Знайдено 121 статтю
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «ніс» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

nose [nəʊz, амер. noʊz]
  1. n
    1) ніс
    2) нюх, чуття
    3) по́гляд (особл. з цікавості)
    4) розм. вика́зувач, інформа́тор До обговорення
  2. v
    1) совати (свого) но́са
    2) нюхати, чути
    3) виві́дувати, підгляда́ти, перен. проню́хати, прочу́ти
    4) обережно просуватися (вперед)
    5) (про конкурента) вийти вперед (особл. незначно)
    • by a nose — (про перемогу) за невеликої переваги
    • count noses — рахувати людей (особл. для підрахунку голосів)
    • cut off one’s nose to spite one’s face — перен. попасти в яму, яку рив іншому
    • give someone a bloody nose — завдати нищівної поразки
    • have one’s nose in a book — зануритися в книги
    • keep one’s nose clean — розм. триматися подалі від гріха
    • keep one’s nose out of — триматися осторонь
    • nose to tail — одна за іншою, вприту́л (про машини в заторі)
    • not see further than one’s (або the end of one’s) nose — не ба́чити поза свої́м но́сом (да́льше від свого́ но́са)
    • on the nose —
    а) на запах
    б) розм. рі́вно, то́чно, вча́сно
    • put someone’s nose out of joint — розм. засму́чувати, сердити когось
    • speak through one’s nose — говори́ти гугня́во, гугня́вити
    • turn one’s nose up at something — розм. крутити носом
    • under someone’s nose — розм. під (самим) носом у когось
    • with one’s nose in the air — розм. з задертим носом; пихато Обговорення статті
perk [pɜːk, амер. pɝːk]
I v
    1) (швидко) підводити, закидати (голову), втягати (шию)
    2) випростатися, спинатися
    3) дерти, задирати носа (ніс); кирпу гнути
    4) розм. (perk up) ожива́ти, віджива́ти, жваві́ти, пожваві́ти, ожва́витися, бадьорішати, підне́сти́ся душе́ю (духом); фр. розпусти́ти кри́ла
    5) розм. (perk up) підживля́ти, підживи́ти, ожва́влювати, розбу́ркувати; причепу́рювати
II розм.
  1. v
    (перев. про каву) див. percolate
  2. n
    си́течко для кави, кавовий фільтр
III n
    розм. (див. perquisite, часто perks)
    1) бонус, привілей, додаткові вигода; додаткові виплати
    2) соцпакет; корпоративні пільги
    3) чайові Обговорення статті
prow [praʊ] n
    1) (у судна) ніс, пе́ре́д, діал. про́ва
    2) го́стрий, кінча́стий, шпича́стий, ви́пнутий перед чогось (напр. машини, будівлі…) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

aquiline [ˈækwɪlaɪn] a орлиний;
  ~ nose орлиний, римський ніс (з горбочком).
beak [bi:k] n
1. дзьоб;
  a long (a carved, a small) ~ довгий (крючкуватий, маленький) дзьоб;
2. жарт. крючкуватий ніс;
3. розм. ніс;
4. носик (чайника тощо);
5. зубець, гострий кінець; шип (підкови тощо);
6. тех. ріг (ковадла);
7. розм. sl суддя;
8. розм. учитель.
beard [bɪɘd] n
1. борода; борода і вуса;
  a bushy, a heavy, a rough, a thick (a grey, a long, а neat, a trim, а red) ~ густа (сива, довга, акуратна, руда) борода/борідка;
  to grow (to shave off, to trim one’s, to wear) ~ відрощувати (зголювати, підстригати, носити) бороду;
2. борідка (у тварини);
3. остюк (колоска);
4. зазублина, зубець;
5. головка в’язального гачка;
◊ to one’s ~ прямо, відкрито, в обличчя;
  to laugh in one’s ~ сміятися нишком;
  to speak in one’s ~ говорити під ніс, бурмотіти;
  to take smth by the ~ говорити сміливо; сміливо виступати проти; брати бика за роги.
bibulous [ˈbɪbjʋlɘs] a
1. що всмоктує (вологу);
  ~ paper промокальний папір;
2. що п’є, пиячить;
  a ~ nose червоний ніс п’яниці.
bottle-nose [ˈbɒtlnɘʋz] n
1. товстий розпухлий червоний ніс;
2. зоол. пляшконіс.
bow1 [baʊ] n
1. поклін, уклін;
  a low ~ низький уклін;
  a deep ~ глибокий уклін;
  a polite ~ ввічливий уклін;
  to make a ~ поклонитися;
  to take one’s ~ розкланятися;
  the actor took his ~ актор розкланявся (у відповідь на оплески);
2. ніс (корабля).
