поставити когось на ноги; to shake a ~ 1) танцювати; 2) розм. амер. квапитися; to show a ~ встати з ліжка; show a ~! не спи!, ворушись!; to stand (up) on one’s own ~s стояти на власних ногах; бути самостійним; to stretch one’s ~s розім’яти ноги, пройтися; to stretch one’s ~s according to the coverlet по одежці простягай ніжки; to take to one’s ~s утекти, ушитися; to try it on the other ~ спробувати використати останню можливість. |
look [lʋk] v 1. дивитися; оглядати; перен. бути уважним, стежити; to ~ black at smb дивитися на когось сердито; to ~ ahead дивитися уперед; думати про майбутнє; to ~ ahead to a bright future дивитися уперед у світле майбутнє; ~ ahead! обережно!; to ~ another way дивитися в інший бік; to ~ attentively, closely, carefully дивитися уважно; to ~ at smb, smth дивитися на когось; to ~ into the window заглянути у вікно; to ~ on smb with dislike дивитися на когось з відразою; to ~ through a glass дивитися через скло; to ~ through a window дивитися через вікно; to ~ down дивитися вниз; to ~ up дивитися вгору; to ~ to the left дивитися наліво; to ~ to the right дивитися направо; to ~ straight ahead дивитися прямо вперед; to ~ but see nothing дивитися, але нічого не бачити; ~! дивися!; ~ this way подивися сюди; the house ~s south вікна будинку виходять на південь; 2. глянути, подивитися; to ~ into smth заглянути в щось; to ~ into the window заглянути у вікно; to ~ out of smth виглянути звідкись; to ~ over smth проглянути, оглянути щось; to ~ over one’s manuscript проглянути свій рукопис; to ~ over the house оглянути будинок; to ~ through smth 1) проглянути; to ~ through smb’s papers проглянути/ перевірити чиїсь документи/папери; 2) виднітися, проглядати; his greed ~ed through his eyes по його погляду можна було сказати, що він жадібна людина; he ~ed out of the window to see if she was coming він виглянув у вікно, чи вона не іде; I’ll ~ what time the train starts я гляну, коли відходить поїзд; 3. виглядати, мати якийсь вигляд, здаватися; to ~ happy мати щасливий вигляд; to ~ sad мати сумний вигляд; to ~ ill виглядати хворим; to ~ tired виглядати втомленим; to ~ well виглядати здоровим; to ~ one’s age на вигляд бути не старшим за свої роки; to ~ like smb, smth бути схожим на когось/щось; it ~s like rain, raining схоже, що буде дощ; it ~s like salt to me по-моєму, це сіль; he ~s French він схожий на француза; she ~s good in this dress ця сукня їй личить; she ~s like her mother вона схожа на свою матір; you don’t ~ yourself ти на себе не схожий; you ~ quite ill у тебе зовсім хворий вигляд; 4. перевірити (подивитися), в чому справа; to ~ into a matter розглядати проблему; розбиратися в справі; to ~ into a question вивчити питання; will you ~ at this sentence, please? перевірте (гляньте, будь ласка, на) це речення; I must get my car ~ed at необхідно, щоб мою машину перевірили; 5. виходити на, бути зверненим на; my room ~s south моя кімната виходить на південь; 6. виражати (поглядом); ◊ ~ after your own business не сунь носа до чужого проса; ~ alive, sharp! жвавіше!, мерщій!; ~ before you leap сім раз одмір, один одріж; не спитавши броду, не лізь у воду; ~ here! послухайте!; to ~ after flowers доглядати за квітами; to ~ after number one піклуватися про себе, про свої інтереси; не забувати себе; to ~ after one’s health піклуватися про своє здоров’я; to ~ a gift horse in the mouth дивитися в зуби дарованому коневі; to ~ as if butter would not melt in one’s mouth (часто ірон.) мати невинний, смиренний вигляд; to ~ at both sides of smth зважувати на все, все враховувати, продумати щось всебічно; to ~ at home заглянути собі в душу; to ~ at, on the black, dark, gloomy side (of things) песимістично дивитися (на щось); to ~ at the dark side of the picture дивитися на зворотний бік медалі, вбачати гіршу сторону чогось; to ~ big набирати важного вигляду; to ~ both ways враховувати інтереси обох груп людей, старатися задовольнити обидві сторони; служити і нашим і вашим; to ~ daggers (at smb, smth) дивитися люто, з ненавистю; кидати гнівні погляди, дивитися вовком; to ~ like a million dollars амер. мати чудовий вигляд; to ~ like the cat who swallowed the canary мати винуватий вигляд; знає кішка, чиє сало з’їла; to ~ shy (at, on smb, smth) ставитися з недовір’ям, підозрою (до когось, чогось); to ~ small мати жалюгідний вигляд; to ~ the other way відвернутися, удаючи, що не впізнаєш людину; to ~ things in the face дивитися небезпеці у вічі; to ~ through blue-coloured glasses бачити усе у непринадному світлі; to ~ through green glasses ревнувати, заздрити чиємусь успіху; to ~ through one’s fingers дивитися крізь пальці; to ~ through rose-coloured glasses дивитися крізь рожеві окуляри; бачити щось кращим, ніж воно є; to ~ to smb for help розраховувати на чиюсь допомогу; to ~ where the partridge were last year шукати вітра в полі; ~ about 1) озиратися, орієнтуватися; 2) роздивлятися; знайомитися з навколишнім (середовищем); 3) розшукувати; ~ after 1) стежити поглядом (очима); 2) придивлятися за, піклуватися про; to ~ after a child піклуватися про дитину; to ~ after an old woman доглядати стареньку жінку; ~ at 1) дивитися на (когось, щось); 2) подивитися (у чому справа); перевірити; to ~ at him судячи з його вигляду; ~ back оглядатися; he ~ed back at his friend він оглянувся на свого друга; he ~ed back at his house він оглянувся на свій будинок; ~ing back I remember that… оглядаючись назад, я згадую, що…; ~ down 1) понуритися, похнюпитися; 2) дивитися з презирством (звисока); зневажати (когось – on, upon); 3) дешевіти; ~ for 1) шукати, переглядати; to ~ for smb, smth шукати когось/щось; 2) сподіватися, очікувати; покладати надію на; ~ forward чекати, очікувати; передчувати; to ~ forward to the trip чекати поїздки; to ~ forward to seeing smb з нетерпінням чекати когось; I’m ~ing forward to his leaving я ніяк не дочекаюся, коли він піде; ~ in заходити (до когось); заглядати; ~ into 1) заглядати; 2) досліджувати; ~ on спостерігати; to ~ up on smb, smth as… вважати когось/щось кимсь/чимсь; I ~ on him as a hero я дивлюся на нього як на героя; we ~ up on him as a great singer ми вважаємо його видатним співаком; ~ out 1) виглядати; висовуватися; 2) виходити (на щось – on, over); бути на сторожі; 3) підшукувати, підбирати; ~ out! обережно!, стережися!; ~ over 1) переглядати; 2) не помітити, недоглянути; 3) простити; ~ round оглядатися навколо; зважити усі можливості; ~ through переглядати, передивлятися; бачити щось наскрізь; пронизувати поглядом; дивитися у (вікно тощо); to ~ through an article проглянути статтю; to ~ through a book проглянути книгу; to ~ through a letter проглянути листа; to ~ through a newspaper проглянути газету; ~ to дбати, піклуватися про; стежити за; ~ up 1) дивитися угору, підводити голову (очі); to ~ up at the sky дивитися на небо; to ~ up and down зміряти поглядом; he ~ed up from the book and said smth він підвів погляд від книги і щось сказав; 2) відвідати; 3) поліпшуватися; підвищуватися (про ціну); things are ~ing up справи йдуть на лад; 4) шукати (у словнику, довіднику і т.п.); to ~ up a word in a dictionary шукати слово у словнику; ~ up this rule in the text-book подивіться це правило в підручнику; ~ upon дивитися як на; вважати за. USAGE: 1. Синонімами до дієслова to look у значенні дивитися є to gaze, to glance, to glare, to peep, to stare. Відмінність між цими синонімами полягає у способі виконання дії, зокрема: to gaze має відтінок значення дивитися довго або пильно, to glance – побіжно глянути, зиркнути, to glare – дивитися пильно, люто, to peep – дивитися через якийсь малий отвір, дивитися хитро, обережно, to stare – уважно дивитися під впливом здивування, тривоги, цікавості. 2. Українське Як він виглядає? перекладається What does he look like? (людина вам незнайома і вас цікавить її зовнішність) Якщо ж людина вам знайома і вас цікавить стан цієї людини, то вживається фраза How does he look? – He looks fine. |
neither [ˈnaɪʧɘ] a ніякий (з двох), ні той, ні інший; жоден; ~ sentence is correct обидва речення неправильні. USAGE: See any, both. |
party [ˈpɑ:tɪ] n (pl parties) 1. партія; a democratic ~ демократична партія; a socialist ~ соціалістична партія; a revolutionary ~ революційна партія; a strong ~ сильна партія; the Labour P. ~ лейбористська партія; the Conservative ~ консервативна партія; the Republican ~ республіканська партія; a ~ member член партії; a ~ card партійний квиток; a ~ leader партійний лідер; to be a member of the ~ /to belong to a ~ бути членом партії; to join a ~ вступити до партії; 2. загін, команда; група, партія; a rescue ~ рятувальний загін; a surveying ~ пошукова (розвідувальна) партія; a working ~ робоча група; a ~ of geologists геологічна партія; a ~ of tourists група туристів; 3. компанія; a boring ~ нудна компанія; a gay ~ весела компанія; a pleasant ~ приємна компанія; a small ~ невелика компанія; to make up a ~ створити компанію; to entertain the ~ розважати компанію; 4. юр. сторона; the disinterested ~ незацікавлена сторона; the interested ~ зацікавлена сторона; both ~ies обидві сторони; 5. особи, які супроводжують; the president and his ~ президент і особи, які його супроводжують; 6. прийняття гостей; вечір, вечірка; пікнік; a lavish ~ щедрий вечір; a pleasant ~ приємний вечір; a birthday ~ вечірка в день народження; an evening ~ вечірка; a dinner ~ званий обід; a farewell ~ прощальна вечірка; a Christmas ~ різдвяний вечір; a New Year’s Eve ~ новорічний вечір; a coffee ~ кавування; a tea ~ чаювання; at a ~ в гостях; to arrange, to give, to have, to host a ~ влаштувати вечірку; приймати гостей; to throw a ~ розм. давати обід; to come to a ~ приходити в гості, на вечір/вечірку; to go to a ~ іти в гості, на вечір/вечірку; to invite smb to a ~ запрошувати когось на вечірку/ прийняття; to enjoy oneself at a ~ /to enjoy the ~ одержати задоволення від вечірки; the ~ breaks up вечірка закінчується; the ~ broke up at midnight вечірка закінчилася опівночі. |
