Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «arrive» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

arrive [ɘˈraɪv] v (past і p. p. arrived, pres. p. arriving)
1. прибувати; приїжджати; доходити;
  to ~ in (at) прибувати до...;
  to ~ in Ukraine прибувати в Україну;
  to ~ in Kyiv прибувати до Києва;
  to ~ at an office прибувати до установи;
  to ~ at the airport прибувати до аеропорту;
  to ~ early прибувати, приїжджати рано;
  to ~ late прибувати, приїжджати пізно;
  to ~ in time прибувати, приїжджати вчасно;
2. досягати (чогосьat);
  to ~ at a conclusion дійти висновку;
  to ~ at a decision приймати рішення;
  to ~ at an agreement прийти до згоди, порозумітися;
3. наставати (про час, подію); ◊
  to ~ at one’s finger-ends дійти до краю, до ручки.

USAGE: Відповідно до значень прийменник at після дієслова to arrive та іменника arrival вживається, коли йдеться про точку в просторі (невеликий населений пункт, точно вказане місце, будинок, установу тощо) і при вживанні дієслова to arrive у переносному значенні (to arrive at a decision). Прийменник in вживається після дієслова to arrive та іменника arrival, якщо мається на увазі великий населений пункт, країна, континент: to arrive (the arrival) in London (in England, in Europe) приїжджати (приїзд) до Лондона (Англії, Європи). Дієслово to arrive та іменник arrival вживаються, головним чином, у письмовій та офіційній мові. У розмовній мові вживається дієслово to come, яке вимагає прийменника to.

bus [bʌs] n
1. (скор. від omnibus, autobus) автобус; омнібус;
  a city ~ міський автобус;
  a local ~ місцевий автобус;
  a school ~ шкільний автобус;
  the Lviv ~ автобус до Львова;
  to arrive by ~ приїхати автобусом;
  to come, to go, to travel by ~ їхати автобусом;
  to be in the ~ бути в автобусі;
  to drive a ~ водити автобус;
  to get off the ~ виходити з автобуса;
  to take a ~ сісти в автобус;
  to get on a ~ увійти в автобус;
2. розм. машина (автомобіль);
3. ав. розм. літак (транспортний, пасажирський);
4. шина; ◊
  to miss the ~ проґавити; зазнати невдачі.

USAGE: 1. Іменник bus, як і інші назви засобів пересування, в значенні місця дії вживається з означеним артиклем, наприклад читати (зустріти когось, спати і т. і.) в автобусі (поїзді, літаку і т. ін.) відповідає to read (meet smb, sleep) in the bus (in the train, in the plane). При зазначенні маршруту bus, tram, trolleybus вживаються з кількісним числівником, який стоїть після цих слів: bus eight, tram five. Числівник може стояти перед словом bus (tram, trolley-bus), але в цьому випадку йому передує означений артикль: the eight bus, the ten tram. 2. See boat.

city [ˈsɪtɪ] n (pl cities)
1. місто (велике);
  a big ~ велике місто;
  an industrial ~ промислове місто;
  an old ~ старе місто;
  a provincial ~ провінційне місто;
  the capital ~ столиця;
  in the ~ of Kyiv у місті Києві;
  the ~ council муніципальна рада;
  the ~ government міське самоврядування;
  to be in a ~ бути у місті;
  to live in a ~ мешкати у місті;
  to stay in a ~ зупинятися у місті;
  to govern, to run a ~ керувати містом;
  to arrive in a ~ прибувати до великого міста;
  to come to a ~ прибувати до міста;
  to go to a ~ їхати, їздити до міста;
2. (the C.) Сіті; діловий центр Лондона; ділові та комерційні кола Англії.
climax [ˈklaɪmɘks] n
1. найвища точка, кульмінація, кульмінаційний пункт;
  at the ~ (of) у розпалі;
  to arrive at, to come to, to reach the ~ досягати найвищої точки, кульмінації;
2. наростання;
3. фізл. клімакс (у чоловіків і жінок); ◊
  to cap the ~ переходити усі межі; побити рекорд.
conclusion [kɘnˈklu:ʒ(ɘ)n] n
1. закінчення, завершення;
  in ~ на закінчення;
  to bring to a ~ завершити;
2. висновок; рішення;
  a correct ~ вірний висновок;
  an erroneous ~ невірний висновок;
  a foregone ~ заздалегідь прийняте рішення;
  a hasty ~ поспішне рішення;
  a reasonable, a tenable, a valid ~ розсудливе, помірковане рішення;
  a wrong ~ хибний висновок;
  to arrive at, to bring to, to come to, to reach a ~ приходити до висновку;
  to draw a ~ робити висновок;
  to jump to, at a ~ робити поспішний висновок;
  I came to the ~ that я прийшов до висновку, що...;
3. укладання (договору тощо);
  the ~ of an agreement, a bargain about smth укладення угоди про щось;
  the ~ of a treaty about smth договору про щось;
4. результат, наслідок;
  what will be the ~ of all this? чим це все закінчиться?;
5. юр. рішення суду.
contrive [kɘnˈtraɪv] v (past i p. p. contrived, pres. p. contriving)
1. вигадувати; винаходити;
  to ~ means of escape придумати план втечі;
2. затівати; замишляти;
3. ухитрятися; примудрятися;
  he ~d to arrive in time after all йому вдалося, попри все, поспіти вчасно;
4. розм. ощадливо вести хатнє господарство; укладатися в бюджет; ◊
  to cut and ~ примудрятися зводити кінці з кінцями.
country [ˈkʌntrɪ] n (pl countries)
1. країна;
  a civilized ~ цивілізована країна;
  developed ~ies розвинуті країни;
  a European ~ європейська країна;
  а large ~ велика країна;
  а small ~ маленька країна;
  third-world ~ies країни третього світу;
  underdeveloped ~ies нерозвинуті країни;
  a western ~ західна країна;
  a member ~ країна-учасниця (якоїсь організації);
  to arrive in a ~ прибувати, приїжджати в країну;
  to be in a ~ бути в країні;
  to come to a ~ приїжджати в країну;
  to go to a ~ їхати, від’їжджати з країни;
  to live in a ~ жити в країні;
  to stay in a ~ залишатися в країні;
  to govern, to rule, to run a ~ управляти країною;
2. місцевість, територія;
  hilly ~ горбиста місцевість;
  level ~ рівнина;
  mountainous ~ гориста місцевість;
  open ~ відкрита місцевість;
  rugged ~ нерівна місцевість;
  wooded ~ лісиста місцевість;
  in open ~ на відкритій місцевості;
3. село; провінція; сільська місцевість;
  a ~ life сільське життя;
  a ~ road польова дорога;
  a ~ teacher сільський учитель;
  a ~ town провінційне місто;
  in the ~ в селі;
  to be in the ~ бути за містом (в сільській місцевості);
  to come to the ~ приїжджати за місто;
  to go to the ~ їхати за місто;
  to live in the ~ жити за містом (в сільській місцевості);
  to stay in the ~ залишатися, зупинятися за містом (в сільській місцевості);
4. населення (народ) країни;
  the ~ is opposed to war увесь народ проти війни;
5. батьківщина, вітчизна;
  one’s native ~ чиясь батьківщина;
  ~ sickness туга за батьківщиною, ностальгія;
6. галузь, сфера (знань тощо);
  this is unknown ~ to me це невідома для мене галузь;
7. юр. присяжні засідателі;
8. спорт. біг на пересічній місцевості; ◊
  ~ party аграрна партія.

