Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
albeit [ˌɔːlˈbiː‿ɪt] conj хоч; проте́; одна́к, але́ ![]() |
although [ɔːlˈðəʊ ɒl-] conj не зважа́ючи на; всу́переч (чомусь); проте́, одна́к; але́ ![]() |
flipside n (flip side) розм. зворотний бік (тж перен.) • See you on the flipside! — Побачимося пізніше! Побачимося завтра! • on the flipside — з іншого боку; проте; одначе; (перен.) іншою стороною цієї монети є те, що… ‣ Walking to work is healthier – on the flipside, though, it takes twice as long. - Для здоров’я краще ходити пішки на роботу, проте, з іншого боку, це вдвічі довше. ![]() |
however [haʊˈevə, амер. -(ə)r] 1. conj проте́; одна́к, одна́че, втім; адже́ 2. adv як би не; хоч би як (не) ![]() |
less [les] 1. adj (comp від little) ме́нший (про розмір, тривалість, число тощо) 2. adv (comp від little) ме́нше 3. n ме́нша кі́лькість (су́ма) тощо 4. prep без • in a less (lesser) degree — меншою мірою, в ме́ншій мі́рі • of less importance — менш важли́вий • no less a person than — ніхто́ і́нший, як сам (такий-то) • less known — менш відо́мий • none the less — проте́ • in less than no time — вмить • less and less — щораз(у) (чимраз) менший; дедалі (щодалі, чимдалі) (усе) менший; усе менший та і менший; (як присл.) щораз(у) (чимраз) менше; дедалі (щодалі, чимдалі) (усе) менше; усе менше та (і) менше ![]() |
still [stɪl] I 1. adj 1) нерухо́мий, непору́шний, діал. недвижний; спокі́йний 2) (про найпій) нешипучий 2. n 1) (глибока) тиша, спокій; нерухомість 2) кадр; світли́на, зні́мок, фотогра́фія (на противагу анімації) 3. adv 1) досі; все ще; як і раніше 2) все ж, все-таки, проте, однак 3) ще (у порівнянні) • still and all — розм. проте́, а проте́, а втім, але́, але́-ж, одна́к, одна́че, з усі́м тим • still small voice — внутрішній голос, совість • still waters run deep — тиха вода греблю (береги) рве; тиха вода людей топить; тиха вода глибока; у тихому болоті чорти (біси) водяться (плодяться) 4. v зупиняти, зупинятися; заспокоювати, заспокоюватися; утихоми́рювати, утихоми́рюватися II 1. n (pot still) дистиля́тор, ле́мбик, перепускни́й (перегі́нний) куб 2. v див. distill ![]() |
that [ðæt] 1. pronoun (pl those [ðəʊz]) 1) той, та, те; рідше цей, ця, це 2) яки́й, хто, той, яки́й тощо 2. adv так, до тако́ї мі́ри 3. conjunction що, щоб • and all that, and that — то́що, і таке́ і́нше • like that — а) таким (отаким) чином, таким способом, таким робом, ось-так, та́кеньки, ота́кеньки, ота́кечки, та́к-таки б) ми́ттю, вмить, враз, як стій, спрожо́гу, з на́скоку • not all that… — не то, щоб (що)… • that is (to say) — то́бто • that said — проте́, а проте́, а втім, але́, але́-ж, одна́к, одна́че, з усі́м тим • that’s that — от такі діла (справи); ні́чого роби́ти, нічо́го не вді́єш • that will do — дово́лі, до́сить; гара́зд, до́бре ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
albeit [ɔ:lˈbi:ɪt] conj заст. хоч; проте; однак, але; he tried, ~ without success він намагався, проте марно. |
but4 [bʌt, bɘt] conj 1. але, а, однак, проте; I was not there ~ my brother was я не був там, але мій брат був; not he, ~ his friend не він, а його друг; we were tired ~ happy ми були втомлені, проте щасливі; 2. крім, за винятком; 3. якби не, коли б не; як не; щоб не; he would have fallen ~ for me він упав би, якби не я. |
however [haʋˈevɘ] conj однак, проте; later ~ he wrote her a letter пізніше, однак, він написав їй листа. |
natheless [ˈneɪθlɪs] adv заст. проте, однак; (а) проте. |
nevertheless [ˌnevɘʧɘˈles] conj проте. |
nonetheless [ˌnʌnʧɘˈles] adv (тж none the less) проте, однак, все-таки; I like him ~ не дивлячись на все, він мені подобається. |
notwithstanding [ˌnɒtwɪθˈstændɪŋ, ˌnɒtwɪʧ-] adv проте, однак; whatever you say, I will go ~ що б ви не говорили, все одно я піду. |
singularity [ˌsɪŋgjʋˈlærɪtɪ] n 1. своєрідність, неповторність, оригінальність, незвичайність; 2. поодинокий випадок (факт); виняток; this is a rarity though not a ~ це рідкісний, проте не єдиний випадок; 3. специфічність, особливість; 4. дивність, незвичайність; 5. визначне місце; 6. мат. особлива точка. |
still [stɪl] conj все-таки, проте, однак; he has many faults, ~ I love him попри всі його вади, я його все-таки люблю (кохаю). |
still [stɪl] adv 1. нерухомо, спокійно; тихо; to stand ~ не рухатися, залишатися непорушним; зупинитися; sit ~! сидіти смирно!; 2. досі; все ще; як і раніше; I have ~ five shillings у мене залишилося ще п’ять шилінгів; 3. все ж, все-таки, проте, однак; 4. ще (у порівнянні); ~ longer ще довший. USAGE: See another, yet. |
though [ʧɘʋ] adv розм. все-таки, все ж, проте, втім; попри (ніколи не ставиться на першому місці); it was quite true ~ проте це було цілком вірно. |
yet [jet] conj проте, однак; все ж, все-таки; попри це; though deep, yet clear хоч і глибокий, але прозорий. |
yet [jet] adv 1. ще, все ще (в заперечних реченнях); not ~ ще ні; not ready ~ ще не готовий; not ready done ~ ще не зроблений; not ready written ~ ще не написаний; he hasn’t come ~ він ще не прийшов; she is not ~ at home вона ще не вдома; 2. уже (у питальних реченнях) is she in ~? вона уже прийшла (уже на місці, вдома)?; 3. ще, на додаток, крім того; ~ more ще більше; ~ once more ще раз; he has ~ much to say йому ще багато дечого треба сказати; 4. навіть; навіть більше; he will not accept help nor ~ advice він не прийме ні допомоги, ні навіть поради; this question is more important ~ це питання навіть важливіше; 5. досі, до цього часу, будь-коли; as ~ поки, досі, до цього часу; it is the largest specimen ~ found це найбільший екземпляр зі знайдених досі; 6. (у стверджувальних реченнях, звичайно на початку речення) все ж, проте, все-таки; it is strange and ~ це дивно, проте правильно; ~ he went there все ж він пішов туди. USAGE: 1. Українському прислівнику ще відповідає англійське yet і still. Yet вживається, коли мова йде про щось очікуване, а still показує, що дія продовжується й на певний момент ще не закінчилася: It’s still raining. Дощ іще йде (продовжується). He hasn’t finished yet. Він ще не закінчив (хоча сподівалися на протилежне). 2. Прислівник yet у значенні ще, все ще вживається лише у заперечних реченнях: She is not yet in. Вона ще не прийшла. He is not ready yet. Він ще не готовий. 3. Прислівник yet у значенні уже вживається лише в питальних реченнях: Is she in yet? Вона вже прийшла? 4. Прислівник yet у значенні усе ж вживається лише в стверджувальних реченнях і стоїть на початку речення: Yet, he went there. І все ж він туди пішов. 5. See another. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
проте but, however, nevertheless, yet, still, none the less; albeit. |
