Знайдено 47 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «літ» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

aged adj
    1) [eɪdʒd] визначеного віку (напр., семи років, 11 літ)
    ‣ young people aged 14 to 18 — молоді люди від 14 до 18
    2) [ˈeɪdʒɪd] старий, лі́тній, похилого віку, підлі́ткуватий, підста́ркуватий, приста́ркуватий, оста́ркуватий, підста́рюватий, по́старий, при́старий, пристарі́лий, дохожа́лий, підто́птаний
    ‣ aged men with white hair — чоловік похилого віку з сивим волоссям
    3) [eɪdʒd] відданий старінню, (про одежу) прите́ртий, ужи́ваний, прино́шений, прихо́джений
    ‣ jeans in hardrock wash give a unique aged appearance — джинси після рокового прання мають унікальний притертий вигляд До обговорення
    • middle-aged — сере́днього ві́ку, сере́дніх літ, сере́дній, середо́вий (чоловік тощо)
[The old believe everything, the middle-aged suspect everything, the young know everything. Oscar Wilde. — Старі всьому вірять, середові все підозрюють, а молоді все знають. Оскар Вайлд.] Обговорення статті
infant [ˈɪnfənt]
  1. n
    1) дити́на, дитя́, немовля́, немовля́тко
    2) (зокр. юр.) неповнолі́тній, недолі́тній, недоро́слий, непо́вних літ, недоро́слого (непо́вного) ві́ку, недо́лі́ток
    3) брит. школярка від 4 до 8 років
  2. adj
    1) дитя́чий, дити́нячий, немовля́чий
    2) початко́вий Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