USAGE: 1. Іменник country у значенні сільська місцевість не має форми множини і вживається з означеним артиклем; у виразі a country life артикль стосується іменника life, а не country. 2. See town.

decision [dɪˈsɪʒ(ɘ)n] n
1. рішення;
  a binary, a yes-no ~ альтернативне рішення;
  an official ~ офіційне рішення;
  a doubtful ~ сумнівне рішення;
  а firm ~ тверде рішення;
  а fair/а just ~ чесне, справедливе рішення;
  the final ~ остаточне рішення;
  the right ~ правильне рішення;
  a ~ about або on smth рішення про щось;
  a ~ to do smth рішення зробити щось;
  to arrive at, to come to a ~ вирішувати, ухвалювати;
  to take a ~ вирішувати;
  to make/ to reach a ~ приймати рішення;
  what is your ~? що ви вирішили?, яке ваше рішення?;
2. рішучість; твердість;
  look of ~ рішучий погляд;
  a man of ~ рішуча людина;
3. юр. рішення, вирок;
  to affirm a ~ підтверджувати вирок;
  to appeal a ~ оскаржувати вирок;
  to render a ~ виконувати вирок.
destination [ˌdestɪˈneɪʃ(ɘ)n] n /i>
1. призначення; приреченість, доля;
2. місце призначення;
  one’s final ~ чийсь кінцевий пункт призначення;
  to reach, to arrive at one’s ~ добратися до місця призначення;
3. мета;
  one’s ultimate ~ чиясь кінцева мета.
estimate [ˈestɪmeɪt] v
1. оцінювати, визначати вартість (ціну) (чогось);
  to ~ the value of smth встановлювати вартість чогось; визначати ціну;
  we ~ the cost to be five thousand dollars ми оцінюємо це в п’ять тисяч доларів;
2. давати оцінку; складати судження; судити (про щось);
  to ~ smth highly високо оцінювати, бути високої думки (про щось);
  he is ~d to be a good doctor його вважають хорошим лікарем;
3. складати кошторис;
4. прикидати; приблизно підраховувати; визначати на око;
  we ~d that we’d arrive at about 2 o’clock ми прикинули, що ми прибудемо приблизно о другій.
figure [ˈfɪgɘ] v
1. надавати форми; зображати (графічно);
2. (тж to ~ to oneself) уявляти собі;
3. фігурувати, грати видатну роль;
  to ~ prominently in history відіграти визначну роль в історії;
4. позначати цифрами;
5. розраховувати, вираховувати;
  we ~d that he would arrive at about 2 o’clock ми вирахували, що він прибуде приблизно о другій;
  ~ on 1) робити розрахунки; 2) розм. мати намір;
  we ~d on staying a few days ми мали намір залишитися на декілька днів;
  ~ out 1) обчислювати; 2) розм. збагнути, зрозуміти;
  she could not ~ out how to do it вона не могла збагнути, як це зробити; 3) розгадувати;
  ~ up підраховувати.
idiocy [ˈɪdɪɘsɪ] n (pl idiocies)
1. ідіотизм;
  congenital ~ природжений ідіотизм;
2. розм. дурість; ідіотство;
3. ідіотська (дурна) витівка;
  it was sheer ~ for him to arrive so late це дурна витівка з його боку приїхати так пізно.
in [ɪn] prep вказує на:
1. місце: 1) (на запитання: де?): у, в, на;
  in the air у повітрі;
  in a box у коробці;
  in the East на сході;
  in a garden у саду;
  in the sky у небі;
  in the street на вулиці;
  in the sunshine на сонці;
  in a town у місті;
  in the West заході;
  in the yard у дворі;
  in one’s hand у руці;
  in one’s paper у роботі;
  in one’s work у праці;
  in our country у нашій країні;
  in the works of Byron у творах Байрона; 2) (на запитання: куди?); у, в;
  to arrive in London прибути до Лондона;
  to look in the mirror подивитися в дзеркало;
  he put his hand in the water він опустив руку в воду;
  put it in your pocket покладіть це собі в кишеню;
2. час: у, в, за, через, протягом;
  in April у квітні;
  in May у травні;
  in 1948 у 1948 році;
  in summer влітку;
  in the day-time удень;
  in the evening увечері;
  in the morning вранці;
  in a month через місяць;
  in three weeks за три тижні/протягом трьох тижнів/через три тижні;
  in smb’s absence за чиєїсь відсутності;
3. обставини, умови, оточення: у, в, при, з, за, на;
  in cash при грошах, з грішми;
  in the dark у темряві;
  in fetters у кайданах;
  in fruit вкритий плодами (про дерево);
  in liquor напідпитку;
  in the rain в дощ/під дощем;
  in reply у відповідь;
  in a storm у бурю;
  in the sun на сонці;
  in crossing the street переходячи вулицю;
  in good health у доброму здоров’ї;
  in search of у пошуках, шукаючи;
  in smb’s place на чиємусь місці;
4. рід діяльності, належність до певної групи:
  to be in trade займатися торгівлею;
  in the diplomatic service на дипломатичній роботі;
5. фізичний або моральний стан: у, в;
  ~ tears у сльозах;
  ~ two minds вагаючись, в нерішучості;
  ~ astonishment здивовано;
  ~ a rage розлючено;
6. одяг: у, в;
  ~ an evening dress у вечірньому платті; у фраку;
  ~ white в білому;
  ~ silk у шовках;
7. засіб або спосіб дії (тж перен.): по, у, в; (тж передається орудним відмінком);
  in dozens дюжинами;
  in English по-англійському;
  in a few words у кількох словах;
  to cut in two перерізати навпіл;
  to express smth in a few words виразити щось кількома словами;
  to speak in a low voice говорити тихим голосом;
8. матеріал, з якого зроблено щось або за допомогою якого роблять щось: з (тж передається орудним відмінком);
  a statue in marble статуя з мармуру;
  to build in wood будувати з дерева;
  to paint in oil малювати олійними фарбами; ◊
  in any case в усякому разі;
  in a state of nature у чому мати народила;
  in fact фактично, справді;
  in for a penny, in for a pound присл. обізвався грибом, то лізь у борщ;
  in number кількісно;
  in order to для того, щоб;
  in question про що йдеться;
  in so far as остільки, оскільки;
  in spite of попри;
  in that бо; тому що;
  in time вчасно, впору;
  in truth по правді;
  it isn’t in me to lie не в моїх звичках брехати.

