Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «finger» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

food [fuːd] n
    ї́жа, їда́, харч, пожи́ва, по́ко́рм, корм, прові́зія; стра́ва, діал. ї́стиво, зап. ї́дло
    • comfort food —
    а) втішна їжа До обговорення
    б) домашні (традиційні) страви (що викликають ностальгію за чимсь)
    • fast food — швидке харчування, фаст-фуд До обговорення
    • finger food — їжа, яку беруть руками
    • food for powder — солдати, гарматне м’ясо
    • food for thought, mental food — пожива для роздумів, пожива для розуму
    • food value — поживність, поживна цінність
    • functional food, medicinal food — функціональні харчі
    • health food — здорова їжа
    • junk food — нездорова їжа, неповноцінні харчі, їжа з «порожніми» калоріями, помийна їжа
    • natural food — натуральна їжа
    • organic food — органічні харчі
    • whole food, whole foods — цілісні харчі (харчові продукти) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

devil’s finger [ˈdevlzˌfɪŋgɘ] n чортів палець, белемніт.
finger [ˈfɪŋgɘ] n
1. палець (руки, рукавички; тж тех.) (будь-який, крім великого);
  thin ~s тонкі пальці;
  fat ~s товсті пальці;
  strong ~s сильні пальці;
  one’s little ~ мізинець;
  one’s middle ~ середній палець;
  one’s ring ~ підмізинний палець (особливо на лівій руці);
  to cut one’s ~ порізати палець;
  to hurt one’s ~ вдарити палець;
  to prick one’s ~ вколоти палець;
  to point a ~ at smth показати пальцем на щось;
  to point an accusing ~ at smb посварити когось пальцем;
2. стрілка (годинника); покажчик (на шкалі); ◊
  ~ language мова жестів;
  ~ on the wall передвісник чогось поганого; зловісна прикмета;
  one’s ~s are all thumbs незграбний; все з рук валиться;
  the ~ of God «перст божий», «небесне знамення»;
  one’s ~s itch руки сверблять (зробити щось);
  by a ~’s breadth ледве-ледве;
  to have a ~ in the pie бути замішаним в якійсь справі;
  to have light ~s бути нечистим на руку;
  to have one’s ~ on the pulse бути в курсі подій;
  to have/ to keep one’s ~s crossed for smb, smth молитися за когось, щось;
  to lay a ~ on smth збагнути суть справи;
  to lift a ~ хоч щось зробити, пальцем поворушити (звич. вжив. у заперечних реченнях);
  to point the ~ of scorn at smb насміхатися над кимсь;
  to put one’s ~ in, into smb’s pie втручатися в щось;
  to stick to smb’s ~s привласнити.

USAGE: Палець (ноги) відповідає англійському toe. Великий палець руки – thumb. Частини тіла, як правило, в англійській мові вживаються з присвійним займенником – He has badly hurt his finger (his toe, his head, etc.). Він сильно вдарив палець і т. д.

finger [ˈfɪŋgɘ] v
1. торкати, перебирати пальцями;
2. sl брати (хабарі); красти;
3. муз. указувати аплікатуру;
4. розм. ідентифікувати, впізнавати;
  he was ~ed as one of the escaped convicts в його особі впізнали одного із втікачів каторжників.
finger-alphabet [ˈfɪŋgɘ(r)ˌælfɘbet] n азбука (абетка) глухонімих.
finger-board [ˈfɪŋgɘbɔ:d] n муз. гриф; клавіатура.
finger-bowl [ˈfɪŋgɘbɘʋl] n невелика чашечка (для обполіскування пальців після десерту та масних страв).
finger-end [ˈfɪŋgɘ(r)end] n кінчик пальця; ◊
  to have smth at one’s ~s знатися на чомусь або розбиратися в якійсь справі; знати, як свої п’ять пальців.
finger-fish [ˈfɪŋgɘˌfɪʃ] n зоол. морська зірка.
finger-flower [ˈfɪŋgɘˌflaʋɘ] n бот. наперстянка.
finger-glass [ˈfɪngɘglɑ:s] = finger-bowl.
finger-hole [ˈfɪŋgɘhɘʋl] n боковий отвір, клапан (в духовому інструменті).
finger-language [ˈfɪŋgɘˈlæŋgwɪdʒ] = finger alphabet.
finger-mark [ˈfɪŋgɘmɑ:k] n
1. пляма від пальців;
2. дактилоскопічний відбиток.
finger-mark [ˈfɪŋgɘmɑ:k] v забруднювати (книжку і т. і.) пальцями.
finger-post [ˈfɪŋgɘpɘʋst] n стовп із вказівкою шляху.
finger-print [ˈfɪŋgɘprɪnt] n відбиток пальців;
  to take smb’s ~s брати чиїсь відбитки пальців.
finger-tip [ˈfɪŋgɘtɪp] = finger-end.
ring-finger [ˈrɪŋˌfɪŋgɘ] n безіменний палець (особл. на лівій руці).
arrive [ɘˈraɪv] v (past і p. p. arrived, pres. p. arriving)
1. прибувати; приїжджати; доходити;
  to ~ in (at) прибувати до...;
  to ~ in Ukraine прибувати в Україну;
  to ~ in Kyiv прибувати до Києва;
  to ~ at an office прибувати до установи;
  to ~ at the airport прибувати до аеропорту;
  to ~ early прибувати, приїжджати рано;
  to ~ late прибувати, приїжджати пізно;
  to ~ in time прибувати, приїжджати вчасно;
2. досягати (чогосьat);
  to ~ at a conclusion дійти висновку;
  to ~ at a decision приймати рішення;
  to ~ at an agreement прийти до згоди, порозумітися;
3. наставати (про час, подію); ◊
  to ~ at one’s finger-ends дійти до краю, до ручки.

USAGE: Відповідно до значень прийменник at після дієслова to arrive та іменника arrival вживається, коли йдеться про точку в просторі (невеликий населений пункт, точно вказане місце, будинок, установу тощо) і при вживанні дієслова to arrive у переносному значенні (to arrive at a decision). Прийменник in вживається після дієслова to arrive та іменника arrival, якщо мається на увазі великий населений пункт, країна, континент: to arrive (the arrival) in London (in England, in Europe) приїжджати (приїзд) до Лондона (Англії, Європи). Дієслово to arrive та іменник arrival вживаються, головним чином, у письмовій та офіційній мові. У розмовній мові вживається дієслово to come, яке вимагає прийменника to.

blurred [blɜ:d] a
1. забруднений, вимазаний;
  a ~ finger забруднений чорнилом палець;
2. неясний, нечіткий, туманний, розпливчастий, змазаний;
  ~ impression змазане враження;
  a ~ photo розпливчаста фотографія;
  to have a ~ vision of smth мати нечітку уяву про щось.
burn [bɜ:n] v (past і p. p. burnt, pres. p. burning)
1. палити, спалювати, обпалювати;
  to ~ a document спалити документ;
  to ~ a letter спалити лист;
  to ~ gas палити газ;
  to ~ coal палити вугілля;
  to ~ wood палити дрова;
2. горіти, згорати, палати;
  damp wood won’t ~ сирі дрова не горять;
  to ~ brightly яскраво горіти;
  to ~ with anger палати гнівом;
  to ~ with enthusiasm палати ентузіазмом;
  to ~ with love палати любов’ю;
  to ~ with fever мати високу температуру;
  to ~ with shame згорати з сорому;
  to ~ down згоріти вщент;
  a candle ~s свічка горить;
  fire ~s вогонь горить;
  a house ~s дім горить;
3. обпікати(ся);
  to ~ one’s finger обпекти палець;
  to ~ one’s hand обпекти руку;
  the tea is very hot, don’t ~ your mouth чай дуже гарячий, не ошпарся;
4. загоряти;
  delicate skin ~s easily ніжна шкіра швидко загоряє;
5. підгоряти (про їжу);
  potatoes are burnt to ash картопля зовсім згоріла;
6. пропалювати, випалювати (цеглу);
7. використовувати як паливо, топити;
8. фіз. спалювати в ядерному реакторі;
9. світити (про лампу); сяяти (про зірку);
10. пригоряти (про їжу);
11. висушувати (рослинність); обпалювати;
12. страчувати на багатті, спалювати;
13. амер. розм. страчувати на електричному стільці;
14. таврувати (тварин);
15. мчати щодуху (часто ~ up);
16. sl обманути, надути;
  to be ~ed 1) стати жертвою обману, шахрайства; 2) гірко розчаруватися;
  ~ away 1) поступово згорати;
  half the candle had burnt away половина свічки згоріла; 2) поступово спалювати, знищувати;
  the sun ~s away the mist сонце розсіює туман; 3) горіти, згорати;
  the gas fire has been ~ing away all night газ горів усю ніч;
  ~ down 1) спалювати, згорати вщент;
  his house was burnt down його будинок згорів дотла; 2) догорати;
  the candle burnt down свічка догоріла;
  ~ into в’їдатися, врізатися (в пам’ять);
  ~ out 1) випалювати; спалювати;
  soldiers burnt the front out солдати спалили форт;
  to be ~ed out стати погорільцем;
  to ~ out of house and home спалити будинок і залишити без притулку; 2) вимучитися; вибитися з сил;
  he will ~ himself out unless he gets some sleep він остаточно виб’ється з сил, якщо не буде спати;
  ~ together зварювати;
  ~ up 1) розпалювати; 2) загорятися; розгорятися;
  put some wood on the fire and make it ~ up підкинь дров у вогнище, щоб воно розгорілося; 3) розгнівати(ся); 4) розм. дати прочухана; ◊
  ears ~ про кого говорять, в того вуха горять;
  money ~s a hole in his pocket гроші в нього не тримаються;
  she has money to ~ в неї грошей кури не клюють;
  to ~ daylight 1) користуватися штучним світлом вдень; 2) витрачати марно сили;
  to ~ like tinder згоріти, як свічка;
  to ~ one’s bridges, boats спалити мости/свої кораблі; відрізати собі шлях до відступу;
  to ~ one’s fingers обпектися на чомусь, зазнати у чомусь невдачі;
  to ~ rubber втікати, забиратися геть;
  to ~ the candle at both ends 1) безжалісно витрачати свою енергію, свої сили; 2) марнувати життя;
  to ~ the midnight oil працювати вночі, ночами;
  to ~ the planks сидіти протягом тривалого часу, засидітися;
  to ~ (up) the breeze, the earth, the road, the wind амер. гнати, нестися, їхати дуже швидко.
burn [bɜ:n] v (past і p. p. burnt, pres. p. burning)
1. палити, спалювати, обпалювати;
  to ~ a document спалити документ;
  to ~ a letter спалити лист;
  to ~ gas палити газ;
  to ~ coal палити вугілля;
  to ~ wood палити дрова;
2. горіти, згорати, палати;
  damp wood won’t ~ сирі дрова не горять;
  to ~ brightly яскраво горіти;
  to ~ with anger палати гнівом;
  to ~ with enthusiasm палати ентузіазмом;
  to ~ with love палати любов’ю;
  to ~ with fever мати високу температуру;
  to ~ with shame згорати з сорому;
  to ~ down згоріти вщент;
  a candle ~s свічка горить;
  fire ~s вогонь горить;
  a house ~s дім горить;
3. обпікати(ся);
  to ~ one’s finger обпекти палець;
  to ~ one’s hand обпекти руку;
  the tea is very hot, don’t ~ your mouth чай дуже гарячий, не ошпарся;
4. загоряти;
  delicate skin ~s
catch [kætʃ] v (past i p. p. caught)
1. ловити, (с)піймати, схопити;
  to ~ fish ловити рибу;
  to ~ a bird ловити птаха;
  to ~ a ball (с)піймати м’яч;
  to ~ smb by the hand схопити когось за руку;
2. встигати, застати;
  to ~ smb at home застати когось дома;
  to ~ a bus встигнути на автобус;
  to ~ a plane встигнути на літак;
  to ~ a train встигнути на поїзд;
  to ~ a tram встигнути на трамвай;
3. встигати, заставати; захоплювати, застукувати;
  to ~ in a lie викривати чиюсь брехню;
  to ~ in a word зловити на слові;
  to ~ the train встигнути на поїзд;
  to ~ smb doing smth (in the act of doing smth) застати (застукати) когось у момент певної дії;
  we caught him stealing ми застукали його, як він крав;
  we caught him napping, off guard застати когось зненацька;
  to be/to get caught in the rain попасти під дощ;
  to be/to get) caught in the storm попасти в бурю;
4. прищикнути; затиснути; зачепити(ся);
  to ~ one’s finger in a door прищемити собі палець дверима;
  my shirt caught on a nail моя сорочка зачепилася за цвях;
  the boat was caught in the reeds човен застряв в очереті;
5. схопити, збагнути суть, зрозуміти; уловити;
  to ~ a likeness улови ти схожість;
  to ~ the eye 1) уловити погляд; 2) попастися на очі;
  to ~ the idea уловити думку;
  to ~ the meaning (smb’s words) зрозуміти суть (чиїсь слова);
6. захворіти, заразитися; схопити;
  to ~ (а) cold застудитися;
  to ~ an illness заразитися хворобою;
  to ~ measles заразитися кором;
  paper ~es fire easily папір легко спалахує, запалюється;
7. ударити; попасти;
  I caught him one in the eye я поставив йому синяк під оком;
  ~ at 1) ухопитися за; чіплятися за; 2) зрадіти (чомусь); 3) присікуватися до;
  ~ away потягти;
  ~ on 1) ухопитися за; 2) розуміти; 3) розм. стати модним;
  ~ out знайти, виявити;
  ~ up 1) підхопити, підняти; 2) перейняти; 3) наздогнати; 4) переривати (мовця); 5) піднести (прапор); 6) присікуватися; ◊
  caught me doing that! щоб я це зробив? ніколи!;
  to ~ one’s foot ніколи!;
  to be caught red-handed застукати на гарячому;
  to ~ an old bird with chaff обдурити старого горобця на полові;
  to ~ breath переводити дух;
  to ~ by the foot піймати, зловити;
  to ~ fire загорітися;
  to ~ hold of smth ухопитися за щось;
  to ~ in the act піймати на гарячому;
  to ~ it спіймати прочухана;
  I caught it мені дісталося, попало;
  to ~ one’s attention привернути до себе чиюсь увагу;
  to ~ one’s eye піймати, перехопити чийсь погляд;
  to ~ one’s foot in smth спіткнутися об щось;
  to ~ some sleep трохи поспати;
  to ~ the ball before the bound поперед батька в пекло лізти;
  to ~ the bear before you sell his skin присл. не продавай вовка, поки не вбив; курчат восени лічать;
  to ~ up with smth догнати, наздогнати.
cut [kʌt] n
1. поріз, порізана рана;
  a ~ on the finger поріз пальця;
  ~s on the face after shaving порізи на обличчі після гоління;
2. розріз; розтин; різання;
3. канал; кювет;
4. сильний удар (мечем тощо);
  a cane (a sabre) ~ удар палицею (шаблею);
  to make ~ at smb with a sward завдати комусь удару мечем;
5. відрізаний шматок, вирізка (тж з книги, статті); зріз;
  breast ~ кул. грудинка;
  a ~ from the joint кул. вирізка, філе;
6. відріз (тканини);
7. контур, обрис; профіль;
8. крій (одягу);
9. стрижка, фасон (тж hair-~);
10. скорочення, зниження; зменшення (цін, кількості тощо);
  a ~ in prices (salary) зниження цін (зарплати);
11. шлях навпростець; найкоротший шлях;
  to take a short ~ піти навпростець;
12. образа, вихватка, глузування;
  that was a ~ at me це було глузування в мою адресу;
13. розм. припинення знайомства;
  to give smb the ~ не помічати когось; розірвати стосунки з кимсь;
14. пропуск (занять тощо);
  attendance is compulsory, no ~s are allowed відвідування обов’язкове, пропуски не дозволяються;
15. гравюра на дереві;
16. кін. монтажний кадр;
17. прогін моста;
18. зал. відчеп;
19. ел. вимикання навантаження;
20. жереб;
21. пайка (заробітку, прибутку, виграшу);
  his ~ is 20 % його доля – 20 %;
22. спорт. 1) удар м’яча на праву половину поля (крикет); 2) зріз м’яча (теніс);
23. карт. зріз (колоди); ◊
  a ~ and thrust жвава дискусія;
  the ~ of smb’s jib, of smb’s rig зовнішній вигляд когось;
  to be a ~ above smb бути на голову вище.
cut [kʌt] a
1. розрізаний; порізаний; зрізаний;
  a ~ finger порізаний палець;
  ~ flowers (nails) зрізані квіти (підрізані нігті);
2. скроєний;
3. шліфований;
4. знижений, зменшений;
  ~ goods уцінені товари;
  ~ prices (expenditures) знижені ціни (урізані витрати);
5. кастрований;
6. розведений, з домішками; нечистий; ◊
  ~ and dried, dry 1) заздалегідь підготовлений, у закінченому вигляді; 2) трафаретний, тривіальний, банальний.
dab1 [dæb] v
1. злегка торкатися (at);
  to ~ paper with a brush торкнутися паперу пензлем;
2. тикати, ударяти;
  to ~ with one’s finger тикати пальцем;
  to ~ a stick at smb замахнутися на когось палицею;
3. клювати;
4. намазувати;
  to ~ butter on, onto, over the bread намазати хліб маслом;
5. прикладати (щось м’яке або вогке);
  to ~ one’s eyes with a handkerchief прикладати носову хустинку до очей;
6. покривати (фарбою, штукатуркою); робити легкі мазки (ганчіркою, пензлем) (on);
7. тех. відмічати кернером.
exercise [ˈeksɘsaɪz] n
1. вправа; задача, приклад; тренування;
  a difficult (an easy, an oral, a written) ~ важка (легка, усна, письмова) вправа;
  an ~ book збірник вправ; зошит; абонементна книга (у бібліотеці);
  an ~ in English (in grammar, in phonetics) вправа з англійської мови (граматики, фонетики);
  ~s to develop skill in speech вправи для розвитку навичок усного мовлення;
  to do (to write, to copy) an ~ робити (писати, списувати) вправу;
2. спорт. звич. pl вправи; фізична зарядка; моціон;
  aerobic (morning) ~ аеробіка (ранкова зарядка);
  compulsory (regular, voluntary) ~s обов’язкові (регулярні, вільні) вправи;
  to take ~s прогулюватися; робити гімнастику;
3. здійснення, застосування; прояв;
  ~ of hospitality (caution, care, willpower) прояв гостинності (обережності, уваги, сили волі);
  ~ of parental authority застосування батьківської влади;
  ~ of rights здійснення прав;
  in the ~ під час здійснення;
4. pl амер. урочистості; святкування; церемонія;
  graduation ~s урочисті збори, присвячені випуску;
5. pl обряди, ритуал;
  religious ~s церковна відправа; релігійні обряди;
6. військ. навчання, заняття; бойова підготовка;
  military ~s військові маневри;
  an ~ cruise мор. навчальне плавання;
  an ~ ground військ. навчальний плац;
  an ~ mine навчальна міна; ◊
  a five-finger ~ легка, дріб’язкова справа.