pedigree [ˈpedɪgri:] n 1. родовід, генеалогія; 2. племінна порода; ~ cattle племінна (породиста) худоба; a ~ farm племінна ферма; ~ seed елітне насіння; ~ selection відбір за потомством; 3. походження; 4. перен. етимологія (слова); both words have the same ~ обидва слова мають однакове походження. |
pin [pɪn] v (past і p. p. pinned, pres. p. pinning) 1. приколювати; сколювати (up, together, to); пришпилювати; to ~ a notice to the board пришпилити оголошення на дошку; to ~ an order on smb пришпилити комусь орден; to ~ papers together скріпити папери; she ~ned her hair вона скріпила волосся шпилькою; 2. проколювати, пробивати; наколювати; 3. придавити, притиснути; to ~ smb against the wall притиснути когось до стіни; 4. спорт. покласти на обидві лопатки; 5. загнати, заперти; 6. розм. поцупити; ◊ to ~ the blame on smb покласти вину на когось. |
resemble [rɪˈzemb(ɘ)l] v (past i p. p. resembled, pres. p. resembling) бути схожим на когось, на щось; the girl ~d her mother дівчинка була схожа на матір; the two brothers ~ each other обидва брати схожі між собою. USAGE: 1. Дієслово to resemble не вживається у пасиві. 2. See seem. |
return-ticket [rɪˈtɜ:nˌtɪkɪt] n зворотний квиток; квиток в обидва кінці. |
round [raʋnd] a 1. круглий; кулястий; сферичний; a ~ apple кругле яблуко; a ~ face кругле обличчя; a ~ mirror кругле дзеркало; a ~ table круглий стіл; a ~ moon круглий місяць; ~ eyes круглі очі; a ~ arch архт. напівкругла арка; ~ hand, text 1) круглий почерк; 2) друк. рондо; ~ shoulders, back сутулість; the ~ world земна куля; (as) ~ as a ball круглий, як куля; 2. повний, пухлий; ~ cheeks пухлі щоки; 3. круговий, коловий; a ~ dance вальс; a ~ game гра в карти, коли кожний грає за себе; a ~ towel рушник спільного користування на ролику; a ~ trip амер. поїздка в обидва кінці; 4. приблизний; неточний, орієнтовний; ~ computation, guess приблизний підрахунок (-а догадка); 5. круглий (про число); a ~ figure ціле число; 6. невеликий, чималий; кругленький (про суму); a good ~ sum кругла сума; 7. швидкий, енергійний (про рух); 8. приємний, нетерпкий (про вино); 9. закруглений, закінчений (про фразу тощо); 10. прямий, щирий, відвертий; to be ~ with smb говорити з кимсь відверто; 11. різкий, грубуватий; ~ oath крута лайка; 12. м’який; низький; бархатистий (про голос); ~ voice м’який, низький голос; 13. плавний, гладенький (про стиль); 14. наповнений (про вітрила); 15. не розтятий (про рибу); 16. фон. лабіалізований (про звук); ◊ ~ dance вальс; a ~ peg in a square hole людина не на своєму місці; a ~ robin 1) спорт. змагання за круговою системою; 2) колективна скарга (заява), в якій підписи розміщуються колом (щоб невідомо було, хто підписався першим); 3) безперервний політ із поверненням на аеродром вильоту; a ~ table conference конференція круглого столу (етим. легендарний англійський король Артур та його рицарі сиділи за круглим столом, щоб нікому не надавати переваги); a ~ ticket квиток туди й назад; a ~ trot швидка рись; ~ worms аскариди. |
shove [ʃʌv] v (past і p. p. shoved, pres. p. shoving) 1. штовхати; пхати; відштовхувати; 2. штовхатися, пхатися; don’t ~! не штовхайтеся!; 3. розм. шпурляти, жбурляти; засовувати; to ~ a book back in the shelves засунути книжку назад у шафу; 4. спорт. віджимати (боротьба); ~ along розм. 1) мчати; 2) проштовхуватися (уперед); ~ aside/away розм. класти, засовувати; ~ down шпурляти, гепати; ~ in віддавати в заставу; ~ off 1) відштовхуватися (від берега – в човні); 2) іти геть; 3) мор. відчалювати; ~ out відштовхуватися (від берега); ~ through проштовхуватися (уперед); ~ up пересувати, підсувати; ◊ to ~ in one’s face уминати за обидві щоки; to ~ in one’s neck совати свого носа. |
side [saɪd] n 1. стіна, стінка; the back ~ of a house задня стіна будинку; the ~ of a cage стінки клітки; the ~s of a cup стінки чашки; 2. бік, сторона; the left ~ лівий бік; the right ~ правий бік; the ~ door бокові двері; the ~ street провулок; to feel (a) pain in one’s ~ відчути біль у боці; to lie on one’s ~ лежати на боці; to put the box on its ~ поставити ящик на бік; to sit ~ by ~ сидіти поруч; to swim on one’s ~ плавати на боці; to walk by smb’s ~ іти поряд з кимсь; the ~ of a house бік будинку; the ~ of a room частина кімнати; the four ~s of a box чотири боки коробки; from all ~s з усіх боків; from both ~s з обох боків; from ~ to ~ із боку в бік; on all ~s в усі боки; on neither ~ ні в той, ні в інший бік; on opposite ~ на протилежному боці; on that ~ на тому боці; on this ~ на цьому боці; 3. поверхня; the inner ~ внутрішня поверхня; the ~ of a wall поверхня стіни; the wrong ~ out навиворіт; 4. борт (корабля); port ~ лівий борт; the ~ of a boat борт човна; 5. схил; the ~ of a mountain схил гори; 6. берег; 7. поле, край (сторінки); 8. заст. сторінка; 9. частина, половина; the other ~ of the room друга половина кімнати; 10. область, район; the fashionable ~ of the town фешенебельний район міста; 11. край; to sit on the ~ of the bed сидіти на краю ліжка; 12. груднина; 13. місце, пункт; the blank ~ слабке місце; 14. аспект; риса; бік; the economic ~ of the problem економічний аспект проблеми; the practical ~ of the problem практичний аспект проблеми; to know both ~s of the question знати обидва аспекти цього питання; to study a problem from all ~s вивчити проблему всебічно (у всіх аспектах); on the one ~ з одного боку; on the other ~ з іншого боку; 15. ставлення, позиція; to change ~s перейти на бік супротивника; перекинутися до іншого табору; to take opposite ~s займати протилежні позиції; бути протилежної думки; to take ~s with smb ставати на чиюсь сторону; 16. група, партія, сторона; to change ~ перейти з однієї партії в іншу; the losing ~ сторона, що програла; the winning ~ сторона, що виграла; the wrong ~ сторона, яка не права; 17. лінія (спорідненості); a cousin on mother’s ~ кузен з материнської лінії; 18. відділення (навчального закладу); 19. група студентів під наглядом певного викладача; 20. пиха; зарозумілість; ◊ no ~! спорт. нічия!; on the ~ попутно, між іншим; додатково; to be on the heavy ~ бути перевантаженим; to be on the right, on the sunny ~ of fifty бути молодшим п’ятдесяти років; to be on the shady, on the wrong ~ of fifty бути старшим п’ятдесяти років; to be on the sickly ~ бути хворобливим; to be on the ~ of the angels дотримуватися загальноприйнятих поглядів; to be born on the wrong ~ of the blanket бути незаконнонародженим; to get on the right ~ of smb заслужити чиюсь прихильність; to get out of the bed on the wrong ~ устати з лівої ноги; to know on which ~ one’s bread is buttered розуміти свою вигоду; to make a little money on the ~ підробляти на стороні. USAGE: 1. Український вираз з мого (твого, його) боку перекладається на англійську мову on my (your, his) part або of me (you, him): There was no objection on his part. З його боку не було ніяких заперечень. It was very kind of you to help her. З вашого боку було дуже мило допомогти їй. 2. See behind. |
stack [stæk] v 1. складати у стіг (скирту, купу, ожеред); складати в копи; he ~ed the table with books він заставив стіл книгами; 2. складати в штабель; 3. військ. ставити гвинтівки в козли; ~ arms! поставити! (команда); 4. ав. ешелонувати літаки перед заходженням на посадку; 5. карт. підтасовувати карти; ◊ to ~ one’s opponent on his shoulders покласти противника на обидві лопатки. |
they [ʧeɪ; ʧɘ, ʧe] pron pers. (об’єктний відм. them) вони; ~ all, all of them всі вони; ~ both, both of them вони обидва; ~ say кажуть (говорять); ~ who believe ті, хто вірять. USAGE: See both, one; be. |