USAGE: 1. Після дієслів to put, to sit down, to throw, to jump, to fall часто вживається in замість into: He jumped in/into the river. Він стрибнув у річку. 2. У деяких виразах після прийменника in іменник вживається без артикля: in class (bed, church, hospital, town) у класі (ліжку, церкві, лікарні, місті); written in ink (pen, pencil) написаний чорнилом (ручкою, олівцем); in time своєчасно; в інших обов’язковим є the: in the rain (the storm, the end) у дощ (бурю, нарешті). Якщо після прийменника in іде іменник з прикметником, то вживаються артиклі a, the чи інший детермінатив: in a quiet (a loud) voice тихо (голосно). He spoke to me in his harsh voice. Він заговорив до мене своїм різким голосом. 3. See during.

late [leɪt] adv (comp later; sup latest, last)
1. пізно;
  ~ in the evening пізно ввечері;
  ~ at night пізно вночі;
  ~ in the year під кінець року;
  to arrive ~ пізно прибути;
  to come ~ пізно прийти;
  to go ~ пізно піти;
  to start ~ пізно вирушити;
  to blossom ~ цвісти пізно;
  to ripen ~ дозрівати пізно;
  to sit (up) ~ пізно засиджуватися;
  two days ~r два дні по тому, двома днями пізніше;
  ~r on пізніше, як-небудь потім;
  soon or ~/early or ~ рано чи пізно;
  as ~ as 1976 ще у 1976 році;
  of ~ недавно, за останній час;
  I’ll speak to you ~r я поговорю з вами пізніше;
  see you ~r до побачення;
2. надто пізно;
  to arrive ~ for the train спізнитися на поїзд;
3. допізна;
  to dine ~ обідати увечері;
  to sit ~ засидітися допізна;
  to stay up ~ пізно лягати;
  to stay up ~ into night засиджуватися до пізньої ночі;
  early or ~/soon or ~ рано чи пізно;
4. поет. недавно; за останній час (тж of ~);
  the man ~ of Chicago людина, яка недавно приїхала з Чикаго;
5. ще не так давно, в кінці певного періоду; ◊
  better ~ than never краще пізно, ніж ніколи;
  ~ in life у похилому віці;
  ~ in the day надто пізно;
  sooner or ~r рано чи пізно, коли-небудь.
precise [prɪˈsaɪs] a
1. точний; певний;
  a ~ definition чітке визначення;
  ~ rules of conduct чітко визначені правила поведінки;
  the ~ meaning точне значення;
  ~ measurements точні розміри;
  to arrive at the ~ moment прибути точно в строк;
2. пунктуальний, акуратний; педантичний;
  to be very ~ about doing one’s duty акуратно виконувати свої обов’язки;
3. чіткий, ясний; виразний (про звук тощо);
4. тех. точний (про прилад).
scene [si:n] n
1. місце дії (у п’єсі, романі тощо);
  the ~ is laid in India дія відбувається в Індії;
2. місце (події тощо);
  the ~ of operations театр воєнних дій;
  the ~ of the disaster місце, де сталася катастрофа;
  to arrive on the ~ прибути на місце події;
  to come on the ~ прийти на місце події;
3. театр. сцена, дія (n єси); картина; ява;
  act one, ~ two друга сцена першої дії;
  to play a ~ грати, програвати сцену;
  to rehearse a ~ відпрацьовувати сцену;
4. епізод (у романі тощо);
  humorous ~ смішний епізод;
5. кін. сцена кінофільму; монтажний кадр;
6. сцена, картина, епізод; пригода;
  a familiar ~ знайомий епізод;
  a funny ~ смішний епізод;
  a tragic ~ трагічний епізод;
  a typical ~ of family life типова картина сімейного життя;
  the characters of this ~ дійові особи/герої цієї сцени;
  the closing ~ завершальний епізод;
7. вид, краєвид, пейзаж; видовище;
  a beautiful ~ красива сцена;
  a disgraceful, a gruesome, a revolting, a shameful ~ огидна сцена;
  a distressing ~ прикра сцена;
  a familiar ~ знайомий пейзаж;
  a fine ~ чудовий краєвид;
  a funny ~ кумедна сцена;
  a mountain ~ гірський краєвид/пейзаж;
  a peaceful ~ мирний краєвид;
  a pleasant ~ приємний краєвид;
  a ridiculous ~ смішна сцена;
  a striking ~ зворушливий краєвид;
  a tragic ~ трагічна сцена;
  a woodland ~ лісний краєвид/ пейзаж;
  a happy ~ of playing children вид щасливих дітей;
  a ~ of extraordinary beauty пейзаж надзвичайної краси;
  the ~ from the window вид з вікна;
  to depict a ~ малювати пейзаж;
8. часто pl декорація;
  behind the ~s за кулісами;
  behind the ~s of politics у політичних кулуарах;
9. ситуація, обстанова, оточення, середовище;
10. кін, сцена;
  to appear on the ~ виходити на кін (на сцену);
11. поет. життя;
  to quit this ~ of troubles залишити цей суєтний світ; померти;
12. театр, театральне мистецтво;
13. театральна вистава;
  the ~ opens вистава починається;
14. завіса;
15. телеб. об’єкт передачі;
16. скандал, сцена;
  an angry ~ with smth сердита розмова з кимсь;
  an awkward, a painful ~ незграбна сцена;
  to make a disgraceful/a shameless ~ учинити безсоромний скандал;
  to make a nasty ~ учинити бридкий скандал;
  to make an ugly ~ учинити гидкий скандал;
  I hate ~s терпіти не можу сцен.

USAGE: 1. Українські іменники вид, видовище, краєвид перекладаються scene, sight та view, які відрізняються комунікативною спрямованістю відносно мовця. Scene – це те, на що дивиться мовець. Scene може включати як нерухомі, статичні предмети чи явища, так і рухомі: a holiday scene in the street святкова сценка на вулиці; a winter scene зимовий краєвид; village scenes сцени/картини/події сільського життя. View – це те, що мовець бачить звідкись, тому цей іменник часто вживається з обставиною місця, яка показує, звідки ведеться спостереження, e. g.: a view of the river from my window вид на річку з мого вікна; a room with a view of the sea кімната з видом на море; to get a better view of the scene in the street трохи краще бачити, що відбувається на вулиці; exhibits on view виставлені експонати. Sight, як і view, – це те, що мовець бачить звідкись; звідси словосполучення to be out of sight бути поза полем зору; to come in sight з’явитися у полі зору. З іншого боку, sight, як і scene, може підкреслювати незвичайність об’єкта; звідси словосполучення to see the sights of the city оглядати визначні пам’ятки міста. 2. Українські іменники вид, пейзаж відповідають англійським scene, landscape, scenery. Іменник landscape означає зображення місцевості, пейзаж незалежно від ступеня його привабливості. У залежності від того, який вид земної поверхні складає пейзаж, використовуються більш деталізовані його позначення: seascape – морський пейзаж, mountainscape – гірський пейзаж. Scene – сценка, вид, які складають окрему частину цілісного пейзажу; scenery – красоти природи. На відміну від scenery, scene може включати людей і рухомі предмети: a calm scene of grazing cattle пейзаж зі стадом, яке мирно пасеться.