USAGE: See chapter.

first [fɜ:st] num перший;
  the ~ month перший місяць;
  the ~ place перше місце;
  the ~ house будинок;
  the ~ floor поверх;
  ~ finger вказівний палець;
  ~ night прем’єра;
  for the ~ time вперше;
  in the ~ place перш за все, у першу чергу;
  ~ name ім’я (на відміну від прізвища);
  at ~ sight з першого погляду;
  to be the ~ to do smth першим зробити щось;
  he was the ~ to come він прийшов першим.
fore [fɔ:] a передній;
  ~ finger (тж forefinger) вказівний палець; мор. носовий.
language [ˈlæŋgwɪdʒ] n
1. мова, мовлення;
  an agglutinative ~ аглютинативна мова;
  an ancient ~ антична, стародавня мова;
  an artificial ~ штучна мова;
  an abusive, a bad, a coarse, a crude, a dirty, a nasty, an obscene, an offensive, an unprintable, a vile, a vulgar ~ лайка; лихослів’я;
  to use bad ~ лихословити; лаятися;
  a classical ~ класична мова;
  a colloquial, an informal ~ розмовна мова;
  a dead, an extinct ~ мертва мова;
  a finger ~ мова жестів, мова глухонімих;
  a foreign ~ іноземна мова;
  a formal ~ офіційна мова;
  a foul ~ лихослів’я;
  an idiomatic ~ розмовна, багата на ідіоми мова;
  an inflective ~ мова з системою флексій;
  an isolating ~ ізолювальна мова;
  an international, a world ~ міжнародна мова;
  a literary ~ літературна мова;
  a living ~ жива мова;
  a modern ~ сучасна мова;
  a national ~ державна мова;
  one’s native ~ рідна мова;
  an object, a target ~ вихідна мова, мова перекладу (у машинному перекладі);
  an official ~ of a region державна мова певної місцевості;
  a polite ~ вишукана мова;
  a rough, a strong, a vituperative ~ грубі вислови, лайка;
  a second ~ друга мова;
  a source ~ вихідна мова;
  a standard ~ нормативна, літературна мова;
  a substandard ~ ненормативна, нелітературна мова;
  a synthetic ~ штучна мова;
  a technical ~ спеціальна мова;
  a trade ~ професійна мова;
  a universal ~ універсальна мова;
  the Chinese ~ китайська мова;
  the English ~ англійська мова;
  the French ~ французька мова;
  the German ~ німецька мова; (the) spoken ~ розмовна мова; (the) written ~ писемна мова;
  a ~ acquisition мовне надбання;
  a ~ department відділ перекладів (ООН);
  ~ shift перемикання на іншу мову (про того, хто говорить іноземною мовою);
  to standardize a ~ нормувати мову;
  to butcher, to murder a ~ спотворювати мову;
  to enrich a ~ збагачувати мову;
  to learn, to master a ~ опановувати мову;
  to purify a ~ of barbarisms очистити мову від варваризмів;
  to speak a foreign ~ говорити іноземною мовою;
  to study a foreign ~ вивчати іноземну мову;
  to understand a foreign ~ розуміти іноземну мову;
  we speak the same ~ ми знайшли спільну мову;
  he has a great command of ~ він прекрасно володіє мовою;
2. стиль;
  a computer, a machine, a programming ~ комп’ютерна мова;
  children’s ~ дитяча мова;
  the ~ of an article мова статті;
  the ~ of an author мова письменника;
  the ~ of a book мова книги;
  the ~ of law юридична мова;
  the ~ of Shakespeare мова Шекспіра;
  to be written in an a difficult ~ бути написаним важкою мовою;
  to be written in an easy ~ бути написаним легкою мовою;
3. формулювання; ◊
  a sign ~ кінетичне мовлення;
  not to speak the same ~ зовсім не розуміти один одного.

USAGE: Українському мова в англійській мові відповідають два іменники: language, tongue. Іменник tongue означає усна мова. Іменник language має значно ширшу семантику (він може означати усну і письмову мову, мову людей і мову птахів та тварин, а також мову жестів).

let1 [let] v (past i p. p. let; pres. p. letting)
1. дозволяти; надавати можливість;
  to ~ smb do smth дозволяти комусь щось робити;
  to ~ smb go дозволяти комусь піти;
  to ~ smb know дати знати комусь (сповістити когось);
  ~ her think whatever she likes хай думає, що хоче;
  ~ him go there нехай він туди піде;
  ~ it be so хай буде так;
  ~ me be alone дайте мені спокій;
  ~ me help you дозвольте допомогти вам;
  ~ my things alone не чіпайте моїх речей;
  ~ them come with us дозвольте їм піти з нами;
  ~ us go ходімо;
  ~ us play tennis пограймо в теніс;
  ~ us read почитаймо;
  don’t ~’s read it aloud не читаймо це вголос;
  we cannot ~ them go ми не можемо дозволити їм іти;
  will you ~ me smoke? дозвольте мені палити?;
2. впускати;
  to ~ smb in впускати когось;
  to ~ smb out випускати когось;
3. відпускати;
  to ~ smb go відпустити когось;
  to ~ go of smth відпустити, випустити щось;
  to ~ smb down підвести когось, не дотриматися обіцянки;
  ~ go of my arm відпустіть мою руку;
4. пускати;
  to ~ blood пускати кров;
5. пропускати (у, в – through);
  to ~ smb through a door пропустити когось у двері;
6. здавати внайми (в оренду);
  to ~ land здавати в оренду землю;
  to ~ a cottage здавати (в найми) дачу;
  to ~ a room здавати (в найми) кімнату;
  they ~ rooms to students вони здають кімнати студентам;
  have you a room to ~? у вас не здається кімната?;
7. здаватися внайми (в оренду);
  how much does the house ~ for? яка орендна плата за будинок?;
  the house is to ~ будинок здається;
  to ~ здається (внайми) (напис);
8. залишати, не чіпати;
  ~ him be alone дайте йому спокій, не чіпайте його;
9. як допоміжне дієслово виражає наказ, запрошення, припущення тощо;
  ~ him do it at once хай він зробить це негайно;
  ~ us go ходімо;
  ~’s try спробуймо;
  ~’s work a little longer давайте ще трохи попрацюємо;
  ~ you and me try now давайте зараз спробуємо;
  ~ AB be equal to CD припустимо, що AB дорівнює CD; ~ by пропускати;
  ~ me by, please! пропустіть мене, будь ласка!;
  ~ down 1) опускати; 2) ослабляти, сповільнювати; 3) залишати в біді;
  to ~ smb down підводити когось; не виконувати обіцянки;
  if you don’t come you’ll ~ me down badly якщо ти не прийдеш, то дуже підведеш мене; 4) принижувати; 5) бентежити; розчаровувати; 6) тех. відпускати; 7) розводити, розчиняти, розріджувати;
  ~ in 1) впускати (кудись); 2) давати доступ; 3) не витримати; піддатися; 4) розм. обманом уплутувати, втягувати (у щось); обдурювати;
  to ~ oneself in for smth встряти (вплутатися) у щось;
  ~ into 1) ввести; 2) утаємничити; 3) напасти; 4) вилаяти; 5) побити;
  ~ off 1) вистрелити; 2) відпустити без покарання, простити; помилувати;
  ~ on розм. удавати; 2) видавати, розкривати (таємницю);
  ~ out 1) випускати, звільняти; 2) проговоритися; 3) розширяти; 4) давати напрокат (внайми, в оренду); 5) давати волю (почуттям); 6) амер. закінчуватися (про заняття);
  ~ up слабнути; припинятися, ущухати;
  the rain is ~ting up дощ ущухає;
  to ~ up on smb перестати погано поводитись з кимсь; ◊
  ~ bygones be bygones 1) присл. що було, то мохом поросло; хто старе споминає, той щастя не має; 2) забути минуле, не згадувати минулого;
  ~ every man praise the bridge he goes over присл. не плюй у криницю, пригодиться води напитися;
  ~ George do it амер. хай це зробить хтось інший;
  ~ him put in his finger, and he will put in his whole hand пусти свиню за стіл, а вона й ноги на стіл;
  ~ him that earns the bread eat it присл. хто не працює, той не їсть;
  to ~ drop, fall 1) упускати (щось); 2) несподівано вимовити (слово);
  to ~ go 1) випускати з рук, відпускати; 2) звільняти; 3) допускати; 4) викинути з голови;
  to ~ oneself go дати волю собі (своїм почуттям);
  to ~ pass 1) не звернути уваги; 2) пробачити;
  to ~ slip the chance упустити нагоду;
  to ~ smb loose дати комусь волю (свободу); випустити когось;
  to ~ things slide 1) не звертати уваги; 2) ставитися недбало.