вчасно in time, on time, in good season, in good time; betimes, opportunely; ● ~ сказано а word in season; ● не ~ out of time, at the wrong time. ПРИМІТКА: Зверніть увагу на відмінність між виразами in time, on time. Обидва вирази мають значення вчасно, проте in time передбачає певний запас часу, а on time означає хвилина в хвилину (зазвичай вони стоять у кінці речення): To be in time for smth. попасти кудись вчасно. To arrive in time for dinner вчасно прибути на обід. To arrive exactly on time прибути хвилина в хвилину. |
вчитися to learn; to study; ● ~ кравецькій справі to be apprenticed to a tailor; ● старанно ~ to grind, to study hard; ● він ніколи не вчився в школі he has never been to school; ● вчіться володіти собою learn to control yourself; ● ~ ніколи не пізно it is never too late to learn; one is never too old to learn; ● на помилках вчимося one man’s fault is another man’s lesson. ПРИМІТКА: Українське вчитися в школі (в університеті, коледжі) перекладається to go to school (to university, to college). Українському вчитися добре (погано) в англійській мові відповідають сполучення to be doing well (badly), to be making good progress, to be making no progress. Синоніми to learn, to study у деяких випадках можуть взаємозамінюватися, е. g.: to learn/to study to be a doctor вчитися на лікаря, to learn/to study a foreign language вивчати іноземну мову. Проте дієслово to learn може стосуватися знань, одержаних як з книжок, так і з практики, а дієслово to study обмежується лише теоретичними знаннями. Отже, вивчати живопис ‒ to study painting, а вчитися водити автомобіль ‒ to learn driving. Крім того, ці дієслова вживаються у певних конструкціях, зокрема: 1) to study in some manner (thoroughly, carefully) вивчати якимсь чином (сумлінно, ретельно); to study to be smb., smth. вчитися на когось; to study for a medical profession вчитися на медика; to study smb.’s suggestions (the effect of radiation, etc.) вивчати чиїсь пропозиції (вплив радіації); 2) to learn doing smth. (to learn typing, etc.) вчитися робити щось (друкувати, та ін.), to learn to do smth. (to read, to ride, etc.) вчитися робити щось (читати, їздити верхи, та ін.). |
дитяч||ий child’s, children’s; infantile; childish, babyish; childlike (щирий як дитина) ~ий будинок children’s home; ● ~ий садок kindergarten; nursery school; daycare centre; ● ~а гра children’s game; перен. playgame, child’s play; ● ~а кімната nursery; ● ~а хвороба children disease; ● ~і вірші nursery rhymes; ● ~і ясла nursery. ПРИМІТКА: Український прикметник дитячий може передаватися англійськими словами childish і childlike. Обидва прикметники можуть вживатися стосовно людей будь-якого віку, якщо мова йде про риси характеру, властиві дитині. Проте childlike означає риси, які заслуговують на похвалу, захоплення (щирість, безпосередність тощо), а childish ‒ менш привабливі риси (примхливість, безпорадність, дразливість, вередування тощо); childish вживається також стосовно старої людини, коли мають на увазі старече недоумство. |
діл||о розм. (тж див. справа) affair; (що стосується когось) concern, concernment; (питання) matter; (заняття) business, work; (вчинок) act, deed; (покликання) occupation, avocation; (за яке борються та ін.) cause; ● на ~і in practice; ● і на словах, і на ~і in word and deed; ● залишитися без ~а to find oneself at a loose end; ● займатися ~ом to busy oneself (with, in, at); ● першим ~ом first of all; ● випробувати to test in practice; ● це ~о! good!, now you’re talking!; ● яке мені ~о! І don’t care!; what’s that to me?; ● мені нема ~а I don’t care; it’s no business of mine; it’s not my funeral; ● не буде ~а that cock won’t fight; ● погане ~о! розм. it is rotten; things are rotten; ● як до ~а, так і спина заболіла присл. a bad workman always blames his tools; ● скоро казка мовиться, та не скоро ~о робиться прик. easier said than done. ПРИМІТКА: Українські іменники справа, діло, подія можуть передаватися англійськими іменниками affair, business, matter, проте вони відрізняються відтінками значень. Affair описує серйозну або тривіальну подію, яка розглядається переважно в процесі її розвитку й тісно пов’язана з особистим життям чи суспільною діяльністю людини. Business передбачає негативну або іронічну оцінку мовця, а matter означає подію, яка стосується інтересів чи долі людини й вимагає обдумування і розв’язання проблем, пов’язаних з нею, наприклад: а sorry affair сумна історія; а matter of importance важлива справа; to discuss the matter обговорювати питання; А fine business it was! Нічого собі історія! |
дорогий 1. (у різн. знач.) dear; 2. (недешевий) expensive, costly; (цінний) precious, valuable; 3. як ім. (любий) darling, dear. ПРИМІТКА: Dear вживається стосовно людей з відтінком значення дорогий, любий і до речей з відтінком значення дорогий коштовний. Expensive вживається лише з назвами речей ‒ дорогий, коштовний і ніколи не вживається стосовно людей із значенням любий. Costly вживається, коли йдеться про коштовні речі. Precious стосовно людей часто вживається іронічно, проте може вживатися і без іронічного відтінку. В такому випадку precious за значенням наближається до слова dear. Це слово вживається також і з назвами речей, що мають високу якість, вартість і ціну. Valuable вживається стосовно того, що має постійну цінність, що є завжди корисним незалежно від його вартості або ціни (valuable information, valuable advice). |
досить 1. (якоюсь мірою) rather; fairly, quite; ● ~ добре fairly good; ● ~ довго rather a long time; ● вона ~ добре співає she sings fairly well/pretty well; ● вона живе ~ далеко she lives rather far; 2. (доволі) enough, sufficiently; безос. (вистачає) it’s enough; ● ~! enough!, enough of this!, cheese it!; sl. belay!; ● ~ про це so much for this; ● ~ сказати suffice it to say; ● з мене цього ~ I have had enough of it; розм. І am fed up with it; ● сказаного ~! say no more!; ● цього ~ that will do; ● цього ~? will that do?, will that suffice/be sufficient? ПРИМІТКА: Прислівник rather у значенні до деякої міри, злегка, дещо, досить належить до групи прислівників ступеня, які вживаються, як правило, з прикметниками і прислівниками, що позначають якість різного ступеня: rather interesting ‒ досить/ порівняно цікавий. На відміну від fairly, quite, pretty та very, rather може вживатися з прикметниками і прислівниками у вищому ступені: rather older (hotter) трохи старший (жаркіше). Rather може стосуватися іменника та дієслова, в останньому випадку rather може стояти як перед, так і після артикля: a rather good idea, rather a good idea досить хороша думка/ідея. 2. Прислівник fairly – найслабший у цій групі прислівників, quite – дещо сильніший, rather та pretty – ще сильніші, майже однакові за значенням, але pretty частіше вживається у розмовній мові. Rather означає більш, ніж звичайно, більше, ніж потребується. 