Знайдено 138 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «риба» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

clown [klaʊn]
  1. n
    1) кло́ун; бла́зень
    2) селю́к, муги́р
    3) грубія́н, хам, хамло, хамула
  2. v
    дурі́ти, блазнювати, шту́ки виробля́ти, пустува́ти, жирува́ти, гарува́ти, діал. дурнува́ти
    • clown fish — риба-клоун Обговорення статті
fluke [fluːk]
I
  1. n
    1) щасли́вий ви́падок, добра нагода, неочікувана удача
    2) щасли́вий удар (в спорті)
  2. v
    ви́грати завдяки́ щасли́вому ви́падку
II  n
    1) тремато́да (глист)
    2) пло́ска ри́ба (камбала і т.п.)
III n
1) ла́па, ріг (якоря)
    2) зазубень (гарпуна)
3) хвостовий пливе́ць (перо) (половина хвоста, у кита) Обговорення статті
jumper [ˈdʒʌmpə, амер. -(ə)r]
I n
    1) перев. брит. дже́мпер, светр (без коміра)
    2) матро́ська блу́за; робо́ча блу́за
    3) амер. сарафан, що надягається на блузу
    4) (перев. jumpers) (дитячий) комбінезон
II n
    1) стрибу́н, плигу́н, скаку́н
    2) кома́ха-стрибуне́ць, риба-стрибу́н тощо
    3) (jumper wire) пере́мичка, сполу́чник, з’є́днувальний (сполуча́льний) дріт
    4) (jumper stay) мор. додатковий штагДо обговорення
    5) све́рдел, штир, бур, муропробо́єць
    6) амер. са́ни, санча́та, ґринджо́ли
    7) спорт. кінь, натренований долати перепо́ни
    8) (jump shot) спорт. (в баскетболі) кидок зі стрибка
    • jumper cable — провід, для запускання двигуна від зовнішнього джерела струму Обговорення статті
man-of-war, man-o’-war [ˌmænəvˈwɔː -ə-, амер. -ˈwɔːr] n
    1) іст. військо́ви́й корабе́ль
    2) (man-of-war bird) див. frigate bird
    • man-of-war fish (Nomeus gronovii) — номійові, риба-підпа́сич, риба-пастушок До обговорення
    • Portuguese man-of-war (Siphonophorae, Siphonophora, bluebottle, floating terror, Physalia physalis) — сифонофо́ра, «португа́льський кора́блик» Обговорення статті
midshipman [ˈmɪdʃɪpmən] n
    1) мор. мі́чман
    2) мор. амер. гардемари́н
    3) (midshipman fish, рід Porichthys) риба-мічман Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