USAGE: 1. Заперечні й питальні речення з дієсловом to let будуються за допомогою допоміжного дієслова, e.g.: Don’t let’s stay here long. Давай не будемо залишатися тут довго. Did he let you go? Він дозволив тобі йти? 2. У конструкції Complex Object з дієсловом to let інфінітив вживається без частки to, e.g.: Let him do it. Нехай він зробить це. Let me think. Дайте мені подумати.

lift [lɪft] v
1. підіймати, підносити;
  to ~ a box підняти ящик;
  to ~ a child up on one’s shoulder посадити дитину на плече;
  to ~ (up) one’s eyes підвести очі, глянути в гору;
  to ~ smth carefully підіймати щось обережно;
  to ~ smth easily підіймати щось легко;
  to ~ a suitcase підіймати валізу;
  to ~ smth heavy підіймати щось важке;
  to ~ smth from somewhere підняти когось звідкись;
  to ~ smth with difficulty підіймати щось з трудом/через силу;
  to ~ up to… підіймати до…;
  he ~ed the child up to the ceiling він підняв дитину до стелі;
  he could hardly ~ the bag він насилу міг підняти сумку;
  he ~ed his hat to the old man він шанобливо зняв капелюха перед старим;
  she ~ed the lid off the pan вона трохи підняла кришку каструлі;
  the box is too heavy for me to ~ ящик такий важкий, що мені його не підняти;
2. надихати, підіймати настрій (звич. ~ up);
3. підвищувати (на посаді);
4. підійматися на хвилях (про корабель);
5. зникати, підійматися (про туман);
6. розсіюватися, підійматися, проходити (про туман, хмари);
  the fog is ~ing туман підіймається/ розсіюється;
  the clouds are ~ing хмари розходяться;
7. амер. тимчасово припинятися (переставати) (про дощ);
  the rain ~ed дощ перестав;
8. жолобитися (про дошки тощо);
9. знімати (намети);
10. знімати (заборону, карантин);
11. збирати урожай, копати (картоплю);
12. сходити (про тісто);
13. розм. красти; виносити непомітно;
  to ~ from… вкрасти з…;
  the material was ~ed from smb’s dissertation матеріал украли з чиєїсь дисертації;
14. чинити плагіат;
15. робити пластичну операцію;
16. ліквідувати заборгованість; сплачувати борги;
17. збирати (квартплату); стягувати (штраф);
18. військ. переносити вогонь;
19. спорт. підіймати м’яч з ґрунту (крикет);
20. гірн. підривати (породу); ◊
  not to ~ a hand, a finger і пальцем не поворухнути;
  to ~ a burden from, off one’s heart, soul розважити серце комусь; зняти камінь з душі;
  to ~ (up) a cry, to ~ one’s voice зчинити галас;
  to ~ a fingerprint from a surface зняти відбитки пальця з поверхні (чогось);
  to ~ one’s hair амер. зняти скальп;
  to ~ one’s hand against smb підняти руку на когось;
  to ~ (up) one’s head 1) підвести голову; 2) піднестися духом; 3) опритомніти; 4) височіти (про гори тощо);
  to ~ the lid of Pandora’s box сваритися, сперечатися;
  to ~ up one’s heel against smb образливо ставитися до когось; бути готовим розчавити, знищити когось.

USAGE: Українському дієслову підіймати в англійській мові можуть відповідати дієслова to lift, to raise, to pick up, які відрізняються характером дії. Дієслово to lift передбачає відокремлення предмета, що підіймається, від поверхні й утворення між предметом і поверхнею вільного простору, e.g.: to lift a case and put it on the bench підняти валізу й поставити її лаву. Дієслово to raise передбачає переміщення предмета вверх, але відокремлення цього предмета від поверхні не є обов’язковим, e.g.: to raise the curtain (the blind) підняти завісу (жалюзі); to raise smb to his legs підняти когось на ноги. Дієслово to pick up має відтінок значення підбирати з землі (з поля), e.g.: to pick up berries збирати ягоди.

little [ˈlɪtl] a (comp less, lesser; sup least)
1. маленький, невеликий;
  ~ brain анат. мозочок;
  a ~ boy маленький хлопчик;
  a ~ child маленька дитина;
  a ~ girl маленька дівчинка;
  a ~ man маленький чоловік;
  a ~ woman маленька жінка;
  a ~ flower маленька квітка;
  a ~ garden маленький сад;
  a ~ dog маленький собака;
  a ~ dog маленький рот;
  a ~ lake маленьке озеро;
  a ~ window маленьке вікно;
  the ~ finger, toe мізинець;
  a ~ group невелика група; групка;
  a ~ house невеликий будинок; будиночок;
  a ~ room невелика кімната; кімнатка;
  a ~ table невеликий стіл; столик;
  ~ guts анат. тонкі кишки;
  ~ feet маленькі ноги;
  ~ hands маленькі руки;
  the ~ ones малята, діти;
  the ~ people феї, ельфи;
  ~ place невеликий маєток;
2. короткий, нетривалий (про час, відстань);
  the has ~ time у нього мало часу;
3. невисокий, невеликого зросту;
4. незначний, неістотний, неважливий;
  ~ things дрібниці;
  to make ~ of smth не сприймати чогось серйозно, не надавати чомусь значення;
5. дрібний, невеликий; малий;
  ~ farmer дрібний фермер;
6. малий, неголовний;
  L. Assembly Мала Асамблея ООН;
  ~ war мала війна (короткочасна, немасштабна);
7. дріб’язковий, обмежений;
8. мало (перед незлічуваними іменниками):
  ~ butter мало масла; ~ money мало грошей; ~ time мало часу;
  ~ milk мало молока;
  ~ water мало води;
9. небагато, трохи;
  a ~ meat трохи м’яса;
  a ~ soup трохи юшки;
  a ~ water трохи води;
  a ~ money трохи грошей;
  a ~ time трохи часу;
  take a ~ cake візьміть трохи кексу; ◊
  a ~ bird told сорока на хвості принесла;
  a ~ body often harbours a great soul присл. у маленькому тілі буває велика душа;
  a ~ learning, knowledge is a dangerous thing присл. поверхові знання небезпечні;
  a ~ while небагато часу, недавно, нещодавно; недовго;
  ~ beggar крихта, крихітка (про малу дитину або щось мале);
  ~ bird анонімний повідомлювач (інформатор);
  ~ children, ~ sorrows; big children, big sorrows присл. малі діти – малий клопіт; великі діти – великі й турботи;
  L. Englander прихильник ідеї зосередження уваги Великої Британії на Англії;
  ~ magazines журнали для вибраного кола читачів;
  ~ Mary розм. шлунок;
  ~ of nothing майже нічого; незначний;
  L. Rhody амер. жарт. штат Род-Айленд;
  the L. Corporal Наполеон Бонапарт;
  the ~ nothing of life дрібниці життя;
  to go but a very ~ way to бути недостатнім, не вистачати.

USAGE: See few.

long [lɒŋ] a
1. довгий;
  a ~ coat довге пальто;
  a ~ dress довге плаття;
  a ~ story довге оповідання;
  a ~ distance довга відстань;
  a ~ street довга вулиця;
  a ~ way довга дорога;
  a ~ way about (великий) об’їзд;
  a ~ way to go далеко (кудись);
  ~ waves рад. довгі хвилі;
  on the ~ wave на довгій хвилі;
  one’s ~ arms довгі руки;
  one’s ~ beard довга борода;
  one’s ~ fingers довгі пальці;
  one’s ~ hair довге волосся;
  one’s ~ legs довгі ноги;
  one’s ~ nose довгий ніс;
  to be ~ бути довгим;
  to become ~ стати довгим;
  at ~ rage на великій відстані; з великої відстані;
  for a ~ time (на) довгий час;
  from a ~ way off здалеку;
  a novel 300 pages ~ роман в 300 сторінок;
  he’s been ill a ~ time він давно хворіє;
  don’t be ~ answering не тягни з відповіддю;
2. високий, довготелесий;
3. тривалий, давно існуючий;
  ~ custom давній/старовинний звичай;
  ~ service військ. надстрокова служба;
  ~ wait тривале очікування;
4. довжиною (в), завдовжки;
  how ~ is the river? яка довжина цієї ріки?;
  a mile ~ завдовжки в одну милю;
  one kilometre ~ довжиною один кілометр;
  two kilometres ~ довжиною два кілометри;
  three kilometres ~ довжиною три кілометри;
5. віддалений;
  ~ date віддалений строк;
6. фін. довгостроковий;
  a ~ bill довгостроковий вексель;
  ~ lease довгострокова оренда;
7. повільний, млявий;
  ~ illness затяжна хвороба;
  don’t be ~ не затримуйтеся;
  how ~ he is! який він повільний!;
8. зморний, нудотний;
9. численний, великий; що складається з безлічі пунктів (великої кількості членів тощо);
  a ~ bill довгий рахунок;
  a ~ family дуже велика (багатодітна) сім’я;
10. надмірний, великий; товстий;
  ~ distance велика відстань;
  ~ price непомірна/надмірна ціна;
  a ~ purse товстий гаманець;
11. довгастий, видовжений;
  a ~ face довгасте обличчя;
  a ~ room видовжена кімната;
  a ~ square (витягнутий) прямокутник;
12. нудний, багатослівний;
13. фон. довгий (голосний звук, склад);
  ~ mark знак довготи; ◊
  a ~ dozen тринадцять, чортова дюжина;
  a ~ face витягнуте обличчя; сумне, зажурливе, невдоволене обличчя, похмурий вигляд;
  a ~ finger середній палець руки;
  a ~ firm шахрайська фірма, шахрайське підприємство;
  a ~ green амер. паперові гроші;
  a ~ head проникливість; передбачливість;
  a ~ hour не менше години;
  a ~ jump спорт. стрибок у довжину;
  a ~ mile не менше милі;
  a ~ robe мантія судді; ряса;
  a ~ shilling добрий заробіток;
  a ~ time значний відрізок часу, довго;
  a ~ tongue довгий язик, балакучість;
  in the ~ run кінець кінцем; у кінцевому підсумку;
  ~ absent, soon forgotten присл. як з очей, так і з думки (геть);
  he is not ~ for this world він не жилець на цьому світі;
  ~ ago давно;
  ~ before задовго до;
  ~ drink розм. 1) напій у високому бокалі; 2) велика порція (вина, пива тощо);
  ~ ears дурість;
  ~ home могила;
  ~ hundredweight англійський центнер (50,8 кг);
  ~ in the teeth старий; пісок сиплеться;
  ~ memory добра пам’ять;
  ~ nine амер. дешева сигара;
  ~ odds нерівні шанси;
  ~ price дуже висока, велика ціна;
  ~ primer друк. корпус;
  ~-range view далекосяжний погляд;
  ~ sight далекозорість;
  ~ suit перевага (в чомусь);
  L. Tom далекобійна гармата; довга сигара;
  ~ ton довга (англійська) тонна (1016 кг);
  not by a ~ chalk, shot аж ніяк, ні в я кому разі;
  the ~ arm великий вплив, влада;
  he has a ~ arm він впливова людина;
  the L. Vacation літні канікули (в англійських університетах і судах);
  to have a ~ head бути передбачливим (прозорливим, далекоглядним);
  to make a ~ nose показати (довгий) ніс;
  to make, to cut a ~ story short коротше кажучи, одним словом;
  to take ~ views бути далекоглядним (передбачливим).

USAGE: See deep.

mercurial [mɜ:ˈkjʋ(ɘ)rɪɘl] a
1. ртутний;
  a ~ thermometer ртутний термометр;
  ~ poisoning отруєння ртуттю;
2. моторний, рухливий; діяльний;
3. непостійний, мінливий;
4. кмітливий, тямущий; ◊
  ~ finger мізинець.
middle [mɪdl] a середній, серединний;
  a ~ combination room центр відпочинку і розваг для аспірантів (у коледжі);
  a ~ finger середній палець;
  ~ height середній зріст;
  ~ latitude геогр. середня висота;
  ~ school середня школа;
  the M. Ages середні віки;
  the ~ class люди середнього достатку;
  the ~ reaches of the Danube середня течія Дунаю; ◊
  ~ watch мор. нічна вахта (з 24 год. до 4 год.);
  to take a ~ course займати помірковану позицію.
move [mu:v] v (past i p. p. moved, pres. p. moving) l. рухати, пересувати, переміщати;
  to ~ a chair рухати стілець;
  to ~ troops перекидати війська;
  don’t ~ anything не чіпай нічого;
2. рухатися, пересуватися, переміщатися; прямувати;
  to ~ aside рухатися убік;
  to ~ forward рухатися вперед;
  to ~ gracefully рухатися граціозно;
  to ~ quickly рухатися швидко;
  to ~ with dignity рухатися з гідністю;
  to ~ to the door прямувати до дверей;
  to ~ to another seat пересісти на інше місце;
  don’t ~ until I tell you не рухайся, поки я не скажу;
  the train began to ~ поїзд почав рухатися;
3. переселятися, переїжджати;
  to ~ from... to... переїжджати з... у...;
  to ~ into town переїхати до міста;
  to ~ to a new house переїхати в інший будинок;
  to ~ to some place переїжджати кудись;
4. ворушити(ся); рухати;
  not to ~ a muscle не ворушитися, і оком не моргнути;
  to ~ one’s lips ворушити губами;
  he cant’t ~ він не може ворушитися;
  he would’t ~ a finger to help він і пальцем не ворухне, щоб допомогти;
5. робити хід, ходити (у грі);
  to ~ a piece зробити хід (фігурою) (про шахи);
6. діяти, вживати заходів; приводити в рух;
7. маніпулювати; управляти;
8. розвиватися (про події);
  things are ~ing rapidly події розвиваються швидко;
9. іти, просуватися;
10. бувати (десь);
  to ~ in high society бувати у вищому товаристві;
11. зворушувати, хвилювати;
  to ~ deeply глибоко зворушити;
  to be ~d to tears бути зворушеним до сліз;
  to ~ smb to tears зворушити когось (до сліз);
  to ~ smb’s heart схвилювати чиєсь серце;
12. бути спонукуваним;
  he was ~d by jealousy його спонукала ревність;
13. спонукати, примушувати;
14. доводити (до певного стану);
  to ~ smb to anger розсердити когось;
15. вносити (пропозицію); робити заяву;
  to ~ a resolution вносити резолюцію;
16. клопотатися, прохати;
17. примушувати діяти;
18. продавати;
19. продаватися, мати попит;
20. піднімати (заколот); провокувати (війну);
  ~ about 1) переходити, переїжджати з місця на місце; 2) переносити, перевозити, переставляти з місця на місце;
  ~ along іти далі;
  ~ aside 1) відсуватися, відходити в бік; відхилятися; 2) відсувати;
  ~ away 1) від’їжджати; 2) відсуватися; 3) відсувати;
  ~ back 1) відходити, відсуватися, подаватися назад; 2) відсувати, переставляти назад;
  ~ down 1) опускатися, спускатися; 2) опускати, спускати;
  ~ forward рухатися (просуватися) уперед;
  ~ in 1) в’їжджати (у квартиру); 2) входити, заходити (у зал); 3) всувати;
  ~ off 1) іти геть; відходити; від’їжджати; 2) відсувати;
  ~ on іти далі, продовжувати рух;
  ~ out виїжджати (з квартири);
  ~ over відсунутися, відсторонитися;
  ~ round 1) обертатися, повертатися назад; 2) обертатися (навколо себе); 3) крутити, обертати;
  ~ up 1) підсунутися; 2) підсунути; 3) просунути;
  to be ~d up одержати підвищення; ◊
  to ~ heaven and earth зробити все можливе, докласти усіх зусиль.