throw [θrɘʋ] v (past threw, p. p. thrown, pres. p. throwing) 1. кидати, шпурляти; закидати; to ~ a ball to smb кинути м’яч комусь; to ~ a ball into a basket кинути м’яч у кошик; to ~ a stone кинути камінь; to ~ smb into prison кинути когось до в’язниці; to ~ smth at smb кидати щось (чимсь) у когось; to ~ smth at (into) smth кидати щось у щось; 2. кидатися (тж ~ oneself); he threw himself into an arm-chair він упав у крісло; 3. спрямовувати, посилати; to ~ a glance at smb кинути погляд на когось; to ~ light on smth 1) кидати світло на щось; 2) проливати світло на щось; to ~ one’s eyes to the ground опустити очі; to ~ smb a kiss послати комусь поцілунок здаля; 4. вивергати; 5. телитися, жеребитися тощо; 6. закидати (сіть тощо); 7. накидати, напинати (одяг); 8. перекладати, звалювати (вину); 9. скидати, міняти (шкіру, роги тощо); 10. линяти (про птахів); 11. губити (колесо, підкову); 12. валити (дерева); зносити (будинок); 13. скидати (вершника); 14. спорт. кидати на килим; класти на обидві лопатки; 15. спорт. метати (молот); 16. військ. вводити в бій; терміново посилати (перекидати) підкріплення; 17. військ. вести вогонь (з гармати); 18. розм. давати (обід); 19. розм. зчиняти (скандал); 20. уводити (ліки); робити (уколи); 21. формувати, надавати форми; 22. обробляти на гончарному крузі; 23. текст. сукати; крутити; ~ about розкидати; to ~ one’s arms розмахувати руками; ~ aside 1) відкидати, відсувати; 2) відмовлятися від чогось; ~ at накидатися, нападати; ~ away 1) відкидати, відсувати; to ~ away a thought, to ~ away an offer відхилити пропозицію; 2) витрачати; to ~ money витрачати марно гроші; 3) пропускати (щось); не скористатися (з чогось); ~ back 1) відкидати назад; 2) сповільнювати розвиток; 3) тіснити (ворога); 4) бути схожим на предків; 5) мати давню історію; ~ by не брати до уваги (щось); не зважати (на щось); ~ down 1) кидати; упускати, випускати (з рук); 2) зносити (будинок); 3) скидати; 4) відхиляти (щось); відмовлятися (від чогось); ~ in 1) додавати; 2) вставляти (зауваження); ділити (з кимсь – with); 3) закидати (сіть); 4) спорт. укидати (м’яч); 5) кидати (приймати) виклик; 6) ставати кандидатом; 7) тех. вмикати; 8) мисл. пускати собак (по сліду); ~ off 1) скидати, знімати (одяг); 2) позбутися (чогось); звільнитися (від чогось); 3) виділяти, випускати, вивергати; 4) скидати (владу); 5) відраховувати, скидати з рахунку; 6) спорт. вибивати; 7) починати (щось); 8) друкувати; 9) спускати (собак); ~ on накидати (одяг); ~ out 1) викидати; 2) відмовлятися (від чогось); 3) виганяти; 4) перебивати (в розмові); 5) дезорганізовувати; 6) виводити з рівноваги (з себе); 7) не рахуватися (з кимсь); не брати до уваги (когось); 8) відхиляти (законопроєкт); 9) висловлювати (мимохідь); 10) випромінювати (світло); 11) викидати (пагінці); 12) виділяти, відтіняти; 13) переганяти; 14) виводити з гри (крикет, бейсбол); 15) тех. вимикати, роз’єднувати; ~ over 1) залишати, кидати (друзів); 2) відмовлятися (від плану); 3) тех. перемикати; перекидати (руків’я); ~ together 1) збирати в одному місці; зводити; 2) похапки складати, компілювати; ~ up 1) підкидати вгору; 2) кидати (щось); відмовлятися від участі (в чомусь); 3) блювати; вивергати; 4) зводити (будівлю); швидко будувати; 5) кидати (напризволяще); 6) обвинувачувати; дорікати; лаяти; ◊ to ~ a bomb into smth викликати сенсацію; зчинити переполох; to ~ at smb’s head вішатися комусь на шию; to ~ dirt, mud at smb очорнити когось; to ~ dust into smb’s eyes замилювати комусь очі; to ~ in one’s hand спасувати; to ~ oneself away on smb занапастити своє життя з кимсь; to ~ oneself into smth енергійно братися до чогось; цілком присвятити себе чомусь; to ~ smb off his guard захопити когось зненацька; to ~ smb off the track збити когось з пантелику; to ~ smb out on his ear вигнати когось у три шиї; to ~ smb over the perch занапастити (убити) когось; to ~ smb upon his own resources покинути когось напризволяще; to ~ the bull амер. базікати, безсоромно брехати; to ~ the great cast поставити на карту все; to ~ up the sponge, to ~ in the towel здатися, визнати себе переможеним. |
twist [twɪst] v 1. крутити; сукати; скручувати, сплітати; to ~ one’s handkerchief скрутити носову хустину; 2. сплітатися, переплітатися, скручуватися; 3. витися, звиватися, згинатися; the road ~s a good deal дорога петляє; 4. викручувати (руки); 5. стискати; давити; ламати; to ~ smb’s arm 1) викручувати комусь руку; 2) примушувати; 6. пробиватися з труднощами; змінювати напрям; 7. завдавати болю; 8. викручувати (білизну); to ~ linen викручувати білизну; 9. кривити (обличчя); 10. перекручувати, спотворювати; to ~ smb’s words перекручувати чиїсь слова; to ~ facts перекручувати факти; 11. обертати(ся), крутити(ся), повертати(ся); 12. обвивати, обмотувати; вплітати; to ~ a muffler round one’s neck обмотувати шию шарфом; to ~ a ribbon round smth перев’язувати щось стрічкою; to ~ silk thread on a reel намотувати шовкову нитку на котушку; to ~ smth in a piece of paper замотувати щось у папір; обмотувати щось шматком паперу; 13. обдурювати; 14. розм. їсти з апетитом, уминати; to ~ (food) down уминати їжу за обидві щоки; ~ about корчитися; ~ off відкручувати, відламувати; ~ out вислизати, вириватися; ~ up скручувати (у трубочку); ◊ to ~ smb around one’s little finger обвести когось навколо пальця; to ~ the lion’s tail амер. розм. обурювати (дратувати) англійця. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
обидва, обидві both. |
багаж luggage; амер. baggage; ● ручний ~ personal/small luggage; ● ~ зверх дозволеної ваги overweight luggage; ● камера схову ручного ~у зал. cloakroom, left-luggage room; ● здавати (речі) в ~ to register one’s luggage. ПРИМІТКА: Іменник baggage вживається в американському варіанті англійської мови, а в британському варіанті йому відповідає іменник luggage. Обидва іменники мають форму лише однини й узгоджуються з дієсловом в однині: Where is your baggage/ luggage? Де ваш багаж? |
багато1 1. (як неозначений числівник) much, many; plenty, a great/good deal, a lot/lots (of); not a few, a number (of), a great amount (of), a great/a good many; ● ~ разів many times, many a time; ● ~ роботи very much/ a great deal of work; ● в цьому є ~ правди there much/a lot of truth in it; ● у нас ~ часу we have plenty of time; ● ~ з них мені знайомі I know a good many of them; ● ~ хто вважає інакше there are many who think differently; ● це викликало ~ запитань it raised a crop of questions; 2. (як прислівник) much, a great deal; ● йому ~ більше за п’ятдесят років he is well past/over fifty; ● він занадто ~ хвалиться he boasts too much; ● я ~ чим вам зобов’язаний I am much obliged to you; ● ~ мені треба ~ чого зробити I have a number of things to do; ● ~ в чому, ~ в чім in many respects; ● ~ званих, але мало вибраних many are called, but few are chosen. ПРИМІТКА: 1. У розмовній мові в стверджувальних реченнях віддається перевага звороту a lot of. У заперечних реченнях і загальних запитаннях, як правило, вживається many, а не a lot of. Фраза not many відповідає українським словам мало, небагато. Якщо many стосується займенника чи іменника, перед яким стоїть присвійний займенник чи іменник у присвійному відмінку, то вживається прийменниковий зворот з прийменником of, e. g.: many of them багато з них, many of his books багато його книг, many of Chaplin’s films багато фільмів Чапліна. Many завжди вживається зі словами на позначення відрізків часу: many (а не а lot of) days (nights, weeks, times, etc.). Українському надто багато відповідає many. Many у функції означення звичайно вживається з very, яке йому передує, e. g.: There are very many people there. Там дуже багато людей. We have very many friends. У нас дуже багато друзів. Very не є обов’язковим, якщо many стосується підмета, e. g.: Many houses have been built here recently. Останнім часом тут побудовано багато будинків. 2. Прикметник much вживається здебільшого в заперечних реченнях, в яких він відповідає українському мало, рідко, e. g.. I don’t eat much. Я мало їм. I don’t see him much. Я його рідко бачу. У стверджувальних реченнях, особливо з підметом, вираженим першою особою, замість much звичайно вживається a lot of, plenty of, e. g.: I have got a lot of English books. У мене багато книг англійською мовою. У стверджувальних реченнях much вживається також у звороті as much as, e. g.: I’ve got as much money as you. У мене стільки ж грошей, як і у вас. 3. Синоніми amount і number розрізняються сполучуваністю: amount сполучається із незлічуваними іменниками, а number ‒ зі злічуваними; відповідно дієслова стоять в однині в першому випадку, в множині ‒ у другому випадку: There is a great amount of work to be done yet. Ще багато роботи потрібно зробити. There are a large number of reasons why it happened. Це трапилося з багатьох причин. Обидва іменники можуть означатися прикметниками amount of...; a great/а large number of... |
близько 1. (недалеко) near, close (to), close (by); ● ~ підійти (до) to get close (to); ● бути ~ до перемоги to be near victory; ● зовсім ~ (near) at hand; within call; 2. перен. (тісно) closely. intimately, nearly; ● ~ познайомитися to become closely acquainted; ● це ~ мене стосується it concerns me nearly; 3. прийм. (приблизно) about; towards; (про час тж) almost; (про дати) circa; ● ~ двохсот метрів about two hundred metres; ● ~ півночі about midnight; ● ~ шести годин (it is) almost six o’clock; ● їх було ~ тисячі there were towards a thousand of them; 4. (pred.) безос. it is not far; ● до міста ~ it is not far to the city. ПРИМІТКА: Almost і nearly відповідають українським майже, близько, ледве не і вживаються, коли мова йде про те, що піддається зміні чи про положення (рух у часі й просторі). Обидва прислівники часто утворюють звороти з all, every, always. Коли мова йде про абстрактні поняття чи про те, що не піддається зміні, nearly не вживається. Nearly також не вживається у заперечних реченнях, а також разом з never, nobody, not, none. У цих випадках вживається almost. Almost і hardly утворюють позитивні/ негативні пари almost never ‒ hardly ever (майже ніколи), almost nobody ‒ hardly anybody (майже ніхто), almost nowhere ‒ hardly anywhere (майже ніде). Almost як і інші прислівники ступеня ‒ nearly, hardly ‒ не можуть стояти в кінці речення і зазвичай ставляться перед основним дієсловом. |
