Знайдено 38 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «шпилька» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

skewer [ˈskjuː‿ə, амер. ‿(ə)r]
  1. n
    1) невели́кий роже́н; шампу́р
    2) шпи́лька
  2. v
    наса́джувати (на щось); прикріпля́ти шпи́лькою Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

acrid [ˈækrɪd] a
1. гострий, їдкий (на смак, запах); подразний;
2. різкий (про характер, манеру поведінки); уїдливий, ущипливий;
  ~ remark уїдливе зауваження; шпилька.
barb [bɑ:b] n
1. колючка, вістря; зубець (стріли, рибальського гачка); шип (колючого дроту);
2. вусик (у риби);
3. бот. остюк;
4. церк. білий плоєний нагрудник черниці;
5. перен. шпилька, ущипливе слово;
6. pl вет. ящур.
bobby-pin [ˈbɒbɪpɪn] n шпилька для волосся.
bolt [bɘʋlt] n
1. засув, засувка;
  behind ~ and bar під замком; за ґратами;
2. шворінь; шпінгалет;
  ~ pin тех. шпилька; чека;
3. військ. циліндричний затвор;
4. болт;
5. втеча;
6. амер. розм. відхід від своєї партії (принципів тощо);
  to make a ~ to another party переметнутися, перейти в ряди іншої партії;
7. блискавка; удар грому;
  a lightning ~ блискавка;
8. рулон (шпалер тощо);
9. сито, решето;
◊ a ~ from the blue несподівана неприємність; грім серед ясного неба;
  a fool’s ~ is soon shot з дурня що візьмеш;
  my ~ is shot я зробив усе, що міг;
  to go off like a ~ нестися стрілою.
breast-pin [ˈbrestpɪn] n шпилька для краватки; брошка.
clasp-pin [ˈklɑ:sppɪn] n англійська шпилька; приколка.
dig [dɪg] n
1. удар; стусан, штовхан;
  to give smb a ~ (into ribs) штовхати когось (у ребра);
2. перен. уїдлива насмішка; ущипливе слово; глузування; шпилька;
  to give smb a ~ уїдливо насміхатися над кимсь;
  that’s a ~ at you це камінець у ваш город;
3. розкопки;
  an archeological ~ археологічні розкопки;
4. pl розм. житло, «барлога»; «нора»;
  I called at his ~s yesterday я заглянув до нього вчора.
hairpin [ˈheɘpɪn] n
1. шпилька для волосся;
2. спорт. «шпилька» (фігура в слаломі);
◊ ~ bend (in a road) крутий поворот (дороги).
minikin [ˈmɪnɪkɪn] n
1. маленька річ; крихітна істота;
2. маленька шпилька;
3. друк. назва дуже дрібного шрифту, «діамант».
nip [nɪp] n
1. щипок;
  to give a ~ ущипнути;
2. укус;
3. відкушений кусок;
4. тех. захват, лещата;
5. шпилька, ущипливе зауваження, причіпка;
6. похолодання; різкий холодний вітер;
  a cold ~ in the air пахне морозом;
7. стиснення, затискання;
8. ковток; чарочка (спиртного);
  to freshen the ~ похмелитися.
pin [pɪn] n
1. шпилька;
  a safety ~ англійська шпилька;
  to fasten smth with a ~ скріплювати щось шпилькою;
  a ~ pricks шпилька коле;
2. брошка; значок;
3. канцелярська кнопка (тж a drawing ~);
4. прищіпка;
5. тех. штифт; шплінт; шворінь; вісь; цапфа;
6. ел. штир; вивід;
7. кеглі; pl гра в кеглі;
8. в’язальна спиця;
9. муз. кілочок;
◊ I don’t care a ~; мені байдуже;
  not worth a ~ ламаного гроша не вартий;
  ~s and needles мурашки в кінцівках (після оніміння);
  ~’s point matter проста справа;
  so quiet one could hear a ~ drop так тихо, що чути, як муха пролетить;
  to be on ~s and needles сидіти як на голках;
  to be down a ~ бути в поганому настрої; хворіти;
  to find a ~’s head шукати голку в стозі сіна.
pinprick [ˈpɪnprɪk] n
1. укол булавкою;
2. досада, прикрість, неприємність; «шпилька»;
  to be easily irritated by ~s дратуватися через дрібниці.
preen [pri:n] n брошка; шпилька; дешева дрібничка.
quip [kwɪp] n