USAGE: See pass.

my [maɪ] pron poss. (вжив. тільки атрибутивно; пор. з mine, абсолютною формою, яка не вживається атрибутивно); мій, моя, моє, мої; що належить мені;
  these books are mine це мої книги (ці книги мої);
  a friend of mine один з моїх друзів;
  ~ friends мої друзі; ◊
  ~ aunt!/~ eye!/~ God!/~ hat!/~ land!/~ stars!/~ world! слово честі!, тільки подумати!, чорт забирай!, оце так!, ось тобі й маєш! (вираз здивування, досади, захоплення тощо);
  ~ best regards to…/~ best love to... вітайте від мене...;
  ~ cup of tea це мені підходить, це я приймаю;
  ~ foot! так я й повірив!, брешеш! ;
  ~ good fellow люб’язний, мій дорогий (вживається при висловленні несхвалення, протесту);
  ~ goodness!/~ gum! батечки!, боже мій!, не може бути! (вигук здивування, обурення, жалю);
  ~ house is my castle мій дім – моя фортеця;
  ~ little finger told me сорока на хвості принесла;
  ~ oath без сумніву.

USAGE: Абсолютна форма присвійних займенників mine, his, hers, ours, yours, theirs в прийменникових конструкціях вживається тоді, коли мається на увазі один їх декількох людей (предметів), е. g.: a novel of his один із його романів; a friend of mine один із моїх друзів. Відносна форма цих займенників my, his, her, our, your, their вживається перед іменниками у значенні єдиний (якщо іменник стоїть в однині) і в значенні всі (якщо іменник стоїть у множині), е. g.: my friend мій (єдиний) друг; his novel той роман, який він написав; her children (всі) її діти; my publications (всі) мої публікації. Якщо в множині необхідно виділити декілька людей (предметів) із загальної кількості, то вживається конструкція some (any) of my (his) friends кілька (будь-хто з) моїх (його) друзів.

nail [neɪl] n
1. ніготь, кіготь;
  dirty ~s брудні нігті;
  long ~s довгі нігті;
  short ~s короткі нігті;
  neat ~s охайні нігті;
  ~ scissors манікюрні ножиці;
  a finger ~ ніготь пальця (руки);
  a toe ~ ніготь пальця (ноги);
  ~ polish лак для нігтів;
  to bite one’s ~s гризти нігті;
  to break a ~ зламати ніготь;
  to clean, to do, to have one’s ~s done робити манікюр;
  to cut, to pare, to trim one’s ~s зрізати нігті;
  to file one’s ~s підпилювати нігті;
  cats have sharp ~s у котів гострі кігті (пазурі);
2. цвях;
  a long ~ довгий цвях;
  an iron ~ залізний цвях;
  a large ~ великий цвях;
  a small ~ малий цвях;
  a wooden ~ дерев’яний цвях;
  the head of a ~ головка цвяха;
  to be caught on a ~ зачепитися за цвях;
  to catch one’s dress on a ~ зачепитися сукнею за цвях;
  to drive one’s stocking on a ~ зачепитися панчохою за цвях;
  to draw, to pull out a ~ витягати цвях;
  to drive a ~ home забити цвях по саму капелюшик;
  to drive a ~ (into a wall) забивати цвях (у стіну);
  to fasten with ~s збивати, скріпляти цвяхами;
  to hammer, to drive in a ~ забивати цвях молотком;
  to hang on a ~ висіти на цвяху;
  to strike a ~ with a hammer вдаряти по цвяху молотком;
  to remove a ~ витягувати цвях;
  to run a stocking on a ~ розірвати панчоху, зачепившись за цвях;
  to tear a skirt on a ~ розірвати спідницю об цвях;
  the ~ holds цвях тримається;
  the ~ is loose цвях розхитався;
3. нейл (міра довжини = 2 дюйми); ◊
  a ~ in one’s coffin щось, що прискорює чиюсь загибель;
  a ~’s breadth часточка, частинка;
  one ~ drives out another присл. клин клином вибивають;
  on the ~ на місці, відразу; негайно;
  to drive the ~ home довести справу до кінця; домогтися свого;
  to fight, to struggle tooth and ~ боротися не на життя, а на смерть;
  to hit the ~ on the head влучити в точку.
nip [nɪp] v (past i p. p. nipped, nipt, pres. p. nipping)
1. щипати, ущипнути;
2. побити, пошкодити (морозом, вітром тощо);
  frost ~ped the plants мороз побив рослини;
3. затримувати, зупиняти, припиняти;
4. стискати, затискати, затирати;
  to ~ one’s finger in the door прищикнути пальця у дверях;
5. розм. схопити, арештувати;
6. поцупити, украсти;
7. утекти, дременути;
8. роздратовувати;
9. тех. відкусити, відрізати;
10. викорінювати; позбуватися (почуття); покласти край;
  to ~ in the bud знищити в зародку;
11. докоряти; чіплятися;
12. розм. хильнути чарочку; ковтнути (спиртного); пити маленькими ковтками;
  ~ in 1) протискатися, проштовхуватися вперед; пролазити; 2) вмішуватися в розмову;
  ~ off 1) відщипувати (пагони, пуп’янки); 2) втекти, змитися, ушитися;
  ~ out швидко вихоплювати (зброю тощо);
  ~ up підхоплювати (щось).
one [wʌn] pron
1. (indef. pron) хтось, якийсь;
  ~ came running хтось вбіг;
  ~ Brown якийсь Браун;
2. (impers. pron, в неозначено-особових реченнях);
  ~ must not do it цього не слід робити;
  ~ never knows ніколи не знаєш;
  ~ must observe the rules необхідно додержувати правил;
  ~’s father чийсь батько;
  ~’s work чиясь робота;
  to cut ~’s finger порізати собі палець;
  to do ~’s work виконувати свою роботу.

USAGE: Замість повторення незлічуваного чи злічуваного іменника у множині вживається займенник some: She likes flowers, let us buy her some. Вона любить квіти, купімо їх. We have run out of sugar. Go and buy some. У нас закінчився цукор. Піди й купи трохи. Займенники it і them вживаються лише у тих випадках, коли вони стосуються уже згаданого іменника (-ів): You have a very good coat. Where did you buy it? У тебе гарне пальто. Де ти купив його? Tom makes very strong coffee. I wonder how he drinks it. Том варить дуже міцну каву. Як він п’є її? Якщо посилання робиться на іменники, що позначають речі, які складаються з двох частин, такі як gloves, trousers, stockings, shoes, то вони заміняються словом pair (of): You need new gloves, go and buy yourself a pair. Тобі потрібні нові рукавички, піди й купи їх собі.