schedule [ˈʃedju:l] v (past і p. p. scheduled, pres. p. scheduling)
1. складати розклад; включати до графіка;
  to ~ a new train включати до розкладу новий поїзд;
2. складати (список тощо); заносити до каталогу (опису);
3. розм. планувати, намічати, розробляти план (програму); призначати;
  the train is ~d to arrive at 5 a. m. за розкладом поїзд прибуває о п’ятій годині ранку;
4. додавати аркуш (до парламентського документа).
scheduled [ˈʃedju:ld] a
1. запланований;
  ~ flight рейсовий політ; політ за розкладом;
  ~ speed задана швидкість;
  to arrive at the ~ time прибувати точно за розкладом;
  we are ~ to arrive at one o’clock нам заплановано приїхати о першій;
2. тарифний;
  ~ prices тарифні розцінки.
stroke [strɘʋk] n
1. удар;
  mortal ~ смертельний удар;
  the ~ of a hammer удар молота;
  a ~ of lightning удар блискавки (грому);
  to aim a ~ at smb направити удар на когось;
  at the first ~ з першого удару;
  at a ~/at one ~ одним ударом, одним махом, відразу; ураз;
  with one ~ of the sword одним ударом шпаги;
2. мед. припадок, приступ; параліч, удар;
  an apoplectic ~ апоплектичний удар;
  heat ~ тепловий удар;
  a slight ~ незначний приступ;
  to have, to suffer a ~ мати приступ;
  he has had a ~ його розбив параліч;
3. змах, помах; окремий рух, окреме зусилля; кидок;
  a ~ of the oar змах весла;
  a ~ of the skate хід ковзана;
  to have a fast ~ швидко гребти;
  to have a slow ~ повільно гребти;
  with one ~ of the pen одним розчерком пера;
  he has not done a ~ of work він і пальцем не ворухнув;
4. засіб, хід;
  clever ~ спритний хід;
  it was a ~ of genius це було геніально;
  a ~ of luck удача, талан;
5. биття (серця);
6. штрих, мазок, риска;
  finishing ~s останні штрихи;
  thin ~s тонкі мазки;
  thick ~s товсті мазки;
  to portray with a few ~s обмалювати кількома штрихами;
7. бій годинника;
  it is on the ~ of ten now зараз проб’є десяту (годину);
  to be, to arrive on the ~ прибути вчасно (хвилина у хвилину);
8. стиль (плавання);
9. погладжування (рукою);
  to give the cat a ~ погладити кота;
10. загрібний, весляр;
  to pull, to row the ~ задавати темп веслярам;
11. тех. хід (поршня); довжина ходу;
12. тех. удар (молота); ◊
  ~ of state рідк. державний переворот;
  with many ~s is an oaks присл. крапля камінь точить.
telegraph [ˈtelɪgrɑ:f] v
1. телеграфувати;
  to ~ the news телеграфувати новини;
  to ~ to smb телеграфувати комусь;
  ~ to him to come телеграфуйте, щоб він приїхав;
  he ~ed that he would arrive tomorrow він телеграфував, що він прибуває завтра;
2. передавати по телеграфу;
3. сигналізувати;
4. показувати рахунок на табло.
transit [ˈtrænsɪt, -zɪt] n
1. проходження, проїзд;
  overland ~ проїзд по суходолу;
  rapid ~ швидкий переїзд;
  ~ across the bridge проїзд через міст;
  the ~ took two months переїзд забрав два місяці;
2. перевезення, транзит;
  ~ goods транзитні товари;
  ~ permit дозвіл на перевезення товарів;
  ~ tariff транзитне мито;
  ~ traffic транзитний вантажообіг;
  the ~ of goods перевезення вантажів;
  in ~ у дорозі;
3. амер. міський транспорт;
  to arrive by ~ приїхати міським транспортом;
4. зміна, перехід (в інший стан);
5. фіз. проліт електронів;
6. астр. проходження планети (через меридіан);
7. теодоліт.
understanding [ˌʌndɘˈstændɪŋ] n розуміння;
  a clear ~ of the problem чітке розуміння проблеми;
  to have an excellent (a good, an insufficient) ~ of smth чудово (добре, недостатньо) щось розуміти;
  to have a poor ~ of smth погано щось розуміти;
2. розум; кмітливість;
  he has an excellent ~ він чудово розуміє, тямить;
3. згода, взаєморозуміння;
  a mutual ~ взаєморозуміння;
  to come to, to arrive at, to reach an ~ дійти згоди, порозумітися;
  we reached an ~ with him about the matter ми з ним порозумілися у цьому питанні;
4. домовленість, угода;
  on the ~ that… за умови, що...;
  there is an ~ that... є домовленість, що...
verdict [ˈvɜ:dɪkt] n
1. юр. вердикт, рішення присяжних засідателів;
  an arbitral ~ арбітральне рішення;
  a fair (an unfair) ~ справедливий (несправедливий) вердикт;
  an open ~ вердикт присяжних засідателів про настання смерті від нещасного випадку;
  a ~ of acquittal виправдання підсудного вердиктом присяжних;
  to deliver, to give a ~ ухвалити вердикт;
  to overturn, to quash, to set aside a ~ скасовувати вердикт;
  to bring in a ~ of not guilty вердиктом присяжних визнати підсудного невинним;
  to return a ~ of guilty вердиктом присяжних визнати підсудного винним;
2. судження, висновок, рішення; думка;
  to arrive at, to reach a ~ прийти до висновку.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

вчасно in time, on time, in good season, in good time; betimes, opportunely;
~ сказано а word in season;
не ~ out of time, at the wrong time.

ПРИМІТКА: Зверніть увагу на відмінність між виразами in time, on time. Обидва вирази мають значення вчасно, проте in time передбачає певний запас часу, а on time означає хвилина в хвилину (зазвичай вони стоять у кінці речення): To be in time for smth. попасти кудись вчасно. To arrive in time for dinner вчасно прибути на обід. To arrive exactly on time прибути хвилина в хвилину.

доїжджати, доїхати to arrive (at), to reach.
доскіпуватися, доскіпатися 1. (присікуватися) to find fault (with), to cavil (at), to carp (at), to pick (on);
2. перен. (дошукуватися) to find out, to discover; (док. тж) to arrive (at), to get to the bottom (of).
досяга||ти, досягти 1. (діставатися кудись) to reach, to come, to get, to arrive (at), to come up (to); ~ берега to reach land, to gain the shore;
2. (доходити до певного рівня) to reach (to); (про кількість, суму) to amount, to run, to come (to);
морози тут ~ють тридцяти градусів it often reaches thirty degrees (centigrade) below zero here;
3. (успіхів, мети та ін.) to attain, to achieve;
~ вершини чогось перен. to culminate, to come to a head;
~ мети to secure/to attain one’s object, to effect one’s purpose, to achieve one’s end;
~ успіху to attain/to achieve/to touch success;
4. (доторкатися) to reach, to touch.
доход||ити, дійти 1. (досягати якогось місця) to reach, to go, to walk (up, to), to walk as far as, to come (at, to);
не ~ити на адресу (про лист) to miscarry;
у мене руки не ~ять до цього І have no time for that;
2. (досягати якоїсь межі) to reach, to come up (to), to run (to); to amount (to); to be reduced (to);
влітку спека ~ить тут до сорока градусів за Цельсієм the heat around here reaches forty degrees (Centigrade) in the summer;
~ до відчаю to be reduced to despair;
~ до колін to reach to the knee;
~ до краю перен. to run to an extreme; to be reduced to extremity;
це ~ить до абсурду it verges upon absurdity (the absurd), it runs into absurdity;
3. розм. (дозрівати) to ripen;
4. розм. (додумуватися до чогось) to reach, to arrive (at);
~ власним розумом to reach a conclusion by oneself, to think out for oneself;
дійти висновку to arrive at/to come to a conclusion;
музика не ~ить до слухачів the music doesn’t come across to the audience;
5. розм. (втрачати сили) to grow weak, to lose one’s strength; to collapse, to come to an end.
надходити, надійти to come (to, in), to arrive (at, in); (про відправлене) to be received; (про пори року тж) to set in;
надійшла весна spring came.
наїхати 1. (про гостей та ін.) to come, to arrive;
2. (їдучи наштовхнутися) to run (into); to collide (with).
понаїжджати, понаїздити to come/to arrive in large numbers.
прибу||вати, прибути 1. to arrive, to come; (про людину) to get in;
~вати на корабель to join the ship;
потяг ~в the train is in/has arrived;
2. (збільшуватися) to increase; (про воду) to rise, to swell;
вода ~ває the water is rising.