all [ɔ:l] pron весь, вся, все, цілий;
  ~ day (long) весь день;
  ~ students усі студенти;
  ~ the time весь час;
  ~ the others всі інші;
  ~ the year round круглий рік;
  ~ for nothing даремно, марно;
  ~ of us, we ~ всі ми;
  best, first, most of ~ краще всього, перш за все, найбільше;
  that’s ~ це все;
  ~ the same все одно;
  it’s ~ the same to me мені однаково (байдуже);
◊ ~ ale and skittles безперервні розваги, безтурботне, дозвільне життя;
  ~ flesh все живе, все смертне;
  ~ are good lasses, but where come the bad wives? присл. якщо всі дівчата хороші, то звідки ж беруться погані жінки?
  ~ are not hunters that blow the horn не кожен мисливець, хто в ріг трубить;
  ~ are not saints that go to church присл. не кожен праведник, хто до церкви ходить;
  ~ are not soldiers that go to the war присл. не усе ж то козак, що списа має;
  ~ asses wag their ears присл. дурням властиво набирати глибокодумного вигляду;
  ~ bread is not baked in one oven присл. не можна стригти всіх під один гребінець;
  ~ cats are grey in the dark присл. вночі всі коти бурі або сірі;
  ~ day with one амер. пропаща справа, капут;
  ~ in стомлений, вимучений, виснажений;
  ~ in a lifetime в житті всяке трапляється;
  ~ is good in a famine присл. на безриб’ї і рак риба;
  ~ is well that ends well присл. добре те, що добре кінчається;
  ~ men are mortal присл. усі люди смертні;
  ~ over oneself присл. на сьомому небі;
  ~ sugar and honey цукор медовий (про улесливу людину);
  ~ water runs to his mill йому все вдається;
  ~ work and no play makes Jack a dull boy присл. треба не тільки працювати, але й розважатися.
USAGE: 1. Українським займенникам весь, вся в англійській мові відповідають займенники all і whole, які можуть узгоджуватися з іменниками та займенниками без різниці в значенні. Однак вони розрізняються в значенні місцем в реченні та типом іменників, які вони означають. Займенник all вживається зі незлічуваними іменниками (абстрактними іменниками, назвами речовин, збірними іменниками), зі злічуваними іменниками в множині e.g. all one’s life, all the bread, all the streets. Займенник all: 1) стоїть перед означеним артиклем чи іншим детермінативом; 2) утворює прийменникову групу з прийменником of і іменником з означеним артиклем чи з іншим детермінативом: all of his life, all of my friends; 3) стоїть після особового займенника, але перед прийменниковою групою: we all know about it. Пор.: All of us know about it. Лише all вживається з назвами речовин: all the bread (all the water, all the snow, etc.). Як all, так і whole вживаються зі словами day, night, week, month, year, world, а також з назвами міст, країн, континентів, але потребують різних конструкцій: all day; пор. the whole day; all London, пор. the whole of London; all Europe; пор.: the whole of Europe. З незлічуваними іменниками в однині, як правило, вживається займенник whole, який, на відміну від all, стоїть після означеного артикля: the whole story (the whole apple). Артикль чи інший детермінатив в конструкції з whole не може опускатися. Як правило з абстрактними іменниками краще вживати whole в конструкціях the whole of the truth, the whole truth чи the whole of the time, the whole time. Українському все, що… відповідає all I know (all I saw, all I want, etc.), всі, хто…all those who saw (came, left, etc.) чи all the people who…. 2. Англійське словосполучення at all перекладається 1) зовсім, майже (не), зовсім (не) і 2) взагалі. У першому значенні at all вживається лише а) у заперечних реченнях: She was not frightened at all. Вона зовсім не злякалась. б) у реченнях з without, e. g. Man can do without any food at all quite a long time. Людина може зовсім не їсти досить довгий час. в) у реченнях з конструкцією too + прикметник (прислівник + інфінітив), е. g. He was too tired to do anything at all. Він так змучився, що зовсім не міг нічого робити, г) у реченнях з hardly, е. g. He could hardly play football at all. Він майже зовсім не вмів грати у футбол. He hardly ate anything at all. Він майже нічого не їв. At all (2) вживається у питальних реченнях і після звороту з if, е.g. Do you speak this language at all? Ви взагалі розмовляєте цією мовою? Не will come soon, if (he comes) at all. Він прийде скоро, якщо взагалі прийде. Зворот not at all вживається як ввічлива відповідь на вираження вдячності.
among [ɘˈmʌŋ] prep вживається при позначенні
1. виділення з загального числа; серед, між;
  ~ friends (children, students) серед друзів (дітей, студентів);
  ~ other facts серед інших фактів;
2. руху предмета чи особи поміж іншими предметами чи особами; серед, через, крізь;
  he passed ~ the crowd він пробирався крізь/ через натовп;
3. зв’язку предмета чи особи з іншими предметами чи особами; серед;
  several ~ the audience heard it хтось серед публіки чув це;
4. переваги над іншими предметами чи особами;
  fairest ~ women найгарніша серед жінок;
5. співвіднесеності дій з якимсь середовищем, з якоюсь епохою;
  it was the custom ~ our ancestors таким був звичай наших предків;
6. у словосполученнях;
  from ~ із, серед;
  ~ other things між іншим;
◊ ~ the blind the one-eyed man is king присл. на безриб’ї і рак риба;
  ~ the shades у царстві тіней.
USAGE: Українському серед в англійській мові відповідають прийменники among і between, значення яких різні: between вживається при протиставленні двох об’єктів, а among – декількох, напр., between you and me, between two chairs, але among my guests. 2. See between.
aspic2 [ˈæspɪk] n кул. желе; заливне, заливна страва;
  fish in ~ заливна риба;
  tongue in ~ заливний язик.
be [bi:; bɪ] v (1-ша особа sing pres am; 2-га особа sing pres are; 3-тя особа sing pres is; pl pres are; sing past was; pl past were; p. p. been)
1. бути, бувати;
  to ~ away бути у від’їзді;
  to ~ in (out) бути вдома (не бути вдома, на місці, бути у від’їзді);
  he is out його немає (він вийшов);
2. жити; існувати;
3. перебувати, бути присутнім;
4. залишатися;
5. відбуватися, траплятися, ставатися;
6. дорівнювати, становити;
7. розм. коштувати;
8. мати значення (вартість);
9. як дієслово-зв’язка бути;
  to ~ a boy (a student) бути хлопчиком (студентом);
  to ~ good (strong, young) бути хорошим (сильним, молодим);
  to ~ asleep спати;
10. як допоміжне дієслово: а) для утворення тривалих часів Continuous, б) для утворення пасиву;
  to ~ reading (walking, working) читати (працювати, гуляти);
  to ~ made (written) бути зробленим (написаним);
11. мод. дієслово з наступним інфінітивом з часткою to бути зобов’язаним (за домовленістю, згідно з планом);
  the lesson is to begin at 9 o’clock урок повинен початися о 9 годині;
  we are to meet at 4 ми повинні зустрітися о 4 годині;
  ~ about
    1) бути поблизу;
  he is somewhere about він десь поблизу;
    2) бути поширеним;
  there are many shops about in this town у цьому містечку багато магазинів;
    3) бути на ногах; приступити до роботи;
  at eight they were already about о восьмій вони були уже на ногах;
    4) одужати (після хвороби) (тж ~ up);
  ~ above бути поза (чимсь);
  to ~ above criticism бути бездоганним;
  to ~ above suspicion бути поза підозрою;
  he is above reproach йому нізащо дорікати;
  he is above taking bribes брати хабарі — нижче його гідності;
  ~ along приходити;
  I’ll ~ along soon я скоро прийду;
  ~ at
    1) мати намір;
  what would you ~ at? які ваші наміри?;
    2) накидатися, нападати на;
  the mice are along the cheese again миші знову добралися до сиру;
    3) чіплятися до когось;
  she is always at me вона завжди мене пиляє;
  ~ away
    1) бути відсутнім;
  he is away він поїхав;
    2) спорт. стартувати;
  ~ back
    1) повернутися;
  I’ll ~ back in time я повернуся вчасно;
    2) бути на місці;
  the books must ~ back by Saturday книги мають бути на місці до суботи;
  ~ behind
    1) затримуватися, запізнюватися;
  we are behind this morning ми сьогодні запізнюємося;
    2) відставати;
  they are behind their rivals вони відстають від своїх суперників;
    3) програвати;
  to ~ behind on points програвати по очках;
    4) бути причиною, лежати в основі;
  what is behind your interest in us? що лежить в основі вашого інтересу до нас?;
  ~ down
    1) спускатися вниз;
    2) знизитися (про ціни, температуру);
  eggs were down 15 per cent яйця подешевшали на 15 відсотків;
  the temperature is down температура знизилася;
    3) бути у поганому настрої;
    4) бути проти, засуджувати;
  way are you down on me? чому ти так погано ставишся до мене?;
    5) захворіти (with);
  they are both down with the flu вони обоє захворіли на грип;
  ~ for бути за;
  ~ in
    1) перебувати (бути) вдома (на місці);
    2) бути при владі;
  the Liberals were in до влади прийшли ліберали;
    3) прибувати, приходити;
  is the train in? поїзд прибув?;
    4) наступати;
  autumn is in настала осінь;
    5) бути у моді;
  leather is in again шкіра знову у моді;
    6) розм. очікуватися (for);
  we might be in for a frosty spell можливо будуть заморозки;
  ~ off
    1) вирушати, відходити; відправлятися;
  the train is off поїзд уже відправився;
    2) зірватися, не відбутися;
  the trip was off поїздка зірвалася;
    3) бути вільним;
  I am off tomorrow завтра я вільний;
    4) бути відключеним (про воду, електрику тощо);
  the water is off вода перекрита;
    5) втратити інтерес, смак, апетит;
  he is off his food у нього пропав апетит;
    6) відірватися, відлетіти;
  the handle is off ручка відламалася;
    7) зіпсуватися (про продукти);
  this fish is slightly off ця риба «з душком»;
  ~ on
    1) горіти, бути запаленим (увімкненим) (про світло, газ);
  all the lights were on увімкнули все світло;
    1) іти (про фільм, спектакль), демонструватися;
  the new feature film is on now зараз іде новий художній фільм;
  what’s on today? що сьогодні йде (в театрі, кіно)?;
  ~ out
    1) не бути вдома (на місці); бути відсутнім;
  the boss is out господаря немає (господар вийшов);
    2) погаснути, бути вимкненим (про газ, світло тощо);
  the fire is out вогонь потух;
    3) відходити, віддалятися;
  we were forty miles out from base ми знаходилися на відстані сорока миль від бази;
    4) виходити з моди;
  long skirts are out довгі спідниці зараз не в моді;
    5) закінчуватися (про сезон, календарний період; запаси);
  before the year is out до кінця року;
  I am out of cigarettes у мене закінчилися цигарки;
    6) вийти з друку; бути опублікованим;
    7) розкриватися, виявлятися;
  the secret is out таємницю розкрито;
    8) розм. бути вигнаним (виключеним) (з навчального закладу); бути звільненим (з роботи);
  you’ll be out for good тебе виженуть назавжди;
    9) зацвісти, розцвісти, розпукатися;
  tulips are out розцвіли тюльпани;
    10) збиратися, мати намір;
  I’m out to go there today я маю намір піти туди сьогодні;
  ~ over
    1) закінчуватися, завершуватися;
  the lesson is over урок закінчений;
    2) залишатися (від чогось);
  a small piece of flannel was over залишився кусочок фланелі;
    3) приїхати провідати;
  will you be over on Saturday? ти заїдеш у суботу?;
    4) поширюватися (про новини, плітки);
  it’s all over the office це відомо всій конторі;
  ~ through
    1) закінчити, завершити;
  I am through with it розм. все! з цим покінчено!;
    2) розм. розірвати стосунки;
  we’re through між нами все закінчено;
    3) набридати, втомлюватися (від чогось);
  she was through trying to pretend that she loved him їй набридло прикидатися, що вона його любить;
    4) зв’язатися через телефон, додзвонитися;
  go ahead! you are through говоріть! вас з’єднали;
  ~ up
    1) прокидатися, вставати;
  she isn’t up yet вона ще не встала;
    2) бути на ногах; не спати;
  I was up till three last night я не спав до третьої години вчора;
    3) підвищуватися в ціні;
  the shares are up today сьогодні акції піднялися;
    4) закінчуватися, припинятися;
  my leave is up моя відпустка закінчилася;
  the game is up гра закінчена;
    5) доходити (до);
  the water was up as far as my knees вода доходила до колін;
    6) траплятися, мати місце;
  what’s up? що відбувається?;
  what’s up with you now? що з тобою?;
◊ to ~ at one with smb бути заодно з кимсь;
  to ~ down on one’s luck зазнати невдачі;
  to ~ down in the mouth бути у поганому настрої;
  to ~ down and out залишитись без засобів для існування, збанкрутувати;
  to ~ flush of coin грошей кури не клюють;
  to ~ head over ears in love бути закоханим по самі вуха;
  to ~ nuts on знати щось як свої п’ять пальців;
  to ~ on the beach збанкрутувати, бути в скрутному становищі;
  to ~ out of place бути недоречним;
  to ~ out of keeping with smth не відповідати чомусь;
  to ~ well out of smth уникати чогось;
  to ~ slow to promise and quick to perform присл. краще не обіцяти, як слова не здержати;
  how are you? як ви поживаєте?;
  to ~ ready with one’s tongue не лізти за словом у кишеню;
  to ~ up and about видужати, бути на ногах.
USAGE: See away.
blue-fish [ˈblu:ˌfɪʃ] n
1. голуба риба;
2. іхт. пеламіда.
bony [ˈbɘʋnɪ] a (comp bonier, sup boniest)
1. кістковий; кістяний;
2. кощавий; кістлявий; костистий;
  ~ fingers кістляві пальці;
  ~ fish костиста риба;
3. сухорлявий, худорлявий;
4. ширококостий;
  a tall, ~ man високий, ширококостий мужчина;