pie1 [paɪ] n
1. пиріг, пиріжок;
  a tasty ~ смачний пиріг;
  a fresh ~ свіжий пиріг;
  a stale ~ черствий пиріг;
  a sweet ~ солодкий пиріг;
  an apple ~ пиріг з яблуками;
  a cherry ~ пиріг з вишнями;
  a meat ~ пиріг з м’ясом;
  a potato ~ картопляник;
  a pumpkin ~ гарбузова запіканка з м’ясним фаршем;
  a shepherd’s ~ картопляна запіканка з м’ясним фаршем;
  a piece (a slice) of a ~ кусок (шматочок) пирога;
  to bake ~s пекти пироги;
  to make ~s робити пироги;
2. торт; солодкий пиріг;
  Washington ~ листковий пиріг;
3. (політичний) хабар;
4. поділ посад після виборів;
5. перен. хаос, плутанина; ◊
  ~ in the sky запізніла винагорода за страждання;
  to cut a ~ втручатися у щось;
  to have a finger in the ~ бути замішаним у чомусь;
  to make ~ of smth переплутати усе на світі;
  to put in ~ наплутати, заплутати.
pinch [pɪntʃ] v
1. щипати, ущипнути; прищикнути;
  to ~ smb ущипнути когось;
  to ~ smb’s cheek ущипнути за щоку;
  to ~ one’s finger in the door прищикнути пальця дверима;
2. стискати; муляти (про взуття); затискати;
  my shoes ~ мої черевики муляють;
3. брати по щіпці;
4. мучити, завдавати страждань;
5. скупитися, заощаджувати; обмежувати (когось);
6. украсти, поцупити;
7. тех. пересувати важелем;
8. с. г. прищипувати, обрізувати; ◊
  that is where the shoe ~s присл. ось де воно муляє; ось у чому річ; ось де собака зарита;
  to ~ pennies шкодувати грошей/ економити на всьому.
pinprick [ˈpɪnprɪk] v
1. уколоти;
  she badly ~ed her finger вона боляче вколола собі палець;
2. вражати, уколоти; досаждати; надокучати.
print [prɪnt] n
1. слід; відбиток;
  finger-~s відбитки пальців;
  sorrow’s ~ on smb’s face сліди печалі на чиємусь обличчі;
  a ~ of a foot on the sand слід ноги на піску;
2. друк. відбиток;
3. шрифт;
  clear ~ чіткий шрифт;
  ~ letters/~ hand друковані букви;
  in large ~ великим шрифтом;
  in bold ~ жирним шрифтом;
  in small, in fine ~ дрібним шрифтом;
4. друкування; друк (процес);
  to be in ~ бути надрукованим; бути у продажу;
  to be out of ~ бути розпроданим;
  to rush into ~ поспішати опублікувати матеріал;
5. амер. друковане видання; газета; журнал; випуск;
6. штамп;
7. гравюра, естамп;
  ~ room зал гравюр і естампів (у музеї);
8. фотокартка;
  to make a ~ робити фотографію;
  to develop a ~ проявляти фотокартку;
9. копія кінофільму; вибивна тканина; ситець;
  a ~ dress ситцеве плаття;
10. комп. друк; ◊
  ~ butter пачка масла;
  ~ hand лист, написаний друкованими літерами.
put [pʋt] v (past i p. p. put, pres. p. putting)
1. (по) класти, (по)ставити;
  to ~ books on the shelf покласти, поставити книги на полицю;
  to ~ one’s things in their place покласти речі на місце;
  don’t ~ the basket on the table? ~ it on the floor не став кошик на стіл, постав її на підлогу;
2. уставляти, укладати; усувати; встромлювати; всаджувати (in, into);
  to ~ a bullet through smb застрелити когось;
  to ~ flowers into water поставити квіти у воду;
  to ~ a knife into smb зарізати когось;
  to ~ a letter into an envelope вкласти лист у конверт;
  to ~ milk into the refrigerator поставити молоко в холодильник;
  to ~ one’s hands into the pocket засунути руки в кишеню;
  to ~ papers in the drawer ховати документи в шухляду;
  to ~ some money in one’s purse положити гроші в гаманець;
3. спорт. штовхати; метати; кидати;
4. додавати; підмішувати; усипати (звич. in, into);
  to ~ many spices into the dish приправити блюдо багатьма спеціями;
  to ~ poison in smth підмішувати отруту у щось;
  to ~ salt in the soup посолити суп;
  to ~ sugar in, into tea сипати цукор у чай;
5. розміщувати, розставляти, розташовувати;
  to ~ names in alphabetic order розмістити прізвища в алфавітному порядку;
  ~ the stress on the first sellable поставте наголос на першому складі;
  ~ yourself in my place постав себе на моє місце;
6. ставити, призначати (на посаду);
  to ~ men to work поставити людей до роботи;
  to ~ smb in charge, at the head of smth поставити когось на чолі чогось;
7. улаштовувати; поміщати, класти;
  to ~ a child to school віддавати дитину до школи;
  to ~ a criminal in prison посадити злочинця в тюрму;
  to ~ smb in hospital покласти когось у лікарню;
  to ~ the children to bed покласти дітей спати;
8. вносити, включати;
  to ~ smb into the field спорт. включати когось до числа учасників змагання;
  to ~ smb into the list включати когось у списки;
9. підносити, прикладати, наблизити (to);
  to ~ a glass to one’s lips пригубити склянку;
  to ~ a handkerchief to one’s nose піднести носовик до носа;
  to ~ a finger to one’s lips прикласти палець до губ;
10. прилаштовувати, припасовувати, пристосовувати;
  to ~ a new handle to a knife приробити ручку до ножа;
11. пускати паростки; давати бруньки;
12. викладати, висловлювати, формулювати; ставити (запитання);
  to ~ a question ставити запитання;
  to ~ one’s feelings into words виражати чиїсь почуття словами;
  to ~ smth clearly висловлюватися чітко (ясно);
  I don’t know how to ~ it я не знаю, як це сказати;
13. перекладати (на іншу мову);
  to ~ into French перекладати на французьку мову;
  how would you ~ it in German? як ви скажете це німецькою?;
14. покласти (на музику);
15. висувати, пропонувати, ставити на обговорення;
  to ~ a proposal before a committee висунути пропозицію до комітету;
  to ~ smth to vote поставити щось на голосування;
  to ~ the arguments for and against приводити докази за і проти;
  let me ~ my side of the case дозвольте мені викласти мою точку зору;
16. висловлювати (припущення);
17. призначати, визначати (ціну); оцінювати;
  to ~ a price on a painting оцінити картину;
  to ~ a value on smth оцінювати щось;
  to ~ smth at $ 100 оцінити щось у сто доларів;
  to ~ high value on smb’s friendship високо цінити чиюсь дружбу;
  to ~ no value on smb’s advice не прислуховуватися до чиїхсь порад;
18. робити, ставити (мітку);
  to ~ a mark against smb’s name поставити галочку напроти чийогось прізвища;
  to ~ one’s signature to a document підписати документ;
19. укладати, вносити, покласти;
  to ~ capital into a business вкласти капітал у бізнес;
  to ~ money in, into a bank класти гроші в банк;
20. обкладати (податком);
  to ~ a tax on imports обкладати податком імпорт;
21. перен. накладати; покладати; перекладати;
  to ~ an end to smth покласти край чомусь;
  to ~ a ban on, upon smth накладати заборону на щось;
  to ~ a veto on, upon smth накладати вето на щось;
  to ~ one’s hopes (on) покладати надію;
  to ~ the blame on smb перекладати, звалювати вину на когось;
22. приводити (у певний стан);
  to ~ to blush, to shame присоромити;
  to ~ to death убити, стратити;
  to ~ to sleep приспати;
  to ~ in an unpleasant position поставити когось у прикре становище;
  to ~ smb into a fright налякати когось;
  to ~ smb out of countenance збентежити когось;
  to ~ smb to silence примушувати когось замовкнути;
  to ~ smth in order привести щось у порядок;
  to ~ smth in, to practice здійснювати щось;
  ~ about 1) поширювати; пускати в обіг; 2) змінювати напрям; 3) турбувати, сердити;
  ~ across перевозити, переправляти;
  ~ aside 1) відкладати (вбік, про запас);
  to ~ aside one’s book (one’s work) відкласти вбік книгу (роботу);
  to ~ aside money відкладати (про запас) гроші; 2) намагатися не помічати;
  ~ away 1) прибирати, ховати;
  to ~ away one’s books (things) прибирати свої книги (речі);
  to ~ (the matches) away out of reach of the children ховати (сірники) від дітей 2) відмовлятися, позбуватися; кидати (звичку);
  ~ back покласти на місце; поставити назад; перевести назад; гальмувати, затримувати; повертатися;
  ~ by відкладати; приховувати; не брати до уваги;
  ~ down 1) опускати, знижувати, висаджувати;
  to ~ down one’s bag опустити (поставити) сумку;
  to ~ down one’s hand опустити руку;
  to ~ down prices знижувати ціни;
  the bus stopped to ~ down the passengers автобус зупинився, щоб висадити пасажирів; 2) записувати;
  ~ down my name and address запишіть моє ім’я й адресу;
  ~ forth давати паростки, розпукуватися; пускати в обіг; видавати;
  ~ forward висувати, пропонувати; пересувати уперед;
  ~ in 1) устромляти, уставляти, засовувати; 2) включати; 3) призначати на посаду; 4) висувати свою кандидатуру; претендувати; 5) подавати (документ); 6) проводити час (за чимсь); відпрацьовувати (певний строк); 7) зупинятися; заходити у порт;
  ~ off 1) відкладати, переносити (на інший час); відстрочувати;
  to ~ off a meeting (the lecture) відкласти збори (лекцію); 2) здихатися, позбутися; 3) відволікати, 4) відчалювати; вирушати;
  to ~ off a long journey вирушати в далеку подорож; 5) знімати з себе, скидати (одяг); 6) викликати огиду;
  ~ on 1) одягати;
  to ~ on a coat and hat (one’s glasses, etc.) одягти пальто й капелюха (окуляри і т. i.); 2) додавати;
  to ~ on weight набувати ваги; 3) вмикати;
  to ~ on lights увімкнути світло;
  to ~ on a kettle поставити чайник;
  to ~ on the record поставити платівку;
  ~ out 1) витягувати, висовувати;
  to ~ out a tongue висолоплювати язик; 2) загасити;
  to ~ out a cigarette потушити сигарету;
  to ~ out a fire (the light) погасити вогонь (світло); 3) вибивати з колії; виводити з рівноваги;
  to ~ out of temper вивести з рівноваги 4) видавати, випускати (книги); 5) давати паростки;
  ~ out of виганяти, виставляти; усувати;
  to ~ out of doors вигнати за двері;
  ~ over домагатися успіху; завойовувати популярність;
  ~ through виконувати, здійснювати; завершувати, закінчувати;
  ~ together з’єднувати, скріпляти; складати; компілювати;
  ~ up 1) споруджувати; ставити;
  to ~ up a monument поставити пам’ятник;
  to ~ up a house побудувати будинок; 2) зупинятися;
  to ~ up at a hotel зупинитися в готелі;
  to ~ up for the night зупинитися на ніч (на ночівлю); 3) to ~ up with smth/smb миритися, примиритися з чимось/кимсь; терпіти щось;
  ~ upon обдурювати, обманювати; ◊
  ~ not your finger between the bark and the tree присл. свої собаки гризуться – чужа не приставай;
  ~ that in your pipe зарубайте це собі на носі;
  ~ your hand no further than your sleeve will reach присл. по своєму ліжку простягай ніжки;
  to ~ a case розказувати побрехеньку;
  to ~ a finger on one’s wound ятрити чиїсь рани;
  to ~ all one’s eggs in one basket поставити усе на карту;
  to ~ a spoke in smb’s wheel вставляти палиці в колеса;
  to ~ in a good word for smb замовити слівце за когось;
  to ~ in one’s oar сунути носа не у своє діло;
  to ~ it across smb обдурити когось;
  to ~ off till doomsday відкладати на безвік;
  to ~ on a good bluff замилювати очі;
  to ~ on airs задаватися;
  to ~ on short commons посадити на голодний пайок;
  to ~ paid to smth покласти край чомусь;
  to ~ pen to paper почати писати;
  to ~ smb at his ease заспокоювати когось;
  to ~ the bee on добувати гроші;
  to ~ to the sword убити на війні;
  to ~ two and two together to make a million робити безпідставні висновки з чогось/ робити з мухи слона;
  to ~ up a yarn вигадувати історію, пускати плітку.
ring1 [rɪŋ] n
1. каблучка; обручка; перстень;
  a diamond ~ діамантовий перстень;
  a gold ~ золота каблучка;
  a silver ~ срібна каблучка;
  a wedding ~ шлюбний перстень, обручка;
  the ~ finger підмізинний палець;
  to wear a ~ носити каблучку (перстень);
2. кільце; обруч; обід; обідок;
  a napkin ~ кільце для серветок;
  a key ~ кільце для ключів;
3. оправа (окулярів);
4. звич. pl кільця;
  fixed ~s нерухомі кільця;
  smoke ~s кільця диму;
5. кільце кошика (баскетбол);
6. коло, окружність;
7. кружок, круг;
8. військ. оточення; кільце оточення;
9. циркова арена;
10. ринг; майданчик (для боротьби);
11. (the ~s) pl збірн. професіональні гравці на перегонах, букмекери;
12. ринг, об’єднання спекулянтів, торговців, фабрикантів (для контролю за ринком, цінами);
13. кліка, ватага, банда;
  a political ~ політична кліка;
  a spy ~ шпигунська організація;
14. (the R.) спорт. бокс;
15. річне кільце деревини;
16. тех. фланець, обойма, хомут;
17. архт. архівольт (арки);
18. мор. рим; ◊
  ~ dotterel орн. пісочник;
  to keep, to hold the ~ зберігати нейтралітет;
  to make, to run ~s (a) round smb заткнути когось за пояс.
shake [ʃeɪk] v (past shook; p. p. shaken; pres. p. shaking)
1. трясти, струшувати;
  to ~ a blanket витрушувати ковдру;
  to ~ clothes витрушувати одяг;
  to ~ a rug витрушувати килим;
  to ~ a tree трясти дерево;
  to ~ leaves from, out of a tree струшувати листя з дерева;
  to ~ one’s finger at smb (по) сваритися на когось пальцем;
  to ~ one’s fist at smb (по) сваритися на когось кулаком;
  to ~ smth carefully обережно трусити щось;
  to ~ smth thoroughly ретельно трусити щось;
  to ~ smth violently сильно трусити щось;
  to ~ smb by the shoulder трясти когось за плече;
2. тремтіти, дрижати; трястися;
  to ~ from head to foot тремтіти з голови до ніг;
  to ~ with cold тремтіти від холоду;
  to ~ with fear тремтіти від страху;
3. стискати, стиснути;
  to ~ hands with smb, to ~ smb’s hand, to ~ smb by the hand потиснути комусь руку, обмінятися з кимсь потиском рук;
4. коливати; хитати; гойдати;
  to ~ one’s head похитати головою;
  the explosion shook the building вибух потряс будівлю;
  the wind shook the trees вітер розхитував дерева;
5. хитатися;
  to ~ in the wind хитатися від вітру;
  to ~ from side to side хитатися з боку в бік;
  to ~ up and down гойдатися вверх і вниз;
  the chair ~s стілець хитається;
  the table ~s стіл хитається;
6. потрясати, хвилювати;
  I was ~n by, at the news я був схвильований цією новиною;
7. похитнути, ослабити, підірвати;
  to ~ smb’s courage похитнути чиюсь мужність;
  to ~ smb’s determination похитнути чиюсь рішучість;
  to ~ smb’s faith похитнути чиюсь віру;
  to ~ the foundations похитнути основи;
  nothing could ~ his decision ніщо не могло похитнути його рішення;
8. муз. виконувати трель;
9. розм. обікрасти;
  ~ down 1) струшувати (плоди з дерева); 2) руйнувати (будинок); 3) утрушувати, ущільнювати; 4) утрушуватися, ущільнюватися; ставати компактним; 5) пристосуватися, освоїтися; 6) амер. розм. вимагати (гроші);
  ~ off 1) струшувати (пил); 2) позбутися (когось, чогось);
  ~ out витрушувати, вибивати;
  ~ up 1) струшувати, збовтувати (ліки); 2) збивати (подушку); 3) розворушити, розбурхати; 4) роздратовувати; ◊
  ~ on it! розм. згода!, по руках!, держи руку! (після досягнення згоди);
  to ~ a leg 1) танцювати; 2) амер. квапитися;
  to ~ a loose, a free leg вести безладне життя;
  to ~ hands with oneself поздоровити себе;
  to ~ in one’s boots, shoes трястися від страху;
  to ~ like an aspen leaf тремтіти як осиковий листок;
  to ~ off the dust from one’s feet обтрусити порох зі своїх ніг;
  to ~ one’s legs out of розм. забиратися геть, іти;
  to ~ one’s sides трястися від сміху;
  to ~ one’s stick at smb загрожувати, погрожувати комусь;
  to ~ the big stick амер. проводити політику “великого кийка”, політику репресій; погрожувати;
  to ~ the pagoda tree швидко розбагатіти, нажитися (особл. в Індії, про колонізаторів);
  to ~ the plum tree амер. пол. жарг. розподіляти державні посади серед членів партії, яка перемогла на виборах; роздавати державні посади за “політичні заслуги”.

USAGE: Дієслова to shake, to shiver, to tremble, to shudder, to quake, to quiver, to quail означають тремтіти, трястися. To shake є загальним словом, яке охоплює значення інших слів і має відтінки значення тремтіти від збудження, хвилювання, зворушення, через слабкість, від ридань тощо. To shake вживається ще з відтінками значень схвилюватися і як перехідне дієслово трусити, струшувати; зворушувати, хвилювати. To shiver вживається, коли мова йде про холод: to shiver with cold тремтіти від холоду. To tremble означає тремтіння, викликане емоційними мотивами, страхом, холодом, слабістю: His hands trembled in thin gloves. Його руки тремтіли в тонких рукавичках. To shudder означає сильно тремтіти, здригатися, зазвичай від збудження, жаху, відрази. To quake та to quiver асоціюються зі швидким тремтінням, але перше слово підкреслює тремтіння від маси, а друге – вібраційне дрижання. To quail – тремтіти, дрижати від страху, жаху, небезпеки, загрози, болю: She quailed at the thought of it. Вона затремтіла при згадці про це.

splinter [ˈsplɪntɘ] n
1. осколок, уламок;
  ~ effect осколковий ефект;
  ~ net військ. захисна сітка;
  a ~ of bomb (glass) осколок бомби (скла);
  in, into ~s на друзки;
2. тріска;
3. скабка, скалка, скіпка;
  to extract, to get out/ to remove a ~ витягати, діставати скалку;
  to get a ~ in one’s finger загнати скалку в палець;
  to have a ~ in one’s finger мати скалку в пальці;
4. планка;
5. розм. крихітка; невеликий кусочок;
  not a ~ ані крапельки; ніскільки;
6. лубок, шина.
squeeze [skwi:z] v (past і p. p. squeezed, pres. p. squeezing)
1. стискувати, здавлювати;
  to ~ one’s finger прищемити палець;
  to ~ smb’s hand міцно потиснути комусь руку;
2. витискати, видавлювати, вичавлювати;
  to ~ lemon вичавити лимон;
  to ~ juice from/out of berries вичавлювати сік з ягід;
  to ~ juice from/out of fruit вичавлювати сік з фруктів;
  to ~ juice from/out of a lemon вичавлювати сік з лимона;
  to ~ juice from/out of an orange вичавлювати сік з апельсина;
  to ~ juice into a glass вичавлювати сік у стакан;
  to ~ tooth-paste into a tooth-brush вичавити зубну пасту на зубну щітку;
  to ~ cream from a tube вичавити крем із тюбика;
  to ~ water of a towel викрутити рушник;
  to ~ wet clothes dry насухо викрутити мокрий одяг;
3. примушувати, вимагати;
4. обтяжувати, притискати (податками тощо);
5. упихати, запихати; пропихати; просувати;
6. протискуватися, протовплюватися; просуватися, пробиратися;
  to ~ into a small room втиснутися/ втовпитися у маленьку кімнату;
  to ~ one’s way through a crowd протиснутися крізь натовп;
  to ~ through a narrow passage протиснутися через вузький прохід;
7. робити відбиток (монети тощо);
8. тех. обтискати; ущільнювати; випресовувати;
  ~ in утискувати, запихати, утискуватися;
  can I ~ in? чи можна зайти?;
  ~ off вистрілити;
  ~ up розм. вигукувати; ◊
  ~ off a fish військ. розм. підірвати торпеду;
  to ~ out a tear удавано плакати;
  to ~ the orange використати до кінця, повністю, цілком.

USAGE: У значенні тиснути, стискувати синоніми to squeeze i to press розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. To squeeze має відтінки значення: міцно стискувати, тиснути, здавлювати, притискувати, стискувати; впихати. To press – тиснути, давити, притискувати, обнімати; видавлювати; пресувати; штовхати, тіснити; наполягати (на відповіді тощо); накидати (когось, щось комусь), просувати.

stir [stɜ:] v (past i p. p. stirred, pres. p. stirring)
1. ворушити(ся); рухати(ся);
  to ~ in one’s sleep поворушитися уві сні;
  don’t ~ ! не ворушись!, сиди смирно!;
  ~ your stumps! розм. ворушись!, мерщій!, швидше!;
2. мішати, помішувати, розмішувати; збовтувати;
  to ~ fire розворушувати багаття;
  to ~ one’s coffee розмішувати каву;
  to ~ one’s soup розмішувати суп;
  to ~ one’s tea розмішувати чай;
  to ~ cream into the soup влити вершки в юшку;
3. хвилюватися, збуджуватися;
4. хвилювати; викликати (цікавість тощо);
  to ~ the blood викликати ентузіазм; ◊
  not to ~ a finger і пальцем не поворухнути;
  not to ~ an eyelid оком не моргнути;
  ~ up добре розмішувати, збовтувати; викликати (цікавість); роздувати (сварку);
  to ~ abroad виходити з хати, з дому (часто вжив. у заперечних реченнях);
  to ~ one’s feelings хвилювати, зворушувати когось, збуджувати чиїсь почуття;
  to ~ one’s imagination збуджувати чиюсь уяву;
  to ~ one’s pulses хвилювати, розбурхати чиїсь почуття, схвилювати когось, викликати у когось ентузіазм;
  to ~ up hatred розпалювати ненависть.