вчасно in time, on time, in good season, in good time; betimes, opportunely; ● ~ сказано а word in season; ● не ~ out of time, at the wrong time. ПРИМІТКА: Зверніть увагу на відмінність між виразами in time, on time. Обидва вирази мають значення вчасно, проте in time передбачає певний запас часу, а on time означає хвилина в хвилину (зазвичай вони стоять у кінці речення): To be in time for smth. попасти кудись вчасно. To arrive in time for dinner вчасно прибути на обід. To arrive exactly on time прибути хвилина в хвилину. |
дивитися 1. (на, у) to look (at, in, into); (пильно) to stare (at, into), to gaze (at, into); ● ~ з незадоволенням to frown (upon); ~ крізь пальці (на) розм. to make light (of), to wink (at); ~ у дзеркало to look at oneself in a looking glass; ~ в обидва перен. to be on one’s guard; ● ~ вперед перен. to look ahead; ~ презирливо to look down (at); ~ сердито to glare, to glower (at); ● ~ широко відкритими очима to stare; 2. (про фільм та ін.) to see; (про книгу та ін.) to look through; (про телевізійну передачу) to watch; 3. (піклуватися) to look (after), to take care (of); 4. (оглядати ‒ хворого та ін.) to examine; to review, to inspect; 5. перен. (ставитись певним чином) to view, to regard; ● він на це дивиться інакше he views the matter in a different light; 6. (у знач. вставного слова): дивись!, дивіться! (застереження) take care!; look out; mind; ● дивись, не роби цього mind you do not do that; beware of doing that. ПРИМІТКА: Українським дієсловам дивитися, бачити відповідають англійські to see, to look, to watch. To see smb, smth означає використовувати здібності зору ‒ побачити, бачити когось; to look at smb означає спрямовувати погляд на когось, щось, дивитися; дієслово to watch підкреслює уважне візуальне вивчення якоїсь події, якогось предмета і припускає зацікавленість того, хто дивиться ‒ (пильно) дивитися, спостерігати, слідкувати. Дієслово to see, як і інші дієслова фізичного відчуття (to hear, to smell, to sound, to taste, to weigh), звичайно не мають форм прогресивних часів. |
дитяч||ий child’s, children’s; infantile; childish, babyish; childlike (щирий як дитина) ~ий будинок children’s home; ● ~ий садок kindergarten; nursery school; daycare centre; ● ~а гра children’s game; перен. playgame, child’s play; ● ~а кімната nursery; ● ~а хвороба children disease; ● ~і вірші nursery rhymes; ● ~і ясла nursery. ПРИМІТКА: Український прикметник дитячий може передаватися англійськими словами childish і childlike. Обидва прикметники можуть вживатися стосовно людей будь-якого віку, якщо мова йде про риси характеру, властиві дитині. Проте childlike означає риси, які заслуговують на похвалу, захоплення (щирість, безпосередність тощо), а childish ‒ менш привабливі риси (примхливість, безпорадність, дразливість, вередування тощо); childish вживається також стосовно старої людини, коли мають на увазі старече недоумство. |
кін||ець 1. (у різн. знач.) end; termination, close; (мета) aim, purpose; ● вільний ~ець tag; ● гострий ~ець point; ● товстий ~ець butt; ● тонкий ~ець tip; ● ~ець кінцем after all, in the long run, finally, at last; ● під ~ець latterly, in the end, towards the end; ● до ~ця to the end, to the last; ● до ~ця тижня (раніше) within the week, before the week is out; (в кінці тижня) by the end of the week; ● з усіх ~ців світу from every corner of the earth; ● з ~ця в ~ець from end to end; ● доводити справу до ~ця to carry through, to see out, to bring to an end; ● час наближається до ~ця time is nearly up; the sands are running out; 2. розм. (відстань) distance, journey, way; ● в один ~ець one way only; ● в обидва ~ці the way there and back; a round trip; ● ~ець ‒ ділу вінець присл. never do things by halves; ● зводити ~ці з ~цями to make (both) ends meet; ● і ~ці у воду and nobody will know about it; and none will be the wiser; ● сховати ~ці to remove the traces of the crime. |
класти to lay, to deposit, to put, to place, to set; ● ~ зуби на полицю to tighten one’s belt; ● ~ ногу на ногу to cross one’s legs; ● ~ яйця to lay eggs; ● ~ в банк to deposit, to pay in; ● ~ в землю (хоронити) to consign; ● ~ в кишеню to put in one’s pocket, to pocket; ● ~ в мішок to put into a sack; ● ~ на обидві лопатки to throw; ● ~ під сукно to shelve, to pigeon-hole. |
кожн||ий 1. every, each; any; ● через ~і два дні every third day; ● ~ого дня every blessed day; 2. (як ім.) everyone, everybody; anyone, anybody; ● за ~ого per man/head/caput, apiece; ● ~ому хочеться зробити якнайкраще everyone likes to do his best; ● ~ому своє to each his own. ПРИМІТКА: Українському прикметнику кожний в англійській мові відповідають each і every, everybody та everyone значення яких у більшості випадків відмінні. Each виділяє одну окрему людину або річ із групи, яка складається із 2-х чи більше членів. Every навпаки об’єднує і має на увазі всіх членів, всю групу, яка складається більше, ніж з 2-х. Як each, так і every вживаються з іменниками в однині: She gave each child an apple. Вона дала кожній дитині по яблуку. Пор. Every child had an apple. Якщо окрім each та every є ще один детермінатив, виражений вказівним, присвійним займенником чи означеним артиклем, то вживається прийменникова конструкція each/every of my (these, the) з іменником у множині: each of my friends, each of these people. Конструкція each of вживається також перед особовими займенниками: each of us (of them) кожен з нас (з них). Займенник everybody підкреслює об’єднання всіх членів групи, а everyone виділяє кожного. Обидва займенники звичайно вживаються, коли йдеться про великі групи людей. |
коли 1. np. (у різн. знач.) when; ● нема ~ there is no time; ● рідко ~ from time to time; ● ~ починається вистава? when does the show start?; ● він розповів, мені ~ і чому це сталося he told me the when and the why of it; 2.: ~ б if; ● ~ б не whenever; ● ~ б ви не прийшли whenever you come; 3.: як ~ it depends; 4. спол. (у той час як) while; as; ● ~ він читав, він заснув while (he was) reading he fell asleep. ПРИМІТКА: 1. Слід вирізняти прислівник when у функції сполучного слова від сполучника when: перший є обставиною часу підрядного додаткового чи означального речення: He doesn’t know when he will come back. Він не знає, коли він повернеться. It is the day when I met him. Це день, коли я зустріла його. Сполучник when вводить підрядні речення часу й умови, в яких замість майбутнього часу вживається теперішній. У питальних реченнях зі словом when дієслово вживається у формі Indefinite або Continuous; форми Perfect не вживаються: When did you see him last? Коли ви бачили його останній раз? У цих випадках у відповіді очікується вказівка на час: When is he coming? ‒ Tomorrow. Коли він приїде? ‒ Завтра. 2. Підрядні речення часу, що вказують на дві одночасні дії чи події, можуть вводитися сполучниками as, when і while. Вибір сполучника й часової форми дієслова в цих випадках пов’язані з характером дії чи події, зокрема: 1) Якщо описуються дві дії різної тривалості, усі три сполучники можливі, більш тривала дія виражається формою Continuous, коротша дія ‒ формою Indefinite: as/when/while I was walking down the street I noticed a car at the entrance to the theatre. Коли я йшов вулицею, я помітив машину біля під’їзду театру. 2) Якщо обидві дії тривалі, підрядне часу вводиться сполучниками when/while, а дієслова головного й підрядного речень звичайно вживаються у формі Continuous: when/while she was cooking lunch I was looking through the papers. Поки вона готувала ленч, я переглядала газети. Якщо у цих випадках вживається сполучник as, то дієслова вживаються у формі Indefinite: as I grow older I get less optimistic. З віком я втрачаю оптимізм. 3) Якщо описуються дві одночасні короткі дії, то підрядне речення вводиться сполучником as. Дієслова в головному й підрядному реченнях вживаються у формі Indefinite: He greeted everybody as he came in. Він зайшов і привітався з усіма (коли він зайшов, то …); I thought so as you started talking. Я так і подумав, коли ви почали виступати. 1 remembered her name as 1 left. Уже виходячи (коли я майже вийшов), я згадав її ім’я. У цих випадках сполучник when буде означати уже завершену дію: Я згадав, коли уже вийшов. While у цьому випадку буде підкреслювати тривалість, незавершеність дії: Я згадав, коли виходив. |