◊ ~ cotton довговолокниста бавовна.
bread [bred] n
1. хліб;
  new, fresh ~ свіжий хліб;
  rye ~ житній хліб;
  wheat ~ пшеничний хліб;
  white ~ білий хліб;
  black ~ чорний хліб;
  brown ~ сірий хліб;
  one’s daily ~ хліб щоденний;
  a loaf of ~ буханка хліба;
  a piece of ~ кусок хліба;
  а bit of ~ кусочок хліба;
  а slice of ~ скибка хліба;
  ~ and butter хліб з маслом;
2. засоби для існування;
  to make, to earn one’s ~ заробляти на хліб (на життя);
◊ all ~ is not baked in one oven люди різні бувають;
  ~ and cheese проста їжа;
  ~ and wine церк. причастя;
  ~ buttered on both sides повна забезпеченість, добробут;
  ~ upon waters безкорислива благодійність;
  daily ~ хліб насущний;
  half a loaf is better than no ~ присл. на безриб’ї і рак риба;
  to eat the ~ of affliction скуштувати лиха;
  to eat the ~ of idleness ледарювати, байдикувати, вести дозвільне життя;
  to eat the ~ of luxury жити на широку ногу; як сир у маслі (бібл.);
  to know on which side one’s ~ is buttered бути собі на умі, не дати маху.
USAGE: Іменник bread, як і інші назви речовин і матеріалів, таких як butter, sugar, cheese, cotton, wool, sand, wood, grass, copper, brass, не вживаються з неозначеним артиклем. Іменники цієї групи звичайно сполучаються із займенниками some, any, much, little, no: I take no bread with soup. Я не їм хліба з супом. Could you buy some bread on your way home? Чи не купиш хліба по дорозі дому? There is not any bread left. Хліба не залишилось.
breed [bri:d] v (past і p. p. bred, pres. p. breeding)
1. розмножуватися; плодитися; давати приплід;
  to ~ like rabbits швидко розмножуватися;
  to ~ true давати породистий приплід;
2. виношувати; висиджувати (пташенят); виводити; розводити (худобу, птицю);
  to ~ cattle розводити велику рогату худобу;
  to ~ hens розводити курей;
  to ~ ducks розводити качок;
  the pond ~s fish у ставку водиться риба;
3. розм. бути вагітною;
4. виховувати, навчати, вигодовувати;
  to ~ to the law дати комусь юридичну освіту;
5. породжувати, викликати;
  to ~ dissentions породжувати чвари;
  war ~s misery and ruin війна приносить злидні й розорення;
◊ bred in the bone природжений;
  ~ up crows and they will peck your eyes out присл. за моє жито, та мене ж і бито;
  what is bred in the bone will never come out of the flesh присл. горбатого могила виправить.
broil [brɔɪl] n
1. жар;
2. м’ясо або риба, смажені на відкритому вогні;
3. бійка;
4. шум, галас; сварка.
butterfly [ˈbʌtɘflaɪ] n (pl butterflies)
1. метелик;
  a bright ~ яскравий метелик;
  a beautiful ~ красивий метелик;
  to collect ~ies збирати метеликів;
  ~ies flit from flower to flower метелики перелітають з квітки на квітку;
  ~ies dance метелики танцюють;
  ~ies fly метелики літають;
  ~ies play метелики пурхають;
2. вродлива, легковажна жінка;
  social ~ світська красуня;
3. спорт. батерфляй (стиль плавання);
◊ a ~ chair розкладний стілець;
  ~ fish зоол. риба-метелик;
  a ~ table стіл з відкидними боковими дошками;
  a ~ orchid нічна фіалка;
  a ~ valve тех. клапан-метелик;
  a social ~ людина, яка активно займається громадською роботою.
cartilaginous [ˌkɑ:tɪˈlædʒ(ɘ)nɘs] a хрящовий;
  ~ fish збірн. біла риба.
chowder [ˈtʃaʋdɘ] n амер.
1. тушкована риба з гарніром;
2. густа юшка (з риби);
3. пікнік на березі моря.
clam [klæm] n їстівний молюск;
◊ as happy as a ~ at high tide щасливий; задоволений; як риба у воді;
  close as a ~ скупий.
close [klɘʋs] a
1. закритий;
  a ~ carriage закритий екіпаж;
  a ~ vowel фон. закритий голосний звук;
2. відокремлений; обмежений;
  ~ competition закритий конкурс;
  ~ terrain закрита місцевість;
3. прихований; таємний;
  a ~ intent прихований намір;
  to keep a thing ~ тримати щось у секреті;
  to keep, to lie ~ ховатися;
  to say smth in ~st confidence сказати щось конфіденційно;
4. замкнений, мовчазний, потайний;
  to keep oneself ~ триматися замкнено;
  he is ~ about his past він приховує своє минуле;
5. суворий (про арешт, ізоляцію);
  a ~ arrest суворий арешт;
  a ~ cell камера, що ретельно охороняється;
  a ~ prisoner в’язень, що ретельно охороняється;
6. близький; що знаходиться, розташований недалеко;
  ~ combat військ. рукопашний бій;
  ~ fighting спорт. бій з ближньої дистанції (бокс);
  ~ proximity безпосередня близькість;
  ~ defence ближня оборона;
  the ~st hospital найближча лікарня;
  at ~ quarters у безпосередньому зіткненні (особл. з противником);
  to come to ~ quarters
    1) вступати в рукопашний бій;
    2) зчепитися в спорі;
  to get to ~ quarters зблизитися, підійти на близьку дистанцію;
  their house is ~ to the university їхній будинок недалеко від університету;
7. тісний, близький;
  a ~ contact тісний контакт;
  ~ co-operation тісна співпраця;
  he is very ~ to, with his parents у нього тісні (дружні) стосунки з батьками;
8. близький, інтимний;
  a ~ friend близький друг;
9. щільний; густий (про ліс, тканину); зімкнутий;
  a ~ order військ. зімкнутий стрій;
  a ~ column військ. зімкнута колона;
  ~ planting с. г. густий посів; густа посадка (рослин);
  ~ texture щільна тканина;
  ~ thicket густі хащі;
10. добре пригнаний; що облягає (про одяг);
  a ~ lid добре пригнана покришка;
  a ~ dress обтисле плаття;
11. стислий, лаконічний (про стиль); стислий, густий, убористий (про почерк);
  a ~ statement лаконічна заява;
  a ~ print убористий друк;
12. спертий, задушливий;
  ~ air сперте (важке) повітря;
  a ~ day спекотний день;
  a spell of ~ weather період літньої духоти;
13. уважний; ретельний; докладний; суворий;
  a ~ analysis ретельний аналіз;
  a ~ attention неослабна увага;
  a ~ control суворий контроль;
  a ~ investigation докладне обстеження;
  ~ reading уважне (вдумливе, повільне) читання;
  a ~ supervision пильний нагляд;
  on ~ consideration добре обдумавши, детально вивчивши;
14. точний; адекватний;
  a ~ copy точна копія;
  ~ resemblance близька схожість;
  a ~ translation точний переклад;
  ~ to the truth правдоподібний;
15. зрізаний низько, під корінь;
  a ~ haircut коротка стрижка;
16. зв’язний; без пропусків, прогалин;
17. скупий, скнарий;
  to be ~ with one’s money бути скупуватим;
18. майже рівний (про шанси);
  a ~ combat, contest напружена боротьба на змаганнях, виборах тощо;
  a ~ vote майже рівна кількість голосів «за» і «проти»;
19. логічний;
  ~ reasoning коректне, логічне міркування;
◊ (as) ~ as an oyster, as wax німий, як риба;
  by a ~ shave
    1) на волосок від;
    2) з мінімальною перевагою;
  ~ call амер. на волосок від;
  ~ contest наполеглива боротьба на виборах;
  ~ season час, коли заборонене полювання або рибна ловля;
  ~ vote майже рівний розподіл голосів.
codling [ˈkɒdlɪŋ] n
1. дрібна (молода) тріска;
2. амер. риба з родини тріскових;
3. кислиця; дрібне яблуко.
collectively [kɘˈlektɪvlɪ] adv
1. колективно, спільно;
2. грам. у збірному значенні; “fish” can be used ~ слово «риба» може вживатися як збірний іменник.
dace [deɪs] n іхт. плітка, плотва; дрібна риба сімейства коропових.
door-nail [ˈdɔ:neɪl] n дверний цвях;
◊ dead as a ~ без будь-яких ознак життя;
  deaf as a ~ глухий, як пень;
  dumb as a ~ німий, як риба.
dumb [dʌm] a
1. німий;
  a ~ person німа людина;
  ~ from birth глухий від народження;
  to be deaf and ~ бути глухонімим;
2. мовчазний, безсловесний;
  a ~ show німа сцена; пантоміма;
  to grow, to become ~ оніміти;
  to remain ~ замовчувати;
3. беззвучний; нечутний; тихий, приглушений;
  a ~ peal приглушений гуркіт;
4. поет. сонний;
  a ~ forest сонний ліс;
5. позбавлений основної якості, характеристики;
  ~ nettle глуха кропива;
  a ~ piano муз. німа клавіатура;
6. амер. дурний, обмежений;
  to play ~ корчити дурня;
7. мед. латентний, прихований;
◊ a ~ dog мовчун;
  ~ as a beetle (або as a dog, as a fish, as an ox) німий, як риба;
  to strike smb ~ приголомшити когось.
fish3 [fɪʃ] n (pl часто без змін) риба;
  a big ~ велика риба;
  a small ~ маленька риба;
  baked ~ запечена риба;
  dried ~ сушена риба;
  fresh ~ свіжа риба;
  fried ~ смажена риба;
  frozen ~ морожена риба;
  smoked ~ копчена риба;
  freshwater ~ прісноводна риба;
  saltwater ~ морська риба;
  there is a lot of ~ here тут дуже багато риби;
  to catch ~ ловити;
  to eat ~ їсти;
  to fry ~ смажити рибу;
  a ~ dish рибна страва;
  ~ soup рибний суп;
◊ all’s ~ that comes to his net він нічим не гребує;
  an odd ~/a queer ~ дивак;
  a poor ~ невдаха, недотепа;
  (as) dumb as a ~ німий, як риба;
  ~ and visitors smell in three days присл. гості й риба через три дні псуються;
  ~ begins to stink at the head присл. риба з голови починає псуватися;
  ~ in between ні те ні се;
  ~ out of water людина в скрутних обставинах; «як риба без води»;
  neither ~ nor fowl ні риба ні м’ясо, ні те ні се;
  to drink like ~ пити запоєм.
flat-fish [ˈflætˌfɪʃ] n (pl flat-fish, flat-fishes) плоска риба (палтус, камбала тощо).
flounder2 [ˈflaʋndɘ] n
1. дрібна камбала;
2. плоска риба.
fluke1 [flu:k] n
1. плоска риба (камбала і т. і.);
2. глист (у печінці вівці);
3. сорт картоплі.
fry2 [fraɪ] v (past i p. p. fried, pres. p. frying) смажити(ся);
  to ~ fish смажити рибу;
  to ~ potatoes смажити картоплю;
  the fish is ~ing риба зараз смажиться;
  ~ied fish смажена риба;
◊ ~ your eggs! фам. займайтеся своїми справами!
game-fish [ˈgeɪmfɪʃ] n збірн. непромислова риба.
gasp [gɑ:sp] v
1. задихатися, важко дихати, хапати повітря;
  to ~ with rage задихатися від люті;
2. роззявляти рота (від подиву тощо) (to ~ at);
  to ~ after/for прагнути (до чогось); палко бажати (чогось);
  ~ out вимовляти задихаючись;
◊ to ~ like a dying fish задихатися, дихати, як риба на суші;
  to ~ one’s last померти, піти до праотців, віддати душу богові, сконати.
green-fish [ˈgri:nfɪʃ] n
1. амер. свіжа риба для засолювання;
2. іхт. гірсла.
grill [grɪl] n
1. рашпер;
2. решітка (у дверях);
3. декоративна металева решітка;
4. смажене на рашпері м’ясо; смажена на рашпері риба;
5. (скор. від grill-room) ресторан, де смажене м’ясо (смажена риба) готується на замовлення відвідувача;
◊ to put on the ~ допитувати із застосуванням тортур.
grill-room [ˈgrɪlru(:)m] n ресторан (зал в ресторані), де на замовлення подається смажене м’ясо (смажена риба).
groundling [ˈgraʋndlɪŋ] n
1. донна риба;
2. повзуча (низькоросла) рослина;
3. невибагливий глядач (читач);
4. глядач, що стоїть у партері (в Єлизаветинському театрі).
half-and-halfer [ˌhɑ:f(ɘ)n(d)ˈhɑ:fɘ] n розм. ні те, ні се; ні риба, ні м’ясо.
hammer-head [ˈhæmɘhed] n
1. головка молотка;
2. спорт. ядро молота;
3. зоол. молот-риба;
4. тупоголовий, тупак.
hammer-headed shark [ˌhæmɘˈhedɪdˈʃɑ:k] n зоол. молот-риба.
hammer-shark [ˈhæmɘʃɑ:k] n зоол. молот-риба.
hard [hɑ:d] adv
1. сильно, дуже; інтенсивно; енергійно;
  to hit ~ сильно вдарити;
  to hold smb ~ міцно тримати когось;
  to pull ~ сильно тягти;
  it’s raining ~ іде сильний дощ;
2. наполегливо, уперто; старанно, ретельно;
  to try ~ вперто намагатися/дуже старатися;
  to work ~ (on smth) наполегливо працювати (над чимсь);
3. твердо, круто;
  to boil an egg ~ зварити яйце круто;
4. важко, насилу;
  to breathe ~ важко дихати;
5. надмірно, непомірно;
  to drink ~ пити запоєм;
  to swear ~ лаятися останніми словами;
6. суворо, жорстоко;
  to be ~ on smb бути несправедливо суворим до когось;
◊ ~ at hand близько, поруч;
  ~ put for a livelihood битися, як риба об лід;
  ~ upon близько, майже;
  it goes ~ with him з ним несправедливо повелись;
  to be ~ pressed for money мати дуже мало грошей;
  to be ~ pressed for time мати дуже мало часу;
  to die ~
    1) дорого віддати своє життя;
    2) довго помирати в муках.
ichthyo- [ˈɪkθɪɘ(ʋ)-] в складних словах має значення риба, рибний;
  ichthyofauna іхтіофауна.
inhabit [ɪnˈhæbɪt] v
1. жити, мешкати; населяти;
  who ~s this area? хто мешкає на цій території?;
2. водитися;
  fish ~s the lakes риба водиться в озерах;
  fish ~s the rivers риба водиться в річках;
  fish ~s the seas риба водиться в морях.
kipper [ˈkɪpɘ] n
1. лосось-самець (під час нересту);
2. розм. хлопець, парубок; тип;
  a silly (a saucy) young ~ дурненький (нахабник);
  a merry old ~ старий веселун;
3. дитина, малюк;
4. військ. розм. торпеда;
5. копчена розпластана риба;
◊ ~ time період нересту.
leap2 [li:p] v (past i p. p. leapt, leaped, pres. p. leaping)
1. стрибати, скакати;
  to ~ aside відскочити;
  to ~ down from… сплигнути з…;
  to ~ into the saddle вскочити в сідло;
  to ~ out of smth стрибати звідкись;
  to ~ through a window виплигнути з вікна;
  to ~ to, upon one’s feet скочити на ноги;
  to ~ with, for joy скакати від радості;
  the dolphin ~ed out of the water дельфін вистрибнув з води;
  fish ~s out of the water риба вискакує/скаче з води;
2. перестрибувати, перескакувати через (щось);
  to ~ a brook перестрибнути через струмок;
  to ~ a ditch перестрибнути канаву;
  to ~ a hedge перестрибнути через огорожу;
3. примусити перестрибнути;
  to ~ a horse over an obstacle послати коня через перешкоду;
4. перен. перескакувати, різко переходити від одного до іншого;
  ~ing ahead забігаючи вперед;
  he ~ed from one trifling matter to another він перескакував з однієї дрібниці на іншу;
5. забитися, закалатати (про серце);
  his heart ~t with, for joy його серце радісно забилося;
6. покрити (самицю);
◊ look before you ~ присл. сім раз відміряй, а раз відріж;
  ready to ~ out of one’s skin у нестямі від радості;