ПРИМІТКА: Відповідно до значень прийменник at після дієслова to arrive та іменника arrival вживається, коли йдеться про точку в просторі (невеликий населений пункт, точно вказане місце, будинок, установу тощо) і при вживанні дієслова to arrive у переносному значенні (to arrive at a decision). Прийменник in вживається після дієслова to arrive та іменника arrival, якщо мається на увазі великий населений пункт, країна, континент: to arrive (the arrival) in London (in England, in Europe) приїжджати (приїзд) до Лондона (Англії, Європи). Дієслово to arrive та іменник arrival вживаються, головним чином, у письмовій та офіційній мові. У розмовній мові вживається дієслово to come, яке вимагає прийменника to.

приїжджати, приїздити, приїхати to come, to arrive.
прилинути 1. (прибути) to arrive, to come;
2. (примчати) to rush (towards), to surge (towards).
прилітати, прилетіти 1. to fly in, to come flying, to arrive flying;
~ літаком to arrive by air;
2. перен. to come/to arrive in haste, to come hurrying.
примандрувати to come, to arrive.
прискакати 1. (галопом) to come galloping, to arrive at a gallop; (на одній нозі) to hop; to come hopping;
2. перен. розм. to come tearing along.
при||ходити, прийти (у різн. знач.) to come; (прибути) to arrive; (виникати, з’являтися) to appear;
~йти до голови, ~йти на ум to occur (to), to strike, to come into one’s mind;
~йти в порт to make a port;
~йти до висновку to come to the conclusion;
~йти до свідомості (до пам’яті) to come round, to come to oneself, to come to one’s senses; to recover one’s consciousness;
~йти на допомогу to come to the rescue;
~йти першим (другим) спорт. to come in first (second);
~йти у відчай to fall into despair;
йому ~ходить кінець his end is near;
йому ~йшло в голову, що it occurred to him that; it came into his mind that; it crossed his mind that;
ну, ось ми й ~йшли well, here we are;
всякому терпінню ~ходить кінець even a worm will turn (від застарілого прислів’я tread on a worm and it will turn);
~йшло махом, пішло прахом easy come, easy go; easily earned money is quickly spent; what is got over the devil’s back is spent under his belly;
~йшов без запрошення ‒ не чекай частування he who comes uncalled, sits unserved.

ПРИМІТКА: Вживання дієслова to come і його пари to go залежить від положення мовця і дійової особи. Обидва дієслова, називаючи одну і ту ж дію, вказують на їх різний напрям: to come ‒ у напрямку до мовця, to go ‒ у напрямку від мовця, е. g.: He usually goes home about five. Він звичайно йде додому біля п’ятої. He usually comes home at five. Він звичайно приходить додому о п’ятій.

щасливо happily, fortunately, luckily; all right, well;
~! розм. good luck to you!; farewell!;
все обійшлося ~ all went off well;
прибути ~ to arrive safely;
все скінчилося ~ everything ended well/ happily.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

It is better to travel hopefully than to arrive прислів’я
Укр. Краще подорожувати сповненим надій, ніж приїхати.
    ‣ The only risk is that Dublin’s followers might tire of success, become satisfied when their side secures the top silverware [a championship]. There’s often more enjoyment in the pursuit than the capture, better to travel hopefully than to arrive.
    ‣ The more you read about Campbell, who’ll turn 84 next month, the more you feel he would have enjoyed his life in golf without all those victories and awards. "It’s not the winning that is so much fun, … but it’s the trying," says a passage from his oral history. "… It’s better to travel hopefully than to arrive. And I believe that."
    ‣ I did feel sorry for the families who were going to meet Santa and make the return journey to the UK in one day, though. These Christmas trips are not cheap, and if you intend to spend money on what is an unforgettable and once-in-a-lifetime experience, it is so much better to stay a couple of nights and build up the anticipation.
It’s the whole idea of Christmas Eve being more exciting than Christmas morning, the whole idea that it is better to travel hopefully than to arrive.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to reach (arrive at) a conclusion
zu einem Schluss kommen
дійти (прийти до) висновку
to arrive in advance of the others
vor den anderen ankommen
прибути (прийти) раніше за інших

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

arrive = [ə'raɪv] 1. досяга́ти/досягти́ 2. прибува́ти/прибу́ти; прихо́дити/прийти́ 3. надхо́дити/надійти́ // ~ at оде́ржувати/оде́ржати (результат)
conclusion = [kən'klu:ʒn] 1. ви́сновок, ви́слід 2. пі́дсумок 3. заве́ршення // to arrive at a ~, to reach a ~ дохо́дити/дійти́ ви́сновку; to bring to a ~ закі́нчувати/закі́нчи́ти, заве́ршувати/заве́ршити; to draw a ~ зроби́ти ви́сновок, дійти́ ви́сновку; to jump to a ~ зроби́ти передча́сний ви́сновок
• a priori ~
= апріо́рний ви́сновок
• direct ~
= прями́й (безпосере́дній) ви́сновок
• empirical ~
= емпіри́чний ви́сновок
• false ~
= хи́бний ви́сновок
• final ~
= остато́чний ви́сновок
• heuristic ~
= евристи́чний ви́сновок
• immediate ~
= безпосере́дній (прями́й) ви́сновок
• inductive ~
= індукти́вний ви́сновок
• intermediate ~
= промі́жни́й ви́сновок
• invalid ~
= непра́вильний ви́сновок
• logical ~
= логі́чний ви́сновок
• negative ~
= неґати́вний ви́сновок
• nonmonotonic ~
= немоното́нний ви́сновок (за неповної інформації)
• preliminary ~
= попере́дній ви́сновок
• statistical ~
= статисти́чний ви́сновок
• tentative ~
= попере́дній ви́сновок
• theoretical ~
= теорети́чний ви́сновок
• true ~
= пра́вильний (правди́вий) ви́сновок
• valid ~
= пра́вильний ви́сновок

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

arrive 1. прибува́ти//прибу́ти; надхо́дити//надійти́; прихо́дити//прийти́ (at, in – до) ■ to ~ at a conclusion дійти́ ви́сновку 2. (про час) настава́ти//наста́ти
[ə'raɪv]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

ви́снов|ок (-вку) 1. conclusion 2. (логічний) inference; (logical) deduction 3. (наслідок) corollary 4. (думка, погляд) opinion 5. (результат обговорення) judgment, result; (кінцевий, лат.) terminus ad quem 6. (мн.) findings ▪ дійти́ —ку, зроби́ти ~ to infer, to conclude, to deduce, to draw an inference, to draw [make, reach, come to, arrive at] a conclusion, to judge (на підставі чогось – from smth); (за аналогією) to analogize; зроби́ти зага́льні —ки (узагальнити) to generalize, (підсумувати) to summarize; поква́питися з —ками to jump to a conclusion
безпосере́дній ~ = immediate inference; immediate conclusion
дедукти́вний ~ = deductive conclusion
експе́ртний ~ = expert opinion
~ за анало́гією = analogism
індукти́вний ~ = inductive inference
кінце́вий ~ = final conclusion
консультати́вний ~ = advisory opinion, judgment
логі́чний ~ = inference
непра́вильний ~ = false conclusion; misjudgment
непроду́маний ~ = premature conclusion
однозна́чний ~ = unequivocal conclusion
передча́сний ~ = premature conclusion
~ пі́сля обгово́рення = judgment
помилко́вий ~ = див. неправильний ~
приро́дний ~ = natural conclusion
пропозиці́йний ~ = propositional inference
статисти́чний ~ = statistical inference
структу́рний ~ = structural inference
форма́льний ~ = formal inference
хи́бний ~ = fallacy, false conclusion; misjudgment
~, що не виплива́є з да́ного за́сновку = (лат.) non sequitur
встига́ти//всти́гнути 1. (прибути вчасно) be [arrive] in time (for); (розм.) make it 2. (мати досить часу) have (enough) time 3. (за кимось/чимось) keep up (with)
надхо́дити//надійти́ 1. arrive (до – at, in); come 2. (про промінь, світло) impinge (on, upon)▪ ~ під мали́м куто́м (опт.) graze 3. (про пошту тощо) come ▪ ~ ра́зом [у компле́кті] accompany (із чимось – smth)
наста|ва́ти//наста́ти 1. arrive 2. (відбуватися) occur 3. (про час) come ▪ ~ пі́сля (чогось) to follow (smth); що —є́ oncoming
підхо́дити//підійти́ (наближатися) come up [close] (to), approach (smth), arrive (at)
прибува́ти//прибу́ти arrive (до, в – at, in); come
прихо́дити//прийти́ 1. come; arrive~ до ви́сновку to come to [arrive at] a conclusion 2. (поставати, виникати) appear