кордон 1. політ. frontier; boundary; ● з-за ~у from abroad; ● перейти ~ to pass the frontier; ● що має спільний ~ (з) conterminous (with, to); ● віддалений від ~у inland; 2. cordon; ● поліційний ~ police cordon; ● санітарний ~ sanitary cordon; 3. архт. cordon, stringcourse. ПРИМІТКА: Українським іменникам границя, кордон в англійській мові відповідають border, boundary, frontier. Border ‒ найзагальніша назва, це крайня смуга землі однієї країни, за якою починається земля іншої країни. Frontier також означає кордон між двома країнами. При цьому frontier ‒ кордон, що охороняється, з паспортним, візовим і митним режимом; він може бути укріпленим мінним полем чи дротяним загородженням з боку однієї країни і не передбачає таких укріплень з іншого боку, тому вираз кордон між Францією та Італією краще перекладати France’s Italian frontier чи Italy’s French frontier франко-італійський кордон чи італо-французький кордон, а не the frontier between France and Italy. Border означає не лише лінію, що розділяє дві країни, а й прилеглі території по обидва боки від неї: a border town прикордонне місто. Boundary ‒ це границя між меншими територіальними одиницями, такими, як ферми, міста, церковні приходи тощо. |
красти, вкрасти to steal, to purloin, to pilfer, to filch; sl. to hook, to pinch. ПРИМІТКА: Дієслово to steal вживається з прямим додатком, який означає неживих істот to steal smth. Українському виразу у мене вкрали машину відповідає зворот у пасивній формі my car was stolen. Синонімічне йому дієслово to rob вживається з додатком на позначення живих і неживих істот і предметів: to rob smb of smth. вкрасти щось у когось; to rob a building (a bank, an office) пограбувати будинок (банк, офіс). Обидва дієслова часто вживаються в пасивній формі. Викрадення людей з метою отримання викупу відповідає дієслову to kidnap: The journalists were kidnapped a week ago. Ці журналісти були викрадені (взяті в заложники) тиждень тому. Красти машину, літак ‒ to hijack: There had been three hijackings in the last two weeks. За останні два тижні було здійснено три викрадення (машин). |
кульгати 1. to limp, to hobble; 2. перен. to be poor, to be far from perfect; to leave much to be desired; ● ~ на обидві ноги to be in a poor way. |
лопатк||а 1. див. лопата; 2. анат. shoulder-blade, bladebone, scapula; ● класти на (обидві) ~и to throw (in wrestling); перен. to throw, to defeat; 3. архт. pilaster; 4. тех. trowel, scoop; skimmer; tenon. |
майже almost, nearly, well-nigh, as good as, at the point (of); ● ~ нічого next to nothing; ● ~ такого розміру much of the same size; ● це ~ те саме that’s pretty much the same thing; ● моя робота ~ готова my work is almost ready/done/ finished. ПРИМІТКА: Almost як і інші прислівники ступеня ‒ nearly, hardly ‒ не можуть стояти в кінці речення і зазвичай ставляться перед основним дієсловом. Almost і nearly відповідають українським майже, близько, ледве не і вживаються, коли мова йде про те, що піддається зміні чи про положення (рух у часі й просторі). Обидва прислівники часто утворюють звороти з all, every, always. Коли мова йде про абстрактні поняття чи про те, що не піддається зміні, nearly не вживається. Nearly також не вживається у заперечних реченнях, а також разом з never, nobody, not, none. У цих випадках вживається almost. Almost і hardly утворюють позитивні/негативні пари almost never ‒ hardly ever (майже ніколи), almost nobody ‒ hardly anybody (майже ніхто), almost nowhere ‒ hardly anywhere (майже ніде). |
оповідання story, tale, yarn; narration, narrative; account; (заяложене) hackneyed (worn, much-told) story; (зворушливе) sob-story; (сумнівної правдоподібності) traveller’s tale, yarn; (перебільшене) tall story; (про примари) ghost story; (коротке) thumbnail sketch; ● розказувати небувальщину to spin a yarn; ● вигадувати, розказувати побрехеньки to tell stories; ● розголошувати таємниці, виносити сміття з хати to tell tales out of school; ● це зовсім інша справа it is quite another story; ● ходять чутки the story goes that; ● бабусині казки a tale of a tub/old wives’ tales. ПРИМІТКА: Іменники story, tale розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають, і за стилістичним забарвленням. Story ‒ це вигадане оповідання, або таке, в основі якого лежить дійсний факт, tale ‒ завжди вигадане оповідання. Обидва слова ‒ стилістично нейтральні. Yarn є розмовним словом з відтінком значення брехливе оповідання; оповідання, яке розповідають, щоб забити баки. |
по1 прийм. (з давальним відмінком): 1. (на поверхні) on; over; (у межах чогось) through, about; (уздовж) along; ● блукати по світу to wander about the world; ● гуляти по місту to take a walk through the town; ● іти по підлозі (по піску) to walk on the floor (on the sand); ● іти (їхати) по дорозі (стежці, вулиці) (уздовж) to walk (to drive) along the road (the path, the street); ● мандрувати по країні to journey through a country; ● пливе по воді floats on the water; ● ударити по голові to strike on the head; ● ходити по кімнаті to pace up and down the room; ● по дорозі on the way, in passing; ● по всьому (по всій) all over; ● по всьому світу all over the world; ● він мандрував по всій країні he has travelled all over the country; ● по обидві сторони on both sides; on either side; 2. (за допомогою) by, over; ● по пошті by post; ● по залізниці by rail; ● по радіо (телефону) over (by) the radio (the telephone); 3. (на підставі, відповідно до чогось) by; (згідно з) according to; ● по праву by right; ● по крові by blood; ● по можливості if possible; ● по суті in fact; ● висловлюватися по суті чогось to speak on the subject; to speak to the point; 4. (відправлятися за чимось) for; ● іти по молоко to go for milk; ● посилати по лікаря to send for a doctor; ● по барабану жарг. (байдуже, однаково) with no difference; ● йому це по барабану he does not give a damn about it; ● по роботі ‒ честь, по заслузі ‒ й слава a good dog deserves a good bone. |
покласти 1. to lay (on), to place (on), to lay down, to deposit; to put down; to set; ● ~ вінок на могилу to lay a wreath on a grave; ● ~ на обидві лопатки to floor; to throw; ● ~ край чомусь to put an end/a period to smth.; ● ~ початок to initiate; перен. (у зносинах, переговорах) to break the ice; ● ~ основи to lay the foundation (of); ● ~ щось за основу to base oneself on smth.; ● ~ (слова) на музику to set (words) to music; ● ~ ногу на ногу to cross one’s legs; ● ~ на місце to put in its place; ● ~ в банк to deposit, to pay in; ● ~ в кишеню to put in one’s pocket, to pocket; ● ~ цукор в чай to put sugar in one’s tea; ● ~ собі на тарілку (за столом) to help oneself (to); ● ~ комусь на тарілку to help smb. (to); ● ~ під сукно перен. to shelve, to pigeonhole; 2. див. покладати. |
при||ходити, прийти (у різн. знач.) to come; (прибути) to arrive; (виникати, з’являтися) to appear; ● ~йти до голови, ~йти на ум to occur (to), to strike, to come into one’s mind; ● ~йти в порт to make a port; ● ~йти до висновку to come to the conclusion; ● ~йти до свідомості (до пам’яті) to come round, to come to oneself, to come to one’s senses; to recover one’s consciousness; ● ~йти на допомогу to come to the rescue; ● ~йти першим (другим) спорт. to come in first (second); ● ~йти у відчай to fall into despair; ● йому ~ходить кінець his end is near; ● йому ~йшло в голову, що it occurred to him that; it came into his mind that; it crossed his mind that; ● ну, ось ми й ~йшли well, here we are; ● всякому терпінню ~ходить кінець even a worm will turn (від застарілого прислів’я tread on a worm and it will turn); ● ~йшло махом, пішло прахом easy come, easy go; easily earned money is quickly spent; what is got over the devil’s back is spent under his belly; ● ~йшов без запрошення ‒ не чекай частування he who comes uncalled, sits unserved. ПРИМІТКА: Вживання дієслова to come і його пари to go залежить від положення мовця і дійової особи. Обидва дієслова, називаючи одну і ту ж дію, вказують на їх різний напрям: to come ‒ у напрямку до мовця, to go ‒ у напрямку від мовця, е. g.: He usually goes home about five. Він звичайно йде додому біля п’ятої. He usually comes home at five. Він звичайно приходить додому о п’ятій. |
турбуватися (про когось) to worry, to fret; to be uneasy (about); to be anxious (about, for); (доглядати) to take care of, to care for; ● не турбуйтеся don’t trouble, never mind. ПРИМІТКА: Обидва вирази take care of та care for означають доглядати, турбуватися про когось, наприклад: She takes great care of her children. Вона турбується про своїх дітей. She is caring for her elderly parents. Вона доглядає своїх старих батьків. Care for має також значення любити, наприклад: I am fond of her, but I don’t care for her husband. Вона мені дуже подобається, але я не люблю її чоловіка. |