  to ~ at the opportunity з радістю вхопитися за надану можливість;
  to ~ into the lime-light раптом стати відомим, славетним, популярним.
like [laɪk] prep як;
  ~ that таким чином;
  in cases ~ that у подібних випадках;
  people ~ that такі люди;
  to be ~ smb in appearance бути схожим на когось;
  to do smth ~ this робити щось так;
  to speak ~ this говорити так;
  to write ~ this писати так;
  he swims ~ a fish він плаває, як риба;
  it looks ~ gold це схоже на золото;
  it works ~ this ось як це робиться;
  I, ~ my mother, am afraid of mice я, як і моя мати, боюся мишей;
  she is just ~ a sister to me вона мені як/неначе сестра.
liquor1 [ˈlɪkɘ] n
1. (спиртний) напій;
  hard, strong ~s міцні напої;
  malt ~ пиво, ель, портер;
  in ~/the worse for ~ п’яний; напідпитку, під чаркою;
  to ply smb with ~ частувати, наполегливо пригощати лікером;
2. відвар (м’ясний тощо);
3. жир, у якому смажилася риба.
live1 [laɪv] a
1. живий;
  ~ cattle жива худоба;
  ~ fish жива риба;
  ~ target жива ціль;
  ~ weight жива вага (про худобу);
2. жвавий; діяльний, енергійний, сповнений сил;
3. життєвий, актуальний, важливий;
  a ~ question актуальне питання;
4. реальний, справжній, невигаданий;
  a real ~ burglar справжній живий грабіжник-зламник;
5. що горить; незгаслий;
6. робочий; не використаний; що не вибухнув; заряджений, бойовий;
  ~ ammunition боєприпаси;
  ~ match невикористаний сірник;
  ~ round військ. бойовий патрон;
  ~ shell військ. бойовий снаряд;
7. яскравий, нетьмяний (про колір);
  ~ colour живий тон;
8. чистий (про повітря);
9. змінний, мінливий;
10. ел. під напругою;
  ~ rail контактна рейка;
11. друк. готовий для друку;
12. рад. що передається безпосередньо в ефір (без попереднього запису на плівку);
13. телеб. що передається безпосередньо з місця події (без попереднього запису на кіноплівку);
  a ~ broadcast прямий репортаж; пряма передача;
  a ~ coverage пряма телепередача (конференції, матчу та ін.);
  ~ recording запис по трансляції;
  ~ theatre справжній театр, сцена (на відміну від кіно й телефільмів);
  to perform before a ~ audience грати виставу перед публікою (на відміну від кіно й фотокамер);
◊ ~ farming тваринницьке господарство;
  ~ wire енергійна (жвава) людина.
luce [l(j)u:s] n щука; прісноводна риба.
May [meɪ] n
1. травень;
  in (the month of) ~ у травні;
  on the seventh of ~ сьомого травня;
2. (тж m.) розквіт, весна, молодість, найкраща пора (життя);
  in the ~ of life у розквіті життя;
3. (m.) квітка глоду;
4. тж pl травневі екзамени (в Кембриджі; тж ~ examination);
5. pl веслові перегони (в Кембриджі; тж ~ races);
6. поет. діва;
◊ ~ and December шлюб між молодою дівчиною і старим чоловіком;
  ~ fish іхт. коропозуба риба. See April, day.
milter [ˈmɪltɘ] n риба-самець (під час нересту).
mud-fish [ˈmʌdfɪʃ] n мулова риба.
mute [mju:t] a
1. німий;
2. мовчазний;
  to stand ~ with wonder оніміти від здивування;
3. фон. німий, що не вимовляється (про літеру);
◊ ~ as a fish німий, як риба.
neither [ˈnaɪʧɘ] conj ні;
  ~ ... nor ... ні..., ні…;
  ~ he nor I will come ні він, ні я не прийдемо;
◊ ~ fish nor flesh ні риба, ні м’ясо; ні се, ні те; ні богу свічка, ні чорту кочерга;
  ~ here nor there ні в тин, ні в ворота;
  ~ hide nor hair ні слуху, ні духу;
  ~ house nor home/~ stick nor stone ні кола, ні двора;
  ~ man nor mouth ні душі;
  ~ more nor less (than) ні більш, ні менш; ніщо інше (як);
  ~ rhyme nor reason безглуздо; ні в тин, ні в ворота; ні пришити, ні прилатати;
  ~ to make nor to break one від цього він і не збагатіє, але й не розориться;
  ~ with your leave nor by your leave незалежно від того, чи подобається вам (це), чи ні.
USAGE: 1. Форма дієслова при узгодженні з підметом, що складається з кількох іменників чи займенників, зв’язаних сполучником neither…nor, залежить від форми останнього іменника чи займенника: Neither my parents nor I am going to stay. Ні я, ні мої батьки не маємо наміру залишатися. Neither I nor my parents are going to stay. Ні я, ні мої батьки не маємо наміру залишатися. 2. See either.
nibble [ˈnɪb(ɘ)l] v (past i p. p. nibbled, pres. p. nibbling)
1. обгризати, гризти;
  the mice ~d their way through the door миші прогризли собі хід у дверях;
2. відкушувати шматочками; щипати (траву);
3. клювати (про рибу);
  the fish ~d (at) the bait риба клюнула;
4. пробувати;
  to ~ at a subject побіжно торкнутися якоїсь теми;
5. розм. потягти, поцупити;
6. військ. завдавати слабких ударів.
oyster [ˈɔɪstɘ] n устриця;
◊ close as an ~ німий, як риба.
pack [pæk] v
1. пакувати, упаковувати; запаковувати; складати (укладати) речі;
  to ~ one’s bag укладати сумку;
  to ~ one’s things пакувати речі;
  we are ~ing ми укладаємося;
  to ~ apples упаковувати яблука;
  to ~ books упаковувати книги;
  to ~ clothes упаковувати одяг;
  ~ me a sandwich загорни мені бутерброд;
  to ~ smth carefully пакувати щось дбайливо;
  to ~ smth hurriedly пакувати щось поспіхом;
  to ~ smth neatly пакувати щось акуратно;
  to ~ smth quickly пакувати щось швидко;
  fish is sold ~ed in cans риба продається розфасованою в банках;
  meat is sold ~ed in bags м’ясо продається розфасованим у пакетах;
2. піддаватися упакуванню; легко складатися;
3. консервувати; закупорювати (в банки);
4. заповнювати, набивати; переповнювати; нав’ючувати;
  the book is ~ed with facts книга насичена фактами;
5. набиватися, скупчуватися;
  they all ~ed into the auditorium вони всі втиснулися в аудиторію;
6. збиратися зграями;
7. ущільнювати(ся); трамбувати(ся);
  I ~ed everything into one suit-case я все втрамбував в одну валізу;
8. затискати, законопачувати;
9. мед. тампонувати;
10. обгортати, обкутувати;
11. підтасовувати карти;
  ~ off розм. відсилати; проганяти; випроваджувати;
  the children were ~ed off to bed дітей відправили спати;
  ~ up розм. зіпсуватися, вийти з ладу; припинити (роботу); померти;
◊ ~ it up! облиш! схаменися!; груб. припни язика!, стули пельку!;
  to ~ a thing up покінчити з чимось;
  to ~ cards with one шахраювати з кимсь;
  to ~ it in амер. розм. визнати свою поразку.
perplex [pɘˈpleks] v
1. бентежити, дивувати; ставити у безвихідь;
  to ~ smb’s mind збентежити когось;
  it ~ed me that they refused the offer це мене збентежило, що вони відмовилися від пропозиції;
2. ускладнювати; заплутувати; робити незрозумілим; збивати з пантелику, спантеличувати; приголомшувати;
  to ~ smb with a question спантеличити когось запитанням;
  it ~ed me to learn of his decision я був спантеличений, коли дізнався про його рішення;
3. плутати;
  some fish ~ed the tackle риба заплутала сіть.
pilot-fish [ˈpaɪlɘtˌfɪʃ] n іхт. риба-лоцман.
pull [pʋl] v
1. смикати, сіпати, витягувати, висмикувати; тягти на себе;
  to ~ a bell подзвонити, смикнути за дзвінок;
  to ~ а rope тягти за вірьовку;
  to ~ a tooth вирвати зуб;
  to ~ smb’s hair сіпати когось за волосся;
  to ~ smb’s hand тягти когось за руку;
  to ~ smth out of... витягти щось з…;
  to ~ the door open потягнути двері, щоб відкрити їх;
  to ~ hard сильно смикати;
  to ~ up (down) the curtains підняти (опустити) штори;
2. тягти, натягувати;
  to ~ one’s cap over one’s eyes натягти картуза на очі;
  to ~ oneself together взяти себе в руки;
3. пити ковтками, смоктати;
4. веслувати; іти на веслах; пливти (про човен з веслярами);
5. схопити за руку злодія; спіймати на місці злочину;
6. арештувати, забирати; учинити облаву;
7. розм. поцупити, потягти;
8. рвати, збирати (квіти, фрукти); полоти (вручну); вибирати (льон);
9. обскубувати (птицю);
10. розтягувати, розривати;
  to ~ to pieces розривати на шматки;
11. привертати (увагу); приваблювати; мати попит; користуватися успіхом;
12. підтримувати (якусь сторону); уболівати (за якусь команду);
13. одержати підтримку;
14. учинити, зробити (щось несподіване);
  ~ about
    1) смикати; тягати туди й сюди;
    2) грубо поводитися;
  ~ ahead вирватися у лідери;
  ~ apart
    1) розривати;
    2) присікатися, чіплятися; критикувати;
  ~ at
    1) смикати, сіпати;
    2) затягуватися (цигаркою);
    3) смоктати (з пляшки); прикладатися (до пляшки);
  ~ away відривати(ся);
  ~ back
    1) відтягувати; затримувати; зволікати;
    2) відступати;
    3) датувати більш раннім числом;
  ~ down
    1) опускати;
    2) зривати, зносити (будинок);
    3) знижувати (в ціні);
    4) виснажувати, ослабляти;
    5) повалити (владу);
    6) одержувати винагороду;
  ~ in
    1) втягувати; перен. загрібати;
    2) стримувати себе;
    3) скорочувати (видатки, витрати);
    4) прибувати (про поїзд);
    5) розм. арештовувати;
  ~ off
    1) стягувати, скидати (одяг);
    2) успішно завершити;
    3) вирушати;
    4) виграти змагання; одержати приз;
  ~ on
    1) натягувати;
    2) продовжувати веслувати;
  ~ out
    1) витягувати, висувати(ся);
    2) виривати (зуби);
    3) відходити, відправлятися (про поїзд); від’їжджати;
    4) виходити з бою;
    5) ав. виходити з піке;
  ~ over
    1) надівати (натягати) через голову;
    2) спорт. перетягувати;
  ~ round видужувати; виліковувати;
  ~ through
    1) вижити;
    2) врятувати (від небезпеки); подолати (труднощі); виплутатися;
  ~ together працювати дружно; ладити між собою; співпрацювати;
  ~ up
    1) зупиняти(ся) (про поїзд);
  the train ~ed up at the station (platform) потяг підійшов до станції (платформи), потяг прибув на станцію;
    2) арештовувати;
    3) докоряти;
    4) виривати з коренем, знищувати;
    5) підтягуватися, наздоганяти;
◊ to ~ a boner амер. ускочити у клопіт;
  to ~ caps (wigs) сваритися, сперечатися;
  to ~ foot, to ~ it утекти, дременути, чкурнути;
  to ~ leather амер. чіплятися за щось;
  to ~ oneself together узяти себе в руки;
  to ~ one’s freight амер. ушитися;
  to ~ one’s wits together зібратися з думками;
  to ~ strings пустити в хід зв’язки; таємно впливати (на щось);
  to ~ the devil by the tail битися, як риба об лід;
  to ~ the long bow надмірно хвастати; розповідати небилиці;
  to ~ the wool over smb’s eyes увести когось в оману;
  to ~ up stakes амер. змотати вудки.
rank [ræŋk] a
1. буйний, пишний, розкішний (про рослинність);
2. зарослий;
  ~ with weeds зарослий бур’янами;
3. родючий, жирний (про ґрунт);
4. розм. сильний, потужний, швидкий;
  ~ poison сильнодійна отрута;
5. згірклий, зіпсований, протухлий, смердючий;
  ~ butter згіркле масло;
  ~ fish тухла риба;
  ~ smell сморід;
  to grow ~ згіркнути, протухнути, зіпсуватися;
6. огидний, мерзенний, брутальний;
  ~ cowardice підле боягузтво;
  ~ injustice кричуща несправедливість;
  ~ lie зухвала брехня;
  ~ malice чорна злоба;
7. явний, очевидний; справжній, сущий;
  ~ nonsense явна нісенітниця;
  a ~ swindler запеклий шахрай;
8. грубий, цинічний, паскудний;
9. розпусний, хтивий;
10. надмірний.
raw [rɔ:] a
1. сирий, неварений;
  ~ fish сира риба;
  ~ milk сире молоко;
2. недопечений, недосмажений; недоварений;
  this cutlet is quite ~ ця котлета зовсім сира;
3. необроблений, сирий;
  ~ cotton
    1) бавовна-сирець;
  ~ data необроблені дані;
  ~ oil сира нафта;
    2) негігроскопічна вата;
  ~ silk шовк-сирець;
  in ~ condition у необробленому вигляді;
4. невичинений, недублений;
  ~ hide сириця;
5. гірн. незбагачений;
  ~ ore незбагачена руда;
6. неочищений;
  ~ oil неочищена олія;
  ~ sugar нерафінований цукор;
7. нерозведений; чистий, без домішок;
  ~ spirit чистий спирт;
  ~ whisky чисте віскі;
8. розм. ненавчений; недосвідчений, необізнаний;
  a ~ hand новачок;
  ~ troops військ. необстріляні війська;
9. чутливий; подразнений; позбавлений шкіри; кровоточивий;
  a ~ place
    1) подряпина; болюче місце;
    2) вразливе місце;
10. вогкий; вологий; сирий;
  a ~ day вологий день;
11. грубий, примітивний (про мистецтво тощо);
12. різкий (про колорит);
13. кострубатий (стиль);
14. примітивний, неотесаний, грубий (про людину);
15. несправедливий, жорстокий; нечесний (про ставлення тощо);
  he received ~ treatment з ним обійшлися несправедливо;
◊ ~ head and bloody bones зображення черепа з двома схрещеними кістками; щось страшне (особл. для дітей);
  the ~ truth чиста правда.
red [red] a (comp redder, sup reddest)
1. червоний; багровий; багряний;
  bright ~ яскраво-червоний;
  dark ~ темно-червоний;
  light ~ світло-червоний;
  a ~ rose червона троянда;
  the R. Rose іст. Червона троянда;
2. рум’яний;
  ~ cheeks рум’яні щоки;
3. почервонілий, зашарілий;
  ~ with anger почервонілий від гніву;
  to become, to blush ~ зашарітися;
4. рудий;
  ~ hair руде волосся;
5. гнідий;
  a ~ horse гнідий кінь;
6. закривавлений, обагрений кров’ю; кривавий; кровопролитний;
  a ~ battle поет. кривавий (кровопролитний) бій;
  ~ vengeance кривава помста;
7. революційний; комуністичний;
  ~ ideas революційні ідеї;
8. червоношкірий;
9. північний (про полюс магніту);
◊ (as) ~ as a cherry кров з молоком;
  (as) ~ as a lobster червоний, як рак;
  (as) ~ as a poppy червоний, як маків цвіт;
  (as) ~ as a turkey-cock червоний, як індик;
  (as) ~ as blood червоний, як кров;
  ~ admiral зоол. метелик-адмірал;
  ~ ant ент. руда лісова мурашка;
  R. Army іст. Червона армія;
  R. Armyman іст. червоноармієць;
  R. Arrow “Червона стріла” (автобусна лінія, яка з’єднує основні вокзали Лондона);
  ~ ash бот. пенсильванський ясен;
  ~ bass іхт. червоний окунь;
  ~ beech бот. звичайний бук;
  ~ bilberry бот. брусниця;
  ~ birch бот. 1) червона береза;