3. Відмінність між словами fairly і rather полягає в наступному: Прислівник fairly передбачає щось позитивне, приємне й звичайно виражає наближення до бажаного (у цьому значенні прислівник fairly близький за значенням до прислівника enough): to understand English fairly well досить добре розуміти англійську мову; a fairly good chess player досить пристойний шахіст. Прислівник fairly можна замінити прислівником rather, якщо він виражає щось позитивне або нейтральне: He is doing fairly/rather well. Його справи йдуть цілком пристойно. На відміну від fairly, rather часто передбачає щось негативне й виражає невдоволення, несхвалення: He is rather ill. Він почуває себе погано. I am afraid the test will be rather difficult. Боюсь, тест буде нелегким. 4. І прикметник, і прислівник enough відповідає за значенням українським досить, достатньо, вистачить: Is five minutes enough? П’яти хвилин вистачить? Прикметник enough звичайно стоїть перед іменником: to have enough time (enough money, space) мати досить часу (грошей, місця), проте може стояти і після нього, якщо вказується мета або призначення: We have place enough for all. У нас досить місця для всіх. Прислівник enough завжди стоїть після прикметника чи прислівника: interesting enough досить/достатньо цікавий, тобто такий, що відповідає вимозі бути цікавим, not enough недостатньо, good enough досить хороший, warm enough досить гарячий. Щоб вказати на мету, для досягнення якої чогось досить чи не вистачає, використовується конструкція з інфінітивом чи прийменникова група to have enough time to go there on foot мати досить часу, щоб іти туди пішки; to be strong enough to lift this bag бути досить сильним, щоб підняти цю сумку. Сполучення enough із запереченням може за значенням відповідати українському мало, не вистачає, недостатньо: I haven’t got enough time. У мене мало часу. Не hasn’t got enough money to buy a car. У нього не вистачає грошей, щоб купити машину. Сполучення just enough відповідає українському як раз; стільки, скільки треба. |
забувати, забути to forget; ● ~ образу to forgive/to bury an offence/injury; ● я зовсім забув it went clean out of my mind; it slipped from my memory; I never thought of it; ● я часто забуваю І often forget. ПРИМІТКА: Українське я забув книгу (зошит) вдома перекладається І have left the book at home або I have forgotten to bring the book. Варто звернути увагу на те, що після дієслова to forget може вживатися як інфінітив, так і герундій, проте ці конструкції розрізняються за значенням: to forget doing smth. стосується того, що вже відбулося, але забулося; to forget to do smth. відноситься до того, що (ще) не відбулося: е. g.: I am always forgetting to give you your letters. Я завжди забуваю віддати тобі твої листи. Пор. I shall never forget meeting you. Я ніколи не забуду, як ми зустрілися з тобою. Ці дві конструкції розрізняють також значення таких дієслів, як to remember, to stop, to go on. |
люб||ити 1. (кохати) to love; ● вона ~ить його, як свою власну дитину she loves him next to her own child; ● ми не ~имо один одного there is no love between us, we dislike each other; 2. (мати потяг) to be fond of; (подобатись) to like; ● він не ~ить молока he doesn’t like milk; ● ця рослина ~ить догляд this plant requires care; ● коли ~иш тепло, то терпи й дим love me, love my dog; ● краще кохати і втратити кохання, ніж взагалі ніколи не ~ити it is better to have loved and lost than never to have loved at all; ● ~иш їздити, люби коня годувати або ~иш кататися, ~и і саночки возити прик. he that would have eggs must endure the cracking of hens або he who wishes the end must wish the means; ● ми завжди ображаємо тих, кого ~имо we always hurt the ones we love; ● рідше бачиш, більше ~иш absence makes the heart grow fonder; ● хто кого ~ить, той того чубить the falling out of lovers is the renewing of love; the quarrel of lovers is the renewing of love; ● як чоловік жінку ~ить, то й лиха жінка доброю буде a good husband makes good wife. ПРИМІТКА: Українському любити, подобатися в англійській мові можуть відповідати to be fond of, to like. У багатьох випадках вони можуть взаємозамінюватися: I like gardening; I am fond of gardening. Проте словосполучення to be fond of вживається переважно тоді, коли мовець довго знав чи мав справу з тим, про що йдеться, а дієслово to like не передбачає попереднього ознайомлення чи контакту. А тому в тих випадках, коли тривалість не має значення, замість словосполучення to be fond of може вживатися дієслово to like але не навпаки: I chose that hat because I liked the style (але не was fond). My brother had always been fond/had always liked animals. I am fond of/I like cooking. |
правд||а 1. (істина) truth, verity; ● гола ~а naked truth, the plain truth; ● гірка ~а home truth; ● заради ~и in the interest of truth; ● ~а до кінця truth is truth to the end of the reckoning (Шекспір); ● ~у кажучи, сказати ~у, по ~і кажучи/сказати the truth is, to tell the truth; in justice; in (all) fairness; ● це ~а it is the truth; (це вірно) it is true; ● це істинна ~а it’s the exact/the real truth, it’s quite true; ● це щира (суща) ~а that’s the complete/naked truth; ● що ~а, то ~а it is but too true; there is nothing to say against it; ● він не завжди говорить ~у he does not always speak the truth; ● в цьому є частка ~и there is a grain of truth in that; ● в тому, що він говорить, нема жодного слова ~и there is not a word of truth in what he says; ● ніде ~и діти it must be confessed; 2. (справедливість) justice; ● шукати ~у to seek justice; ● добитися ~и to obtain justice; ● стояти за ~у to fight for justice, to stand up for (to defend) a good cause; ● постраждати за ~у to suffer in the cause of justice; ● робити по ~і to act/to behave according to equity/justice; 3. (як вставне слово) true, it is true; (хоч) (al)though; ● він, ~а, вже поїхав true, he has already left; ● ~а, я з вами не згоден, проте though I really don’t agree with you, still; ● ~а, це не він, а його брат, але це не має значення it is not he but his brother, but it really does not matter; 4. (у різн. знач.); ● ваша ~а right you are; you are (in the) right; n.? indeed?, really?; is that so?, isn’t it so?; is it possible?; ● чи ж (хіба ж) не ~а? isn’t it so?; ● ви втомились, ~а ж? you must be tired; you are tired, aren’t you?; ● свята ~а God’s truth, gospel truth; ● всіма ~ами і неправдами by hook or by crook; ● ~а ‒ дочка часу truth is the daughter of time; ● ~а очі коле прик. nothing hursts like the truth; home truths are hard to swallow; truth tastes bitter; ● ~а та троянди мають шипи truth and roses have thorns about them; ● ~у не сховаєш murder will out; the truth will out. |
п’ятниц||я Friday; ● у нього сім ~ь на тиждень he keeps changing his mind. ПРИМІТКА: Усі назви днів тижня пишуться з великої літери, вживаються з прийменником on: on Friday у п’ятницю. Сполучення назв днів тижня зі словами afternoon, evening, morning можуть уживатися з прийменником on: on Friday evening у п’ятницю ввечері; проте прийменник може бути опущеним. Словосполучення типу у ніч на п’ятницю передається сполученням прийменника on з назвою попереднього дня: on Thursday night. Українському через п’ятницю відповідає next Friday but one або every other Friday. Українському у п’ятницю на наступному тижні відповідає Friday next week. |