хоті||ти to want, to wish, to desire; to long, to yearn, to be eager; ● я ~в би, щоб ви знали це І should like you to know it; ● я ~в би, щоб це було не так І wish it were not true; ● робіть, як хочете do as you like/please/choose; ● що ви хочете цим сказати? what do you mean by this?; ● він робить, що хоче he does what he pleases/ chooses; ● я хочу, щоб ви зрозуміли це І want/wish you to understand it; ● я хочу, щоб це було зроблено І wish it (to be) done; ● якщо хочете if you like; ● коли хочеш приятеля позбутися, то позич йому грошей lend your money and lose your friend; ● хотів би рибку їсти і в воду не залізти you must lose a fly to catch a trout; ● якщо хочеш здоров’я мати, мусиш рано вставати early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ПРИМІТКА: 1. To want є словом найбільш загального значення. To desire ‒ це дуже бажати, спрямовувати всю свою енергію на досягнення бажаного. To long ‒ дуже бажати, особливо те, чого важко досягти або чого немає в наявності. To yearn ‒ жадати, прагнути чогось (обов’язково з ніжними почуттями). Дієслово to want не має форм прогресивних часів. Після дієслова to want може вживатися об’єктна інфінітивна конструкція: He wanted me to help him. Він хотів, щоб я допоміг йому. Дієслово to want не вживається для передачі прохання. Прохання виражається зворотами I’d like (would like) to…; Could I …?, Can you, please ?, May I …? Дієслово to want не вживається для вказівки того, що вирішено зробити у найближчому майбутньому; в цих випадках вживаються to be going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth. ПРИМІТКА: 2. Підрядні речення після дієслова to wish використовують дієслово в формі Subjunctive і вводяться без сполучника that: I wish I knew it. Шкода, що я цього не знаю. I wish it were summer. Якби зараз було літо. Значення нереального бажання, крім дієслова to wish, також може бути передано конструкціями would rather (do smth.) і it is time (smb. did smth.). Дієслово в підрядних реченнях з цими конструкціями вживається у формі Subjunctive: It is time he were in bed. Йому пора б бути уже в ліжку. I would rather you did not go out today. Я б хотів, щоб ти сьогодні не виходив. Дієслово to wish, як і інші дієслова, що виражають почуття (to astonish, to dislike, to impress, to hate, to like, to love, to please, to prefer, to satisfy, to surprise, to want) звичайно не вживаються у формах тривалих часів. У формальному стилі to wish може вживатися з інфінітивом та об’єктною інфінітивною конструкцією: I wish to stay with you. Я хочу залишитися з вами; I wish you to stay with us. Я хотів би, щоб ви залишилися з нами. У цих випадках to wish має те саме значення, що й to want. У неформальному стилі замість to wish вживається to want або would like. Якщо дієслово вживається у значенні хотів би, бажав би, після нього у підрядному реченні вживається умовний спосіб, який за утворенням збігається з Past Indefinite, Past Continuous чи Past Perfect: I wish I knew German. Жаль, що я не знаю німецької мови. I wish it were not raining now. Жаль, що йде дощ. I wish you had seen this film. Жаль, що ви не бачили цей фільм. ПРИМІТКА: 3. Значення прикметника eager може також передаватися прикметником anxious, і часто обидва прикметники взаємозамінні: We are anxious/ eager to learn the news. Ми дуже хочемо дізнатися про новину. Прикметник anxious може виражати не тільки велике бажання, а й таке, яке супроводжується тривогою, страхом, невпевненістю. Коли цей компонент значення важливий для повідомлення чи не може бути нейтралізований, ці два прикметники вживаються по-різному й не можуть бути взаємозамінними: He was eager (але не anxious) to be home again. Він дуже хотів знову бути вдома. He is eager (але не anxious) for knowledge. Він прагне знань. Mother was anxious (але не eager) about you. Мати хвилювалася за тебе. |
що||ка cheek; тех. jaw; ● ударити по ~ці to slap in the face; ● поцілувати в обидві ~ки to kiss on both cheeks. |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
both = [bəʊθ] оби́два, обо́є // ~ ... and ... як ..., так і ...; і ..., і ... |
square = [skwɛə] 1. квадра́т || квадрато́вий (про геометричну форму) || надава́ти/нада́ти квадрато́вої фо́рми 2. квадра́т, дру́гий сте́пінь || квадра́тний, дру́гого сте́пеня, у дру́гому сте́пені || підно́сити/підне́сти до квадра́та // ~ both sides підне́сти до квадра́та оби́дві части́ни (рівняння)
• ~ of a binomial = квадра́т біно́ма • ~ of a difference = квадра́т різни́ці • ~ of a sum = квадра́т су́ми • adjoint ~ = приє́днаний квадра́т • average ~ = сере́дній квадра́т • balanced lattice ~ = збалансо́ваний ґра́тча́стий квадра́т • bimagic ~ = бімагі́чний квадра́т • commutative ~ = комутати́вний квадра́т • frequency ~ = часто́тний квадра́т • integrable ~ = інтеґро́вний квадра́т • integral ~ = квадра́т ці́лого числа́ • Latin ~ = лати́нський квадра́т • logical ~ = логі́чний квадра́т • magic ~ = магі́чний квадра́т • number ~ = числови́й квадра́т • perfect ~ = по́вний квадра́т • symmetrized ~ = симетризо́ваний квадра́т • toothed ~ = зубча́стий квадра́т • transgression ~ = трансгреси́вний квадра́т • unit ~ = одини́чний квадра́т • universal ~ = універса́льний квадра́т |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
ambi- амбі- (елемент складних слів зі значенням 1. оби́два 2. на́вко́ло) |
biuniform рівномі́рний з обо́х [обидво́х] бокі́в [baɪ'juːnɪfɔːm, -fɔːrm] |
both оби́два; оби́дві; і той, і і́нший ■ ~ a and b і a, і b; ~ of them оби́два (вони́) [bəʊθ, boʊθ] |
square 1. квадра́т || квадрато́вий (про форму) 2. дру́гий сте́пінь (of – чогось) || дру́гого сте́пеня, квадра́тний [квадрати́чний] || підно́сити//підне́сти до квадра́та [дру́гого сте́пеня] ■ to ~ both sides (of an equation) підне́сти до квадра́та оби́дві части́ни (рівняння) [skwεə, skwεr] ~ of side L = квадра́т зі стороно́ю L antimagic ~ = антимагі́чний квадра́т bimagic ~ = бімагі́чний [дві́чі магі́чний] квадра́т cartesian ~ = Дека́ртів квадра́т cocartesian ~ = кодека́ртів квадра́т combinatorial ~ = Дека́ртів квадра́т diabolic magic ~ = дия́вольський магі́чний квадра́т Greco-Latin ~ = гре́ко-лати́нський [ортогона́льний лати́нський] квадра́т incomplete Latin ~ = непо́вний лати́нський квадра́т inverse ~ = обе́рнений квадра́т (степінь мінус два) || обе́рнено пропорці́йний до квадра́та [дру́гого сте́пеня] Latin ~ = лати́нський квадра́т (of order m – порядку m) lower complete ~ = кодека́ртів [універса́льний] квадра́т magic ~ = магі́чний квадра́т number ~ = аритмети́чний [числови́й] квадра́т orthogonal Latin ~ = ортогона́льний лати́нський [гре́ко-лати́нський] квадра́т pandiagonal magic ~ = пандіягона́льний (магі́чний) квадра́т partial Latin ~ = непо́вний лати́нський квадра́т perfect ~ = по́вний [пра́вильний] квадра́т perfect magic ~ = пандіягона́льний (магі́чний) квадра́т quasi-Latin ~ = квазилати́нський квадра́т root mean ~ = сере́днє квадра́тне [квадрати́чне] (значення) semi-Latin ~ = лати́нський прямоку́тник semimagic ~ = напівмагі́чний квадра́т supermagic ~ = надмагі́чний [супермагі́чний] квадра́т tied Latin ~ = зв’я́заний лати́нський квадра́т topographic ~ = е́кер try ~ = кутни́к universal ~ = універса́льний квадра́т upper complete ~ = Дека́ртів [коуніверса́льний] квадра́т |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
оби́два, оби́дві 1. both (of) 2. (вони) both of them, the two (of them, etc.) |
вони́ they ▪ ~ оби́два both of them |
логаритмува́ти//прологаритмува́ти take the logarithm ▪ ~ ви́раз to take the logarithm of an expression; ~ оби́дві части́ни рівня́ння to take the logarithm of both sides of an equation |
непере́рвний 1. (матем.) continuous (в точці – at a point) 2. (про пропорцію) with equal means 3. (тяглий) continuous 4. (безперервний) uninterrupted 5. (безрозривний) unbroken 6. (безупинний) perpetual, nonstop 7. (усталений) steady 8. (постійний) permanent 9. (суцільний) continuous, unbroken 10. (що повторюється із невеликими інтервалами) continual 11. (що триває) continued 12. (про дані) analog абсолю́тно ~ = absolutely continuous апроксимати́вно ~ = approximately continuous апроксимати́вно однобі́чний ~ (згори́/зни́зу) = approximately one-sided (upper/lower) continuous взає́мно ~ = bicontinuous відти́нко́во ~ = piecewise continuous ~ в обо́х на́прямах = bicontinuous, continuous on/from both sides ~ згори́ = upper (semi)continuous ~ злі́ва = left(-hand)-continuous, continuous on the left ~ зни́зу = lower (semi)continuous ~ з обо́х [обидво́х] бокі́в = bicontinuous, continuous on/from both sides ~ з одно́го бо́ку = continuous on/from one side куско́во ~ = див. відтинково ~ напіврівномі́рно ~ = semiuniformly continuous ніде́ не ~ = nowhere continuous однобі́чно ~ = continuous on/from one side односта́йно ~ = equicontinuous, equally continuous псевдоодноста́йно ~ = pseudoequicontinuous, semiequicontinuous рівномі́рно ~ = uniformly continuous рівностепене́во ~ = equicontinuous, equally continuous си́льно ~ = strongly continuous сла́бко ~ = weakly continuous ~ спра́ва = right(-hand)-continuous, continuous on the right точко́во ~ = pointwise continuous узага́льнено ~ = continuous in the extended sense цілко́м ~ = completely continuous |
підно́сити//підне́сти 1. (вгору, підіймати) lift (up), uplift, raise, elevate 2. (вгору, підвищувати) raise (up) 3. (до степеня) raise 4. (статус тощо) upgrade ▪ ~ до дру́гого/тре́тього сте́пеня to raise to the second/third power; ~ до сте́пеня n to raise to the nth power [to power n]; ~ (оби́дві части́ни рівня́ння) до квадра́та/ку́ба to square/cube (both sides of the equation) |
рівномі́рний 1. uniform; regular; even 2. (ритмічний) rhythmic(al) 3. (на одному рівні) (of the same) level 4. (про забарвлення) level ~ з обидво́х [обо́х] бокі́в = biuniform ма́йже ~ = almost(-)uniform про́сто ~ = simply uniform |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
оби́да (-ди) f affront, insult, offence [offense], inquiry (moral). |