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

вліта́ти (-а́ю, -а́єш) I vi: (влеті́ти Р) to come (arrive) flying in.
дійти́ (дійду́, ді́йдеш) P vi: (дохо́дити, доходжа́ти I) to go up, draw near, come to, go as far as (by research); to inquire, scrutinize, investigate; to find out, learn; to reach, arrive:
  дійти́ літ, to reach advanced age;
  дійти́ свого́, to succeed in reaching one’s aim (purpose);
  дійти́ до зро́сту, to grow into manhood, to come of age.
дістава́ти (-таю́, -ає́ш) I vt; діста́ти (-а́ну, -а́неш) Р vt to get, obtain, procure, reach:
  дістава́ти в шку́ру, to get a beating (licking):
  дістава́ти не́жит [не́жить], to catch a cold;
  дістава́тися, діста́тися vi to get (arrive) with difficulty:
  дістава́тися в ру́ки во́рога, to fall into enemy’s hands;
  мені́ здо́рово діста́лось, I got (caught) it pretty hard.
довали́ти (-алю́, -а́лиш) P vt; дова́лювати (-люю, -люєш) I vt to finish knocking (pulling) down, to complete overthrowing, demolish to the last;
  довали́тися, дова́люватися vi to arrive (after difficulty); to begin (set to) eating (greedily).
доволочи́тися (-лочу́ся, -о́чишся) Р vi: (доволіка́тися I) to wander about until …; to reach (arrive) with great effort.
доди́бати (-аю, -аєш) P vi; доди́бувати (-ую, -уєш) I vi; доди́батися, доди́буватися vi to arrive with great effort (hardly dragging one’s feet).
доїзди́ти (-їжджу́, -їзди́ш) I vi: (дої́хати Р) to ride (drive) up; to arrive, reach, attain.
докра́сти (-аду́, -аде́ш) P vt to steal all;
  докра́стися P vi to arrive (by stealth).
дола́пати (-паю, -аєш) P vt; дола́пувати (-ую, -уєш) I vt to arrive by feeling (with one’s fingers), to learn (be informed) by means of touch.
дома́цатися (-цаюся, -аєшся) Р vi; дома́цуватися (-уюся, -уєшся) I vi to reach (arrive) by groping (feeling, sounding).
домча́ти (-чу́, -чи́ш) P vi to draw rapidly to, reach (in haste);
  домча́тися P vi to arrive hastily to a place.
допера́ти (-а́ю, -а́єш) I vi = допира́ти; допе́рти (-пру́, -пре́ш) Р vi to arrive exhausted (dragging one’s feet).
допиха́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (допха́ти Р) to thrust (in addition); to push to the end (lo a certain point):
  допиха́тися I vi to arrive after much difficulty, make one’s way (through a crowd, difficulty).
дорачкува́ти (-у́ю, -у́єш) P vi to arrive (on all fours, crawling).
достриба́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; дострибну́ти (-ну́, -не́ш) Р vi to jump up to …; to arrive leaping (jumping);
  достриба́тися, дострибну́тися vi to leap (jump) so much that …
дотьо́пати (-аю, -аєш) I vi; дотьо́патися I vi to arrive (get through) a muddy road; to drag oneself (with difficulty) to …
доча́пати (-аю, -аєш) Р vi; доча́патися P vi to arrive with an effort (difficulty) dragging one’s feet; to come slushing through.
дочвала́ти (-ла́ю, -а́єш) Р vi to trail (gallop) to …, to arrive (galloping) at.
дошве́ндяти (-яю, -яєш) P vi; дошве́ндятися; to arrive (reach) with an effort; to ramble (stroll) up to.
забива́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (заби́ти P) to kill, put to death, slay, murder, slaughter:
  не пам’ята́ю, хоч заби́й, try as I may (even if you kill me), I cannot recall it;
  усі́ на ньо́го би́й-заби́й, all are embittered against him; || to intimidate, stun, stupefy:
  заби́ти ба́ки, to disconcert, baffle;
  заби́ти кому́ в го́лову, to leave one in a dilemma, to confuse one; || to beat (drive) in; to shut, stop up:
  заби́ти доро́гу, to block up the road; || to nail up; to wall up:
  забива́тися I vi to kill oneself, commit suicide; to become ruined; to arrive (after much difficulty).
забрести́ (-еду́ -еде́ш) P vi = заброди́ти to wade (ford) to a place; to arrive with much effort:
  забрести́ в го́лову, to occur to one’s mind.
завіта́ти (-а́ю, -а́єш) P vi visit, arrive, come, appear, go to see, come as a welcome guest:
  вкінці́ він завіта́в у на́ші сто́рони, finally he arrived in our region (neighborhood);
  коли́ ж завіта́є той сві́тлий день! when will that glorious day arrive (dawn)!
заволіка́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (заволокти́ P) to draw through:
  заволіка́ти ни́тку, to thread a needle; || lo drag (draw) to a place; = заволо́чувати; заволіка́тися I vi to come trudging, arrive at a slow pace:
  не́бо заволіка́ється, the sky is becoming overcast; = заволо́чуватися.
заїжджа́ти (-джа́ю, -а́єш) I vi: (заї́хати P) to arrive at, get to a place, drive up.
залеті́ти (-ечу́, -ети́ш) P vi: (заліта́ти I) to arrive (by flying), fly in, reach a point (by flying).
замандрува́ти (-у́ю, -у́єш) P vi to wander in, arrive from distant regions; to stop (between wanderings) at a place.
замча́ти (-чу́, -чиш) P vt to carry (bear) away quickly; vi to come (arrive) rushing;
  замча́тися P vi to depart (arrive) suddenly.
запле́нтати (-аю, -аєш) P vt to entangle; to speak inarticulately (gibberish);
  запле́нтатися P vi to stroll (wander) in, come trudging to, drag oneself (to a place), arrive at a slow (dragging) pace.
заплива́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; запливти́, запли́сти́ (-иву́, -иве́ш) P vi to get to a place by swimming (sailing, floating), arrive in a boat (ship); to swim far away (behind something); to be filled (with tears):
  о́чі запливли́ сльоза́ми, the eyes were filled with tears.
застриба́ти (-а́ю, -а́єш) P vi to begin leaping (jumping, skipping); to arrive (after jumping all the way).
зателіпа́ти (-а́ю, -а́єш) P vi, t to begin swinging (moving to and fro);
  зателіпа́тися P vi to drag oneself to a place, to arrive trudging:
  вони́ ле́две зателіпа́лися на́ніч до ха́ти, it was with difficulty that they reached the house before nightfall.
зашкандиба́ти (-ба́ю, -а́єш) P vi to begin limping; to arrive (reach) limping (dragging one’s feet wearily).
з’яви́тися (з’явлю́ся, з’я́вишся) P vi: (з’явля́тися І) to appear: to arrive unexpectedly.
коли́ adv. and conj. when, if; ever; when suddenly:
  коли́ прихо́дить по́їзд? when does the train arrive? чи чу́ли ви коли́ про це? have you ever heard of it before? коли́-неколи́, now and then;