рук||а (мн. руки) (кисть) hand; (від кисті до ліктя) forearm; (від кисті до плеча) arm; перен. (почерк) (hand)writing; ● мозолясті ~и horny hands; ● з перших ~ at first hand; ● з правої (лівої) ~и on the right (left) hand/side; ● з пустими ~ами empty-handed; ● підняти на когось ~у to lift/to raise one’s hand against; ● грати в чотири ~и to play duets; ● подати ~у to hold out one’s hand; ● подати ~у допомоги to lend a helping hand; ● просити чиєїсь ~и to ask for someone’s hand; ● ~и в боки arms akimbo; ● ~и вгору! hands up!, stand and deliver!; ● накласти (на себе) ~и to commit suicide; ● скласти ~и to fold one’s hands (тж перен); ● у власні ~и (напис на конверті) personal; ● з рук у ~и from hand to hand; ● збувати з ~ to get a thing off one’s hands; to rid oneself (of); ● купувати з других ~ to buy second hand; ● торкатися ~ами to finger; ● хапати ~ами to paw; ● він взяв мене під ~у he took my arm; he slipped his arm through mine; ● у мене не підіймається ~а це зробити І have not the heart to do it; ● взяти себе в ~и to pull oneself together; ● він не чистий на ~у he is not honest; розм. money sticks to his fingers; ● геть ~и! hands off!; ● жар чужими ~ами загрібати one beats the bush and another catches the birds; ● махнути ~ою перен. to give up, to lose interest in things (people); ● мов ~ою зняло (про біль, турботи) vanished/disappeared as if by magic; ● набити собі ~у на чомусь to acquire skill (for, in); to be well practised in; ● під ~ою, під ~ами at hand, ready to hand; ● ~ам волі не давай! steady with your hands!; ● ~ руку миє one good turn deserves another; ● сон в ~у the dream has come true; ● тепер він у моїх ~ах now I have him; ● тримати в ~ах когось to have a person under one’s thumb; ● тримати себе в ~ах to have oneself in hand; ● у мене ~и опустились І feel utterly discouraged; ● у нього все з ~ валиться he doesn’t know how to take the matter in hand (to do it); ● це мені на ~у it just suits me. ПРИМІТКА: На відміну від українського іменника рука, який означає всю верхню кінцівку тіла, англійський іменник arm позначає лише частину верхньої кінцівки ‒ від зап’ястка до плеча. Частина верхньої кінцівки від пальців до зап’ястка передається іменником hand. Частини тіла звичайно вживаються з присвійними займенниками: to hurt one’s leg, to cover one’s face with one’s hands. Проте в словосполученнях з прийменником замість присвійного займенника вживається означений артикль: The stone hit him on the head. Камінь ударив його по голові. He caught me by the hand. Він схопив мене за руку. Означений артикль також уживається у деяких словосполученнях, коли мова йде про біль або удар: She had pain in the shoulder. У неї болить плече. |
хитрий 1. sly, cunning; (підступний) artful; wily; arch; (проникливий) sharp, astute; 2. розм. (не простий, складний) intricate, involved. ПРИМІТКА: У значенні хитрий, лукавий синоніми sly, cunning, canny, subtle, wily, arch, artful розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Прикметник sly вживається тоді, коли мова йде про когось, хто робить щось нишком, замітаючи свої сліди, щоб не було помітно його хитрощів; crafty ‒ про того, хто говорить і діє так, щоб заспокоїти, приспати підозріння або недовір’я; cunning ‒ хто досягає своєї мети, приховуючи або замовчуючи щось. Значення слова canny збігається з cunning, проте це слово вважається архаїчним у сучасній англійській мові, хоч часто вживається в Шотландії. Subtle ‒ це більш винахідливий у хитрощах, ніж crafty і cunning ‒ і тут хитрість маскується так вправно, що потрібна неабияка проникливість для її викриття. Wily за способом здійснення хитрощів збігається з crafty і cunning, але звичайно wily асоціюється з хитрощами, до яких вдаються в разі нападу або захисту. Cunning характеризує того, хто хитрує лише з метою здійснення найближчої мети, crafty і subtle ‒ того, хто має на увазі і далеку мету. Arch ‒ це схильний до невинних жартів або пустощів; archful ‒ оманливо, облудно лукавий. |
штучн||ий2 1. (неприродний) artificial, manufactured, man-made; тех. тж synthetic; false; ● ~ий інтелект artificial intellect; ● ~ий каучук synthetic rubber; ● ~ий супутник Землі artificial Earth satellite; ● ~е годування bottle feeding; ● ~е дихання artificial respiration; ● ~і зуби false teeth; ● ~і квіти artificial flowers; 2. (удаваний) affected, artificial, forced, feigned. ПРИМІТКА: Artificial ‒ штучний, удаваний, який протиставляється всьому природному, а false ‒ фальшивий, штучний і протиставляється правдивому, чесному: artificial tears ‒ сльози, зроблені з води тощо; false tears ‒ сльози, видавлені навмисно, щоб обманути когось. Зустрічаються випадки, коли відтінки значень обох синонімів є неістотними, і ці слова можуть взаємозамінюватися, напр., artificial teeth = false teeth. Проте і в цьому випадку перший синонім до певної міри підкреслює спосіб виготовлення речі, а другий — спробу приховати відсутність природних зубів. |
щоденн||ий daily, every day; quotidian; ● ~а газета daily newspaper; ● ~а пропасниця quotidian fever; ● хліб ~ (або насущний, бібл.) daily bread. ПРИМІТКА: Daily відноситься до невеликої групи прикметників зі значенням регулярності, утворених від іменників на позначення періоду часу daily, monthly, weekly, quarterly. Ці прикметники мають омонімічну форму з прислівниками: a daily (weekly) paper і to publish the paper daily (monthly, weekly) ‒ щоденна (щотижнева) газета і друкувати газету щоденно (щомісячно, щотижня). Проте українському цей журнал виходить один раз у місяць в англійській мові відповідає this magazine is published once a month; це трапляється один раз у п’ять років it happens every five years; що пів року every half year. Українське щорічна публікація, річна підписка передається прикметником annual: annual publication, annual subscription. |
щотижнев||ий weekly; hebdomadal; ● ~а газета a weekly newspaper (or periodical). ПРИМІТКА: Weekly відноситься до невеликої групи прикметників зі значенням регулярності, утворених від іменників на позначення періоду часу daily, monthly, weekly, quarterly. Ці прикметники мають омонімічну форму з прислівниками: a daily (weekly) paper і to publish the paper daily (monthly, weekly) ‒ щоденна (щотижнева) газета і друкувати газету щоденно (щомісячно, щотижня). Проте українському цей журнал виходить один раз у місяць в англійській мові відповідає this magazine is published once a month; це трапляється один раз у п’ять років it happens every five years; що пів року every half year. Українське щорічна публікація, річна підписка передається прикметником annual: annual publication, annual subscription. |