age [eɪdʒ] n
1. вік; літа;
  at an early ~ у ранньому віці;
  at an advanced ~ у похилому віці;
  at a middle ~ у середньому віці;
  at the ~ of… у віці…;
  in one’s old ~ у похилому віці;
  in one’s early ~ у молодому віці;
  school ~ шкільний вік;
  preschool ~ дошкільний вік;
  retiring ~ пенсійний вік;
  people of all ~s люди усіх вікових категорій;
  to be of the same ~ бути одного віку;
  to live to, to reach an ~ досягти віку;
  to look young for one’s ~ виглядати молодо для своїх літ;
  for ~s дуже давно, цілу вічність;
  I haven’t seen you for ~s я не бачив вас цілу вічність (дуже давно);
2. вік, доба, період, епоха, ера;
  Middle Ages середні віки;
  a nuclear ~ ядерний вік; період;
  the Bronze А. бронзовий вік, період;
  the Ice А. льодовиковий вік, період;
  the Iron А. залізний вік, період;
  the Stone А. кам’яний вік, період;
  the А. of Fishes девон, девонський період;
  the А. of of Mammals кайнозой, кайнозойська ера;
  the А. of Reptiles мезозой, мезозойська ера;
  an ~ of television епоха телебачення;
  an ~ of chemistry епоха хімії;
  an ~ of computers епоха комп’ютерів;
  an ~ of cosmos епоха космосу;
  the ~ of Shakespeare епоха Шекспіра;
  to be behind the ~ відставати від епохи;
  to usher in an ~ відривати вік, еру;
3. повноліття (тж full ~);
  to be of ~ бути повнолітнім;
  to be under ~ бути неповнолітнім;
  to come of ~ досягти повноліття;
4. покоління;
  ~s yet unborn майбутні покоління;
5. pl розм. дуже довгий строк;
6. тех. термін експлуатації;
  the ~ of boiler термін експлуатації котла;
◊ act your ~! не будь дитиною!
USAGE: 1. Словосполучення at the age of може бути в реченні лише обставиною часу й не може бути ні частиною присудка, ні частиною означення. А тому українському він почав читати у п’ятирічному віці (коли йому було п’ять) в англійській мові відповідає: He began to read when he was five або He began to read when he was five, але не * He began to read when he was at the age of five. 2. Назви певних епох вживаються з означеним артиклем: the Stone Age Кам’яний вік; the Middle Ages середньовіччя; the age of computers ера комп’ютерів.
declension [dɪˈklenʃ(ɘ)n] n
1. уклін, схил (тж перен.);
  in the ~ of years на схилі літ;
2. відхилення (від зразка); погіршення;
3. занепад (науки тощо);
4. рідк. відхилення; чемна відмова;
5. грам. відміна;
  first ~ nouns іменники першої відміни;
  second ~ nouns іменники другої відміни;
  strong ~ сильна відміна;
  weak ~ слабка відміна.
entitle [ɪnˈtaɪtl] v (past i p. p. entitled, pres. p. entitling)
1. давати право;
  I am ~d to know the truth я маю право знати правду;
2. давати заголовок; затитуловувати; називати; давати назву;
  to ~ an article затитулувати статтю;
3. уповноважувати; юр. давати право;
  I am ~d to say я уповноважений заявити;
  your years of service ~ you to a pension ваша вислуга літ дає вам право на пенсію;
4. надавати титул (звання);
5. титулувати, величати;
  you should ~ him «Your excellency» ти повинен величати його «Ваша світлість»;
6. приписувати (комусь – to).
flight1 [flaɪt] n
1. політ; літ; рейс;
  a chartered ~ політ на замовлення;
  a cross-country ~ маршрутний політ;
  an international ~ міжнародний рейс;
  a space ~ космічний політ;
  a test ~ випробувальний, контрольний політ;
  a ~ to the Moon політ на Місяць;
  to be in ~ бути в польоті;
  to take a ~ полетіти;
2. переліт;
  a non-stop ~ безпосадковий переліт;
  a round-the-world ~ кругосвітня подорож;
  a ~ over the South Pole переліт через Південний полюс;
3. відстань польоту;
4. біг (часу);
5. зграя (пташина);
  a ~ of birds (of insects) зграя птахів (комах);
6. розм. виводок (пташиний);
7. рейс;
  ~ 207 from Moscow to London рейс 207 Москва – Лондон;
  to go by a later ~ летіти більш пізнім рейсом;
  a non-stop ~ безпосадковий рейс;
  a direct ~ прямий рейс;
8. марш (сходів);
◊ a ~ of fancy політ фантазії.
flow [flɘʋ] n
1. течія, потік; літ; плин;