button [ˈbʌtn] n
1. ґудзик;
  a ~ on smth ґудзик на чомусь;
  to sew on ~s пришивати ґудзики;
  to undo ~s розстібати ґудзики;
  a ~ has come off the dress у мене на сукні відірвався ґудзик;
  a ~ is missing не вистачає ґудзика;
2. кнопка, головка (дзвоника тощо);
  a panic ~ аварійна кнопка;
  a ~ switch ел. кнопковий вимикач;
  to push, to press, to touch a ~ натискати кнопку;
3. брунька, пуп’янок;
4. молодий грибок;
5. спорт. манжета шкіряна на веслі;
6. те, що має форму ґудзика (кнопки);
  a ~ nose ніс ґудзиком;
◊ he has not all his ~s йому бракує клепки в голові;
  not to care a ~ ставитися з цілковитою байдужістю;
  not worse a ~ ламаного шеляга не вартий;
  to press the ~ пустити у хід усі зв’язки.
conk [kɒŋk] n
1. розм. ніс, носюра;
2. голова;
3. удар по голові;
4. тех. стукіт (двигуна).
curved [kɜ:vd] a
1. зігнутий; викривлений; кривий;
  a ~ nose кривий ніс;
2. військ. навісний;
  ~ fire навісний вогонь;
  ~ trajectory навісна траєкторія.
damage [ˈdæmɪdʒ] v (past і p. p. damaged, pres. p. damaging)
1. ушкоджувати; псувати;
  to ~ a house пошкодити дім;
  to ~ badly дуже сильно пошкодити;
  easily ~d легко пошкоджений;
  ~ control ремонтно-відновлювальні роботи;
  ~ repair аварійний ремонт;
2. завдавати збитків (шкоди);
  it can ~ his prospects це може зашкодити його кар’єрі;
3. розм. забити, пошкодити (про частини тіла);
  to ~ a nose розбити ніс;
  to ~ an eye підбити око;
4. дискредитувати, чорнити, плямувати;
  to ~ one’s reputation заплямувати чиюсь репутацію;
◊ ~d goods людина з підупалою репутацією.
drop [drɒp] n
1. крапля;
  a large ~ велика крапля;
  a small ~ невелика крапля;
  a tiny ~ крихітна крапля;
  a ~ bottle крапельниця;
  a ~ of blood крапля крові;
  a ~ of rain крапля дощу;
  a ~ of water крапля води;
  ~ by ~ крапля за каплею;
  ~s fall краплі падають;
2. зниження; спад; спуск; падіння (in);
  a sharp ~ різке падіння;
  a sudden ~ раптове падіння;
  a ~ in prices зниження (падіння) цін;
  a ~ in temperature зниження температури;
3. крапелька, ковток; крихітка;
  to take (to have) a ~ of milk зробити ковток молока;
  to take (to have) a ~ of tea зробити ковток чаю;
  to take (to have) a ~ of water зробити ковток води;
4. льодяник, драже, цукерка;
5. pl мед. краплі;
  cough ~ краплі від кашлю;
  eye ~ краплі в очі;
  nose ~ краплі в ніс;
  to put in ~ крапати краплі;
6. сережка;
7. ав. розкидання (скидання) з літака (листівок тощо);
8. висота; глибина падіння (занурення);
9. пластинка, що закриває замкову щілину;
10. проріз, щілина;
11. тех. перепад (тиску);
◊ ~ in the bucket або in the ocean крапля в морі;
  knockout ~s наркотик, дурманне зілля.
fore [fɔ:] n мор. носова частина корабля; ніс (корабля);
  to come to the ~ висуватися вперед; виступати.
grog-blossom [ˈgrɒgˌblɒs(ɘ)m] n розм. червоний ніс (у п’яниці).
handle [ˈhændl] n
1. ручка, держак, руків’я;
  a long ~ довгий держак;
  a metal ~ металевий держак;
  a thick ~ товстий держак;
  a wooden ~ дерев’яний держак;
  the ~ of a door, a door ~ ручка дверей, дверна ручка;
  the ~ of a hammer ручка молотка;
  the ~ of a knife ручка ножа;
  the ~ of a pot ручка горщика;
  the ~ of a suitcase ручка чемодана;
  to hold smth by the ~ тримати щось за ручку;
  to seize smth by the ~ схопити щось за ручку;
  to turn the ~ повернути ручку;
2. нагода, привід;
  to give, to leave a ~ to, for smb давати привід для чогось;
◊ the ~ of the face жарт. ніс;
  to fly off the ~ розсердитися/втратити самовладання;
  up to the ~ амер. точно, саме так.