як||ий, яка, яке 1. питальн. займ. what; which?; what kind of?, how; ● ~ий з них? which of them?; ● ~а користь від цього? what use/good it is?; ● ~им чином how?; ● ~а погода сьогодні? what is the weather (like) today?; 2. виг. what!; ● ~е щастя, що... what a mercy that...; 3. відносн. займ. (про тварин і неживі предмети) which; (про людей) who; that (має обмежувальне значення); ● людина, про ~у йде мова the person in question; ● будинок, в ~ому я народився the house in which I was born, the house (that) I was born in, the house where I was born. ПРИМІТКА: 1. Питальний займенник what вживається, якщо йдеться про невизначену чи невідому кількість. Якщо ж говориться про обмежену кількість (особливо про два предмети), то вживається which: Which verb is to be used here: come or go? Яке дієслово треба вжити тут: come чи go? 2. Українські який, які відповідають конструкціям what + іменник без артикля і what kind of + іменник. Питальне речення з конструкцією what + іменник без артикля припускає у відповіді назву предмета: What street do you live in? What stations did we pass? Питальне речення з конструкцією what kind of + іменник припускає у відповіді характеристику предмета: What kind of books do you like? Які (якого роду) книги ви любите читати? What kind of person is he? Що він за людина? (Який він?) 3. Українському які фільми? в англійській мові відповідають what kind/sort of films? і what films? (зверніть увагу, що іменники kind і sort вживаються в однині). Проте ці вирази мають різне значення: питання what films? передбачає у відповіді власну назву, а питання м якісну характеристику. Отже, What film is it? ‒ It’s «War and Peace» by Bondarchuk. Що це за фільм? ‒ Це "Війна і мир" Бондарчука. Але What kind of film is it? ‒ It’s a very interesting film. Який цей фільм? ‒ Це дуже цікавий фільм. 4. Питальні речення, в яких what ‒ що? і what з наступним іменником ‒ який? є підметами, у формі Indefinite утворюються без допоміжного дієслова to do: What happened there? Що трапилось? What books interest you? Які книги вас цікавлять? |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
then again andererseits, dagegen, aber але, проте (знову ж таки) |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
however = [haʊ'ɛvə] 1. як би не, хоч би як || 2. проте́; одна́к |
less = [lɛs] 1. ме́нший 2. ме́нше // ~ or equal ме́нший або́ рі́вний (чомусь); ~ than ме́нший від || ме́нше як; none the ~ проте́, одна́к 3. без, мі́нус |
nevertheless = [ˌnɛvəðə'lɛs] все ж таки́, проте́; тим не ме́нше |
nonetheless = [ˌnʌnðə'lɛs] проте́, а проте́, а втім, одна́к; тим не ме́нш |
only = ['əʊnli] 1. єди́ний 2. лише́, ті́льки // one and ~ one оди́н і лише́ оди́н 3. винятко́во 4. проте́, але́ // ~ that за ви́нятком (того́, що) |
same = [seɪm] таки́й са́мий, той са́мий, одна́ко́вий // all the ~ проте́, одна́к, все одно́; just the ~ таки́й са́мий; much (about) the ~ ма́йже таки́й са́мий; the ~ as так са́мо, як |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
albeit проте́, одна́к [ɔːl'biːɪt, ɒːl'-] |
however 1. одна́к, одна́че; проте́; адже́ 2. як би не; хоч би як (не) [haʊ'εvə, -ər] |
last 1. оста́нній (of – із); кінце́вий ■ at ~ наре́шті, вре́шті; ~ but not the least оста́нній за поря́дком, проте́ важли́вий; ~ but one передоста́нній, передпопере́дній, позамину́лий; ~ but two тре́тій від кі́нця; next to (the) ~ передоста́нній 2. (про день, місяць, рік тощо) мину́лий ■ before ~ позамину́лий; in the ~ century у мину́лому сторі́ччі; ~ year/month/week мину́лого ро́ку/мі́сяця/ти́жня 3. (про новину тощо) найнові́ший, найоста́нніший 4. трива́ти 4. вистача́ти//ви́стачити (for some time – на певний час) [lɑːst, læst] |
nevertheless проте́, одна́к; хоч як би там було́ [ˌnεvəðə'lεs, ˌnεvər-] |
nonetheless проте́, одна́к, а втім [ˌnʌnðə'lεs] |
notwithstanding проте́ ■ ~ that по́при (те, що), всу́переч (тому, що); без о́гляду на (те, що) [ˌnɒtwɪθ'stændɪŋ, ˌnɑːt-] |
same 1. той са́мий; таки́й са́мий (as – як); одна́ко́вий (as – з) ■ almost [just about, much] the ~ ма́йже таки́й са́мий; exactly the ~ той са́мий; just the ~ то́чно таки́й са́мий; not the ~ іна́кший, не таки́й; of the ~ order (of magnitude) одна́ко́вого [тако́го са́мого] поря́дку величини́ 2. так са́мо; одна́ко́во; таки́м са́мим чи́ном ■ all the ~ проте́, одна́к; at the ~ time одноча́сно; водно́час; одна́к; in the ~ way [manner] таки́м са́мим чи́ном (as – як) [seɪm] |
still III 1. до́сі; ще 2. проте́ [stɪl] |
though 1. хоч; по́при те, що 2. проте́, одна́к, втім 3. на́віть якщо́, на́віть коли́ б ■ as ~ ні́би, на́чебто, немо́в, нена́че; even ~ на́віть якщо́, на́віть коли́ [ðəʊ, ðoʊ] |
time 1. час || часови́й 2. моме́нт (часу) 3. пері́од (часу); часови́й про́мі́жок [інтерва́л] 4. трива́лість ■ a long ~ ago давно́; after a ~ че́рез де́який час; ahead of ~ зара́но, завча́сно; достроко́во; all the ~ за́вжди, пості́йно; another ~ в і́нший час, і́ншим ра́зом; at ~s ча́сом, і́нколи; at different ~ у рі́зні часи́; at no ~ ніко́ли; at that ~, at the ~ тоді́, в той моме́нт, на той час; at the present ~ тепе́р, ни́ні; at the proper ~ у нале́жний час, коли́ нале́жить; at the right ~ у потрі́бний моме́нт, своєча́сно; at the same ~ водно́час, одноча́сно; проте́, тим не ме́нш(е); behind ~ запі́зно, із запі́зненням; by that ~ на той час; for a ~ про́тягом де́якого ча́су; for a long ~ до́вго; надо́вго; for a short ~ на коро́ткий час, ненадо́вго; for some ~ на де́який час; for the ~ being по́ки що, тим ча́сом; for the first ~ впе́рше; for the second ~ вдру́ге; for the third ~ втре́тє; for lack of ~ за бра́ком ча́су; from ~ to ~ час від ча́су, ча́сом, і́нколи, зрі́дка; in the course of ~, with ~ із пли́ном ча́су; зго́дом; in ~ вча́сно; у ча́сі; to be in ~ (for) встига́ти//всти́гнути (до, у); in a short ~ незаба́ром; in due ~ (тоді́) коли́ тре́ба; in good ~ вча́сно, своєча́сно; in no ~ ду́же шви́дко, одра́зу, вмить; just in ~ са́ме вча́сно; much ~ бага́то ча́су (про витрати); out of ~ невча́сно; plenty of ~ бага́то ча́су (в запасі); some ~ or other коли́-не́будь; until that ~ до́ти, до то́го ча́су; to set ~ признача́ти [встановлювати, задавати] час; to consume ~, to take ~ забира́ти час; to save ~ оща́дити час; to gain ~ виграва́ти час; to waste ~ га́яти [марнува́ти] час 5. мі́ряти//помі́ряти [вимі́рювати//ви́міряти] час; хронометрува́ти//захронометрува́ти ■ to ~ a pendulum мі́ряти пері́од колива́нь ма́ятника 6. узгі́днювати//узгі́днити [узго́джувати//узго́дити] (в часі); синхрон(із)ува́ти//засинхрон(із)ува́ти 7. раз ■ ~ after ~ раз за ра́зом; ~ and again неодноразо́во, раз у раз; at a ~ одра́зу, за оди́н раз; one at a ~ пооди́нці, по одно́му; two/three at a ~ по дво́є/тро́є; at all ~s за́вжди, в усі́х ви́падках; at other ~s в і́нших ви́падках; each ~, every ~ щора́зу; for the first/second/third ~ впе́рше/вдру́ге/втре́тє; for the