  не ма́ю коли́ наї́стися, I have no time to eat at leisure;
  є мені́ коли́! I have no time at all!
  на́віть і тоді́ коли́, even if (when);
  мені тре́ба зна́ти, як і коли́, I want to know how and when;
  коли́ я бу́ду бага́тий, if I ever become rich;
  коли́ так, то …, if such is the case, then …;
  коли́ ось (ра́зом), when suddenly;
  коли́ не, if;
  коли́ це, just at the time;
  коли́ ж я вже скінчу́? when will I ever finish? коли б, only if:
  коли́ б вона́ зна́ла, if she only knew;
  коли́ б знаття́! if one could only have foreseen (known) what would happen!
  коли́ б не ми, нічо́го не було́ б, if it had not been for us, nothing would have happened;
  коли́ б не було́, no matter when;
  коли́ ж це непра́вда! but that is not true!
  коли́ ж це так, а не іна́кше! but it is so, and not otherwise!
ле́двe, adv. hardly, scarcely, no sooner:
  ле́две-зале́две, with utmost difficulty;
  він ле́две здасть і́спит, it is doubtful if he will pass his examination;
  ле́две ди́ше (ди́хає), he is scarcely alive:
  ле́две він приї́де вве́чері, it is hardly likely he will arrive this evening;
  ле́две-ле́две, (with emphasis): hardly, with the utmost difficulty.
наверзти́ (-зу́, -зе́ш) P vt to have said much nonsense (humbug), to have blabbed a great deal;
  наверзти́ся P vi impers. to appear, seem, come to one’s fancy; to arrive (of occasion):
  йому́ лиш так наверзло́ся, that is just his imagination.
нагоди́ти (-джу́, -ди́ш) P vt to find oneself at a place in time (for the occasion);
  нагоди́тися P vi to arrive (come, appear) just in time (by chance):
  нагоди́вся мені́ яки́йсь чолові́к, I happened to meet a certain man.
над’їжджа́ти (-а́ю, -а́єш) = над’їзди́ти (-зджу́, -зди́ш) I vi: (над’ї́хати P) (in a vehicle): to come up or arrive unexpectedly (at an opportune moment).
надли́нути (-ну, -неш) P vi to come or arrive flying (at the right moment, unexpectedly).
надліза́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; надлі́зти (-зу, -зеш) P vi to come or arrive creeping (unexpectedly).
надплива́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; надпливти́, надплисти́ (-ливу́, -ве́ш) P vi to sail (swim) up to, arrive by water (unexpectedly), approach in a boat (or by swimming).
надтрі́скуватися (-уюся, -уєшся) I vi; надтрі́снутися (-нуся, -нешся) P vi to arrive at, become cracked on the surface.
надтяга́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; надтягну́ти (-ягну́, -я́гнеш) P vt to arrive at, draw near (nigh), approach gradually (e.g., an army, birds):
  бу́ря надтяга́є, the storm is approaching.
наскака́ти (-скачу́, -а́чеш) P vi; наска́кувати (-ую, -уєш) I vi to jump (spring) upon or onto; to arrive leaping (jumping, skipping); to strike upon (against);
  наскака́тися, наска́куватися vi to have jumped (skipped, danced) enough.
наспіва́ти (-а́ю, -а́єш) I vi: (наспі́ти, наспі́нути P) to arrive (come) in time, gain upon, hasten, arrive:
  вкінці́ наспі́ли свята́, finally the holidays have come (arrived); || (of fruits): to mature, ripen.
настига́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; насти́гнути, насти́гти (-гну, -неш) P vt to overtake, reach, catch up with; to draw near, approach;
  настига́тися, насти́гнутися, насти́гтися vi to mature, ripen; to arrive in time.
нахвати́тися (-вачу́ся, -а́тишся) P vi to arrive (appear) in time; to happen to come.
нахопи́ти (-оплю́, -о́пиш) P vt; нахопля́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to seize or snatch much (many);
  нахопи́ти на се́бе о́діж, to slip (throw, cast) one’s clothes upon oneself (in a hurry);
  нахопи́тися, нахопля́тися vi to come (arrive) unexpectedly, come to hand, come across:
  він са́ме нахопи́вся, I saw him the very moment I thought of him;
  день уже́ нахопля́ється, it is already dawning;
  у лі́сі він нахопи́вся на вовкі́в, he came upon the wolves in the forest.
недолічйтися (-чу́ся, -чи́шся) P vi; недолі́чуватися (-уюся, -уєшся) I vi to find a deficit; not to arrive at the expected number; to miss a certain amount.
опини́тися (опиню́ся, -и́нишся) P vi to find oneself (finally, as a result); to arrive, come in, make a halt (stop).
осяга́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; осягну́ти, осягти́ (-ягну́, -я́гнеш) P vt to attain, achieve, obtain, reach, arrive at, come to, acquire.
пе́рхати (-аю, -аєш) I vi; перхну́ти (-ну́, -не́ш) P vi to flutter, flit; (in Perf.): to spring forward, fly (leap) up suddenly; to arrive in numbers; to take to flight (to one’s heels); to fly (run) away.
підоспі́ти (-і́ю, -і́єш) P vi to arrive exactly on time.
подобіга́ти (-а́ю, -а́єш; -а́ємо, -а́єте) P vi of many): to arrive running (to a goal).
подоїзди́ти (-їжджу́, -їзди́ш; -їздимо́, -їздите́) P vi (of many): to arrive at a destination, drive (ride) up to.
подоповза́ти (-а́ю, -а́єш; -а́ємо, -а́єте) P vi (of many): to arrive at a destination (by crawling).
поз’їжджа́тися (-а́юся, -а́єшся; -а́ємося, -а́єтеся) P vi to assemble or arrive (in vehicles or on horseback) (from all directions).
позіхо́дитися (-джуся, -дишся; -имося, -итеся) P vi (of many): to arrive (from all directions).
поопиня́тися (-я́юся, -я́єшся; -я́ємося, -я́єтеся) P vi see опини́тися, (of many): to find oneself, be found; to arrive, make a halt (one after another).
поприбіга́ти (-а́ю, -а́єш; -а́ємо, -а́єте) P vi (of many): to come or arrive running (to a place, one after another).
поприїжджа́ти (-а́ю, -а́єш; -а́ємо, -а́єте), поприїзди́ти (-їжджу́, -їзди́ш; -димо́, -дите́) P vi (of many): to arrive (one after another).
поприко́чувати (-ую, -уєш) P vt see прикоти́ти, (of many): to roll (in); to arrive (on wheels).
поприхо́дити (-джу, -диш; -димо, -дите) P vi (of many): to come to or arrive at (a place from several directions).
поспіва́ти (-а́ю, -а́єш) 2 I vi (поспі́нути, поспі́ти P) to mature (ripen) gradually; to arrive on time; to come in time (to do a thing):
  я не поспі́в відпові́сти, I had no time to answer;
  по́ки він поспі́в відчини́ти две́рі, before he could open the door.
поспі́нути (-ну, -неш) = поспі́ти (-і́ю, -і́єш) P vi: (поспіва́ти I) to mature, ripen; to arrive in time (to do).