  a smooth ~ спокійна течія;
  the ~ of imagination; літ уяви;
  the ~ of traffic потік машин;
  ~ of spirits життєрадісність;
  the ~ of time плин часу;
2. плавність (мови, ліній);
  a ~ of conversation плавний хід бесіди.
flower [ˈflaʋɘ] n
1. квітка;
  an artificial ~ штучна квітка;
  a beautiful ~ прекрасна квітка;
  a dead ~ засохла квітка;
  a fragrant ~ пахуча квітка;
  a fresh ~ свіжа квітка;
  a red ~ червона квітка;
  a bouquet of ~s букет квітів;
  to gather ~s збирати квіти;
  to cut ~s зрізати квіти;
  to put ~s into water поставити квіти у воду;
  ~s bloom квіти цвітуть;
  ~s fade, wither, wilt квіти в’януть;
2. цвітіння; розквіт;
  in ~ в цвіту;
  in the ~ of one’s age у розквіті літ;
3. цвіт; добірна частина (чогось);
◊ no ~s
    1) квіти просять не приносити (примітка до оголошення про похорон);
    2) ніяких ознак співчуття, трауру; сліз не буде;
  welcome as ~s in May довгожданий, бажаний.
I [aɪ] pron pers. я;
  ~ am late, aren’t ~? я запізнився, чи не так?;
  ~ am ready я готовий;
◊ ~ have a good cloak, but it is in France жарт. дома у мене дружина є; була в собаки хата – дощ пішов, вона згоріла;
  ~ have known him since he was in petticoats знаю його з пелюшок;
  ~ have not seen you for ages скільки літ, скільки зим!;
  ~ hope, wish to Christ, God як би мені хотілося;
  ~ say! послухайте!;
  ~ see зрозуміло;
  ~’ll bet my boots клянуся честю!, бачить Бог!;
  ~ won’t do it till next time жарт. я більше не буду;
  ~ won’t have it я цього не потерплю.
USAGE: 1. Особовий займенник I (а також we) у складі групи підмета не вживається першим і ставиться після сполучника and (за винятком тих випадків, коли відповідне висловлювання є признанням вини). А тому українські словосполучення типу я з сестрою, ми з друзями перекладаються my sister and me, our friends and we. Пор. I and my friend broke this window. Вікно розбили я і мій друг. 2. Непрямий відмінок – me: мене, мені, мною тощо: tell me, please скажіть мені, будь ласка; listen to me, please — будь ласка, послухайте мене; you can get it from me ви можете отримати це у мене. У розмовній мові me іноді вживається як називний відмінок: Who is there? – It’s me. Хто там? – Це я. Форма непрямого відмінка me, як і форми непрямого відмінка інших особових займенників, не вживається у функції непрямого додатка, якщо цей додаток і підмет позначають одну й ту ж саму особу; замість них вживається відповідний зворотний займенник: I bought myself a good dictionary. Я купив собі гарний словник. 3. See he.
stretch [stretʃ] n
1. витягання, розтягання, подовження;
  to give a ~ потягтися;
  to give smth a ~ витягнути (розтягнути) щось;
  with a ~ and a yawn потягуючись і позіхаючи;
2. тех. натяг;
3. еластичність;
4. напруження;
  on the ~ в напруженні;
  with every faculty on the ~ напруживши всі свої здібності;
  with the utmost ~ of one’s powers мобілізувавши всі свої сили;
5. простір; відрізок; ділянка;
  level ~ рівна місцевість, рівна ділянка;
  a ~ of hilly country горбиста місцевість;
  ~ of open country відкрита місцевість;
6. спорт. дистанція;
  home ~
    1) остання пряма;
    2) останній (завершальний) етап;
7. проміжок часу;
  a ~ of two months двомісячний строк;
  a long ~ of bad weather довгий період поганої погоди;
8. перебільшення;
  a ~ of the imagination літ фантазії;
  a ~ of language поширення значення слова;
  a ~ of power, of authority перебільшення влади;
  by a ~ of imagination при великому уявленні;
  by a ~ of language придавши слову ширший смисл;
9. розм. строк ув’язнення;
  to do one’s ~ відбувати свій строк;
10. напрям;
11. прогулянка, розминка;
◊ at a, one ~ без перерви, не зупиняючись, одним духом;
  at full ~ повністю;
  for five hours at a ~ п’ять годин підряд;
  ~ pants амер. дамські обтислі штани;
  the factory was at full ~ фабрика працювала з повним навантаженням.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