last ~ воста́ннє; the last ~ мину́лого ра́зу; infinitely many ~s бе́зліч разі́в; just this ~ лише́ цього́ ра́зу, як ви́няток; many a ~, many ~s неодноразо́во; n ~s n разі́в; n ~s as large у n разі́в бі́льший (від); n ~s as much у n разі́в бі́льше (ніж); nine ~s out of ten у дев’яти́ ви́падках із десяти́; the next ~ насту́пного ра́зу; several ~s кі́лька разі́в; some other ~ і́ншим ра́зом; this ~ цьо́го ра́зу, цим ра́зом 7. (мн.) помно́жений (на) ■ a ~s b a помно́жене на b [taɪm] ~ of aphelion passage = моме́нт прохо́дження че́рез афе́лій ~ of flight = час проліта́ння (частинки) ~ of maximum = моме́нт ма́ксимуму сонце́вого спа́лаху ~ of meridian passage = (астр.) моме́нт прохо́дження (небесного тіла) через меридія́н; моме́нт кульміна́ції (світила) ~ of perihelion passage = моме́нт прохо́дження че́рез периге́лій ~ of persistence = час післясвіті́ння (люмінофору) aberration ~ = (астр.) абераці́йний час, світлови́й про́мі́жок для одини́чної ві́дстані absolute ~ = абсолю́тний час acceleration ~ = 1. час пришви́дшування 2. час набира́ння шви́дкости access ~ = (комп.) час до́ступу accommodation ~ = час уста́лювання (електричного розряду) accumulation ~ = час нагрома́джування actual ~ = факти́чний час actuation ~ = час спрацьо́вування (між увімкненням і початком усталеної роботи механізму) addition ~ = час (вико́нування опера́ції) додава́ння, час обчи́слювання су́ми additional ~ = додатко́вий час afterglow ~ = час післясвіті́ння (екрану, люмінофору) aging ~ = час старі́ння annealing ~ = трива́лість відпа́лювання apparent (solar) ~ = (астр.) спра́вжній (сонце́вий) час appointed ~ = призна́чений час arrestment ~ = час заспоко́ювання (коливань у мірчому приладі) arrival ~ = 1. час наді́йдення (імпульсу, частинки, сигналу) 2. час [моме́нт] настання́ (події) 3. час [моме́нт] реєстра́ції (сейсмічної хвилі) assembly ~ = час склада́ння [монтува́ння] astronomical ~ = астрономі́чний час atomic ~ = а́томний час, час за а́томним годи́нником, час за а́томною шкало́ю attended ~ = се́рвісний час (комп’ютера) attenuation ~ = час сла́бшання, час згаса́ння average ~ = сере́дній час; сере́дня трива́лість averaging ~ = час усере́днювання barycentric coordinate ~ [TCB] = барицентри́чний координа́тний час Barycentric Dynamical ~ [TDB] = барицентри́чний динамі́чний час blanking ~ = час гасі́ння (електронного променя) braking ~ = час гальмува́ння buildup ~ = час зроста́ння; час нагрома́джування burnout ~ = час згоря́ння [вигоря́ння] burnup ~ = (яф) час вигоря́ння (ядерного палива) characteristic ~ = характеристи́чний час civil ~ = циві́льний час clipping ~ = конста́нта ча́су обме́жувальної схе́ми coherence ~ = час когере́нтности coincidence ~ = моме́нт збі́гу collision ~ = час між зі́ткненнями (частинок) completion ~ = час заве́ршування computation ~ = час обчи́слювання [рахува́ння] computer ~ = маши́нний час confinement ~ = час утри́мування (плазми) continuous ~ = непере́рвний час cooling ~ = 1. час [трива́лість] охоло́джування; час [трива́лість] холо́нення 2. час витри́мування [старі́ння, холо́нення] (зужитого ядерного палива) Coordinated Universal ~ [UTC] = скоордино́ваний всесві́тній час correction ~ = 1. поправко́вий час, часова́ по́правка 2. час уста́лювання (заданого режиму) correlation ~ = час кореля́ції count ~ = час [трива́лість] лічби́ counter dead ~ = (яф) ме́ртвий час лічи́льника, час [пері́од] нечутли́вости лічи́льника curing ~ = час тужа́віння [тве́рднення] current ~ = пото́чний час cycle ~ = 1. трива́лість ци́клу 2. (комп.) час ци́клу (доступу) damping ~ = час згаса́ння; час вгамо́вування day ~ = сві́тлий час (поки є денне світло) daylight saving ~ = лі́тній час dead ~ = ме́ртвий час; час [пері́од] нечутли́вости (приладу) debug(ging) ~ = час знева́джування [вилаго́джування] (програми), час усува́ння дрібни́х вад decay ~ = 1. (яф) час ро́зпаду 2. (ел.) час згаса́ння (екрану тощо) 3. (мех.) час гамува́ння (коливань) 4. (техн.) час заспоко́ювання (стрілки приладу) deceleration ~ = час спові́льнювання; час гальмува́ння deexcitation ~ = 1. час висві́чування 2. час пове́рнення до незбу́дженого ста́ну deionization ~ = 1. час дейоніза́ції 2. час гасі́ння (розряду) delay ~ = 1. за́тримка, час [трива́лість] за́тримки 2. час запі́знювання deposition ~ = час відклада́ння, час оса́джування detection ~ = час [моме́нт] реєстра́ції (частинки) developing ~ = час [трива́лість] проявля́ння (фотоплівки) development ~ = час тво́рення (теорії); час розробля́ння (проєкту) diffusion ~ = час дифу́зії discharge ~ = трива́лість розря́ду discrete ~ = дискре́тний час doubling ~ = (яф) час подво́ювання (кількости палива у бридері) down ~ = пере́стій, час пере́стою, час ви́мушеної бездія́льности drift ~ = час дре́йфу e-folding ~ = час змі́нювання (величини) в e разі́в echo ~ = час відлу́нювання, час звуча́ння (луни) echo-cancellation ~ = час гасі́ння (луни) echoing ~ = час відлу́нювання, час звуча́ння (луни) effective ~ = ко́ри́сний час elapsed ~ = ви́трачений час (на виконання певної операції) engineering ~ = 1. час [пері́од] техні́чного обслуго́вування 2. (комп.) час [пері́од] профіла́ктики ephemeris ~ = (астр.) ефемери́дний час equilibration ~ = час врівнова́жування [зрівнова́жування], час устано́влювання рівнова́ги estimated ~ = оці́нко́вий [орієнто́вний] час execution ~ = час вико́нування expected ~ = очі́куваний час (момент) exponential-decay ~ = час експоненці́йного спа́ду exposure ~ = 1. час [трива́лість] експози́ції 2. час [трива́лість] зо́внішнього впли́ву, час експонува́ння 3. (яф) час [трива́лість] опромі́нювання extinction ~ = час сла́бшання, час згаса́ння fall ~ = час спада́ння fast ~ = швидки́й час (у багаточасових підходах) finite ~ = скінче́нний час fixation ~ = час [трива́лість] фіксува́ння fixed ~ = 1. зафіксо́ваний час 2. призна́чений час flat-top ~ = трива́лість пло́скої части́ни (імпульсу) formation ~ = час формува́ння [утво́рювання] (структури) free-fall ~ = час ві́льного па́дання freezing ~ = час замерза́ння; час заморо́жування fuel-cooling ~ = (яф) час витри́мування (зужитого) я́дерного па́лива fuel-doubling ~ = (яф) час подво́ювання (кількости палива у бридері) fuel-residence ~ = (яф) час перебува́ння па́лива в реа́кторі gating ~ = трива́лість стробу(ва́льного і́мпульсу) generation ~ = 1. час [трива́лість] ґенерува́ння 2. (яф) час життя́ поколі́ння (нейтронів) geocentric coordinate ~ [TCG] = геоцентри́чний координа́тний час geologic ~ = геологі́чний час given ~ = за́даний час Greenwich apparent sidereal ~ [GAST] = спра́вжній зоре́вий час за Ґри́нвічем Greenwich civil ~ = (сере́дній) час за Ґри́нвічем Greenwich mean ~ = (сере́дній) час за Ґри́нвічем Greenwich mean sidereal ~ [GMST] = (сере́дній) зоре́вий час за Ґри́нвічем half ~ = 1. півпері́од 2. (яф) пері́од напівро́зпаду (після атмосферного ядерного вибуху) heating ~ = час [трива́лість] нагріва́ння holdup ~ = (яф) час перебува́ння (всередині