1. саркастичне зауваження, ущипливе слово, розм. шпилька;
  to make a ~ about smth робити саркастичне зауваження про щось;
2. мудрий вислів;
3. софізм; гра слів; виверт, викрутас;
4. щось дивне;
5. прикраса, дрібничка.
safety-pin [ˈseɪftɪpɪn] n англійська шпилька.
scarf-pin [ˈskɑ:fpɪn] n шпилька для краватки.
sharp [ʃɑ:p] a
1. гострий; гострокінцевий; вигострений;
  a ~ axe гостра сокира;
  a ~ knife гострий ніж;
  a ~ needle гостра голка;
  a ~ pencil заструганий олівець;
  a ~ pin гостра шпилька;
  a ~ point гострий кінчик;
  a ~ razor гостра бритва;
  a ~ spade гостра лопата;
  a ~ stick вигострена палиця;
2. крутий, різкий;
  a ~ slope крутий спуск;
  a ~ turn крутий поворот;
  a ~ fall in prices різке падіння цін;
  a ~ rise in temperature різкий стрибок температури;
3. виразний; чіткий;
  ~ contrast чіткий контраст;
  a ~ image чітке зображення;
  a ~ outline чіткий контур;
4. сильний, лютий;
  ~ frost лютий мороз;
  ~ wind сильний (пронизливий) вітер;
5. їдкий, кислий (запах, смак);
  ~ wine кисле (терпке) вино;
6. розумний, кмітливий;
  a ~ lad кмітливий хлопець;
  a ~ mind гострий розум;
  to be ~ at algebra бути здібним до алгебри;
  to be ~ at figures вміти добре рахувати;
7. дотепний;
  a ~ answer дотепна відповідь;
  to make some ~ observations зробити кілька дуже влучних зауважень;
8. спостережливий; проникливий;
  to give a ~ look кинути проникливий погляд;
9. пильний;
10. вправний, спритний, моторний;
11. хитрий; шахраюватий;
  ~ practice шахрайство;
12. різкий, пронизливий (біль, звук тощо);
  a ~ attack сильний приступ;
  a ~ criticism гостра критика;
  a ~ cry пронизливий крик;
  ~ pain гострий біль;
  a ~ sound різкий звук;
  a ~ voice різкий голос;
13. тонкий (слух); гострий (зір);
  ~ ears, hearing тонкий слух;
  ~ eyes, sight гострий зір;
  ~ nose тонкий нюх;
  to have a ~ eye for colours добре розрізняти кольори;
14. ущипливий, уїдливий, колючий (про зауваження тощо);
  ~ rebuke гнівний докір;
  ~ words в’їдливі слова;
  to be ~ in one’s answer різко відповісти;
  to be ~ in one’s criticism покритикувати;
  to have a ~ tongue бути гострим на язик;
15. дратівливий, дразливий;
  ~ temper дразлива вдача;
16. швидкий, енергійний;
  a ~ blow сильний/різкий удар;
  a ~ game спорт. швидка/ гостра гра;
17. суворий, жорстокий; запеклий;
  ~ battle, struggle запеклий бій, жорстока битва;
  to be ~ with smb бути брутальним з кимсь;
18. амер. розм. привабливий, принадний, гарний;
19. фон. глухий (про звук);
20. муз. дієзний; великий (про інтервал);
◊ a ~ blade розм. веселун;
  as ~ as a knife гострий, як ніж; дуже гострий;
  as ~ as a needle дуже розумний, тямущий; проникливий;
  as ~ as a razor гострий, як бритва;
  ~ as the corner of a round table дурний;
  ~ practice обман, безчесне поводження; нечисті справи, темні справи;
  ~’s the word! швидше!, хутчіше!, жвавіше!
USAGE: Прикметник sharp у прямому значенні є загальним словом на позначення гострий. Прикметник acute вживається стосовно того, що може щось проколювати. Прикметник keen – для того, що може щось прорізувати, що має довге лезо. Вживаючись у переносному значенні, ці прикметники мають такі відтінки значень: sharp – 1) крутий, раптовий: sharp bend in the road крутий поворот дороги; 2) виразний, чіткий: a sharp outline чіткий, виразний обрис; 3) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання: a sharp pain різкий біль; 4) різкий, пронизливий (про звуки): a sharp cry пронизливий крик; 5) розумний, хитрий: a sharp child розумна дитина; 6) безчесний: a sharp practice брудна справа; 7) запеклий, завзятий: a sharp fight запекла боротьба. Acute – 1) гострий: an acute angle гострий кут; 2) гострий, різкий, раптовий: acute pain гострий, різкий біль; 3) пронизливий, високий (про звук): an acute sound пронизливий звук; 4) розумний, що швидко схоплює: an acute mind гострий розум. Keen – 1) проникливий, кмітливий: keen intelligence проникливий розум; 2) гострий, глибокий: keen sorrow глибокий сум.
shell [ʃel] n
1. шкаралупа, лушпина;
  ~ egg яйце (у шкаралупі);
  the ~ of the egg шкарлупа яйця;
  the ~ of a nut шкарлупа горіха;
2. шкірка, шкурка; стулка;
3. черепашка;
  ~ hairpin черепахова шпилька;
  ~ rock геол. черепашник;
  to gather ~s on the beach збирати черепашки на узбережжі;
  to look for ~s on the beach шукати черепашки на узбережжі;
  to open a ~ розкрити черепашку;
4. оболонка; личина; машкара;
5. панцир, щит (черепахи);
6. черепаха (матеріал);
7. каркас, кістяк;
8. труна;
9. амер. перегонова вісімка, шел (човен);
10. тех. корпус;
  ~ body військ. корпус гільзи;
11. тех. кожух, обшивка, оболонка, обичайка;
12. тех. гільза; трубка; стакан;
13. військ. гільза (снаряда, патрона);
  ~ case військ. гільза снаряда;
14. ел. острішок ізолятора;
15. геол. тонкий твердий прошарок;
16. лусочка (риби);
17. еполет;
18. pl розм. гроші;
19. ліра;
20. снаряд (артилерійський);
  armour-piercing ~ бронебійний снаряд;
  high-explosive ~ осколково-фугасна гармата;
  hollowcharge ~ кумулятивний снаряд;
  incendiary ~ запалюваний снаряд;
  mortar ~ мінометний снаряд;
  smoke ~ димовий снаряд;
  ~ cap наконечник снаряда;
  ~ dressing комплектування снаряда;
  ~ fragment осколок снаряда;
  to fire a ~ at smth вистрілити з гармати по чомусь;
  to fuse a ~ запалювати снаряд;
  to lob a ~ випустити снаряд;
  our artillery was lobbing ~s into enemy positions наша артилерія стріляла по позиціях ворога;
  ~s burst снаряди рвуться;
  ~s fall снаряди падають;
  ~s hit smth снаряди влучають у щось;
21. патрон;
22. міна;
◊ to go, to retire into one’s ~ замкнутися в собі.
shirt-pin [ˈʃɜ:tpɪn] n шпилька для краватки.
skewer [ˈskju:ɘ] n
1. невеликий рожен;
2. жарт. шпага, кинджал;
3. текст. нерухоме веретено; шпилька.
spike [spaɪk] n
1. бот. колос;
2. гострий виступ; вістря; зубець; шип;
  to put on the ~ наколоти (чек тощо); викинути в кошик; відкинути, відхилити (рукопис);
3. pl шипи (на підошві);
4. тех. костиль; костильний цвях; штир;
  ~ iron цвяхове залізо;
5. клин;
6. текст. спиця;
7. фіз. пік;
8. каблук «шпилька» (тж ~ heel);
9. ріг молодого оленя;
10. молодь макрелі;
11. скельний крюк;
12. військ. розм. багнет;
  ~ bayonet військ. голчастий багнет;
13. розм. ревний прихильник англіканської церкви;
14. розм. кімната для ночівлі; нічліг;
◊ to get the ~ sl гніватися, роздратовуватися, надуватися.
spinosity [spaɪˈnɒsɪtɪ] n
1. колючість;
2. ущипливість, уїдливість; неприємне зауваження, шпилька;
3. складна і плутана аргументація.
sprig [sprɪg] n
1. гілочка, пагонець;
2. узор у вигляді гілочки;
3. юнак, парубійко;
4. ірон. нащадок;
  a ~ of the nobility дворянський нащадок;
5. тех. шпилька, штифтик; цвях без голівки.
stud-bolt [ˈstʌdbɘʋlt] n тех.
1. цапфа; коротка вісь;
2. нарізна шпилька.
tie-pin [ˈtaɪˌpɪn] n шпилька для краватки.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