літ flight, flying;
на льоту in the air, flying;
відбити м’яч на льоту to volley a ball.
жінк||а 1. woman (pl. women), female; мн. збірн. woman (без артикля);
бездітна ~а nulliparous/zero parity woman;
безплідна ~а infertile woman;
незаміжня ~а single woman;
одружена ~а married woman;
передова ~а progressive woman;
2. (дружина) wife, spouse; розм. better half, my old woman; жарт. rib; (my old) Dutch (sl.);
всі дівчата голуб’ята, а де беруться погані ~и? all are good lasses, but whence come the bad wives?;
де ~и ‒ там плітки wherever there is a woman, there is gossip;
де чорт нічого не втне, туди ~у пошле a woman knows a bit more than Satan;
єдина таємниця, яку може зберегти ~а, - це її вік the only secret a woman can keep is her age;
~а в домі голова the grey mare is the better horse;
жінці плакати, що гусакові босоніж ходити it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefoot;
не хвалися жінкою в сім день, а в сім літ never praise your wife until you have been married ten years;
ніколи не сперечайся з ~ою never quarrel with a woman;
чим менше жінок, тим менше турбот the fewer the women, the less the trouble;
якщо це таємниця, то не кажіть жінці if it is a secret, don’t tell it to a woman.

ПРИМІТКА: Може бути образливим називати жінку a girl. Тому сполучення career woman та working woman використовуються частіше, ніж career girl та working girl. У деяких випадках working girl може використовуватися як евфемізм до prostitute. Крім того, застаріле вживання girl у значенні «чорношкіра жінка» вважається образливим.

літа (род. відм. літ) years;
в ~х (advanced) in years;
з молодих літ from a child, from childhood on;
на старості літ in one’s old age;
бути в ~х to be in years.
минул||ий 1. (що пройшов) past, bygone, gone;
~ий час грам. the past tense, preterite; (недоконаний) imperfect;
викликати спогади ~их літ to call up old memories;
2. (останній) last;
~ої зими last winter;
за ~ий місяць for the last month;
на ~ому тижні last week.

ПРИМІТКА: 1. У сполученнях з назвами відрізків часу, до складу яких входить прикметник last, ні артикль, ні прийменник не вживаються, e. g.: last time минулого разу, last week минулого тижня, last night учора ввечері, last month минулого місяця, last year минулого року, last Sunday минулої неділі. У непрямій мові замість прикметника last вживається прикметник previous або прислівник before, e. g.: She remembered the quarrel of the previous week (of the week before). Вона пам’ятала сварку, яка була минулого тижня.

молод||ий 1. прикм. young; youthful; (про неістоти) new;
~ий місяць new moon;
~а картопля new potatoes; ~а людина young man;
~е вино new wine;
~і люди young people (folk);
з ~их літ since youth, from childhood, from one’s youth up;
2. ім. bridegroom;
bride;
newly married couple;
~ий кінь до бою, а старий до гною new brooms sweep clean.
обличч||я face; (вигляд) countenance; літ. visage;
вираз ~я facial expression;
у нього дуже приємне ~я he has a nice face; he has a pleasant countenance;
знати на (в) ~я to know by sight;
дивитися в ~я to look in the face, to face, to envisage, to confront;
удар в ~я facer;
риси ~я features;
змінитися на ~і to change expression/ colour;
стояти ~ям до чогось to face, to front, to confront.
стар||ість old age; (дряхлість) senility;
на ~ості літ in one’s old age;
дожити до ~ості to live to a ripe old age;
усі пристрасті зникають з приходом ~ості, егоїзм не вмирає ніколи all the passions are extinguished with old age, self-love never dies;
усякому на ~ість розуму прибавиться it is easy to be wise after the events.
хвали||тися to boast (of), to brag, to swagger, to vaunt;
не ~ся жінкою в сім день, а в сім літ never praise your wife until you have been married ten years;
не ~ся завтрашнім днем, бо не знаєш, що той день уродить cast never a clout till May is out;
не ~ся язиком, а ~ся ділом a tree is known by its fruit.
юнацьк||ий youthful, juvenile, adolescent;
з ~их літ from youth upwards.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

at a ripe old age
im Greisenalter
на схилі літ, у похилому віці

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

-lite -літ (у складних словах відповідає елементам зі значенням мінера́л, викопна́ речовина́)
-lith -літ (у складних словах відповідає елементам зі значенням ка́мінь)

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

-літ 1. (у складних словах зі значенням камінь) -lith 2. (у складних словах зі значенням мінерал, викопна речовина) -lite
літ (ле́ту) flight