USAGE: See move.

thumb [θʌm] n
1. великий палець руки;
  with his ~ and finger великим і вказівним пальцем;
2. виступ;
3. міра довжини (= 2,54 см);
  a ~’s breadth шириною в один дюйм; ◊
  put your ~s up! не вішай носа!, не бійся!;
  ~s down несхвалення;
  ~ pin канцелярська кнопка (тж thumb-tack);
  ~s up! чудово!, прекрасно!;
  to be all ~s бути незграбним;
  to bite one’s ~s гніватися, дратуватися;
  Tom T. хлопчик-мізинчик;
  to twiddle one’ ~s байдикувати, бити байдики.
tip [tɪp] n
1. кінчик; верхній кінець; верхівка; кінцівка;
  the ~ of one’s tongue (nose, finger) кінчик язика (носа, пальця);
  to have smth at one’s fingers ~s добре розбиратися в чомусь;
  to have smth on the ~ of one’s tongue крутитися на язиці; знати щось, як свої п’ять пальців;
  to touch with the ~s of one’s fingers злегка доторкнутися;
  to walk on the ~s of one’s toes ходити навшпиньки;
2. наконечник;
  the ~ of a stick наконечник тростини;
  the ~ of a spear наконечник списа;
3. мундштук;
  a cigarette with a cork ~ сигарета з пробковим мундштуком;
4. тонкий пензлик;
5. дотик; легкий удар;
  a ~ of the whip легкий удар батогом;
6. розм. чайові; невеликий грошовий подарунок;
  a big, a generous, a handsome ~ щедрі чайові;
  to give, to leave smb a ~ дати комусь на чай;
7. натяк, порада;
  to give a ~ натякнути;
  take my ~ послухайся мене;
  thanks for the ~ дякую за пораду;
8. нахил;
  with a ~ з нахилом;
  to give a cask a ~ нахиляти барильце;
9. естакада;
10. звалище, смітник; ◊
  a ~ lorry самоскид;
  to miss one’s ~ не досягти успіху.
touch [tʌtʃ] v
1. (до)торкатися, злегка торкатися; чіпати; привернути чиюсь увагу;
  to ~ the ball торкнутися м’яча;
  to ~ smb on the arm торкатися чиєїсь руки;
  to ~ smb on the shoulder торкатися чийогось плеча;
  to ~ with a finger торкатися пальцем;
2. доторкатися (до їжі, вина тощо); їсти, пити;
  they haven’t ~ed food for three days вони три дні нічого не їли;
3. відчувати на дотик, сприймати дотиком;
  her skin ~es rough її шкіра шерехата на дотик;
4. стикатися, прилягати, межувати;
5. досягати, діставати;
  to ~ shore досягати берега;
6. впливати фізично;
7. мати відношення (до чогось); стосуватися (чогось);
8. завдавати шкоди; злегка псувати;
9. впливати на психіку;
  he is slightly ~ed він несповна розуму; у нього не всі вдома;
10. стосуватися, зачіпати (тему, питання);
  to ~ upon а plan торкатися плану;
  to ~ upon a problem торкатися проблеми;
  to ~ upon а subject торкатися теми;
11. хвилювати, чіпати, допікати;
  to be ~ed by smb’s words бути схвильованим чиїмись словами;
  to be ~ed by smth бути схвильованим чимсь;
  to be ~ed to tears бути схвильованим до сліз;
12. сердити, роздратовувати; зачіпати за живе;
  to ~ smb on the raw уразити когось до глибини душі;
13. натякати, згадувати;
14. ставити пробу (тавро, мітку); таврувати, мітити;
15. змінювати, підправляти; перефарбовувати;
16. грати (на музичному інструменті);
  I haven’t ~ed the piano for a long time я давно не грав на піаніно;
17. одержувати (платню);
  to ~ 200 dollars a week одержувати 200 доларів за тиждень;
  ~ at заходити в порт (про судно);
  ~ down приземлятися, торкнутися землі;
  ~ in закінчувати малюнок (олівцем);
  ~ off 1) викликати (суперечку); 2) вистрелити (з гармати); 3) дати відбій (по телефону);
  ~ on 1) торкатися (питання); 2) межувати (з чимсь); 3) стосуватися (чогось);
  ~ up 1) виправляти, закінчувати; 2) нагадати, наштовхнути; ◊
  to ~ bottom 1) дійти до гранично низького рівня (про ціни); 2) перен. опуститися; 3) дійти до суті;
  to ~ pitch мати справу з сумнівним суб’єктом;
  to ~ the spot 1) влучити в ціль; 2) відповідати своєму призначенню;
  ~ wood! не наврочте!
turn [tɜ:n] v
1. повертати;
  to ~ one’s head повернути голову; обернутися, оглянутися;
  to ~ abruptly, sharply різко повернути;
2. повертатися;
  a door ~s upon its hinges двері повертаються на завісах;
3. обертати;
  to ~ a wheel обертати колесо;
4. обертатися;
  the earth ~s round the sun Земля обертається навколо Сонця;
5. паморочитися;
  my head is ~ing у мене паморочиться голова;
6. перегортати, перевертати (сторінки);
  to ~ the leaves of a book перегортати сторінки книги;
  to ~ a record перевернути платівку;
7. перевертатися, крутитися (в ліжку);
  to ~ in bed крутитися у ліжку;
  to ~ in one’s sleep крутитися у ві сні;
8. перевертати(ся) догори дном, перекидати(ся);
  to ~ upside down перевернутися догори дном;
9. загинати(ся), закручувати(ся), відгинати(ся);
  ~ the sheet (back) загніть простирадло;
10. прямувати;
  to ~ to the left піти наліво;
11. спрямовувати; націлювати (зброю);
  to ~ one’s horse to the wood спрямувати коня в ліс;
12. зосереджувати (увагу);
  to ~ one’s mind to smth зосередитися на чомусь, звернути увагу на щось;
13. змінювати напрям; відхилятися;
  the river ~s here річка повертає тут;
14. повертати назад, у зворотному напрямі;
15. обходити, огинати;
  to ~ a corner завернути за ріг;
16. змінюватися; зазнавати змін;
17. вивертати (навиворіт) (тж to ~ inside out);
18. перелицьовувати (одяг);
19. точити, обточувати (на токарному верстаті);
20. оброблятися (на верстаті);
  this metal ~s easily цей метал легко обточується;
21. змінювати (тему); переводити розмову;
22. перекладати (на іншу мову);
23. сформулювати інакше;
24. змінити (колір, забарвлення);
25. пускати в обіг (гроші); бути в обігу;
26. псувати(ся); прокисати, скисати (про молоко тощо);
  the milk has ~ed молоко скисло;
27. зігнути(ся), затупити(ся);
28. виганяти (худобу);
29. орати; перевертати (шар);
30. обертатися проти когось, чогось;
  his words ~ed against himself його слова обернулися проти нього самого;
31. перетворювати (на – into); перетворюватися на щось (to);
  water ~s to ice вода перетворюється на лід;
32. робитися, ставати;
  to ~ doctor стати лікарем;
  to ~ red (pale) почервоніти (збліднути);
  ~ about 1) обертатися; 2) повертатися на 180°;
  ~ against 1) повстати (проти когось); 2) підбурювати (проти когось);
  ~ aside відхиляти(ся), повертати вбік;
  ~ away 1) відвертати(ся); 2) проганяти, не пускати; 3) звільняти, виганяти з роботи; 4) викликати відразу (огиду); 5) виявляти відразу (огиду); 6) збиватися з правильного шляху;
  ~ back 1) прогнати; 2) повернути назад; відступити; 3) обернутися; 4) відігнути;
  ~ down 1) відкидати (пропозицію); відмовляти (комусь); 2) зменшуватися (про газ, світло); 3) відігнути, відгорнути (комір); 4) відігнутися, відгорнутися; 5) кантувати;
  ~ in 1) повертати усередину; 2) згортатися усередину; 3) зайти мимохідь; 4) розм. лягти спати; 5) с. г. заорювати; 6) амер. вручати, здавати; 7) повертати, віддавати;
  ~ inside out вивертати(ся) навиворіт;
  ~ off 1) вимкнути (радіо); 2) закрити (кран); 3) погасити (світло); 4) вигнати, звільнити (з роботи); 5) звертати (на інший шлях); 6) відвертати увагу; 7) псуватися (про їжу); 8) в’янути й опадати (про листя); 9) одружити; 10) розм. повісити;
  ~ on 1) вмикати (радіо, світло); 2) відкривати (кран);
  to ~ on the waterworks розм. розплакатися; 3) залежати (від чогось);
  much ~s on his answer багато залежить від його відповіді;
  ~ out 1) гасити (світло); 2) вимикати (газ); 3) вивертати (кишені); 4) виганяти, проганяти, звільняти; 5) припиняти роботу, страйкувати; 6) випускати, виробляти; 7) прикрашати, опоряджати; 8) прибувати, збиратися; 9) розм. вставати (з ліжка); 10) виявитися (кимсь, якимсь); 11) викликати; 12) іти геть; 13) виганяти худобу;
  ~ over 1) перевертати, перегортати (сторінки); 2) перевертатися; 3) перетворювати; переробляти; 4) передавати іншому; 5) обмірковувати; 6) відновлювати, поповнювати запаси (товарів); 7) тех. зривати (нарізку);
  ~ round 1) обертатися, повертатися; 2) змінювати (політику тощо); 3) примушувати змінити (думку тощо); 4) раптово напасти (на когось – on, upon); 5) перевертати;
  ~ under с. г. заорювати;
  ~ up 1) піднімати(ся) угору; загинати(ся); 2) підшивати (сукню); 3) копати, викопувати; 4) посилювати (звук); 5) додавати (світла, газу); 6) збільшувати (швидкість); 7) раптово приходити (приїжджати); 8) траплятися, виявлятися; 9) шукати, знаходити (у книзі тощо); 10) перевертати на спину; 11) розм. спричинювати блювання; 12) юр. виправдати через брак звинувачень; ◊
  not to know which way to ~ не знати, що робити;
  not to ~ a hair навіть і оком не моргнути;
  to ~ over a new leaf 1) розпочати нове життя; 2) виправитися;
  to ~ one’s coat змінити свої переконання (погляди);
  to ~ the day against smb зменшити чиїсь шанси; змінити співвідношення сил на чиюсь користь;
  to ~ smb’s brain 1) засмутити; 2) звести з розуму;
  to ~ smb’s head запаморочити комусь голову;
  to ~ the corner вийти зі скрутного становища;
  to ~ the tables on помінятися ролями; бити противника його ж зброєю;
  to ~ the trick добитися бажаного ефекту, одержати бажаний результат;
  to ~ the blind eye to smth закривати очі на щось;
  to ~ a deaf ear не слухати, не звертати уваги;
  to ~ the other cheek бібл. не чинити опору;
  to ~ one’s back, to ~ one’s tail утекти;
  to ~ one’s back on smb/smth 1) відвернутися від когось/ чогось; покинути когось/щось; ігнорувати когось/щось; 2) відмовитися виконати щось;
  to ~ smb round one’s little finger обвести когось навколо пальця;
  to ~ up one’s heels, toes урізати дуба, простягти ноги, умерти;
  to ~ yellow злякатися.

USAGE: See to become.

twinge [twɪndʒ] v (past i p. p. twinged, pres. p. twinging)
1. відчувати приступ болю;
  his finger ~d у нього болів палець;
2. викликати біль; завдавати болю;
  compunction ~d him розкаяння мучило його.
twist [twɪst] v
1. крутити; сукати; скручувати, сплітати;
  to ~ one’s handkerchief скрутити носову хустину;
2. сплітатися, переплітатися, скручуватися;
3. витися, звиватися, згинатися;
  the road ~s a good deal дорога петляє;
4. викручувати (руки);
5. стискати; давити; ламати;
  to ~ smb’s arm 1) викручувати комусь руку; 2) примушувати;
6. пробиватися з труднощами; змінювати напрям;
7. завдавати болю;
8. викручувати (білизну);
  to ~ linen викручувати білизну;
9. кривити (обличчя);
10. перекручувати, спотворювати;
  to ~ smb’s words перекручувати чиїсь слова;
  to ~ facts перекручувати факти;
11. обертати(ся), крутити(ся), повертати(ся);
12. обвивати, обмотувати; вплітати;
  to ~ a muffler round one’s neck обмотувати шию шарфом;
  to ~ a ribbon round smth перев’язувати щось стрічкою;
  to ~ silk thread on a reel намотувати шовкову нитку на котушку;
  to ~ smth in a piece of paper замотувати щось у папір; обмотувати щось шматком паперу;
13. обдурювати;
14. розм. їсти з апетитом, уминати;
  to ~ (food) down уминати їжу за обидві щоки;
  ~ about корчитися;
  ~ off відкручувати, відламувати;
  ~ out вислизати, вириватися;
  ~ up скручувати (у трубочку); ◊
  to ~ smb around one’s little finger обвести когось навколо пальця;
  to ~ the lion’s tail амер. розм. обурювати (дратувати) англійця.
wag1 [wæg] v (past і p. p. wagged, pres. p. wagging)
1. махати, гойдати(ся);
  to ~ one’s finger at smb махати/погрожувати комусь пальцем;
  to ~ one’s head кивати; хитати головою (на знак несхвалення, сумніву, незгоди);
  the dog ~s his tail собака махає хвостом;
2. базікати, молоти (язиком);
  to ~ one’s tongue базікати; молоти язиком; пліткувати; ◊
  to set tongues, chins, jaws, beards ~ging давати привід для пліток; примушувати про себе говорити;
  to ~ one’s beard, one’s chin, one’s jaws плескати язиком; розпускати плітки.
wind2 [waɪnd] v (past і p. p. wound, pres. p. winding)
1. вертітися, крутитися; витися;
  the path ~s стежка в’ється;
  the river ~s річка в’ється;
2. обмотувати(ся), намотувати(ся) (тж ~ up);
  to ~ yarn мотати пряжу;
  to ~ into smth вплітати в щось;
  to ~ in the line змотати вудочку;
  to ~ off 1) розмотувати, розкручувати; 2) розмотуватися, розкручуватися;
  to ~ thread on a reel намотати нитки на котушку;
  to ~ (up) wool into a ball змотати шерсть у клубок;
  to ~ a shawl round a baby, to ~ a baby in a shawl закутати дитину хусткою;
  ~ the bandage round your finger обмотайте палець бинтом, забинтуйте палець;
3. заводити (годинник, тж ~ up);
4. піднімати, тягти лебідкою (тж ~ up);
5. грати, сурмити;
  ~ off розмотувати(ся);
  ~ up 1) намотувати; 2) заводити (пружину); 3) закінчувати, припиняти; ◊
  to ~ oneself into smb’s favour, to ~ one’s way into smb’s affections втертися в чиєсь довір’я;
  to ~ smb around one’s little finger обвести когось кругом пальця.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