устави чи пристрою) Hubble ~ = "вік" все́світу, трива́лість епо́хи розбі́жного все́світу idle ~ = пере́стій, час пере́стою ignition ~ = час запа́лювання in-pile ~ = (яф) час перебува́ння в (ядерному) реа́кторі infinite ~ = нескінче́нний час initial ~ = початко́вий час [моме́нт ча́су]; моме́нт ста́рту insensitive ~ = час [пері́од] нечутли́вости (приладу) instruction ~ = (комп.) час вико́нування кома́нди integration ~ = час інтеґрува́ння interaction ~ = час взаємоді́ї interelectrode-transit ~ = час проліта́ння (частинки) між електро́дами International Atomic ~ [TAI] = Міжнаро́дний А́томний Час interpulse ~ = час між і́мпульсами intrinsic ~ = власти́вий час, ста́ла ча́су (приладу) ionization ~ = час йоніза́ції [йонізува́ння] irradiation ~ = час опромі́нювання Kiev ~ = ки́ївський час Kyiv ~ = див. Kiev ~ laboratory(‑coordinate-system) ~ = час в лаборато́рній систе́мі координа́т lasing ~ = час лазерува́ння, час ґенерува́ння ла́зера life ~ = 1. час життя́ (частинки) 2. час зно́шування (механізму) light (travel) ~ = світлови́й час (поширювання світла від спостережуваного об’єкту до Землі) local ~ = місце́вий час local apparent ~ = місце́вий спра́вжній час local apparent sidereal ~ [LAST] = місце́вий спра́вжній зоре́вий час local lunar ~ = місце́вий місяце́вий час local mean ~ = місце́вий сере́дній час local sidereal ~ = місце́вий зоре́вий час long ~ = до́вгий час lost ~ = зга́яний [змарно́ваний, втра́чений] час lunar ~ = мі́сяце́вий час machine ~ = (комп.) маши́нний час machining ~ = (техн.) час [трива́лість] обробля́ння maintenance ~ = час техні́чного обслуго́вування mean ~ = (астр.) сере́дній час mean ~ to failure = сере́дній час між відмо́вами mean ~ to repair = сере́дній час між ремо́нтами mean free ~ = час ві́льного про́бігу (частинки) mean sidereal ~ = сере́дній зоре́вий час mean solar ~ = сере́дній сонце́вий час measured ~ = помі́ряний [ви́міряний] час; помі́ряний [ви́міряний] про́мі́жок [інтерва́л] ча́су measurement ~ = час [трива́лість] мі́ряння [вимі́рювання] measuring ~ = див. measurement ~ meridian transit ~ = (астр.) моме́нт кульміна́ції (світила) mixing ~ = час перемі́шування moderation ~ = час спові́льнювання (нейтронів) nuclear ~ = я́дерний/ядро́вий час, час за я́дерною/ядро́вою шкало́ю nuclear quadrupole relaxation ~ = час я́дерної/ядро́вої квадрупо́льної релакса́ції nucleation ~ = час зародкува́ння observation ~ = 1. час [трива́лість] спостеріга́ння 2. моме́нт спостере́ження operation ~ = 1. час функціюва́ння [робо́ти] 2. (комп.) час вико́нування опера́ції optimum ~ = оптима́льний час optimum reverberation ~ = оптима́льний час ревербера́ції orientation ~ = час орієнтува́ння orientation-relaxation ~ = час оріентаці́йної релакса́ції passage ~ = час прохо́дження persistence ~ = 1. трива́лість, час трива́ння (ефекту після усунення збурювального чинника) 2. час уста́лености phosphorescent-decay ~ = час згаса́ння (люмінофору) physical ~ = фізи́чний час Planck ~ = Пла́нків час play ~ = час звуча́ння (запису) predetermined ~ = напередустано́влений те́рмін, напере́дустано́влена трива́лість preparation ~ = час готува́ння prescribed ~ = за́даний час preset ~ = 1. за́даний час 2. напередустановлений те́рмін, напере́дустано́влена трива́лість processing ~ = час обробля́ння productive ~ = ко́ри́сний час propagation ~ = час поши́рювання proper ~ = (тв) власти́вий час pulse ~ = пері́од повто́рювання і́мпульсів pulse-decay ~ = час [трива́лість] спада́ння і́мпульсу pulse-rise ~ = час [трива́лість] зроста́ння і́мпульсу pumping ~ = час нагніта́ння [помпува́ння, напомпо́вування] pumping-off ~ = час випомпо́вування quasi-uniform ~ = (астр.) квазирівномі́рний час quenching ~ = час гасі́ння (люмінесценції) reaction ~ = час реа́кції readiness ~ = час готува́ння до робо́ти real ~ = 1. реа́льний час 2. реа́льний масшта́б ча́су recombination ~ = час рекомбіна́ції recontrol ~ = час дейоніза́ції (газонаповненої трубки) recording ~ = 1. час запи́сування 2. час реєструва́ння recovery ~ = 1. час верта́ння (до вихідного стану) 2. (яф) час відно́влювання (лічильника) reference ~ = 1. моме́нт поча́тку ві́дліку (часу) 2. відліко́вий [ре́перний] моме́нт ча́су regularized universal ~ [UT1R] = реґуляризо́ваний всесві́тній час relaxation ~ = 1. час релакса́ції 2. час заспоко́ювання repair ~ = трива́лість ремо́нту residence ~ = (яф; х.) час перебува́ння в реа́кторі resolving ~ = 1. час спрацьо́вування (між увімкненням і початком усталеної роботи механізму) 2. розді́лювальний час, розді́лення [відокре́млення] в ча́сі response ~ = 1. час спрацьо́вування (між увімкненням і початком усталеної роботи механізму) 2. час ві́дгуку 3. час заспоко́ювання (стрілки приладу) 4. ста́ла ча́су (чутливого приладу) retardation ~ = час запі́знювання; час спові́льнювання retention ~ = 1. (у хроматографії) час утри́мування 2. час зберіга́ння (у запам’ятовувальній трубці) return ~ = час верта́ння reverberation ~ = час ревербера́ції, час звуча́ння (складної луни) rise ~ = 1. час збу́джування (приладу тощо) 2. час зроста́ння 3. час набира́ння висоти́ run ~ = 1. пото́чний час 2. час вико́нування 3. трива́лість (серії) до́слідів 4. трива́лість робо́ти (механізму) running ~ = час робо́ти [функціюва́ння] scanning ~ = час сканува́ння scattering ~ = час розсі́ювання sensitive ~ = час [пері́од] чутли́вости (приладу) servicing ~ = час (прове́дення) профілакти́чного о́гляду і пото́чного ремо́нту setting ~ = 1. час устано́влювання 2. час тужа́віння [тве́рднення] settling ~ = 1. час уста́лювання (заданого режиму) 2. час заспоко́ювання 3. час оса́джування; час осіда́ння setup ~ = 1. (комп.) час готува́ння (комп’ютера до роботи) 2. (х.) час тужа́віння [тве́рднення] shaping ~ = час формува́ння (імпульсу) short ~ = коро́ткий час shutdown ~ = час зупиня́ння (реактора) sidereal ~ = (астр.) зоре́вий час sintering ~ = час спіка́ння slow ~ = пові́льний час (у багаточасових підходах) slowing-down ~ = час спові́льнювання solar ~ = сонце́вий час solidification ~ = час тве́рднення sound ~ = час звуча́ння sounding ~ = 1. час зондува́ння 2. час звуча́ння spin relaxation ~ = час спі́нової релакса́ції spin-lattice relaxation ~ = час спін-ґратко́вої релакса́ції stabilization ~ = час стабілізува́ння [уста́лювання], час устано́влювання уста́леного режи́му standard ~ = поясни́й [етало́нний] час start ~ = 1. початко́вий час [моме́нт ча́су] 2. моме́нт за́пуску stopping ~ = 1. час гальмува́ння 2. час [моме́нт] зу́пи́ну storage ~ = 1. час накопи́чування [нагрома́джування] 2. (комп.) час запам’ято́вування [запи́сування] 3. (ел.) час па́м’яті (електроннопроменевої трубки) 4. (техн.) час зберіга́ння summer ~ = лі́тній час switch-off ~ = час вимика́ння switch-on ~ = час вмика́ння switching ~ = час перемика́ння terminal ~ = моме́нт закі́нчення; моме́нт зу́пи́ну Terrestrial Dynamical ~ [TDT] = Земни́й Динамі́чний Час Terrestrial ~ [TT] = Земни́й Час test ~ = час [трива́лість] випро́бування thermalization ~ = час термаліза́ції total ~ = по́вний [сума́рний] час transient ~ = 1. трива́лість перехі́дно́го проце́су 2. трива́лість перехі́дно́го режи́му transit ~ = 1. час [моме́нт] прохо́дження (небесного тіла через меридіян) 2. час проліта́ння (частинки) transition ~ = 1. час [трива́лість] перехо́ду 2. час [трива́лість] перехі́дно́го проце́су transmission ~ = час пересила́ння (сигналу) travel ~ = 1. час ру́ху (між зафіксованими точками) 2. час пересува́ння triggering ~ = 1. час спрацьо́вування (між увімкненням і початком усталеної роботи механізму) 2. час [моме́нт] за́пуску true solar ~ = (астр.) спра́вжній [сонце́вий] час tunneling ~ = час тунелюва́ння turn-off ~ = час вимика́ння turn-on ~ = час вмика́ння turnaround ~ = (комп.) сума́рний час (виконування) unit ~ = одини́ця часу; одини́чний час universal ~ [UT] = світови́й час, єди́ний [всесві́тній] час universal ~ coordinated [UTC] = всесві́тній скоордино́ваний час wait(ing) ~ = час очі́кування, час чека́ння warm-up ~ = час нагріва́ння wasted ~ = ма́рно ви́трачений [змарно́ваний, зга́яний] час zero ~ = 1. нульови́й час (проміжок) 2. початко́вий час, початко́вий моме́нт ча́су zone ~ = поясни́й час Zulu ~ = (сере́дній) час за Ґри́нвічем |
yet 1. до́сі, по́ки що, ще ■ as ~ ще, по́ки що, до́сі 2. ще ■ ~ another ще оди́н 3. (у порівняннях) на́віть, ще 4. проте́, одна́к [jεt] |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
проте́ 1. (однак) nevertheless, nonetheless; however; yet; 2. (але) still; but; all the same 3. (попри те, що) though; notwithstanding (that); in spite of (smth, the fact that) 4. (водночас) at the same time 5. (з іншого боку) on the other hand |
оста́нній 1. last (з – of) 2. (із двох названих) (the) latter 3. (найновіший, про інформацію, результат тощо) the latest 4. (щойно отриманий) fresh 5. (щойно згаданий) the latter, last-mentioned; 6. (перший з кінця) rearmost 7. (кінцевий) terminal 8. (вирішальний) final 9. (остаточний) eventual ▪ ~ за поря́дком, проте́ важли́вий last but not the least; ~ із зазна́чених last-mentioned; ~ із на́званих last-named |
тим: ▪ ~ па́че all the more, so much the more, the more so (that); ~ не менш(е) див. проте́&main_only=&highlight=on">проте́ |
якщо́ 1. if; in case ▪ а ~ what if; ~ б if; ~ a =b, то (тоді́) c =d; if a =b, then c =d; ~ вже once; ~ взагалі́ (таке відбувається) if any, if anything, if at all; ~ і лише́ ~ if and only if, iff; ~ лише́ (за умови) provided if; лише́ ~ only if; на́віть ~ even if, (even) though; ~ не unless, without, if (it is) not; ~ не ска́зано [стве́рджено] іна́кше unless otherwise stated; проте́ ~ but if; ~ так (то тоді) if so (then), such being the case, if this is the case, that being the case; ~ тре́ба, ~ є така́ потре́ба if necessary; у ра́зі, ~ in case; ~ (цьо́го) не зроби́ти (то тоді́) (у попередженні про небажані наслідки) if not, (then); ~ (це) взагалі́ відбуло́ся if ever; ~ (це) можли́во when(ever) possible; if possible 2. (поки) as long as 3. (за умови, що) provided (that), subject to (the proviso) |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
пре́цінь adv. = прина́ймні, проте́; conj. yet, however, though, then. |
проте́ conj. and adv. therefore, then; for which (what) reason; but; besides. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
проте присл. but, however, nevertheless, yet, still, nonetheless; albeit. |
діл||о ім. с. (справа) affair; (питання) matter; (заняття) business; (вчинок) act, deed; (покликання) occupation, avocation; (за яке борються) cause на ~і in practice і на словах, і на ~і in word and deed першим ~ом first of all випробовувати на ~і to test in practice залишитися без ~а to find oneself at loose ends займатися ~ом to busy oneself (with, in, at); ♦ ~а на копійку, а балачок на карбованець actions speak louder than words мені нема ~а I don’t care, it’s no business of mine не буде ~а that cock won’t fight скоро казка мовиться, та не скоро ~о робиться easier said than done це ~о! good!, now you are talking! як до ~а, то спина заболіла присл. a bad workman always blames his tools яке мені ~о! I don’t care!; what’s that to me? ПРИМІТКА: Українському іменнику діло в англійській мові відповідають affair, business, matter, проте вони відрізняються відтінками значень. Affair описує подію, яка тісно пов’язана з особистим життям чи суспільною діяльністю людини. Business передбачає негативну або іронічну оцінку мовця, а matter означає подію, яка стосується інтересів чи долі людини й вимагає обдумування і вирішення проблем, пов’язаних з нею. |
правд||а ім. ж. (істина) truth; verity; (правдивість) truthfulness, truth; (правота) rightness; (справедливість) justice; у знач. присудка to be true; у знач. вст. сл. true, admittedly; it is true; (хоч) (al)though гірка ~а home truth гола ~а naked truth, the plain truth ~а до кінця truth is truth to the end of the reckoning (Шекспір) добитися ~и to obtain justice постраждати за ~у to suffer in the cause of justice стояти за ~у to fight for justice, to stand up for (to defend) a good cause шукати ~у to seek justice робити по ~і to act/to behave according to equity/justice заради ~и in the interest of truth ~у кажучи, сказати ~у, по ~і кажучи/сказати the truth is, to tell the truth; in justice; in (all) fairness ви втомились, ~а ж? you must be tired; you are tired, aren’t you? він не завжди говорить ~у he does not always speak the truth в тому, що він говорить, нема жодного слова ~и there is not a word of truth in what he says в цьому є частка ~и there is a grain of truth in that це ~а it is the truth; (це вірно) it is true це істинна ~а it’s the exact/the real truth, it’s quite true ~а? indeed?, really?; is that so?, isn’t it so?; is it possible? ~а, це не він, а його брат, але це не має значення it is not he but his brother, but it really does not matter ~а, я з вами не згоден, проте though I really don’t agree with you, still; ♦ всіма ~ами і неправдами by hook or by crook ~а – дочка часу truth is the daughter of time ~а очі коле прик. nothing hurts like the truth; home truths are hard to swallow; truth tastes bitter ~а та троянди мають шипи truth and roses have thorns about them ~у не сховаєш murder will out; the truth will out. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
on (пй) на; (пс) далі, вперед o. behalf of від імені o.-road motor vehicle [motor vehicle] моторний віз [транспортний засіб] (автомобіль, локомотив тощо) o.-scene coordinator [OSC] координатор на місці дії o.-site на місці o. the order of на замовлення o. the other hand з іншого боку, проте |
still (і) тиша, мовчання; перегінний куб, гуральня, винокурний завод, винарня; (д) заспокоювати; затихнути; (пк) тихий; мовчазний; нерухомий; (пс) досі, все ще; все ж, проте, однак; ще s. water тиха [нерухома] вода |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)