оби́два m, n; оби́дві f num., pron. both, one and the other; ви́сіти за оби́дві, to bans by two feet. |
обидво́є = обо́є num., узя́ти обидвома́ рука́ми, to take with both hands: обидво́є молоді́, both the young ones (i.e., young man [bridegroom] and young woman [bride]). |
обиде́нкою adv. in a day, in the same day; обиде́нний (-нна, -нне)* done in one day. |
оби́день adv. in one day. |
обиджа́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; оби́дити (-джу -диш) P vt dial. to offend, insult, affront, abuse, injure (morally). |
оби́дливий (-ва, -ве)* = оби́дчивий; оби́дний (-на, -не)* offensive, insulting, оби́дник (-ка) m; оби́дниця (-ці) f offender, insulter, affronter; оби́дчивий (-ва, -ве) susceptible, touchy, sensitive. |
обі́дити (-джу -диш) = обидити; обі́дник (-ка) m = оби́дник. |
кіне́ць (-нця́) m end, termination, conclusion, limit; extremity, point: кінці́ па́льців, fingertips; кіне́ць но́са (ву́ха), the tip of the nose (ear); з кінце́м ро́ку, at (on the occasion of) the end of the year; кіне́ць ві́ку, the end of life; дійти́ кінця́, to come to the end, to investigate successfully; дійти́ (дої́хати) кому́ кінця́, to ruin (destroy) one completely; кінці́ в край, desperate situation; зво́дити кінці́ доку́пи (з кінця́ми), to make ends meet, to live economically; кви́ток в оди́н кіне́ць, one way ticket; кви́ток в оби́два кінці́, a return ticket; кіне́ць мо́туза, a piece of rope; покла́сти кіне́ць по́голоскам, to put an end to (cut short) the rumors; кіне́ць ді́ло хва́лить, or кіне́ць — ді́лу віне́ць, the result (end) crowns the deed, all is well that ends well; з ним тру́дно прийти́ до кінця́, it is difficult to come to some agreement with him; він зроби́в пі́шки дале́кий кіне́ць, he made quite a distance on foot; на́ші припа́си дохо́дять кінця́, our provisions are beginning to give out, we are almost at the end of our supplies: кіне́ць го́лки, the point of a needle; від кінця́ до кінця́, from tip to tip; хова́ти кінці́, to conceal bad intentions; … і кінці́ у во́ду, … and all traces will be lost … no one will know about it; на лихи́й кіне́ць, at the worst; на сі́рому кінці́, as a last resort in the last place; || aim purpose: на яки́й кіне́ць він це ро́бить? what is his purpose in doing that? |
ко́ванець (-нця) m cart (wagon) whose wheels are bound with iron; ко́ваний (-на, -не) shod (of a horse); bound (mounted) with iron; ко́ваний на чоти́ри но́ги, he is а cunning fellow (sharper, cheat); ко́вані коле́са, cased wheels; ця на оби́дві ко́вана, this woman cannot be fooled; ко́ване залі́зо, beaten (forged) iron; ко́вана ву́лиця, paved street. |
копи́то́ (-та́) n hoof; shoemaker’s last: кі́нське копи́то́, horse’s hoof: ру́шити з копи́та́, to start out at full speed; він усе́ ро́бить на одне́ копи́то́, he does everything according to the old routine; вони́ оби́два на одне́ копи́то́, they seem to have been cast in the same mould [mold]; я перероблю́ його́ на своє́ копи́то́, I will mould [mold] him to suit my purpose (need); ше́вче, пильну́й копита́, don’t meddle into affairs that do not concern you, mind your own business; копито́вий (-ва, -ве) of a hoof; копито́к (-ка́) m, копи́тце (-ця́) n Dim. |
лито́вець (-вця) m, лито́вка (-ки) f Lithuanian (person); лито́вський (-ка, -ке) Lithuanian: лито́вський ціп на оби́два бо́ки моло́тить, (said of one who is an inveterate liar): a Lithuanian flail thrashes with both ends. |
лопа́тка (-ки) Dim.: лопа́та; shoulder-bone, blade-bone: покла́сти кого́ на оби́дві лопа́тки, to overcome one completely (in wrestling); його́ язи́к як лопа́тка, he is a babbler (chatterbox); лопа́тка горо́ху, unripe pea-shell; вбива́тися в лопа́тки, to grow, develop: зна́тимеш лопа́тки в горо́сі! you will remember this! |
нане́сти́ (-су́, -се́ш) P vt: (нано́сити I) to bring in (gather) many things, heap up, accumulate (much): нане́сти́ оби́ду, to insult. |
оба́ (обо́х, обо́м, обома́) = оби́два, both. |
обіжа́ти (-а́ю, -а́єш) = обиджа́ти. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
бік ім. ч. (напрямок) way; side; (сторона) hand; (сторона в суперечці) party; (фланг) flank; геол. (родовища) wall лівий (правий) ~ left(-hand) side (right(-hand) side) лівий ~ рахунка debit (side) of an account з боку (когось) on the part (of) з боку покупця on the part of the customer з боку на ~ from side to side з нашого (вашого) боку on our (your) part з обох боків from both sides з одного боку..., з іншого боку... on the one hand..., on the other hand... з того боку across, on the other side (of), on the far side (of) бабуся з боку батька one’s grandmother on one’s father’s side на ~, боком sideways, laterally на боці on one side на зворотному боці контракту on the back of the contract на іншому боці (рахунка) бухг. per contra під боком nearby по обидва боки, обабіч on either side у ~ від дороги at a certain distance from the road колька у боці a stitch in the side звернути у ~ to turn aside іти в ~ to go sidewise з якого б боку не глянути whatever way you look at it дуже люб’язно з Вашого боку it is very kind of you; ¨ взяти когось за боки to put the screw on one нам’яти боки to beat to a mummy ставати на чийсь ~ to take smb’s part/side схопитися за боки від сміху to split one’s sides with laughter. |
дивитися дієсл. (на, у) to look (at, in, into); (пильно) to stare (at, into); to gaze (at, into); (піклуватися) to look (after), to take care (of); (оглядати хворого тощо) to examine, to inspect, to review; (ставитися певним чином) to view, to regard ~ з незадоволенням to frown (upon) ~ презирливо to look down (at) ~ сердито to glare, to glower (at); he views the matter in a different light дивись! (застереження) take care!, look out!; ♦ ~ в обидва to be on one’s guard ~ вовком to look daggers ~ крізь пальці ~to make light (of), to wink (at). ПРИМІТКА: Українським дієсловам дивитися, бачити в англійській мові відповідають дієслова to see, to look, to watch, to gaze, to glare, to stare. Дієслово to see означає використовувати зір, щоб побачити щось. Дієслово to look означає спрямовувати погляд на когось/щось. Дієслово to watch підкреслює уважне візуальне вивчення якоїсь події чи предмета. Дієслова to gaze, to glare, to stare відрізняються способом виконання дії, зокрема: to gaze має відтінок значення дивитися довго, пильно, витріщатися, to glare – дивитися пильно, люто, to stare – дивитися уважно під впливом здивування, тривоги, цікавості. |
квиток ім. ч. ticket; (партійний) card банківський ~ (bank)note, амер. (bank) bill вхідний ~ ticket of admission залізничний ~ railway ticket, амер. railroad ticket зворотній ~ return ticket, амер. round-trip ticket казначейський ~ (bank)note, амер. (bank) note, legal tender note кредитний ~ banknote, амер. (bank) bill ломбардний ~ pawn ticket партійний (членський) ~ party (membership) card підроблений банківський ~ forged banknote, амер. forged/raised bill сезонний ~ season ticket, амер. commutation ticket ~ прямого сполучення through ticket ~ туди і назад/в обидва кінці return ticket, амер. round-trip ticket ~ в один кінець single ticket, амер. one-way ticket ~ за пільговим тарифом (за повну вартість) ticket at reduced (full) rate замовляти ~ (заздалегідь) to book a ticket, to reserve a seat, to make a booking/reservation здавати ~ назад to return a ticket; ● див. тж. банкнота. |
плат||а ім. ж. pay; fee; (винагорода за працю) pay(ment); (відшкодування) payment (for), charge (for), cost (of), price (of); (за послуги безприбуткових організацій) dues (pl.); (розмір) rate of pay; (за пересилання поштою) postage; (що збирається за щось) charge; (за навчання, членський внесок) tuition (fees), tutorage; dues; (заробітна плата) salary, wages; (за наймання приміщення) hire; (за провіз вантажів) freight(age); (за воду) water rate; (за проїзд) fare; (за розвантаження) haulage; (за стоянку судна) moorage; (за якірну стоянку) anchorage абонентська ~ rental fee акордна ~а lump-sum payment виробнича заробітна ~а (як елемент вартості) direct labo(u)r/payroll cost(s) висока квартирна ~а high, амер. heavy rent вхідна ~ entrance, admission (fee) гарантована річна заробітна ~а guaranteed annual wage денна заробітна ~а day’s pay додаткова ~а extra pay/charge додаткова ~а за послуги extra charge for service(s), toll дуже низька квартирна ~а nominal rent заборгована квартирна ~а back rent заробітна ~а (робітників, не оклад) wages; (оклад) salary; (заробітки) earnings; (винагорода) remuneration заробітна ~а робітників основного виробництва productive wage заробітна ~а сільськогосподарського робітника farm wage заробітна ~а до видання accrued payroll заробітна ~а до відрахувань gross pay заробітна ~а за пророблений час back pay заробітна ~а у грошовому вираженні cash/money wage заробітна ~а, видавана товарами truck wages заробітна ~а, виплачувана готівкою cash wage заробітна ~а, затверджена профспілкою union wages заробітна ~а, зумовлена фізично необхідним мінімумом для існування base (subsistence)/subsistence wage заробітна ~а, одержувана чоловіками male wage(s) заробітна ~а, що вимагається профспілкою union wages заробітна ~а, що нараховується умовно implicit wage заробітна ~а як елемент собівартості labo(u)r cost