азбука 1. alphabet; the ABC;
~ для глухонімих alphabet for the deaf and dumb; finger-alphabet;
~ для сліпих alphabet for the blind, manual alphabet, Braille;
~ Морзе іст. Morse code;
2. (буквар) ABC-book.
вказівн||ий indicating, indicatory; грам. demonstrative;
~ий займенник demonstrative pronoun;
~ий палець forefinger;
~ий стовп signpost, guidepost, finger-post;
~а стрілка pointer.
гайк||а nut, female screw, finger nut, fly nut, wing nut;
закручувати ~и to crack the whips; to put the screws on.
гриф2 муз.
1. finger board, neck;
2. спорт. grip.
грозити to threaten;
~ комусь кулаком to shake one’s fist at smb.;
~ пальцем to shake one’s finger (at).
дактилологія спец. finger-speech, dactylology.
заміш||увати2, замішати 1. (робити суміш) to mix;
2. розм. (втягувати когось у щось) to mix up, to entangle, to involve;
бути ~аним (у чомусь) to be connected (with), to be concerned/involved/mixed up (in); розм. to have a finger in the pie.
знати to know, to have knowledge (of), to be aware (of); (бути поінформованим) to be informed (of); (бути обізнаним, знайомим) to be acquainted (with); (уміти) to be skilled in;
дати ~ to inform, to let know;
дати комусь ~ про себе to let smb. hear from one;
дати себе ~ to make itself felt; to reveal oneself;
~ в обличчя to know by sight;
~ з чуток to know by hearsay;
~ міру to know where to stop;
~ собі ціну to know one’s own value;
звідки мені ~? how do I know?; how am I to know?; I wouldn’t know;
не ~ not to know; to be ignorant of/unconscious of/unaware of;
не ~ що робити not know what to do; to be at a loose end (ідіом.); прекрасно ~ to have a good knowledge (of), to be versed (in); to have at one’s finger tips;
а хто його знає! goodness knows!;
наскільки я знаю as far as I know;
знаєш ‒ кажи, не знаєш ‒ мовчи прик. a still tongue makes a wise head.

ПРИМІТКА: Дієслово to know належить до групи дієслів розумової діяльності, які не вживаються у часах групи Continuous. До цієї групи дієслів належать також: to believe вірити, to depend залежати, to forget забувати, to imagine уявляти, to realize усвідомлювати, to remember пам’ятати, to understand розуміти та ін..

колоти to thrust, to stab, to stick; (штиком та ін.) to pierce; (про колючку, голку та ін.) to prick, to sting; (розколювати, напр. дрова) to split, to cleave, to chop, to rive; (тварин) to slaughter, to kill; (горіхи) to crack; (цукор) to break; перен. to pique, to sting, to nettle, to taunt;
у мене коле в боку І have a stitch in my side;
у мене коле палець my finger pricks;
це йому очі коле that is a thorn in his side;
правда очі коле home truths are usually unpalatable.
легко 1. lightly; (злегка) slightly;
~ ступати to tread lightly;
~ торкнутися to touch slightly;
2. (без труднощів) easily, readily, at an easy rate, with a wet finger;
це йому ~ дається he does it with ease; it comes naturally to him;
3. безос. it’s easy;
~ сказати розм. it’s easy to say, it is easier said than done.
мізинець анат. minimus; (на руці) little finger; (на нозі) little toe.
пал||ець 1. (руки, рукавички) finger; (ноги) toe; (запобіжний, гумовий тощо) finger-stall;
великий ~ець (руки) one’s thumb; (ноги) big toe;
вказівний ~ець one’s forefinger, index;
підмізинний ~ець one’s fourth finger; (на лівій руці) one’s ring-finger;
середній ~ець one’s middle finger;
відбиток ~ьців fingerprint;
показувати ~ем to point a finger at smb., smth.;
посварити ~ем to point an accusing finger at smb.;
рахувати по ~ьцях to count on the fingers of the hand;
2. тех. pin, finger, cam;
~ кривошипа тех. crankpin;
3. зоол. digit;
він це знає, як свої п’ять ~ьців he has it at his fingertips;
дивитися на щось крізь ~ьці to look through one’s fingers at smth.; to wink at smth.; to connive at;
йому ~ьця в рот не клади розм. he is not to be trusted;
~ьцем не кивнути not to stir/to raise a finger;
тримати ~ець на пульсі перен. to keep one’s finger on the pulse.

ПРИМІТКА: Частини тіла, як правило, в англійській мові вживаються з присвійним займенником : He has badly hurt his finger (his toe, his head, etc.). Він сильно вдарив палець і т. д.

паличка 1. small stick (cane); (барабанна) drumstick; (шоколаду, сургучу) stick; (диригентська) baton, wand; (чарівника) wand; (замість виделки у китайців) chopstick (звич. pl.);
рибна ~ кул. fish finger, fish stick;
2. (туберкульозна) bacillus.
пальцеподібний finger-shaped; digitate.
перебирати2, перебрати to sort, to sift; (речі) to examine carefully; (сторінки книжки) to look over, to peruse, to turn over; (гроші по рахунку в банку) to take over, to overdraw; (струни) to finger; (чотки) to tell one’s beads;
перебрати міру to go too far, to overdo, to overshoot the mark.
перст заст. finger.
перстень (finger-)ring; (з печаткою) seal-ring, signet ring.
підмізинний: ~ палець fourth finger; (на лівій руці тж) ring-finger.
поворушити, поворухнути (трохи) to stir/to move (a little);
він і пальцем не поворухнув he never budged; he never stirred a finger.
погрозити to threaten (with);
~ пальцем to shake one’s finger (at);
~ кулаком комусь to shake one’s fist at smb.;
він погрозив йому револьвером he threatened him with a revolver.
поріз||ати 1. to cut;
я ~ав собі пальця I have cut my finger;
2. (щось на шмаття) to cut into stripes.
постановка 1. муз.: ~ пальців finger training;
~ голосу voice training;
2. театр. staging, setting, production;
3. (питання) stating, putting; the way a question is put/ formulated; (справи і m. ін.) organization;
неправильна ~ ведення справи faulty adjustment in business management.
пучка 1. (кінчик пальця) the tip of a finger;
2. (невелика кількість чогось) pinch;
~ солі a pinch/nip of salt.
рук||а (мн. руки) (кисть) hand; (від кисті до ліктя) forearm; (від кисті до плеча) arm; перен. (почерк) (hand)writing;
мозолясті ~и horny hands;
з перших ~ at first hand;
з правої (лівої) ~и on the right (left) hand/side;
з пустими ~ами empty-handed;
підняти на когось ~у to lift/to raise one’s hand against;
грати в чотири ~и to play duets;
подати ~у to hold out one’s hand;
подати ~у допомоги to lend a helping hand;
просити чиєїсь ~и to ask for someone’s hand;
~и в боки arms akimbo;
~и вгору! hands up!, stand and deliver!;
накласти (на себе) to commit suicide;
скласти ~и to fold one’s hands (тж перен);
у власні ~и (напис на конверті) personal;
з рук у ~и from hand to hand;
збувати з ~ to get a thing off one’s hands; to rid oneself (of);
купувати з других ~ to buy second hand;
торкатися ~ами to finger;
хапати ~ами to paw;
він взяв мене під ~у he took my arm; he slipped his arm through mine;
у мене не підіймається ~а це зробити І have not the heart to do it;
взяти себе в ~и to pull oneself together;
він не чистий на ~у he is not honest; розм. money sticks to his fingers;
геть ~и! hands off!;
жар чужими ~ами загрібати one beats the bush and another catches the birds;
махнути ~ою перен. to give up, to lose interest in things (people);
мов ~ою зняло (про біль, турботи) vanished/disappeared as if by magic;
набити собі ~у на чомусь to acquire skill (for, in); to be well practised in;
під ~ою, під ~ами at hand, ready to hand;
~ам волі не давай! steady with your hands!;
~ руку миє one good turn deserves another;
сон в ~у the dream has come true;
тепер він у моїх ~ах now I have him;
тримати в ~ах когось to have a person under one’s thumb;
тримати себе в ~ах to have oneself in hand;
у мене ~и опустились І feel utterly discouraged;
у нього все з ~ валиться he doesn’t know how to take the matter in hand (to do it);
це мені на ~у it just suits me.

ПРИМІТКА: На відміну від українського іменника рука, який означає всю верхню кінцівку тіла, англійський іменник arm позначає лише частину верхньої кінцівки ‒ від зап’ястка до плеча. Частина верхньої кінцівки від пальців до зап’ястка передається іменником hand. Частини тіла звичайно вживаються з присвійними займенниками: to hurt one’s leg, to cover one’s face with one’s hands. Проте в словосполученнях з прийменником замість присвійного займенника вживається означений артикль: The stone hit him on the head. Камінь ударив його по голові. He caught me by the hand. Він схопив мене за руку. Означений артикль також уживається у деяких словосполученнях, коли мова йде про біль або удар: She had pain in the shoulder. У неї болить плече.

середн||ій 1. (за місцем, часом) middle;
~ій зріст middle height;
~ій палець middle finger;
~є вухо анат. middle ear;
~і віки the Middle Ages;
Середня Азія Middle/ Central Asia;
~я смуга геогр. middle zone;
2. (проміжний за ознаками тощо) average, medium; mean (тж мат.);
~ій бал grade point average;
~ій одноденний заробіток average daily wage;
~ій рівень моря mean sea level;
~ій урожай average harvest; a fair harvest;
average;
~є арифметичне мат. arithmetical mean;
~є пропорційне мат. mean proportional;
~я вартість average cost;
~я річна зарплата average annual wage/earnings;
~я тривалість життя average life;
виводити ~є число to average;
в ~ьому on (upon) the average;
нижче (вище) від ~ього below (above) the average;
брати ~ю величину to take the mean quantity; (фіг.) to split the difference;
3. (посередній) ordinary, average;
4. (про освіту і т. ін.) secondary;
~я освіта secondary education;
~я школа secondary school; амер. high school;
~я класична школа grammar school;
~я школа з підвищеними вимогами collegiate institute; 5.: ~ій рід грам. neuter (gender); 6.: ~ій ключ муз. natural key.
стовп post, pole, pillar, shaft, pylon, pier; (води, повітря та ін.) column; (верстовий) milestone, milepost; (загострений) picket; (вказівний, на дорозі) sign-post, finger-post; (ганебний) pillory; перен. (підпора, підтримка) support;
прикордонний ~ frontier post, the post;
ртутний ~ mercury column;
рудний ~ геол. ore shoot, ore column;
телеграфний ~ telegraph pole;
хребетний ~ анат. spine, spinal column;
~и науки pillars of science;
~и суспільства pillars of society.
стрілка 1. (годинника) hand; (на вазі) cock (of a balance); тех. (компаса та ін.) needle, pointer; (покажчик на приладах) indicator, index, cursor, finger;
годинна ~ hour hand;
магнітна ~ magnetic needle;
хвилинна ~ minute hand;
~ панчохи clock;
~ контактного привода ел. frog;
2. зал. railway points (pl.), switch;
3. (знак) arrow;
4. архт. (склепіння) ogee, ogive, lancet.
ткнути див. тикати;
~ пальцем to poke (with) one’s finger.
урізати 1. to cut;
~ пальця to cut one’s finger;
2. див. урізувати.
ущемляти, ущемити to pinch, to jam;
~ палець to jam one’s finger;
~ чиїсь права to infringe upon smb.’s rights.
хвор||ий 1. ім. sick person; (пацієнт) patient;
амбулаторний ~ий out-patient;
стаціонарний ~ий in-patient;
туберкульозний ~ий tubercular patient; consumptive (patient);
мн. the sick, the diseased, the ailing;
2. прикм. sick, unwell, ill;
~ий зуб bad (peccant) tooth;
~а нога sore foot.

ПРИМІТКА: 1. Прикметник ill вживається тільки предикативно. Українському прикметнику хворий у функції означення в англійській мові відповідає прикметник sick: The child is ill. Дитина хвора. Пор. Take care of the sick child. Потурбуйтесь про хвору дитину. Говорячи про частини тіла, українському хворий палець (хворе коліно, хворе горло), якщо це тимчасовий стан, відповідає а sore finger (knee, throat); якщо ж мова йде про хронічне захворювання, то вживається прикметник badto have a bad heart (a bad leg, etc.) мати хворе серце (ногу, та ін.).
2. Ні прикметник ill, ні прикметник sick не вживаються для позначення тілесного пошкодження чи заподіяння болю; у цих випадках вживається дієслово to hurt або пасивна форма to be injured: My friend was badly injured in that accident. Мій друг дуже забився під час тієї аварії. He fell down and hurt his leg. Він впав і пошкодив ногу. 3. Прикметник ill не має форм ступенів порівняння, а тому українському йому стало гірше в англійській мові відповідає he was getting worse and worse. 4. Прикметник ill, на відміну від інших предикативних прикметників, може означатися прислівником very: He is very ill. Він дуже хворий.