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

літа́ (літ) pl years; age:
  на ста́рості літ, in one’s old age;
  в молоди́х літа́х, in one’s youth;
  їй мину́ло п’ятна́дцять літ, she has turned fifteen;
  дохо́дити літ (увійти́ в літа́; дійти́ по́вних літ), to become of age (adult);
  у похи́лих літа́х in (at) an advanced (stooping) age;
  ма́ти літа́, to be full grown (adult);
  не ма́ти літ, to be a minor, to be under age;
  у цві́ті літ, in the prime of life;
  від дити́нних літ, from infancy;
  скі́льки вам літ? how old are you? в мої́х літа́х, at my age;
  ро́зсудок прихо́дить з літа́ми, good judgment (experience) comes with age;
  йому́ з літ ви́йшло, he is at such an advanced age that ; ужива́й сві́та по́ки слу́жать лі́та, enjoy your youth while it lasts, gather ye rosebuds while ye may;
  у лі́ті, у лі́тку, in summer time.
літа́ (літ) pl Coll. age; years.
літ (ле́ту) m flight, flying:
  на лету́, in the air, while flying.
льот… = літ, лет…
від prep., with Gen., from, since:
  від ча́су до ча́су, from time to time;
  він зна́є мене́ від п’яти́ літ, he has known me these five years;
  від поча́тку сві́ту, since the creation of the world;
  від стіп до голови́, from tip (top) to toe;
  це зале́жить від ньо́го, it depends on him;
  не міг від смі́ху говори́ти, he could not speak for laughter;
  щі́тка від зубі́в, tooth brush; || (after a comparative): than:
  білі́ший від сні́гу, whiter than snow;
  він кра́щий від ньо́го, he is better (nicer) than he.
дійти́ (дійду́, ді́йдеш) P vi: (дохо́дити, доходжа́ти I) to go up, draw near, come to, go as far as (by research); to inquire, scrutinize, investigate; to find out, learn; to reach, arrive:
  дійти́ літ, to reach advanced age;
  дійти́ свого́, to succeed in reaching one’s aim (purpose);
  дійти́ до зро́сту, to grow into manhood, to come of age.
до́вгий (-га, -ге)* long, lengthy, lasting:
  від до́вгих літ, for many years;
  до́вгість (-гости [-гості]) f length, lengthiness, duration.
дороста́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; дорости́ (-ту́, -те́ш) P vi to grow up, to attain a certain height (growth):
  дороста́ти літ, to come of age;
  він до цьо́го ще не дорі́с, he is not jet capable of understanding this; this is still beyond his capacity.
дохо́дити (-джу, -диш) I vi: (дійти́ Р) to go up to, come to, draw near, go as far as; to inquire; to scrutinize, investigate;
  дохо́дити кінця́, to reach the end;
  дохо́дити літ, to reach manhood;
  дохо́дити ро́зуму, to mature mentally;
  дохо́дити чи́ну, to gain a promotion;
  дохо́дити до се́рця, to move (to pity, sorrow);
  дохо́дити добра́, to gain happiness (well-being, opulence);
  він уже́ дохо́дить, he is already at the point of death;
  дохо́дити свого́ пра́ва, to gain (claim) one’s right;
  їй дохо́дить п’я́тий рік, she is almost five years old;
  до його́ ві́дома дохо́дить, it is reported to him, he hears (by report);
  він вкінці́ поча́в цього́ дохо́дити, he has finally begun to comprehend that;
  ті́сто не дохо́дить, the dough fails to rise;
  дохо́дитися I vi to reach (of report, news).
з Prep. with Gen., denoting: 1) a place from which one (or a thing) comes, is derived, or proceeds: of, from, out of, by:
  він похо́дить з Украї́ни, he comes (hails) from Ukraine;
  ви́йти з мо́ди, to go out of fashion;
  купи́ти з дру́гої руки́, to buy second hand;
  зна́ти з до́свіду, to know by experience;
  він ро́дом з Кана́ди, he was born in (is a native of) Canada; 2) reason, cause, motive, instrument: of, from, for, by, with, through:
  він пла́кав з жа́лю́, he wept from sorrow;
  червоні́ти зі всти́ду, to blush for shame;