шпильк||а 1. (clasp-)pin, hairpin;
2. тех. stud, small nail, tack, shoemaker’s peg/brad, pivot;
3. перен. sting, taunt, shaft;
пустити ~у to sting;
4. бот. (сосни, ялини та ін.) needle (of a conifer), acerose leaf.

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

pin = [pɪn] 1. шпи́лька, була́вка; (контактна) го́лка 2. ште́кер 3. пуансо́н; штифт 4. скріпля́ти/скріпи́ти (шпилькою тощо)
• lock ~
= сто́порний штифт

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

bolt I 1. болт, прого́нич || болтови́й || скріпля́ти//скріпи́ти [закріпля́ти//закріпи́ти] болто́м [болта́ми] 2. за́сувка || засува́ти//засу́нути, замика́ти//замкну́ти на за́сувку
[bəʊlt, boʊlt]
adjusting ~ = реґулюва́льний болт
fastening ~ 1. скрі́плювальний болт 2. кріпи́льний болт
fixing ~ = устано́вчий болт
pinch ~ = стя́гувальний болт
safety ~ = запобі́жний болт
stud ~ = шпи́лька
pin шпи́лька; при́шпилька; шплінт; шпинь, штир; ште́кер; штифт; шво́рінь, па́лець; чіп; шпе́ник || пришпи́лювати//пришпи́лити; штифтува́ти//заштифтува́ти; скріпля́ти//скріпи́ти (шпилькою тощо) ■ ~ down, ~ on пришпи́лювати//пришпи́лити; ~ together зішпи́лювати//зішпи́лити (разом); ~ up зашпи́лювати//зашпи́лити
[pɪn]
base ~ = штир цо́коля (лампи)
bolt ~ = за́гвіздок
drawing ~ = при́шпилька, кресля́рська кно́пка
ejector ~ = вишто́вхувальна шпи́лька
fuel ~ = (тонки́й) стрижне́вий твел
guide ~ = на́прямний штифт
joint ~ = 1. шарні́рний па́лець 2. вісь шарні́ра
lock ~ = сто́порний штифт
piston ~ = поршневи́й [толоко́вий] па́лець
safety ~ = 1. штиркови́й запобі́жник 2. англі́йська шпи́лька
shear ~ = зрізни́й штифт
split ~ = шплінт
stud 1. стоя́к || стояко́вий 2. штифт, штир; шпи́лька; цвях із вели́кою голо́вкою || штифтови́й, штирови́й; шпи́льковий
[stʌd]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

шпи́лька pin; stud (bolt)
англі́йська ~ = safety pin
вишто́вхувальна ~ = ejector pin

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

шпи́лечка (-ки) f Dim.: шпи́лька, small pin;
  шпиле́чок (-чка) m Dim.: шпиль, small pinnacle.
шпи́лька (-ки) f pin; hair-pin; bobby-pin; prickle, thorn:
  сиді́ти, як на шпилька́х, to be on thorns (to be impatient, fidgety); || sting; spur; goad; hobnail (for shoes);
  шпилько́вий (-ва, -ве) coniferous; Bot. mucronated;
  шпильо́к (-лька́) m Dim.: шпиль, small pinnacle, tiny tip;
  шпильча́стий (-та, -те) pointy, peaked; pin-like.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

шпильк||а ім. ж (clasp-)pin, hair-pin; mex. stud, small nail, tack, shoemaker’s peg/brad, pivot; перен. sting, taunt, shaft; бот. (сосни, ялини та ін.) needle (of a conifer), acerose leaf
пустити ~у to sting.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

pin (і) шпилька; шип; цапфа; стрижень, штифт; сплінт; вісь; болт; (д) пришпилювати; з’єднувати шипами [цапфами]
p. grinding mill пальцевий млин [подрібнювач] (високої швидкості)
p. mill [hammer mill] шиповий млин [подрібнювач]
tenon (і) чіп, замок з чіпом; шпилька, язичок; (д) нарізати чіпи, з’єднувати на чіпах

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

sear pin * вісь / шпилька шептала