    2) чорна береза;
  ~ bird орн. іволга;
  ~ book
    1) червона книга;
    2) родовідна книга;
    3) список осіб, які перебувають на державній службі;
  ~ box червоний шкіряний чемоданчик (для урядових документів);
  ~ cabbage червонокачанна капуста;
  ~ cap розм. 1) червонокашкетник;
    2) амер. носильник;
    3) кардинал;
  ~ cent розм. знев. мідний шеляг;
  ~ cod тріскова риба;
  ~ copper (ore) мін. куприт, червона мідна руда;
  ~ coral зоол. червоний корал;
  ~ cowberry бот. брусниця;
  ~ crab зоол. лангуст;
  R. Crescent Червоний Півмісяць;
  R. Cross
    1) Червоний Хрест (товариство);
    2) хрест св. Георгія (національна емблема Англії);
    3) червоний хрест хрестоносців;
  ~ currant бот. червоні порічки;
  ~ deer зоол. благородний олень, марал;
  ~ dog амер. заст. кредитний білет, банкнота (так називали банкноти, на звороті яких був великий червоний штамп);
  ~ dog flour низькосортне пшеничне борошно;
  ~ fox
    1) зоол. руда лисиця американська;
    2) хутро рудої лисиці;
  ~ herring
    1) копчений оселедець;
    2) хибний слід;
  ~ huckleberry бот. брусниця;
  ~ light
    1) сигнал небезпеки; червоне світло на транспорті; червоне світло світлофора;
  to go (to run) through a ~ light іти (їхати) на червоне світло;
  to stop at a ~ light зупинитися перед світлофором;
    2) червоний ліхтар (біля будинку розпусти);
  ~ man червоношкірий;
  ~ maple бот. червоний клен;
  ~ pepper бот. червоний (стручковий) перець;
  ~ perch іхт. морський окунь;
  ~ soil червонозем;
  ~ spider ент. червоний кліщик;
  ~ spruce бот. червона смерека;
  R. Squadron іст. червона ескадра (одна з трьох ескадр англійського флоту);
  ~ tape бюрократизм;
  to paint the town ~ вдаватися до веселощів, влаштовувати галасливу пиятику;
  to see ~ збожеволіти, шаленіти, приходити в сказ.
river-fish [ˈrɪvɘˌfɪʃ] n річкова (прісноводна) риба.
sablefish [ˈseɪb(ɘ)lˌfɪʃ] n іхт. вугляна риба.
salt-water [ˌsɔ:ltˈwɔ:tɘ] a
1. що мешкає у солоній воді; морський;
  ~ fish морська риба;
2. солоний (про озеро тощо).
sawfish [ˈsɔ:ˌfɪʃ] n (pl sawfish, sawfishes) іхт. риба-пила.
scavenger [ˈskævɪndʒɘ] n
1. сміттяр, прибиральник сміття; підмітальник вулиць;
2. любитель копатися в бруді;
3. письменник, що смакує брудні теми;
4. тварина (птах, риба), що живиться покидьками (падлом);
5. протинагарна присадка;
6. малолітній робітник на прядильній фабриці, що збирає відходи бавовни; підмітальник;
7. іст. збирач мита.
sea [si:] n
1. море; океан; водна поверхня земної кулі;
  a calm ~ спокійне море;
  a choppy ~ брижі на морі;
  a closed ~ море, що перебуває під юрисдикцією однієї країни;
  a heavy, a high, a raging, a rough, a turbulent, a stormy ~ неспокійне, бурхливе, штормове море;
  the high ~s відкрите море; море за межами територіальних вод;
  an inland ~ закрите море;
  the Mediterranean S. Середземне море;
  the open ~ відкрите море;
  the Baltic S. Балтійське море;
  the Black S. Чорне море;
  the North S. Північне море;
  a smooth ~ гладеньке море;
  a vast ~ широке море;
  a ~ air морське повітря;
  ~ battle морський бій;
  a ~ bird морський птах;
  a ~ boy юнга;
  a ~ chart морська карта;
  ~ dye індикаторна фарба, що випускається з затонулого підводного човна (для вказівки його місцеперебування);
  a ~ fish морська риба;
  ~ fog туман, що йде з моря;
  ~ force з’єднання кораблів;
  ~ forces військово-морські сили;
  ~ jeep плавучий джип;
  ~ ladder мор. штормтрап;
  ~ lane морський шлях;
  ~ lanes військ. морські комунікації;
  ~ lieutenant амер. мор. молодший лейтенант;
  S. Lord морський лорд (член ради адміралтейства в Англії);
  ~ mule мор. допоміжний понтон;
  ~ ooze мул, намул;
  ~ passage перехід через море;
  ~ power морська держава; військово-морська могутність;
  ~ stock мор. запас на рейс (на перехід);
  ~ tail військ. розм. тилові частини і установи повітряного десанту, що перевозяться морем (по морю);
  ~ train морський залізничний пором;
  ~ trials мор. ходові випробування;
  ~ trip прогулянка по морю;
  ~ war війна на морі;
  ~ water морська вода;
  the ~ shore морський берег; узбережжя;
  the four ~s чотири моря, що омивають Велику Британію;
  to go (down) to the ~ поїхати до моря;
  to live at the ~ жити біля моря;
  to live near the ~ жити недалеко від моря;
  to sail the ~s плавати по морю;
  at ~ у морі; далеко від берега, у плаванні;
  at the bottom of the ~ на дні моря;
  by ~ морем, по морю;
  by the ~ біля моря, на морському березі;
  in, on the open ~ у відкритому морі;
  on land and ~ на суші і на морі;
  on the ~ по морю; на кораблі; у плаванні;
  on the high ~s у відкритому морі;
  an arm of the ~ глибока затока;
  countries beyond the ~ заморські країни;
  a swim in the ~ купання в морі;
  a town on the ~ приморське місто;
  Brighton is on the ~ Брайтон розташований на морі;
  rivers enter to the ~ ріки впадають у море;
  rivers flow to the ~ ріки течуть у море;
  the boat was lost at ~ човен пропав у морі;
  the boat was swept out to ~ човен змило в море;
  the ~ covers nearly three-fourths of the world’s surface вода покриває майже три чверті поверхні землі;
2. морська вода;
  chemical constituents of the ~ хімічний склад морської води;
3. поверхня моря; морська гладінь;
4. часто pl хвиля, хвилювання;
  heavy ~ бурхливе море;
  long ~ рідка хвиля;
  short ~ часта хвиля;
5. безліч, сила-силенна, величезна кількість;
  a ~ of faces море облич;
  a ~ of flame море полум’я;
  a ~ of heads море голів;
  a ~ of troubles сила-силенна турбот;
  ~s of blood море крові;
6. приплив;
  at full ~ під час припливу;
◊ between the devil and the deep ~ між двома вогнями;
  brazen, molten ~ бібл. велика мідна купіль в юдейському храмі;
  mistress of the ~(s) володарка морів; наймогутніша морська держава;
  there are as good fish in the ~ as ever came out of it присл. хоч греблю гати;
  the seven ~s північна і південна частини Тихого океану, Північний Льодовитий океан, моря Антарктики та Індійський океан;
  to be (all) at ~ не знати, що робити (що сказати).
USAGE: 1. Назви морів, океанів та річок вживаються з означеним артиклем: the Black Sea Чорне море, the Dnieper Дніпро, the Atlantic Ocean Атлантичний океан. 2. Іменник sea, який означає море як середовище діяльності або життя, вживається з означеним артиклем: to be in the open sea бути у відкритому морі; a town on the sea місто на морі; to live near the sea жити біля моря; to have a swim in the sea скупатися в морі; to go to the sea shore поїхати до моря. 3. Sea, що означає море як частину земної поверхні, протиставлену суші, вживається без артикля: to travel over land and sea подорожувати по воді/по морю і по суші; to be lost at sea пропасти в морі; to be washed by sea омиватися морем; to go by sea поїхати морем. 4. See boat.
sea-fish [ˈsi:ˌfɪʃ] n морська риба.
seed-fish [ˈsi:dˌfɪʃ] n нерестова риба.
serra [ˈserɘ] n (pl serrae)
1. зоол. риба-пилка;
2. міфічне морське страховисько.
shedder [ˈʃedɘ] n
1. риба після нересту;
2. краб у період скидання свого панцера.
shore-fish [ˈʃɔ:fɪʃ] n прибережна риба.
slip [slɪp] v (past i p. p. slipped, pres. p. slipping)
1. ковзати; плавно (швидко) пересуватися;
2. прослизнути; зникнути, утекти;
3. рухатися тихо (непомітно);
  to ~ out of the room непомітно вийти/вислизнути з кімнати;
4. промайнути; проходити непомітно;
  time ~s past час летить;
5. зробити (щось) тихо і непомітно;
  she ~ped a note to me, she ~ped me a note вона непомітно передала мені записку;
6. вислизнути, зіслизнути; випадати (з пам’яті);
  it ~ped from my mind, it ~ped my memory я зовсім забув про це;
  the fish ~ped out of my hands риба вислизнула у мене з рук;
7. посковзнутися;
  to ~ on the ice посковзнутися на льоду;
8. тех. буксувати, сковзати;
9. помилятися, робити промах;
10. розм. втрачати сили, слабнути;
11. спадати, знижуватися (про ціни тощо);
12. вивихнути;
13. скидати, звільнятися (від чогось);
14. зриватися (з язика);
15. уставити, укинути (слово);
16. ухилятися (від удару);
17. с. г. викинути плід (про тварин);
18. зал. відчіпляти (вагон);
19. мор. попустити (якірний ланцюг);
20. спускати (петлю);
21. спускати (собак);
22. обійти, обвести (противника – футбол);
23. плавно переходити (з одного стану в інший);
24. погіршуватися, зменшуватися;
25. швидко вдягтися (into);
26. швидко скинути з себе одяг (out of);
27. випускати (стрілу);
28. зрізати (живець);
  to ~ off a flower зірвати квітку;
  ~ along розм. мчати;
  ~ away вислизнути; піти, не прощаючись, летіти (про час);
  ~ by проходити, минати; промайнути;
  ~ down посковзнутися і впасти; скинути (одяг);
  ~ in/into непомітно увійти; украдатися (про помилку);
  ~ off вислизнути; скинути (одяг);
  ~ on накинути, надіти;
  ~ out спорт. зірватися зі снаряда (гімнастика);
  ~ up спіткнутися, помилитися; підсумовувати; розчаровувати;
◊ let ~ the dogs of war поет. розпочати війну;
  to ~ a cog помилитися;
  to ~ between one’s fingers проскочити між пальцями, стати недосяжним;
  to ~ money to smb дати хабар комусь;
  to ~ one’s breath випустити дух, померти;
  to ~ one’s cable віддати кінці, померти;
  to ~ one’s trolley розм. з’їхати з глузду;
  to ~ one’s way спокійно іти своїм шляхом.
spalding [spɒldiŋ] n розм. сушена риба.
spawner [ˈspɔ:nɘ] n риба-самка.
spear-fish [ˈspɪɘˌfɪʃ] n (pl spear-fish, spear-fishes) іхт. меч-риба.
spelding [ˈspeldɪŋ] n в’ялена риба.
spoil [spɔɪl] v (past і p. p. spoiled, spoilt, pres. p. spoiling)
1. псувати;
  to ~ smth completely повністю щось зіпсувати;
  to ~ smth partly частково щось зіпсувати;
  to ~ a clock зіпсувати годинник;
  to ~ a dress зіпсувати сукню;
  to ~ a machine зіпсувати машину;
  to ~ a party зіпсувати вечірку;
  to ~ a picture зіпсувати картину;
  to ~ a trip зіпсувати поїздку;
  to ~ smb’s mood зіпсувати настрій комусь;
  it will ~ my appetite це зіпсує мені апетит;
  these thoughts ~ my sleep ці думки не дають мені заснути;
2. псуватися, тухнути, гнити, гнисти (про продукти);
  fish ~s quickly риба швидко псується;
  cargoes liable to ~ швидкопсувні вантажі (товари);
3. пестити, балувати;
  to ~ a child розпестити (зіпсувати) дитину;
4. убити, порішити, усунути (когось);
5. грабувати; розкрадати; мародерствувати; займатися пограбуванням;
  to ~ a country спустошити (пограбувати) країну;
  to ~ the dead знімати одяг (і зброю) з убитих;
6. позбавляти (чогось – of);
◊ to be ~ing for a fight рватися у бій; лізти у бійку;
  to be ~ing for smth пориватися зробити щось; зголодніти за чимсь;
  to ~ the Egyptians поживитися за рахунок ворога.
USAGE: Дієслова to spoil, to damage, to hurt, to injure вживаються у значенні зіпсувати, пошкодити, завдати шкоди: дієслово to spoil означає: 1) псувати (зовнішній вигляд, вроду, робити непридатним); 2) зіпсувати характер людини, розпестити її; 3) (з абстрактними іменниками) негативно вплинути на якість чогось, зменшити якість, зменшити насолоду від чогось. Дієслово to damage має відтінок значення пошкодити, зробити менш цінним або корисним. Дієслово to hurt означає пошкодити, завдати шкоди, to injure – має відтінок значення пошкодити, зіпсувати.
springer [ˈsprɪŋɘ] n
1. стрибун;
2. мисливець, що полохає дичину;
3. мисливський собака, особл. спанієль;
4. іхт. летюча риба; летючка;
5. мінометник;
6. паросток; росток; молода рослина;
7. весняне курча;
8. буд. п’ятковий камінь склепіння;
9. газель.
squaloid [ˈskweɪlɔɪd] n риба ряду акулових.
stock-fish [ˈsfɒkˌfɪʃ] n в’ялена риба (тріска).
sun-fish [ˈsʌnˌfɪʃ] n (pl sun-fish, sun-fishes)
1. велика медуза;
2. зоол. велетенська акула;
3. іхт. вухатий окунь;
4. риба-місяць.
surgeon-fish [ˈsɜ:dʒ(ɘ)nˌfɪʃ] n (pl surgeon-fish, surgeon-fishes) іхт. риба-хірург.
sword-fish [ˈsɔ:dˌfɪʃ] n (pl sword-fish, sword-fishes) іхт. меч-риба.
wet [wet] a (comp wetter, sup wettest)
1. мокрий, вологий;
  ~ clothes мокрий одяг;
  a ~ dress мокра сукня;
  ~ grass мокра трава;
  ~ ground сира земля;
  ~ feet мокрі ноги;
  ~ fish
    1) солена риба;
    2) свіжа риба;
  ~ hair мокре волосся;
  ~ hands мокрі руки;
  ~ shoes мокрі черевики;
  ~ socks вологі шкарпетки;
  ~ wash
    1) білизна, яка отримана з пральні у вологому вигляді;
    2) прання (на відміну від хімчистки);
  ~ with perspiration мокрий від поту;
  ~ with tears мокрий від сліз;
  ~ with urine мокрий від сечі;
  to be, to get ~ to the skin/~ through промокнути до нитки (наскрізь);
  I don’t want to get my feet ~ я не хочу промочити ноги;
  the grass is ~ with dew трава мокра від роси;
  ~ paint! обережно, свіжа фарба!;
2. дощовитий, дощовий; вогкий;
  a ~ season дощова пора року;
  ~ weather дощова, сира погода;
  the day was ~ and windy день був дощовий і вітряний;
3. рідкий (про бруд);
  ~ goods мор. рідкий вантаж (про тару);
  ~ fuel рідке паливо;
  ~ mud рідкий бруд;
4. амер. sl «мокрий», що дозволяє продаж спиртних напоїв;
  ~ state штат, в якому дозволено продаж спиртних напоїв;
5. плаксивий;
  ~ smile посмішка крізь сльози;
6. повний сліз (про очі);
  his eyes were ~ його очі були повні сліз;
7. розм. дурний, безглуздий;
  to talk ~ говорити нісенітницю;
  the explanation is ~ це пояснення не витримує критики;
  you are all ~ це зовсім не так; попав пальцем у небо;
8. sl п’яний;
◊ ~ behind the ears sl недосвідчений, “зелений”; молоко на губах не висохло.
whiff2 [wɪf] n плоска риба (загальна назва камбалових риб).