  з приро́ди, naturally, by nature;
  уме́рти з го́лоду, to die of hunger;
  вона́ відо́ма з своє́ї краси́, she is remarkable (noted) for her beauty;
  з ціло́го се́рця, with all one’s heart;
  зроби́ти з вла́сної охо́ти, to do but of one’s free will;
  з просо́ння, out of sleep, barely awakened; 3) that which a thing is made of:
  міст з бето́ну = бетоно́вий міст, concrete bridge;
  капелю́х з соло́ми = соло́м’яний капелю́х, straw hat;
  віне́ць з те́рну = терно́вий віно́к, crown of thorns, thorn wreath;
  з ньо́го не бу́де лі́каря, he will never be a physician; 4) point of view (often in compounds): on, from:
  з цьо́го бо́ку, or з ціє́ї сторони́, on (from) this side;
  з дру́гої сторони́, on (from) the other hand (side);
  збли́зька adv. close, near:
  пригляда́тися збли́зька, to take a close view; || зда́ле́ка adv., from afar, at a distance, far off:
  замі́тити кого́ зда́ле́ка, to notice one from a distance;
  збо́ку adv. sideway, to the side, alongside;
  зпере́ду adv., in front, ahead;
  зза́ду adv. from behind;
  згори́ adv. from a height, from above;
  здо́лу adv. from the bottom (beneath, below); 5) time (often in compounds):
  зве́чера, towards evening;
  зпо́лу́дня, in the afternoon;
  зра́на, in the morning;
  зда́внього-да́вна, from (since) ancient times; 6) separation, deprivation, removal, detachment: of, from, off:
  упа́сти з коня́, to fall off a horse;
  обде́рти де́рево з кори́, to strip a tree of its bark;
  зверну́ти з доро́ги, to turn from (off) the road;
  ви́сісти з по́їзду, to get off (alight from) the train; 7) a number taken out of a larger quantity: of, out of:
  котри́й з них? which one of them? наймудрі́ший з нас, the most intelligent of us;
  оди́н з десятьо́х, one out of ten; 8) “з” is often used as a part of an adverbial expression with other prepositions:
  з-помі́ж, from among;
  з-під, from under; 9) governing the Instrumental and so denoting a union:
  він іде́ з не́ю, he goes with her;
  я говори́в з учи́телем, I spoke to (with) the teacher;
  з пова́жа́нням, respectfully yours, my respects;
  порі́внювати одне́ з о́дним, to compare one with another;
  він прийшо́в з візи́тою [візи́том], he came to visit; 10) governing the Accusative, usually before numerals or nouns of time: about, some, more or less:
  мені́ тре́ба з де́сять до́лярів [до́ларів], I need about ten dollars;
  це ста́лось з ти́сячу літ тому ́наза́д, it happened about a thousand years ago;
  з мі́сяць, about (more or less) a mouth; 11) when prefixed to a verb “з” denotes a descent from a higher to a lower sphere or place: down!
  злеті́ти, to fly down;
  зно́сити, to carry down;
  злива́ти, to pour down.
зо = prep. with Instr., with; (also used adverbially): some, about, more or less:
  зо сто літ тому́ наза́д, about a hundred years ago;
  зо дві годи́ни, about an hour or two.
мали́й (-ла́, -ле́) little, small; petty; low;
  без мало́го п’ять до́лярів [до́ларів], almost five dollars;
  від мали́х літ, from infancy (childhood);
  у мало́му ви́ді, on a small scale, in miniature;
  Мала́ Азія, Asia Minor;
  задоволя́тися з мало́го, to be content with little;
  безконе́чно мале́ число́, infinitesimal number.
мина́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (мину́ти P) to pass over (along); to omit, leave out, skip over;
  бага́то літ мину́ло, many years have elapsed (passed):
  не мине́ тебе́ ка́ра, you will not escape punishment (penalty);
  не мина́йте нас, be sure to drop in (when you are passing by);
  не мина́те ані́ сло́ва, do not omit a single word;
  мене́ ча́ркою мина́ють, I am not treated hospitably;
  мина́тися I vi to cross (pass) each other; to pass, vanish, disappear; to die off:
  зима́ вже мину́лася, the winter is now over;
  мина́тися з пра́вдою, to depart from the truth;
  о́вочі вже мину́лися, the fruit season is over;
  це йому́ так не мине́ться, he will certainly suffer (be punished) for it;
  мина́тися з бо́лю, to be dying from pain;
  гріш у доро́зі мина́ється, on a trip money does not last long;
  хоч мина́йся! one could die (so painful it is)!
прихо́дити (-джу, -диш) І vi: (прийти́ Р) to come, arrive:
  прийшло́ мені́ на ду́мку, it occurred to me (my mind);
  мені́ прихо́дить охо́та, I feel inclined;
  прихо́дити до чо́го, to come to, attain, get, reach;
  прихо́дити до вла́ди (зна́чення), to come to power (dignity, importance);
  прихо́дити до майна́, to get rich, to acquire wealth;
  прихо́дити до літ, to come of age;
  прихо́дити до здоро́в’я, to recover from an illness;
  прихо́дити до се́бе, to come to, recover one’s consciousness (senses, wits);
  прихо́дити до кулакі́в, to come to blows;
  ніхто́ не ду́мав, що до то́го при́йде, nobody thought it would come to that (that it would come to pass);
  що тобі́ з цьо́го при́йде? what will you gain by this (from it)? з чим прийшо́в, з тим пішо́в, he was none the richer for his pains; || to fit, suit:
  две́рі не прихо́дять до́бре, the door does not shut well.
стари́к (-ка́) m old (elderly) man:
  до́брий стари́к, venerable old man; || last phase of the moon; old river bed;
  старина́ (-ни́) f antiquity, good old times:
  в старину́, in days of yore;
  стари́нка (-ки) f old things (stuff), rubbish; antiques;
  стари́нний (-нна, -нне)* ancient, antique, archaic, old;
  стари́ня (-ні) f Coll. old people;
  стари́ця (-ці) f old woman, beggarwoman; wool from old sheep;
  старичо́к (-чка́) m Dim.: стари́к, little old man;
  старі́сінький (-ка, -ке) quite old;
  ста́рість (-рости [-рості]) f old age:
  ста́рість не ра́дість, old age is no fun;
  на ста́рість, in old age;
  на ста́рості літ, for (in) old age.
схи́лком adv. by (while) inclining or stooping;
  схи́лок (-лку) m inclination, slope:
  на схи́лку життя́ (літ), with the decline of one’s life (years);
  схи́льний (-на, -не)* inclined, prone, disposed;
  схи́льність (-ности [-ності]) f inclination, propensity, disposition;
  схи́льчивий (-ва, -ве)* flexible, yielding, condescending;
  схи́льчивість (-вости [-вості]) f flexibility, condescension.
як conj. as, like;
  гірки́й як поли́н, bitter as wormwood;
  таки́й як ти, such as you;
  як на ме́не, as for me, as far as I am concerned;
  як на мою́ ду́мку, in my opinion;
  як би це не було́, be that as it may;
  як от …, as for example, when suddenly;
  він як би на світ народи́вся, he felt as if reborn;
  вигляда́є, як жебра́к, he looks like a beggar; Prov., як собі́ посте́лить, так бу́де спа́ти, as one makes his bed, so must he lie;
  як ви́ще ска́зано, as mentioned above;
  такийяк, as … as …;
  як її́ чолові́к, він пови́нен її́ люби́ти, being her husband, he ought to love her;
  як жі́нка, вона́ поступи́ла відва́жно, for a woman, she behaved bravely;
  він ви́ступив як Це́зар, he appeared in the character (role) of Caesar;
  як лиш він при́йде, as soon as he comes;
  як вас проси́ли, as (since) you were asked; || conj. than (after Comparative):
  йому́ бі́льше як де́сять літ, he is older than ten years; || conj. when, while, if:
  як ти бага́тий, то і при́ятелі є, if (when) you are rich you have friends; adv. how:
  як до́вго? how long? як дале́ко? how far? як ма́єтеся? how do you do? how are you? як то!? how is that? як це ста́лося? how did that happen? як назива́єтеся? what is your name? як же? how then? хоч як …, no matter how …