похо́пи́ти (-хоплю́, -о́пиш) P vt to seize; to comprehend, conceive;
  похо́пи́тися P vi to hasten; to arrive in time.
приблуди́ти (-уджу́, -у́диш ) P vi; приблуди́тися P vi to arrive after wandering about, come by chance.
прибрести́ (-ду́, -де́ш) P vi to come (arrive) wading in water.
прибува́ти (-а́ю, -а́єш) I vi: (прибу́ти P) to arrive, come; to grow, accrue, increase, augment:
  дня прибува́є, the days begin to lengthen;
  прибу́ло йому́ роди́ни (сім’ї́), his family increased; || to rise, swell (of a river).
приві́ятися (-і́юся, -і́єшся) P vi to come blowing in, arrive suddenly (like a wind).
приди́бати (-аю, -аєш) P vi to arrive (dragging one’s feet, jogging on, with an effort); vt W.U. to find, encounter:
  приди́бати кого́ на гаря́чому, to catch one red-handed, to take in the very act.
приїжджа́ти (-а́ю, -а́єш) I vi: (приї́хати Р) to come, arrive (in a vehicle):
  з чим приї́хав, з тим від’ї́хав, he was none the richer for his pains.
прийти́ (-йду́, -йдеш) P vi: (прихо́дити І) to come, arrive (by walking).
прикоти́ти (-очу́, -о́тиш) P vt; прико́чувати (-ую, -уєш) I vt to roll in, bring in (by rolling); to cover with rolling stones; to level with a heavy roller;
  прикоти́тися/прико́чуватися vi to arrive (by rolling); to be rolled (in).
прикочува́ти (-у́ю, -у́єш) P vi (of nomads): to arrive (at a place) in great numbers.
прила́зити (-а́жу, -а́зиш) P vi: (прилі́зти Р) to come or arrive crawling (creeping, trudging).
прилеті́ти (-ечу́, -ети́ш) Р vi: (приліта́ти I) to fly to, come (arrive) flying; to come running.
прили́нути (-ну, -неш) P vi to come (arrive) flying; to arrive (come running) in all haste.
прилопоті́ти (-почу́, -оти́ш) P vi to arrive patteringly (flutteringly).
примота́тися (-а́юся, -а́єшся) P vi to arrive with an effort (from far).
примча́ти (-чу́, -чи́ш) P vi to bring (arrive) in all haste;
  примча́тися P vi to come rushing (running) in all haste.
приника́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; прини́кнути (-ну, -неш) Р vi to bow or incline (in assent); to arrive.
припле́нтатися (-аюся, -аєшся) Р vi to drag oneself along with difficulty, come (arrive) crawling, arrive tired (from far).
приплуга́нитися (-нюся, -нишся) = приплу́житися (-жуся, -жишся) Р vi dial. to come (arrive) dragging one’s feet (tired out, with an effort).
приспіва́ти (-а́ю, -а́єш)2 І vi: (приспі́ти P) to arrive (come) in time; to mature (ripen) gradually; to surprise. при́співка (-ки) ƒ, при́співок (-вку) m = при́спів.
пристига́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; присти́гнути, присти́гти (-ну, -неш) Р vi to ripen, grow ripe; to come (arrive) in time; to surprise.
притекти́ся (-ечу́ся, -ече́шся) P vi: (притіка́тися I) to come (arrive) flowing or floating.
притряса́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; притрясти́ (-су́, -се́ш) P vt to shake or strew lightly;
  притряса́тися/притрясти́ся vi to arrive (wavering, staggering),
приту́пати (-аю, -аєш) P vi to come (arrive) wearily.
прихо́дити (-джу, -диш) І vi: (прийти́ Р) to come, arrive:
  прийшло́ мені́ на ду́мку, it occurred to me (my mind);
  мені́ прихо́дить охо́та, I feel inclined;
  прихо́дити до чо́го, to come to, attain, get, reach;
  прихо́дити до вла́ди (зна́чення), to come to power (dignity, importance);
  прихо́дити до майна́, to get rich, to acquire wealth;
  прихо́дити до літ, to come of age;
  прихо́дити до здоро́в’я, to recover from an illness;
  прихо́дити до се́бе, to come to, recover one’s consciousness (senses, wits);
  прихо́дити до кулакі́в, to come to blows;
  ніхто́ не ду́мав, що до то́го при́йде, nobody thought it would come to that (that it would come to pass);
  що тобі́ з цьо́го при́йде? what will you gain by this (from it)? з чим прийшо́в, з тим пішо́в, he was none the richer for his pains; || to fit, suit:
  две́рі не прихо́дять до́бре, the door does not shut well.
причвала́ти (-ла́ю, -а́єш) P vi to come galloping; to arrive (as a vagabond).
споночі́ти (споночі́є, 3rd pers sing.) P vi impers. to arrive (of the night).
уволіка́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; уволокти́ (-лочу́, -о́чеш) P vt to drag (draw) in;
  уволіка́тися, уволокти́ся vi to be dragged (pulled) in; to arrive at a slow rate (pace).
упере́д adv. first, before, ago:
  скажі́ть упере́д, що тре́ба зроби́ти, tell me first what I am (have) to do; || first, firstly, in the first place; before, ere, formerly, beforehand, heretofore:
  як упере́д, as formerly;
  іти́ впере́д, to go forward (forth), walk along;
  плати́ти впере́д, to pay in advance; || prep, with Gen. before:
  він приї́хав упере́д усі́х, he was the first to arrive.
упереджа́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (упереди́ти Р) to warn, caution, admonish (beforehand); to inform (let know) of …:
  упереджа́ти кого́, to arrive (come) before one, to outrun (outstrip, be in advance of) one.
че́рез prep. with Acc. over, across, through; by means of; because of; by, from:
  я повідо́мив його́ че́рез бра́та, I notified him through my brother;
  че́рез ньо́го я попа́в в біду́, he was the cause of my misfortune; || during, throughout:
  че́рез ці́лий рік, all year round;
  че́рез те, on that account, for that reason;
  че́рез мі́сяць він приї́де, he will arrive in (within) a month;
  че́рез лад, overmuch, in excess.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

благополучно [щасливо, вдало, добре, гаразд] присл. all right, well, happily
прибути ~ to arrive safely
все скінчилося ~ everything ended well/happily.
вердикт ім. ч. verdict, judgment, sentence
негативний (несприятливий) ~ an adverse verdict
позитивний (сприятливий) ~ a favourable verdict
~ на користь когось the verdict in smb’s favour
~, прийнятий одноголосно (більшістю голосів) ~ a unanimous (a majority) verdict
прийняти (винести, оголосити, зачитати) ~ to agree on/to arrive at/to reach (to give, to announce/to bring in/to deliver, to read out) a verdict
опротестувати ~ to appeal/to protest against a verdict.
взаєморозумінн||я ім. с. mutual understanding
досягати ~я to arrive at an understanding
сприяти кращому ~ю to promote a better understanding.