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

меч-риба, мечоніс swordfish.
молот-риба hammer-fish, hammer-head shark, thrasher.
пила-риба іхт. saw-fish.
риб||а fish;
багатий на ~у fishy;
торговець ~ою fishmonger;
торговка ~ою fishwife;
ловити ~у to fish;
битися, як ~а об лід to straggle desperately; to be hard up for a livelihood;
велика ~ малу цілою ковтає the great fish eat up the small;
він, як ~а у воді he is in his element;
ловити ~у в мутній воді прик. to fish in troubled waters;
ні ~а, ні м’ясо neither fish, flesh nor fowl (nor good red herring);
хотів би рибку їсти і в воду не лізти прик. you must lose a fly to catch a trout.
без1 1. without;
~ винятку without exception;
~ друзів without friends;
~ просипу without waking;
зрозуміло ~ слів it goes without saying;
2. to;
~ п’яти хвилин 6 five minutes to six;
3. minus, less;
рік ~ двох днів a year less two days;
4. no;
~ дати бібліогр. no date; скороч. n.d.;
~ дурниць! no nonsense now!;
~ вільностей! none of your impudence!;
~ коментарів! no comment!;
5. out of;
~ роботи out of work;
риба не може жити ~ води fish cannot live out of water;
6.: ~ права бірж. ex rights;
~ прав і привілеїв бірж. ex all;
без вини винні more sinned against than sinning.
безриб’||я lack of fish;
на ~ї і рак риба прик. among the blind a one-eyed man is king; half a loaf is better than no bread; a bit in the morning is better than nothing all day.
битися 1. to fight (with); to scuffle, to scrimmage, sl. to scrap;
~ на кулаках to box, to spar, to take a round at fisticuffs;
2. (намагатися, прагнути) to strive;
~ за шматок хліба to strive/to struggle for one’s living;
3. (про серце) to beat, to throb, to thump; (слабко, нерівно) to flutter;
4. перен. (над чимсь) to struggle (with);
~ над проблемою to struggle with the problem;
5. (об щось) to knock (against); to hit (against); to strike;
~ крилами to flutter, to beat one’s wings;
6. (розбиватися) to break, to smash, to be broken;
~ з вітряними млинами to fight the windmills;
~ головою об стіну to knock one’s head against the wall, to be up against a blank wall;
~ як риба об лід to struggle desperately.
заливн||ий 1.: ~ дощ див. злива; ~ий луг water-meadow, flood plain;
2. (про страву) jellied; in aspic;
риба jellied fish, fish in aspic.
красн||ий поет. beautiful; перен. bright, fine;
~а дівчина bonny lass;
риба cartilaginous fish;
~а ціна розм. outside figure, the most which one is willing to pay;
~е сонечко bright sun.
летюч||ий 1. flying;
~ий загін flying column;
риба flying fish;
~а фортеця ав. flying fortress.
2. мед. shifting;
~ий ревматизм shifting rheumatism.
людин||а man, person, individual, human being;
байдужа ~а indifferent man/person; Laodicean;
видатна ~а a man of mark, prominent/outstanding man;
добра ~а kind(-hearted) person;
звичайна ~а an ordinary/average man, a neutral sort of man, the man in the street;
золота ~а розм. one is pure gold;
квола ~а а man/person of weak constitution; weakling;
набридлива (надокучлива) tiresome creature/man/person, a bore;
невідома ~а unknown man;
нова ~а new man;
неписьменна ~а illiterate;
освічена ~а educated man;
своя ~а розм. one of the lads;
~а залізної волі a man of iron;
хто ця ~а? who is this man/person?;
гордість ‒ це розкіш, яку не може дозволити собі бідна ~а pride is a luxury a poor man cannot afford;
добру ~у захищають небеса heaven protects the good man;
наука для ~и, як сонце для життя knowledge is power;
риба шукає, де глибше, а ~а ‒ де краще men leap over where the hedge is lowest.
м’ясо flesh; (тільки як їжа) meat;
волове ~ beef;
овече ~ mutton;
свиняче ~ pork;
теляче ~ veal;
біле (чорне) ~ white (red) meat;
дике ~ мед. proud flesh;
рублене ~ minced meat, mince, hash;
в степу й хрущ ~ any port in the storm;
ні риба, ні ~ прик. neither fish, flesh nor good red herring (ідіом.).

ПРИМІТКА: Українському м’ясо в англійській мові відповідають два іменники: flesh і meat. Перше з них вживається, коли мова йде про плоть, тіло людини або м’ясо тварин чи птахів, а друге ‒ тільки про м’ясо тварин чи птахів як їжу. Ці слова зустрічаються в усталених зворотах, наприклад: flesh and blood плоть і кров; at meat за столом.

нім||ий 1. прикм. dumb; перен. mute; (від захоплення та ін.) speechless;
~ий приголосний фон. mute consonant;
~ий фільм silent film;
~ий, як риба dumb as a beetle;
~а клавіатура dumb piano;
~а сцена dumb show;
2. ім. dumb person, mute.
плисти див. плавати; ~ за течією (проти течії) to go/to swim/to drift with the stream/tide; to go/to swim/to drift against the stream/tide;
~ стоячи (про людину) to tread water;
за течією може ~ й мертва риба, але тільки жива риба спроможна ~ проти течії a dead fish can float downstream, but it takes a live one to swim upstream.
так||ий such; so; sl. suchlike; ірон. good enough;
~ий вчинок such an act;
~ий розумний чоловік such a clever man, so clever a man;
~ий самий the same;
хто він ~ий? who is he?;
не ~ий not such а...;
~ий стан such a state;
не ~ий, як unlike;
він не ~ий чоловік, як я сподівався he is not such a man as I expected (him to be);
~им чином thus, in such a manner; hereby;
в ~ому разі in such a case, in that case, then;
~а картина such a picture;
що ~е? what is it?, what do you say!; (здивовано) you don’t say so!; what has happened?, what is up?; (що трапилось?) what is the matter?;
~і люди all such, suchlike (sl.);
хто ~і ці люди? who are these people?;
будьте ~і ласкаві be so kind/good as to;
чи не будете ви ~і ласкаві will you be so kind as to.

ПРИМІТКА: Український зворот такий же передається прислівником у звороті as ... as (перше as).У реченні воно може опускатися: He is (as) deaf as his grandfather. Він такий же глухий, як і його дідусь. Цей зворот вживається лише з прикметниками та прислівниками. В інших випадках подібність передається прийменником like: to swim like a fish плавати як риба.

шукати 1. to look for, to search for;
~ квартиру to be looking for a flat;
~ роботу to look for a job;
2. (прагнути, домагатися) to seek;
~ втіху to seek consolation;
~ допомогу to seek help;
риба шукає, де глибше, а людина — де глибше men leap over where the hedge is lowest;
шукай добра, біда сама знайде let sleeping dog lie; never trouble trouble till trouble troubles you.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to take to something like a duck to water
sich bei etwas in seinem Element fühlen, von etwas sehr angezogen werden
бути у своїй стихії, відчувати себе в чомусь як риба у воді
to be in one’s element
in seinem Element sein
бути у своїй стихії, бути (почуватися) як риба у воді (у чомусь)
to be out of one’s element
nicht in seinem Element sein
почуватися ні в сих ні в тих, бути (почуватися) як риба на суші; бути не у своїй тарілці
like a fish out of water
wie ein Fisch auf dem Trockenen
як риба на суші
to beat one’s head against a stone wall
mit dem Kopf gegen die Wand rennen
битися як риба об лід