щупати [мацати] to feel, to touch, to finger;
~ пульс to feel the pulse.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

not to lay a finger on someone
jm. kein Härchen krümmen, jn. nicht anrühren
(і) пальцем не зачепити когось
to wind someone around one’s little finger
jn. um den kleinen Finger wickeln
обвести когось навколо пальця
to shake one’s finger at someone
jm. mit dem Finger drohen
погрозити комусь пальцем
to put one’s finger on it [identify the problem]
den Finger darauf legen
попасти в точку, правильно встановити щось
to point a finger at someone
mit dem Finger auf jn. zeigen (weisen)
вказати на когось пальцем
not to lift a finger
keinen Finger rühren (krumm machen), keinen Schlag tun
і пальцем не поворушити

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

finger 1. па́лець || па́льце́ви́й 2. штифт; штир || штифтови́й; штирови́й 3. стрі́лка, вказівни́к || стрілко́ви́й
['fɪŋgə, -ər]
• pickup ~ = аретува́льний па́лець
• salt ~s = (х.) сольові́ па́льці
finger-shaped пальча́стий, пальцюва́тий
['fɪŋgəʃeɪpt, 'fɪŋgər-]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

вказівни́к (-а) 1. director 2. (індикатор) indicator 3. (стрілка) pointer, hand, finger 4. (на шкалі) hand, pointer 5. (у книжці) index
па́л|ець (-льця) 1. (техн.) cog; pin 2. (на руці) finger 3. (на нозі) toe
аретува́льний ~ = pickup finger
вели́кий ~ = (руки) thumb; (ноги) big toe
поршневи́й ~ = piston pin
толоко́вий ~ = див. поршневий ~
сольові́ —ці = (х.) salt fingers
шарні́рний ~ = joint pin
па́льце́ви́й finger
пальча́стий fingered, finger-shaped, fingerlike
стрі́л|ка 1. (приладу) pointer, index, needle; finger; indicator ▪ ста́вити —ку на нуль to set a pointer to zero 2. (годинника) hand 3. (символ) arrow
~ ва́гів = balance indicator
~ вимі́рювача = meter needle
вібрівна́ ~ = vibrating needle
годи́нна ~ = hour [small] hand
годи́нникова ~ hand (of a clock/watch) ▪ за годи́нниковою —кою clockwise; про́ти годи́нникової —ки = (амер.) counterclockwise, (брит.) anticlockwise
зворо́тна ~ = reversed arrow, reversion of an arrow
~ ко́мпаса = compass needle
~ кривини́ = (дуги; сферичного сеґмента) sagitta
магне́тна ~ = magnetic [dip] needle
обе́рнена ~ = див. зворотна ~
Пі́рсова ~ = Peirce arrow
подві́йна ~ = double arrow
ро́змі́рна ~ = (на кресленику) arrowhead
секу́ндна ~ = second hand
~ терезі́в = tongue
хвили́нна ~ = minute [large] hand
штир (-ря́) pin; male [plug(-in)] connector; prong; fingerзі —я́ми pronged
вишто́вхувальний ~ = ejector pin
електромі́сткісний ~ = capacitive post
є́мнісний ~ = див. (електро)місткісний ~
індукти́вний ~ = inductive post
мі́сткісний ~ = capacitive post
узгі́днювальний ~ = (хвилеводу) slug (tuner)
~ цо́коля = (лампи) base pin
штифт (-а́) 1. pin; stud, studding; forelock; finger 2. (дерев’яний) peg ▪ усува́ти —а́ to unpin, to unpeg
Ґло́барів ~ = Globar rod
зрізни́й ~ shear pin
на́прямний ~ = guide pin
Не́рнстів ~ = (опт.) Nernst glower/lamp
сто́порний ~ = lock(ing) pin

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

гав’я́з (-зу) m Bot. dial. Venus’ finger.
завбі́льшки adv. as big as:
  завбі́льшки па́льця, about the size of a finger.
загні́тиця (-ці) f hangnail, agnail, whitlow, a sore about the finger nail.
зані́гтиця (-ці) f finger swelling (under the nail).
збива́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (зби́ти P) to nail (join) together, fasten (with nails); to strike (knock, beat) off, throw down, upset, cause to fall; to beat (up, thoroughly), belabor;
  збива́ти з ніг, to knock down, strike to the ground;
  збива́ти брук, to roam idly down the street; || to churn (e.g., butter):
  збива́ти смета́ну, to whip cream;
  збива́ти я́йця, to beat eggs; || збива́ти ціну́, to lower (cut down) the price(s);
  збива́ти з то́лку, to disconcert;
  збива́ти з доро́ги, to lead astray;
  збива́ти бу́чу, to raise an uproar;
  збива́ти на квасне́ я́блуко, to beat one to a jelly (pulp);
  збива́ти з пантели́ку, to confuse or disconcert completely;
  збива́ти по́рох, to raise dust;
  збива́ти па́лець, to skin a finger lightly; to heap (hoard) up; to refute (arguments); to break.
кив! interj. (expressing a nod, beckoning with the head or finger):
  кив-морг на ньо́го, she nodded and winked at him (in flirting).
кива́ти (-а́ю, -а́єш) І vi: (кивну́ти P) to nod, beckon, shake (one’s finger):
  кива́ти голово́ю (па́льцем), to nod one’s head (shake one’s finger);
  пес кива́є хвосто́м, the dog wags its tail;
  він кивну́в на не́ї, he beckoned to her (to come);
  кива́ти на ко́го, to chide, reprimand or rebuke one (by shaking one’s finger at him);
  кива́ти п’я́тами, to prowl up and down (to and fro);
  кива́тися І vi to waver, vacillate, sway.
кільце (-ця́) n needle (of a tree), thorn; circlet, small wheel; link (of a chain); ring (except one worn on fingers);
  кільце́вий (-ва, -ве) of a circlet (ring, link), annular, of the ring finger; with prickles (thorns);
  кільча́тий, кільча́стий (-та, -те)* prickly, thorny; annular; put into rings; curled:
  кільча́та (кільча́ста за́тьма со́нця, total eclipse of the sun;
  кільча́тий (кільча́стий) па́нцер, cuirass, coat of mail;
  кільцеподі́бний (-на, -не), кільцюва́тий (-та, -те) circle-like, similar to a ring (link).
куцюру́б (-ба) m bent finger (as a result of an accident); a kind of dance.
мізи́льний (-на, -не), мізи́нний (-нна, -нне) smallest, youngest, tiniest, minute, wee:
  мізи́нний па́лець, the smallest finger;
  мізи́нний день, Saturday (Sabbath);
  мізи́нець (-нця) m = мізи́нний па́лець; мізи́нка (-ки) f smallest girl child;
  мізи́нник (-ка) m smallest boy child;
  мізи́нок (-нка) m = мізи́нець; мізи́нчик (-ка) n smallest child;
  на мізи́нчик, hardly, very little, a mere pinch (amount).
накива́ти (-а́ю, -а́єш) P vi; наки́вувати (-ую, -уєш) I vi (на ко́го): to threaten one (with a finger); to reprimand (with gestures); to wave one’s hand;
  накива́ти п’ятами, to take to one’s heels.
намаха́ти (-ха́ю, -а́єш) P vt: (маха́ти; нама́хувати I) to wave (shake) enough, to threaten one (by shaking the finger);
  намаха́тися P vi to do a great deal of hard work, to do things in a hurry; to agitate (shake, brandish) till weariness:
  намаха́тися серпо́м, to work with the sickle till one is tired.
напа́льок (-лька) m finger of a glove; band around a sore finger.
ні́готь (-гтя) m finger-nail, toe-nail;
  вро́слий ні́готь, ingrown toe-nail:
  ані́ на ні́готь, not a bit, not a whit;
  ні́гтик (-ка) m Dim.; нігтьови́й (-ва́, -ве́) of fingernail, toenail;
  нігтьоїдь (-ді) f Med. whitlow.
но́жиці (-иць) pl scissors; shears:
  бляха́рські но́жиці, plate-shears;
  дроторі́зні но́жиці, wire-cutting shears;
  но́жички (-чок) pl Dim.: pl но́жиці; scissors, a pair of scissors;
  но́жиці для ні́гтів, finger-nail scissors.
обітя́ти (-ітну́, -і́тнеш) P vt = обтя́ти: (обтина́ти I) to cut off (away, short), clip, lop off:
  обітя́ти де́рево, to prune a tree;
  обітя́ти кри́ла, to clip the wings;
  обітя́ти ні́гті, to pare the (finger) nails.
обма́цати (-цаю, -аєш) P vt: (обма́цувати I) to feel, touch, finger, fumble, grope (everywhere);
  обма́цатися P vi to feel oneself, to search one’s pockets.
обру́чення n betrothal, engagement (of marriage);
  обру́чка (-ки) f Dim., обру́ч; finger ring, engagement ring; bracelet;
  обру́чний (-на, -не) of a ring (hoop);
  обру́чне залі́зо, sheet (ribbon) iron;
  обру́чник (-ка) m wheelwright, hoopmaker.
обтина́ти (-а́ю, -а́єш): (обтя́ти P) to cut off, clip, lop, cut short, prune (a tree), pare (finger nails).
па́лець (-льця) m finger (of hand, glove); digit; cog, tooth (in a wheel):
  па́лець ноги́, toe;
  вели́кий па́лець, thumb; big toe;
  вказівни́й па́лець, index (finger), forefinger;
  сере́дній па́лець, middle finger;
  мізи́нний па́лець, little finger;
  підмізи́нний (обручко́вий, перстене́вий) па́лець, ring finger;
  умі́ти що на па́льцях, to have a thing at one’s finger tips (i.e., to know thoroughly);
  ма́ти в па́льцях, to be dexterous at handiwork (handicraft);
  да́ти бі́дному хоч на па́лець, to give at least a tiny bit (pittance) to the poor;
  на па́лець, a finger’s breadth;
  диви́тися на що крізь па́льці, to wink at a thing;
  ходи́ти на па́льцях, to walk on tiptoe;
  Бо́жий па́лець, God’s sign (punishment);
  сам як па́лець, all alone;
  не клади́ йому́ па́льця в рот, be careful with him, don’t trust him;
  їх мо́жна на па́льцях перелічи́ти, they can be counted on one’s fingers (i.e., there are so few of them).
пальцьови́й (-ва́, -ве́) of a finger;
  пальцюва́тий, пальча́стий (-та, -те)* finger-like; with fingers.
пальченя́ (-я́ти) n, па́льчик (-ка) m Dim.: па́лець, little (slender) finger.
па́люх (-ха) m thumb; finger-hood.
перебира́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (перебра́ти P) to pick, cull (out); to choose (with care); to sort out; W.U. to change clothes; to disguise; to take all (one after another); vi to be dainty (capricious); to patter quickly (with one’s feet); to finger quickly (in playing an instrument); to be choosy:
  перебира́ти жениха́ми, to be choosy about one’s suitors;
  хто про́сить, той не перебира́є, beggars cannot be choosers;
  перебира́ти в чо́му, to be hard to please, to be choosy, to be fastidious; || перебира́ти мі́ру, to go beyond one’s limits (in one’s actions);
  перебира́ти па́льцями, to finger (quickly);
  смерть не перебира́є, death is not particular;
  перебира́ти гріхи́, to go over (seek to recall) one’s sins (mentally);
  перебира́ти ні́жками, to dangle (one’s feet), to patter (with feet);
  перебира́тися I vi to move from one place to another, change residence; W.U. to change one’s clothes; to disguise oneself:
  перебира́тися жі́нкою, to disguise oneself as a woman; || to cross (get, pass) over:
  перебира́тися че́рез ріку́, to cross a river.
підмізи́нний (-нна, -нне): підмізи́нний па́лець, ring finger.
побалазува́ти (-у́ю, -уєш) P vt to soil a finger (thumb).
покива́ння n shaking (of the head in a gesture of disapproval); wagging (with one’s finger, menacingly).
покива́ти (-а́ю, -а́єш) P vi (голово́ю): to nod (one’s head) (in a gesture of disapproval, displeasure); (па́льцем): to shake (one’s finger threateningly).
пообтина́ти (-а́ю, -а́єш) P vt see обтя́ти, to cut, clip, lop (off, all around), cut short; to prune (many trees); to pare (all finger-nails).
попада́ти (-да́ю, -а́єш) I vi: (попа́сти P) to hit or strike the mark:
  ку́ля попа́ла в го́лову, the bullet hit the head;
  він не попа́в у ньо́го, he missed him;
  пес попа́в на слід, the dog struck the trail;
  попада́ти в кло́піт, to get into trouble;
  як попаде́, at random, hit or miss;
  попа́сти па́льцем в о́ко, to poke one’s finger in one’s eye (without looking);
  попада́ти в нестя́му, to lose consciousness, faint, swoon;
  попада́тися I vi to fall (into), fall (e.g., into the hands of), be caught:
  попада́тися в кра́дежі, to be caught stealing;
  попада́тися на ву́дку, to be caught (by being gullible), to swallow the bait.
пузвели́кий па́лець (-кого па́льця) m dial. index finger.
пу́чка (-ки) f tip(s) on the finger(s).
роздлу́бати (-аю, -аєш) P vt = роздо́вбати, to open (make a hole) by fingering (by fumbling with one’s finger); to conceive, comprehend (finally), come to understand.
роздовба́ти (-а́ю, -а́єш) P vt; роздо́вбувати (-ую, -уєш) I vt to open (make a hole) by fumbling (by scraping with a finger); to come to understand (after much effort).
розколупа́ти (-а́ю, -а́єш) P vt; розколу́плювати (-люю, -люєш), розколу́пувати (-пую, -уєш) I vt to open (up) by scratching (with one’s finger).
ти́кати (ти́чу, -чеш) 1 I vt: (ти́кнути P) to stick, prick, thrust into:
  ти́кати па́льцем, to show or point with one’s finger (touching a thing).
тра́скати (-каю, -аєш) I vi; тра́снути (-ну, -неш) P vi to crash, crack, snap:
  тра́скати двери́ма (дверми́), to bang the door;
  тра́скати па́льцем, to snap (one’s) finger.
указа́ти (-кажу́, -а́жеш) P vt: (ука́зувати І) to indicate, point out, show: to direct; to signify, denote, betoken:
  указа́ти па́льцем, to point with the finger.
указі́вка (-ки) f indication, pointer;
  указівни́й (-на́, -не́) indicating, pointing;
  указівни́й па́лець, index (finger).
холо́дний (-на, -не)* cool, fresh; cold:
  холо́дні зо́рі, morning frost;
  холо́дним се́рцем, in cold blood, indifferently;
  і за холо́дну во́ду не ві́зьметься, he won’t lift a finger to work;
  холо́дна збро́я, white armor;
  холо́дний піт, cold sweat;
  холо́дний кова́ль, cutler, ironmonger;
  холодни́к (-ка́) m refrigerator, ice-house; cellar;
  холодни́ця (-ці) f = холо́дна, dungeon;
  холодні́сінький (-ка, -ке)* (emphatic of):
  холо́дний, quite cold;
  холо́дність (-ности [-ності]) f coolness, coldness; indifference.
ши́єчка (-ки) f = ши́йка (-ки) f Dim.: ши́я, little (thin) neck; Geog. isthmus, strait;
  ши́я скри́пки, finger-board of a violin;
  ра́кова ши́я, tail of a crayfish.
щу́пати (-аю, -аєш) I vi to grope; vt to touch, feel, finger.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

азбука ім. ж. alphabet; the ABC
~ Морзе іст. Morse code
~ для глухонімих alphabet for the deaf and dumb; finger-alphabet
~ для сліпих alphabet for the blind, manual alphabet, Braille; (буквар) ABC-book.
вказівн||ий прикм. indicating, indicatory
~ий стовп signpost, guide-post, finger-post
~а стрілка pointer.