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

бур||я ім. ч. (тж. перен.) storm; severe gale, tempest
магнітна ~я magnetic storm
~я й натиск іст., літ. storm and stress, “Sturm und Drang”; ¨ ~я у склянці води storm in a teacup, tempest in a teapot
по ~і приходить гарна погода after the storm comes the calm.

ПРИМІТКА: Українським іменникам буря, гроза в англійській мові відповідають: storm, gale, tempest, blast, gust, blizzard. Вони розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Storm – це буря, шторм, злива (тж. rainstorm), гроза, громовиця (тж. thunderstorm), сніжна буря, хуртовина (тж. snowstorm). Вживається і переносно: a storm of applause, a storm of indignation. Gale – це сильний вітер, шторм; поетичне – легкий вітерець, зефір; переносно – сильний вибух: a gale of laughter. Tempest – сильна буря, гроза, злива, сильний шторм; переносно – щось, що нагадує сильну бурю. Blast – сильний і раптовий порив вітру. Gust – сильний і раптовий порив вітру; сильний дощ, град; сильний спалах вогню; сильний вибух диму; переносно – сильний вибух почуттів. Blizzard – сніжна хуртовина.

жінк||а ім. ж. woman (мн. women), female; збірн. woman (без артикля); бездітна ~а nulliparous/zero parity woman
безплідна ~а infertile woman
незаміжня ~а single woman
одружена ~а married woman
передова ~а progressive woman
плідна ~а teeming woman
розведена ~а separated woman
~а, що народила декількох дітей multiparous woman
~а, що народила одну (живу) дитину one parity woman
~а, що перебуває в шлюбі married woman
~а, що перебувала раніше в шлюбі ever married woman
~а, яка ніколи не народжувала nulliparous woman; (дружина) wife, spouse; розм. better half, my old woman; ♦ всі дівчата голуб’ята, а де беруться погані ~и? all are good lasses, but whence come the bad wives?
де ~и − там плітки wherever there is a woman, there is gossip
єдина таємниця, яку може зберегти ~а − це її вік the only secret a woman can keep is her age
не хвалися ~ою в сім день, а в сім літ never praise your wife until you have been married ten years
ніколи не сперечайся з ~ою never argue with a woman
чим менше жінок, тим менше турбот the fewer the women, the less the trouble
якщо це таємниця, то не кажіть жінці if it is a secret, don’t tell it to a woman.

ПРИМІТКА: Може бути образливим називати жінку a girl. Тому сполучення career woman та working woman використовуються частіше, ніж career girl та working girl. У деяких випадках working girl може використовуватися як евфемізм до prostitute. Крім того, застаріле вживання girl у значенні чорношкіра жінка вважається образливим.

літ||а ім. мн. years
в ~ах in years
на старості ~ in one’s old age.
юнацьк||ий прикм. youthful, juvenile, adolescent
з ~их літ from youth upwards.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

flight 1. літ, політ; біг (часу); зграя (пташина); ланка (літаків); прогін (сходів); 2. (і) втеча; (д) втікати
f. conveyor скребковий конвеєр

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

nap-of-the-earth (NOE) (ground-hugging / terrain masking / flying under the radar / hedgehopping) * поземний політ / поземний літ (літального апарата на гранично малій висоті, напр. 5-50 м)