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

diagram 1. діягра́ма || діягра́мний || склада́ти//скла́сти діягра́му 2. схе́ма, схе́мне [схемати́чне] зобра́ження || схе́мний || зобра́жувати//зобрази́ти схемати́чно 3. гра́фік; рису́нок; кре́сленик
['daɪəgræm]
~ of strains = діягра́ма деформа́цій
~ of stresses = діягра́ма напру́г [напру́жень]
acoustic-emission ~ = акустикоемісі́йна діягра́ма
algorithmic ~ = алґоритмі́чна схе́ма
annihilation ~ = анігіляці́йна (Файнменова) діягра́ма
arithlog ~ = гра́фік у напівлогаритмі́чному масшта́бі
articulate(d) ~ = одноверши́нна звідна́ (Файнменова) діягра́ма
assembly ~ = склада́льна схе́ма, схе́ма склада́ння
band ~ = зо́нна діягра́ма, схе́ма енергети́чних зон
bar ~ = гістогра́ма, сто́впчикова діягра́ма
basic ~ = принципо́ва схе́ма
bending-moment ~ = діягра́ма згина́льних моме́нтів
binary constitutional ~ = діягра́ма ста́ну двокомпоне́нтної систе́ми
binary equilibrium ~ = діягра́ма фа́зової рівнова́ги двокомпоне́нтної систе́ми
bipartite ~ = двочасти́нна (Файнменова) діягра́ма
block ~ = 1. бло́кова діягра́ма 2. (техн.) блок-схе́ма, структу́рна [скеле́тна] схе́ма
box ~ = чотирику́тна [прямоку́тна] (Файнменова) діягра́ма
bubble ~ = бульбашко́ва (Файнменова) діягра́ма
butterfly ~ = (астр.) Ма́ундерів мете́лик
cable ~ = ка́бельна діягра́ма, схе́ма ка́бельних сполу́чень [з’є́днань]
cabling ~ = див. cable ~
chemical ~ = хемі́чна діягра́ма
chromatic(ity) ~ = діягра́ма ко́лірности [хромати́чности]; ко́лірна діягра́ма
circuit ~ = 1. ко́нтурна (Файнменова) діягра́ма 2. (ел.) принципо́ва (електри́чна) схе́ма; комутаці́йна схе́ма, схе́ма сполу́чень, схе́ма комута́ції
circular ~ = кругова́ діягра́ма
climatic ~ = кліматогра́ма
clock ~ = кругова́ діягра́ма
color-color ~ = (астр.) діягра́ма ко́лір-ко́лір
color-luminosity ~ = (астр.) діягра́ма ко́лір-сві́тність
color-magnitude ~ = (астр.) діягра́ма ко́лір-зоре́ва величина́
column ~ = гістогра́ма, сто́впчикова діягра́ма
communication ~ = схе́ма зв’язку́
commutative ~ = комутати́вна діягра́ма
conformal ~ = конфо́рмна діягра́ма
connected ~ = зв’я́зана (Файнменова) діягра́ма
connection ~ = схе́ма (електричних) сполу́чень [з’є́днань]
constitution(al) ~ = діягра́ма ста́ну (рівноважного)
contracted ~ = стя́гнута (Файнменова) діягра́ма
control ~ = (принципо́ва) технологі́чна схе́ма, технологі́чна ка́рта; схе́ма послідо́вности опе́рацій
convergent ~ = збі́жна (Файнменова) діягра́ма
cooling ~ = температу́рний гра́фік охоло́джування [холо́нення]
cross ~ = крос-діягра́ма, перехре́сна діягра́ма, діягра́ма з пере́тинами (Файнменова)
crossed ladder ~ = перехре́сна драбино́ва (Файнменова) діягра́ма
current ~ = електри́чна схе́ма
current-voltage ~ = вольтампе́рна характери́стика
data flow ~ = схе́ма систе́много опрацьо́вування інформа́ції
design ~ = проє́ктна схе́ма
device ~ = схе́ма при́строю [при́ладу]
direct ~ = пряма́ (Файнменова) діягра́ма; діягра́ма прямо́ї (ядерної/ядрової) реа́кції
directional ~ = діягра́ма спрямова́ности анте́ни
directivity ~ = діягра́ма спрямова́ности анте́ни
disconnected ~ = незв’я́зана (Файнменова) діягра́ма
divergent ~ = розбі́жна (Файнменова) діягра́ма
dominant ~ = панівна́ [доміна́нтна, ви́значена] (Файнменова) діягра́ма
double-cross ~ = діягра́ма з двома́ пере́тинами (Файнменова)
dual ~ = дуа́льна (Файнменова) діягра́ма
ecliptic ~ = (астр.) екліпти́чна діягра́ма
electrical ~ = електри́чна схе́ма
elementary ~ = принципо́ва схе́ма
energy (level) ~ = схе́ма енергети́чних рі́внів
energy-band ~ = зо́нна діягра́ма, схе́ма енергети́чних зон
envelope ~ = діягра́ма-конве́рт (Файнменова)
equilibrium ~ = діягра́ма фа́зової рівнова́ги
exchange ~ = обмі́нна (Файнменова) діягра́ма
Feynman ~ = Фа́йнменова діягра́ма (with cutsз розтинами/розрізами), Фа́йнменів граф, діягра́ма [граф] Фа́йнмена
fiber ~ (тт) текстурогра́ма
finite ~ = скінче́нна (Файнменова) діягра́ма
fish ~ = діягра́ма-ри́ба (Файнменова)
flow ~ = 1. діягра́ма пото́ку 2. (техн.) (принципо́ва) технологі́чна схе́ма, технологі́чна ка́рта; схе́ма послідо́вности опе́рацій
forbidden ~ = заборо́нена (Файнменова) діягра́ма
fracture ~ = діягра́ма руйнува́ння
freezing ~ = температу́рний гра́фік заморо́жування [замерза́ння]
functional ~ = функці́йна схема
geometric(al) ~ = ве́кторна діягра́ма
Hubble ~ = Га́блова діягра́ма
Hertzsprung-Russell ~ = діягра́ма Ге́рцшпрунґа-Ра́села
high-order ~ = (Файнменова) діягра́ма висо́кого поря́дку
identical ~ = тото́жна (Файнменова) діягра́ма
inclusive ~ = інклюзи́вна (Файнменова) діягра́ма
indentation ~ = діягра́ма індентува́ння [втиска́ння інде́нтора]
indicator ~ = індика́торна діягра́ма
infinite ~ = нескінче́нна (Файнменова) діягра́ма
installation ~ = схе́ма (послідо́вности) монтува́ння обла́днання
interaction ~ = діягра́ма взаємоді́ї (Файнменова)
interconnecting wiring ~ = монта́жна (електрична) схе́ма
irreducible ~ = незвідна́ (Файнменова) діягра́ма
isocandle ~ = фотометри́чна діягра́ма
key ~ = принципо́ва [функці́йна, функціона́льна] схе́ма
Kruskal ~ = Кра́скалова діягра́ма
ladder(‑type) ~ = драбино́ва [драби́нчаста] (Файнменова) діягра́ма
layout ~ = компонува́льна схе́ма
light-ray ~ = схе́ма хо́ду світлово́го про́меня
logarithmic ~ = гра́фік у логаритмі́чному масшта́бі
logic ~ = логі́чна схе́ма
Loomis-Wood ~ = діягра́ма Лу́міса-Ву́да
loop ~ = діягра́ма-пелю́стка, однопе́тлева (Файнменова) діягра́ма
low-order ~ = (Файнменова) діягра́ма низько́го поря́дку
mass-luminosity ~ = діягра́ма ма́са-сві́тність
meson ~ = мезо́нна (Файнменова) діягра́ма
metacentric ~ = діягра́ма [крива́] метаце́нтрів
mimic ~ = мнемосхе́ма, мнемоні́чна схе́ма
molecular ~ = молекуля́рна діягра́ма
Mollier ~ = Мо́льєрова діягра́ма
moment ~ = діягра́ма моме́нтів
multi-Regge ~ = багатореджео́нна [мультиреджео́нна] (Файнменова) діягра́ма
multiladder ~ = багатодраби́но́ва (Файнменова) діягра́ма
multiloop ~ = багатопе́тлева (Файнменова) діягра́ма
n-line ~ = (Файнменова) діягра́ма з n лі́ніями
n-loop ~ = n-пе́тлева (Файнменова) діягра́ма
n-particle ~ = n-части́нко́ва [n-хво́ста] (Файнменова) діягра́ма
n-partite ~ = n-части́нна (Файнменова) діягра́ма
n-point ~ = n-частинко́ва [n-хво́ста] (Файнменова) діягра́ма
n-reggeon ~ = n-реджео́нна (Файнменова) діягра́ма
n-vertex ~ = n-верши́нна (Файнменова) діягра́ма
nested ~ = вкла́дена (Файнменова) діягра́ма
net ~ = сітча́ста діягра́ма (Файнменова)
nonequilibrium phase ~ = нерівнова́жна діягра́ма ста́ну
nonplanar ~ = неплощи́нна (Файнменова) діягра́ма
nonpole ~ = непо́люсна (Файнменова) діягра́ма
nonrenormalizable ~ = неперенормо́вна (Файнменова) діягра́ма
nonrenormalized ~ = неперенормо́вана (Файнменова) діягра́ма
nontruncated ~ = невкоро́чена (Файнменова) діягра́ма
nth-order ~ = (Файнменова) діягра́ма n-го поря́дку
nucleon ~ = нукло́нна (Файнменова) діягра́ма
one-loop ~ = петлева́ [однопе́тлева, одноко́нтурна] (Файнменова) діягра́ма
one-particle irreducible ~ = одночастинко́ва незвідна́ (Файнменова) діягра́ма
one-particle reducible ~ = одночастинко́ва звідна́ (Файнменова) діягра́ма
one-vertex ~ = одноверши́нна (Файнменова) діягра́ма
outline ~ = спро́щена схе́ма, на́черк
penguin ~ = (Файнменова) діягра́ма-пінгві́н
Penrose ~ = Пе́нроузова діягра́ма
performance ~ = характеристи́чна діягра́ма (приладу)
perturbation ~ = (Файнменова) діягра́ма тео́рії збу́рень
perturbative ~ = (Файнменова) діягра́ма тео́рії збу́рень
phase ~ = фа́зова діягра́ма, діягра́ма ста́ну, діягра́ма фа́зової рівнова́ги
photon ~ = фото́нна (Файнменова) діягра́ма
pictorial ~ = нао́чна схе́ма
pie ~ = кругова́ [се́кторна] діягра́ма
planar ~ = площи́нна (Файнменова) діягра́ма
polar ~ = гра́фік [діягра́ма] в поля́рних координа́тах
polarization ~ = поляризаці́йна (Файнменова) діягра́ма
pole ~ = по́люсна (Файнменова) діягра́ма
pomeron ~ = померо́нна (Файнменова) діягра́ма
pressure-volume ~ = гра́фік зале́жности ти́ску від о́б’єму
proper ~ = власти́ва [вла́сна] (Файнменова) діягра́ма
pullback ~ = коуніверса́льний (Дека́ртів) квадра́т
pushout ~ = універса́льний (кодека́ртів) квадра́т
quadrangular ~ = чотириверши́нна [чотирито́чкова] (Файнменова) діягра́ма
quark ~ = ква́ркова (Файнменова) діягра́ма
quasi-phase ~ = квазифа́зова діягра́ма
ray ~ = схе́ма хо́ду про́меня
receiver ~ = схе́ма приймача́
reducible ~ = звідна́ (Файнменова) діягра́ма
reggeon ~ = реджео́нна (Файнменова) діягра́ма
relativistic ~ = релятивісти́чна (Файнменова) діягра́ма
renormalizable ~ = перенормо́вна (Файнменова) діягра́ма
renormalized ~ = перенормо́вана (Файнменова) діягра́ма
Rousseau ~ = (опт.) діягра́ма Русо́
scatter ~ = діягра́ма ро́зкиду (даних)
scattering ~ = (Файнменова) діягра́ма розсі́ювання
schematic ~ = (принципо́ва) схе́ма
schematic circuit ~ = принципо́ва (електри́чна) схе́ма
seagull ~ = діягра́ма-ча́йка (Файнменова)
self-energy ~ = власноенергети́чна (Файнменова) діягра́ма
self-mass ~ = власнома́сова (Файнменова) діягра́ма
semilogarithmic ~ = гра́фік у напівлогаритмі́чному масшта́бі
sensitivity ~ = діягра́ма чутли́вости
shear ~ = діягра́ма зсу́вів
single ~ = поодино́кий граф
single-loop ~ = однопе́тлева (Файнменова) діягра́ма
singular ~ = синґуля́рна (Файнменова) діягра́ма
skeleton ~ = 1. скеле́тна діягра́ма 2. блок-схе́ма, скеле́тна схе́ма
solubility ~ = діягра́ма розчи́нности
sound-ray ~ = схе́ма хо́ду звуково́го про́меня
spectrum-luminosity ~ = (астр.) діягра́ма спе́кт(е)р-сві́тність
star ~ = діягра́ма-зі́рка (Файнменова)
state ~ = фа́зова діягра́ма, діягра́ма ста́ну
state-correlation ~ = діягра́ма кореля́ції ста́нів
stress-strain ~ = деформацієнапру́говий гра́фік, гра́фік зале́жности деформа́ції від напру́ги [напру́ження]; діягра́ма напру́г [напру́жень]
tadpole ~ = діягра́ма-пу́головок (Файнменова)
temperature ~ = температу́рний гра́фік
thermodynamic ~ = термодинамі́чна діягра́ма
time ~ = часова́ діягра́ма
time-ordered ~ = часовпорядко́вана (Файнменова) діягра́ма
topologically equivalent ~s = топологі́чно еквівале́нтні (Файнменові) діягра́ми
transformation ~ = діягра́ма перетво́рювання (фазового)
tree ~ = (Файнменова) діягра́ма-де́рево, деревна́ діягра́ма
triangle ~ = триверши́нна [трито́чкова] (Файнменова) діягра́ма
triple constitutional ~ = діягра́ма ста́ну трикомпоне́нтної систе́ми
truncated ~ = утя́та [вкоро́чена] (Файнменова) діягра́ма
two-loop ~ = двопе́тлева (Файнменова) діягра́ма
two-particle ~ = двочасти́нко́ва (Файнменова) діягра́ма
unitary ~ = уніта́рна (Файнменова) діягра́ма
vacuum ~ = ва́куумна (Файнменова) діягра́ма
vanishing ~ = (Файнменова) діягра́ма з нульови́м вне́ском
Venn ~ = Ве́нова діягра́ма
vector ~ = ве́кторна діягра́ма
vertex ~ = верши́нна (Файнменова) діягра́ма
virtual ~ = (Файнменова) діягра́ма віртуа́льного проце́су; (розм) віртуа́льна діягра́ма
web ~ = павути́нна діягра́ма
weight ~ = вагова́ діягра́ма
winding ~ = схе́ма на́витки
wiring ~ = монта́жна схе́ма
x-ray ~ = рентґеногра́ма
Young ~ = Ю́нґова схе́ма, схе́ма Ю́нґа
fish ри́ба || ри́б’ячий, ри́бний ■ to ~ out вило́влювати//ви́ловити
[fɪʃ]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