квартирна ~а rent квартирна ~а за квартал quarter rent ліцензійна ~а на продавання (встановлювана у вигляді відсоткового відрахування від обсягу продажів товару) royalty on sales мінімальна заробітна ~а minimum wage невиробнича заробітна ~а (як елемент собівартості) indirect labo(u)r/payroll/cost(s) невисока квартирна ~а reasonable rent непомірно висока квартирна ~а rack(-)rent низька заробітна ~а low wage(s) номінальна заробітна ~а cash/money nominal wage номінальна квартирна ~а nominal rent номінальна орендна ~а (звич. виплачувана продуктами) peppercorn rent нормативна заробітна ~а labo(u)r rate standard орендна ~а rent(al) (payment), rental fee; (крім плати за користування землею) quasi rent орендна ~а за квартал quarter rent орендна ~а за право розробки надр natural resources development royalty орендна ~а, що сплачується зерном corn-rent основна заробітна ~а basic wage/pay, taxable earnings особлива ~а (за щось) extra (charge) погодинна заробітна ~а earnings per hour, wage per hour, hourly wage; time wage поденна заробітна ~а day/time wage помісячна ~а monthly pay потижнева заробітна ~а weekly wage поштучна заробітна ~а payment by the piece, piece wage провізна ~а payment for carriage of goods реальна заробітна ~а take-home pay, actual/real wage, net remuneration річна ~а за користування телефоном subscriber’s annual rental for telephone річна ~а за утримування резервної потужності annual standby charge середня заробітна ~а average wage тарифна заробітна ~а base pay тверда заробітна ~а fixed/set wage фактична заробітна ~а (за винятком податків) take-home pay фіксована орендна ~а fixed sum/lump-sum/royalty чиста орендна ~а без… rent exclusive of… ~а авансом advance/upfront payment, prepayment, payment in advance, cash before delivery, anticipatory payment ~а натурою pay in kind ~а за агентські послуги agent fee ~а за буксирування towage, haulage, tug-boat dues, tuggage ~а за вантажні операції на кінцевій станції terminal charge ~а за відмову від фіксованої ставки fixed rate unwilling charge ~а за візи fees for visas ~а за воду water-rate ~а за готовність до обслуговування readiness-to-serve charge ~а за дисконтування discounting fee ~а за збереження storage (charges) ~а за збереження вантажу rent ~а за збереження вантажу на станції понад установлений термін railway, амер. railroad demurrage ~а за збереження в банківському сейфі safe deposit rental ~а за збереження в цистерні tankage ~а за збереження на складі warehousing (charge) ~а за зважування weighing charges ~а за зняття грошей з рахунку через банкомат cashpoint charge, cash machine fee ~а за інкасування (напр., чеків) collection charges ~а за керування wage of the management ~а за комунальні послуги charges for public utility services, utilities ~а за користування user fees ~а за користування банкоматом cashpoint charge, cash machine fee ~а за користування двором yardage ~а за користування портовим складом yardage ~а за користування устаткуванням свердловини (у нафтовидобутку) lifting fee ~а за місцеві (безрейкові) перевезення drayage ~а за місце на ринку stallage ~а за навантажувально-розвантажувальні операції й оформлення вантажу на проміжній станції terminal charge ~а за навчання tuition payment/fee/charge ~а за наймання hire ~а за обслуговування service charge ~а за організацію консорціуму participation fee ~а за основні фактори виробництва charge for primary factors of production ~а за переадресування вантажу, що знаходиться в дорозі reconsigning charge ~а за перевезення вантажу freight/hauling charge ~а за перевезення в межах порту wharfage ~а за перевезення, обчислювальні в милях mileage rate ~а за перенесення мор. porterage ~а за перестановку на інший причал shifting ~а за підключення до мережі електропостачання connection charge ~а за понаднормову роботу overtime payment, payment for overtime ~а за посадку (в аеропорті) landing fee ~а за послуги service fee ~а за поточні витрати (збереження товарів на складі) carrying charges ~а за право користування власністю royalty ~а за право торгівлі stallage ~а за провіз вантажів freight ~а за проектно-конструкторські роботи charge for engineering ~а за проїзд fare ~а за проїзд в обидва кінці return, амер. round-trip fare ~а за проїзд в один кінець single/one-way fare ~а за прокат (тимчасове користування) rent, hire, rental charge ~а за простій (судна або вагона) demurrage ~а за ремонт за гарантійним зобов’язанням warranty payment ~а за стоянку в доці dock dues ~а за стоянку судна (в порту) moorage ~а за стоянку (судна) біля причалу quayage, quay dues ~а за технічну документацію charge for engineering ~а за фіктивне перевезення phantom freight (charge) ~а за фонди charge on assets ~а на основі добових ставок per diem charge ~а, стягнута понад офіційну норму тарифу (напр., за перевезення вантажу) overcharge за додаткову ~у at an additional price, at an extra charge, at extra cost за помірну ~у at a moderate charge заморожувати заробітну ~у to freeze wages знижувати заробітну ~у to cut wages знижувати квартирну ~у to put down the rent підвищувати заробітну ~у to raise wages підвищувати квартирну ~у to put up the rent непомірно підвищувати квартирну ~у to rack-rent скорочувати заробітну ~у to slash wages урізувати заробітну ~у to cut wages, to dock wage; утримувати із заробітної ~и to deduct from the pay/salary/wage(s) непомірно підвищувати орендну ~у to rack rent стягувати ~у в розмірі... to charge... стягувати ~у в розмірі нижче встановленого to undercharge стягувати ~у за навчання to assess tuition, to charge (for) tuition стягувати ~у за пересилання (поштою) to collect the postage звільнений від орендної ~и rent-free зі звільненням від орендної ~и (як прикм.) rent-free; «накладним платежем»/післяплатою (напис) collect on delivery за упакування береться особлива ~а packing is charged extra ми не можемо узяти меншу ~у за упаковку [(у)паковання] we cannot charge less for packing; ● див. тж. виплата, оплата, платіж; зарплата. ПРИМІТКА: Відмінність між іменниками pay, wage, salary, fee полягає в наступному: Pay означає платню за будь-яку роботу. Wage – це щотижнева плата за малокваліфіковану та ручну роботу: Зарплату виплачують щоп’ятниці. Wages are paid on Fridays. Salary – плата за професійну роботу, видається щомісячно, часто зараховується на рахунок у банку: Вона отримує високу зарплату бухгалтера. She earns a high salary as an accountant. Fee – разова плата особі чи установі за пораду, професійну чи іншу послугу: реєстраційний внесок a registration fee; оплата послуг юриста a lawyer’s fee. Це агентство бере високу плату за послуги. This agency charges a high fee. |
фрахт ім. ч. freight; (вартість, плата тж.) freight charge; (як вид діяльності - перевезення вантажів) freight traffic activity додатковий ~ additional freight зворотний ~ return/back/home(ward) freight мертвий ~ dead freight морський ~ sea freight наскрізний ~ through freight повітряний ~ air freight чистий ~ clean freight брутто ~ gross freight ~ в обидва кінці out-and-home freight ~ за відстань distance freight ~ за транзитне перевезення вантажів in-transit freight ~, оплачений наперед (відмітка) freight prepaid ~ підлягає оплаті freight is to be paid (відмітка на коносаменті) ~ підлягає сплаті вантажоодержувачем у порту призначення (оцінка на коносаменті) freight collect/forward ~, за який сплачується за вагою, а не за обсягом deadweight cargo ~и підвищуються (знижуються, стабільні) freights are advancing (declining, steady) оплатити ~ to pay freight charges. |
чартер ім. ч. charter банківський ~ bank charter бербоут ~ bareboat charter відкритий (лінійний) ~ open (berth) charter вугільний (зерновий, рисовий) ~ coal (grain, rice) charter генеральний (спеціальний) ~ general (special) charter лумпсум ~ lump(-)sum charter портовий (причальний, річковий) ~ port (berthing, river) charter рейсовий ~ trip/voyage charter терміновий ~ prompt charter чистий ~ clean charter анулювати/розривати (підписувати) ~ to cancel (to sign) a charter без збитку для ~а without prejudice to the charter ~ за умови негайної готовності судна до завантаження spot-prompt (charter) ~ на певний рейс time charter ~ на перевезення вантажів судном, що знаходиться біля причалу berth charter; ~ на рейс в один кінець single-trip charter ~ на фрахтування судна без екіпажу bare boat/bare pole charter ~ на фрахтування судна на рейси в обидва кінці (туди і назад) return (амер. round-trip) charter. |
чартер-партія ім. ж. charter(-party) ~ на рейс в обидва кінці return/амер. round-trip charter ~ на рейс в один кінець single-trip charter. |
що||ка ім. ж. cheek; mex. jaw ударити по ~ці to slap in the face поцілувати в обидві ~ки to kiss on both cheeks. |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) 
direct fire * вогонь прямим наведенням / прямим націлом ; ведення вогню прямим наведенням (БССВ вживає обидва терміни – ‘наведення’ та ‘наводка’) |
direct laying fire * вогонь / стрільба прямим наведенням / прямим націлом (кут нахилу ствола не більше 15 градусів) (БССВ вживає обидва терміни – ‘наведення’ та ‘наводка’) |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)