діягра́ма-ри́ба (-и, -и) (Файнменова) fish diagram
ри́ба fish

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ри́ба (-би) f fish:
  лови́ти ри́бу, to catch fish; Colloq., to piss in bed;
  здоро́в як ри́ба, as sound as a roach;
  в мутні́й воді́ лови́ти ри́бу, to fish in troubled waters;
  побива́тися як ри́ба об лід, to be hard put for a livelihood.
риба́к (-ку) [риба́лка] m, риба́лка (-ки) m fisher, fisherman; f Orn. seagull, seamew;
  риба́лити (-лю, -лиш) I vi to fish;
  риба́лчин (-на, -не) of a fisherman;
  риба́лчити (-чу, -чиш) I vi to fish, be a fisherman;
  риба́льня (-ні) f fish pond, fish reservoir;
  риба́льство (-ва) n fishery, fishing, fisherman’s trade;
  риба́льський (-ка, -ке) of a fisherman:
  риба́льське знаря́ддя, fisherman’s tools (tackle):
  риба́р (-ря́) m fisherman; fishmonger;
  риба́рити (-рю, -риш) I vi = риба́льчити; риба́рство (-ва) n = риба́льство; риба́с (-са́) m, риба́ска (-ки) f fishmonger;
  риба́ха (-хи) f huge fish;
  риба́цтво (-ва) n = риба́льство; риба́чити (-чу, -чиш) I vi = риба́льчити; Ри́би (Риб) pl Astr. the Pisces;
  ри́бин (-на, -не) of a fish:
  ри́бина ікра́, fish eggs, caviar, soft or hard roe;
  риби́на (-ни), риби́нка (-ки) f Dim.: ри́ба; ри́бка (-ки) f Dim.: ри́ба: дрібні́ ри́бки, small fry; || (endearing term):
  моя́ ри́бко, my dear, sweetheart, precious, honey;
  ри́бний (-на, -не) fishy, of fish:
  ри́бний день, fish day:
  ри́бний став, fish pond;
  ри́бна торго́виця, fish market;
  рибни́й (-на́, -не́) abounding (stocked) with fish;
  ри́бник (-ка) m fish pond; place (shed) where fish is salted and packed;
  ри́бництво (-ва)* pisciculture;
  ри́бно adv. abounding in fish;
  рибозна́вство (-ва) n fishery science, ichthyology;
  рибої́д (-да) m Zool. black stork, cormorant;
  риболо́в (-ва) m, риболо́вець (-вця) m fisherman; Orn. osprey, sea-martin;
  риболо́вля (-лі) f fish-catch;
  риболо́вний (-на, -не)* of fishing:
  риболо́вні сі́ти, fish nets;
  ри́бонька, ри́бочка (-ки) f, рибчи́на (-ни), рибчи́нонька (-ки) f Dim.: ри́ба; (term of endearment): darling, honey, sweetheart;
  риб’я́ (-я́ти) n young (small) fish;
  риб’я́тко (-ка) n Dim.: ри́ба; ри́б’ячий (-ча, -че) of fish:
  ри́б’ячий сос [соус], fish sauce;
  ри́б’ячий жир, fish oil.
безри́бний (-на, -не) fishless;
  безри́б’я n absence (want) of fish: Prov. на безри́б’ї і рак ри́ба, in a fishless pond even a crab would pass for a fish; or in the land of the blind a one-eyed (person) is the king.
би́тися (б’ю́ся, б’є́шся) I vi to fight, struggle, combat:
  би́тися на кулаки́, to have a fist fight, to box;
  се́рце (жи́вчик) б’є́ться, the heart (pulse) beats;
  ри́ба б’є́ться у воді́, fish is struggling in the water;
  би́тися голово́ю об стіну́, to knock one’s head against the wall (in desperation);
  би́тися об за́клад, to bet, wager;
  би́тися луно́ю, to reecho, reverberate;
  би́тися в гру́ди, to beat one’s breast (desperately, in repentance);
  би́тися як ри́ба об лід, to be hard put for livelihood, to work indefatiguably.
виво́дити (-джу, -диш) I vt: (ви́вести P) to lead (take, bring) out (abroad, forward):
  виво́дити на світ, to bring to light; (of fowl): to procreate, generate, hatch; to complete, finish (e.g., a building); to disclose, reveal, lay open; to spin out; to trill, quaver, shake; (the voice):
  виво́дити тре́лі, to sing in coloratura style; || to deduce, prove;
  виво́дитися I vi to be led (taken) out; to be hatched; to become scarce:
  ри́ба виво́диться в о́зері, the fish are becoming scarce in the lake; || to prove, trace (e.g., one’s nobility); to cease, disappear, become extinct; to justify oneself; to go to church to be purified (of a woman six weeks after delivery).
відго́нити (-ню, -ниш) I vi to have an odor (smell):
  ри́ба чимсь відго́нить, the fish has a peculiar odor.
гра́ти (-а́ю, -а́єш) I vi, t to play (game or instrument); to play (act);
  гра́ти в ка́рти, to play cards;
  гра́ти на скри́пку (скри́пці) to play the violin;
  гра́ти в вели́кість, to assume airs of self-importance, to play big;
  гра́ти в чоти́ри руки́, to play with four hands;
  гра́ти ро́лю, to perform an act (play a part);
  гра́ти кому́ на но́сі, to treat one with disrespect; || to skirmish; to caracole:
  гра́ти коне́м, to caracole; || to sparkle, shine:
  со́нце гра́є, the sun sparkles (is all resplendent); || to glide, frisk:
  ри́ба гра́є, fish gambols (frisks about); || to adulate, flatter:
  гра́ти язико́м, to wag one’s tongue (in flattery) || to roar, storm:
  мо́ре гра́є, the sea roars; || to ferment:
  пи́во (мед) гра́є, beer (honey) ferments; || to thunder out:
  гарма́ти гра́ють, the cannons roar; || to ring, sound:
  гра́ти в дзво́ни, to ring (sound) the bells;
  гра́тися I vi to play, divert (amuse, enjoy) oneself:
  гра́тися з вогне́м (огне́м), to play with fire.
жи́ти (живу́, -ве́ш) I vi to live, be living (alive), subsist; to dwell, reside, live; (з чо́го): to live on (from); (з ким): to live (associate) with;
  жи́ти з пра́ці свої́х рук, to live by one’s own labor (work);
  він ма́є з чо́го жи́ти, he has enough to live on;
  жи́ти з дня на день, to live from hand to mouth;
  умі́ти жи́ти з людьми́, to know how to live in the world (get along with people);
  хай живе́ Украї́на! long live Ukraine! Ukraine forever!
  жи́ве як ри́ба з водо́ю, to live in harmony (on good terms);
  жи́ти за чужи́й кошт, to live at another’s expense;
  жи́ти на всю губу́, to live like a lord (in luxury);
  жи́тися I vi impers. to live well (badly):
  мені́ живе́ться до́сить до́бре, I live tolerably well;
  їм жило́ся пога́но, they lived miserably (wretchedly).
заїда́ти (-да́ю, -а́єш) I vt: (заї́сти P) to eat after something else (as sweet after bitter, or after drinking liquor); to tear to pieces (with teeth); to eat heartily; to vex (worry) to death; to ruin, spoil:
  вона́ заїда́є йому́ вік, she is ruining his life;
  ри́ба заїда́є, the fish bites;
  заїда́тися I vi to quarrel bitterly, bicker, be at variance; to bite (sting) each other; to eat gluttonously.
здоро́в = здоро́вий, healthy, in good health, sound, well:
  здоро́в! or здоро́в був! greetings! how do you do!
  здоро́в як ри́ба, as sound as a fish;
  бода́й ти так здоро́в був! you say it is so — like fun it is!
  жарту́й здоро́в! you might well say it, you are just joking (you know it is not true);
  здорова́нь (-ня́) m robust (powerful) man;
  здорове́зний (-на, -не)*, здорове́нний (-нна, -нне)* Augm.: здоро́вий, very robust, powerful, huge; gigantic, immense, enormous:
  здорове́нький (-ка, -ке)* Dim.: здоро́вий, quite well (healthy);
  здорове́цький (-ка, -ке) = здорове́нний.
карбо́ваний (-на, -не)* notched, marked on a stick, indented, jagged:
  обли́ччя карбо́ване змо́ршками, a face furrowed with wrinkles;
  карбо́вана ри́ба, fish prepared for salting;
  карбо́ваний пала́ц, a palace decorated with carvings (incrustations).
клюва́ти (клюю́, клює́ш) I vt: (клю́нути P) to peck, pick (with a beak);
  жила́ клює́, the pulse beats;
  ри́ба клює́, the fish bite(s); Colloq., гро́шей у ньо́го й ку́ри не клюю́ть, he is so rich he does not know what to do with his money.
лету́н (-на) m flier, air pilot, aviator;
  лету́нство (-ва) n aviation;
  лету́нський (-ка, -ке) of flying, of aviation;
  лету́чий, летю́чий (-ча, -че)* flying; rushing:
  лету́чий (летю́чий) роз’ї́зд, flying column;
  лету́чий (летю́чий) ревмати́зм, shifting rheumatism;
  лету́ча (летю́ча) ри́ба, flying fish;
  лету́чка, летю́чка (-ки) f flying sheet, handbill, leaflet;
  лету́чість, летю́чість (-чости [-чості]) f volatility, power (capability) of flying.
м’я́со (-са) n meat, flesh:
  гарма́тне м’я́со, cannon fodder;
  ні ри́ба, ні м’я́со, neither this nor that, neither fish nor flesh;
  оброста́ти м’я́сом, to live well (in plenty), to enrich oneself;
  не бу́де з тіє́ї кози́ м’я́са, nothing will come out of it, it is quite useless;
  м’ясови́й (-ва́, -ве́) of meat (flesh).
ні conj. neither, nor; either, or:
  ні за, ні про́ти, neither for nor against;
  ні ме́нше ні бі́льше, neither more nor less;
  ні той ні той, neither (of them);
  ні з цьо́го ні з то́го, without any reason, for no reason at all;
  ні сі́ло не впа́ло, quite unexpectedly (suddenly);
  ні в сих (цих) ні в тих, neither here nor there, in a dilemma, in doubt;
  ні ри́ба ні м’я́со, or ні кіт ні пес, neither this nor that;
  ні сюди́ ні туди́, neither here nor there, in an embarrassing situation;
  ні сяк ні так, neither this way nor that;
  ні поча́тку ні кінця́, neither head nor tail;
  ні взад ні впере́д, impossible to move forward or backward;
  ні оди́н, not a single one;
  ні́котри́й, neither, no one;
  не ма́ю ні ше́ляга, I have not even a penny;
  ні за́ що купи́ти хлі́ба, nothing to buy bread with;
  ні за́ що на сві́ті, not for anything in the world, not for the world;
  ні́ про що говори́ти, there is nothing to talk about;
  ні́ з ким люби́тися, there is no one to love (and be loved);
  він зві́вся ні на́ що, he was reduced (dwindled) to nothing;
  ні на цаль, not an inch.
спо́рскати (-аю, -аєш) I vi; спорсну́ти (-ну́, -не́ш) P vi to get loose, come off (suddenly):
  ри́ба спо́рснула з гака́, the fish slipped off the hook; || to splash (spurt) up.
ході́льник (-ка) m, ході́льниця (-ці) f waiker; intercessor; courier, messenger;
  ході́ння n (act of): walking; visiting, frequenting;
  хо́дка (-ки) f way, road; train of wagons; march, group (party) of wayfarers;
  хо́дкою adv. apace, in good stride;
  ходни́к (-ка́) m passage way; entrance; carpet, runner; sidewalk;
  ходови́й (-ва́, -ве́)* of passage (way, walking):
  ходова́ ри́ба, fish swimming up (down) stream to spawn (milt);
  ходови́й ві́тер, favorable (propitious) wind;
  ходови́к (-ка́) m school of spawning fish, fry;
  ходови́тий (-та, -те)* (of a horse): having a fine step;
  хо́дора, хо́дором adv.: хо́дором ходи́ти, to be in a continual rapid (whirling) motion;
  ходо́ю adv. apace, in step.
цига́нка (-ки) f gipsy [gypsy] woman;
  цига́ночка (-ки) f Dim., gipsy [gypsy] (young woman);
  цига́нство (-ва) n deceit, dupery, embezzlement; Coll. gipsies [gypsies];
  цига́нський (-ка, -ке) of a gipsy [gypsy], like a gipsy [gypsy]:
  цига́нський піт, shivering, shiver, shudder, chilliness:
  цига́нська ри́ба, tadpole;
  циганува́тий (-та, -те)* gipsy-like [gypsy-like];
  циганча́ (-а́ти) n = циганеня́; цига́нчик (-ка) m Dim.: ци́ган, small (young) gipsy [gypsy];
  циганчу́к (-ка́) m gipsy [gypsy] lad, young gipsy [gypsy], son of a gipsy [gypsy];
  циганя́ (-я́ти) n = циганеня́.
ярча́к (-ка́) m crowd, throng:
  ри́ба хо́дить ярчака́ми, fish swim in throngs (schools).

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

риб||а ім. ж. fish
біла (червона) ~а white (red) fish
морська (прісноводна) ~а saltwater (freshwater) fish
в’ялена (копчена, солена, сушена) ~а jerked (smoked, salted, dried) fish
морожена (свіжа) ~а frozen (fresh) fish
хижа ~а predacious/predatory fish
косяк ~и a school/shoal of fish
торговець (торговка) ~ою fishmonger (fishwife)
філе ~и fish fillet
варити (запікати, смажити) ~у to boil (to bake, to fry) fish
знімати філе ~и to fillet fish
патрошити ~у to gut fish
~а клює (нереститься, плаває) fish bites (spawns/hatches, swims); ¨ битися, як ~а об лід to struggle desperately
він, як ~а у воді he is in his element
ловити ~у у мутній воді прик. to fish in troubled waters
на безриб’ї і рак ~а прик. among the blind the one-eyed man is king
ні ~а, ні м’ясо neither fish, flesh nor fowl (nor good red herring)
хотів би рибку з’їсти і в воду не лізти прик. you must lose a fly to catch a trout.
без1 прийм. without; to; no; out of; тж. excluding; (за мінусом) minus, less; лат. sine; фін. (напр., без дивіденду) ex; ~ винятку without exception
~ витрат (за винятком) less charges
~ дати бібліогр. no date; скороч. n. d.
~ друзів without friends
~ дурниць! no nonsense now!
~ коментарів! no comment!
~ лишнього! none of your impudence!
~ права бірж. ex rights
~ прав і привілеїв бірж. ex all
~ просипу without waking
~ п’яти хвилин шість five minutes to six
~ роботи out of work
рік ~ двох днів a year less two days
зрозуміло ~ слів it goes without saying
риба не може жити ~ води fish cannot live out of water; ¨ ~ вини винуваті more sinned against than sinning
~ підпалу і дрова не горять without pains no gains.
битися дієсл. to fight (with); to scuffle, to scrimmage, розм. to scrap; (про серце) to beat, to throb, to thump; (слабко, нерівно) to flutter; перен. (над чимось) to struggle (with); (намагатися, прагнути) to strive; (об щось) to knock (against); to hit (against); to strike; (розбиватися) to break, to smash, to be broken
~ крилами to flutter, to beat one’s wings
~ на кулаках to box, to spar, to take a round at fisticuffs
~ над проблемою to struggle with the problem; ¨ ~ головою об стіну to knock one’s head against the wall, to be up against a blank wall
~ за шматок хліба to strive/to struggle for one’s living
~ з вітряними млинами to fight the windmills
~ як риба об лід to struggle desperately.
нім||ий прикм. dumb; перен. mute; (від захоплення та ін.) speechless
~ий приголосний фон. mute consonant
~ий фільм silent film
~а клавіатура dumb piano
~а сцена dumb show; ♦ ~ий, як риба dumb as a beetle, silent as the grave.
шукати дієсл. to look for, to search for; (прагнути, домагатися) to seek
~ втіху to seek consolation
~ допомогу to seek help
~ квартиру to be looking for a flat
~ роботу to look for a job; ♦ риба шукає, де глибше, а людина де краще men leap over where the hedge is lowest
шукай добра, біда сама знайде let sleeping dog lie; never trouble trouble till trouble troubles you.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

anadromous fish анадромна морська риба (морська риба, яка нереститься, складає ікру у гірських річках)
fish 1. (і) риба; (пк) рибний; (д) ловити [вудити] рибу; домагатися, досягати; 2. (і) накладка (рейки, балки); стояк (для укріплення щогли); (д) з’єднувати накладками; скріпляти стиком
f. cannery рибоконсервний завод
f. cannery byproducts побічні продукти рибоконсервного заводу
f. ladder східчастий рибохід
f. meal рибний помел [мука, сухомелля] (мелена суха риба чи рибні залишки [відпадки])
f. meal drier сушарка рибного помелу
f. protein concentrate [FPC] концентрат рибного протеїну [білка] (збезводнена суміш)
f. reduction plant рибопереробний завод
f. tail (hood) риб’ячий хвіст (форма ковпака на тиглі)
f. viscera рибні нутрощі