hold [hɘʋld] v (past i p. p. held)
1. тримати, держати;
  to ~ a child тримати дитину;
  to ~ a cup тримати чашку;
  to ~ a fork (a spoon) тримати виделку (ложку);
  to ~ an umbrella тримати парасольку;
  to ~ smb’s hand тримати чиюсь руку;
  to ~ hands триматися за руки;
  to ~ one’s head high високо тримати голову;
  to ~ one’s nose затискувати ніс;
  to ~ by the hand, to ~ smb’s hand тримати когось за руку;
  to ~ by the ear, to ~ smb’s ear тримати когось за вухо;
  to ~ by the shoulders, to ~ smb’s shoulders тримати когось за плече;
  to ~ fast to smth міцно триматися за щось;
  to ~ smth by the handle тримати щось за ручку/держак;
  to ~ to one’s promise дотримуватися своєї обіцянки;
  to ~ smth carelessly тримати щось недбало;
  to ~ smth firmly тримати щось міцно;
  to ~ smth in one’s arms тримати щось на руках;
  to ~ smth in one’s hands тримати щось у руках;
  to ~ smth between one’s fingers тримати щось пальцями;
  to ~ smth between one’s teeth тримати щось в зубах;
2. утримувати; стримувати; затримувати; зупиняти, спиняти;
  to ~ horses стримувати коней;
  to ~ one’s breath затамувати/ затаїти подих;
  to ~ one’s smile стримувати посмішку;
  to ~ one’s tears стримувати сльози;
  to ~ one’s tongue мовчати;
  to ~ the bus for some time затримувати автобус на якийсь час;
3. володіти, мати; бути власником;
  to ~ shares in a company бути власником акцій у компанії;
4. зберігати контроль (над чимсь);
  to ~ a fort тримати форт;
  to ~ a record спорт. утримувати рекорд;
5. вміщувати, мати в собі;
  this hall ~s 2000 people цей зал вміщує 2000 осіб;
6. гадати, вважати;
  I ~ it good я вважаю, що це добре;
7. утримувати під вартою; тримати у в’язниці;
  he was held on a charge of theft його затримали за крадіжку;
8. бути зобов’язаним (комусь) (of, from); залежати (від когось);
9. зазнавати, терпіти, зносити (щось);
10. зобов’язувати, змушувати;
11. тривати, триматися, стояти;
  the fair weather is ~ing стоїть ясна погода;
12. займати (посаду);
  to ~ two offices at the same time обіймати дві посади одночасно;
13. вести (розмову);
14. заволодівати (увагою);
15. зберігати, утримувати (в пам’яті);
  I can’t ~ all these details я не можу запам’ятати усі ці деталі;
16. дотримуватися (переконань);
  to ~ a theory дотримуватися теорії;
17. резервувати;
  to ~ a room зарезервувати кімнату; зберігати;
  my money is held at the bank мої гроші зберігаються у банку;
18. влаштовувати, організовувати, проводити;
  to ~ a conference проводити конференцію;
  to ~ a demonstration влаштовувати демонстрацію;
  to ~ an examination екзаменувати;
  to ~ a meeting проводити мітинг;
  to ~ a parade проводити парад;
19. святкувати, відзначати;
20. бути непроникним, не пропускати (рідину);
21. іти на парі;
22. зачати, понести (про самку);
  ~ back
    1) стримувати, затримувати;
  to ~ back one’s anger стримувати гнів;
    2) стримуватися, утримуватися;
  to ~ back one’s tears стримувати сльози;
  to ~ back the crowd стримувати натовп;
  to ~ back from asking утриматися й не запитати;
  to ~ back from drinking утримуватися від випивки;
    3) ухилятися;
    4) приховувати;
  ~ down
    1) не давати піднятися (вирватися); тримати (лежачи);
    2) пригнічувати; придушувати;
  ~ forth показувати; пропонувати, подавати;
  to ~ forth a hope подавати надію;
  ~ in
    1) стримувати;
    2) стримуватися; утримуватися;
    3) мовчати;
  ~ off
    1) не пускати, тримати осторонь;
    2) не підходити; триматися осторонь;
    3) затримуватися;
  ~ on
    1) триматися, вчепитися (у щось, за щось);
  to ~ on to a branch триматися за гілку;
  to ~ on smb’s hand триматися за чиюсь руку;
  to ~ on to smb, smth триматися за когось/ щось;
  ~ on! тримайся!;
    2) прикріплювати;
    3) продовжувати робити (щось);
  ~ out
    1) простягати;
  to ~ out one’s hand простягнути руку;
  to ~ out a letter подати лист;
    2) пропонувати;
    3) обіцяти;
    4) витримувати; триматися до кінця;
  ~ over
    1) відкладати (справу), баритися;
    2) відкладати (убік);
  ~ together
    1) скріпляти;
    2) бути згуртованими; триматися разом;
  love of country ~s the nation together любов до батьківщини об’єднує народ;
  ~ under тримати в покорі; придушувати, пригнічувати;
  ~ up
    1) підтримувати, підпирати; піднімати;
  to ~ up a glass піднімати чарку;
  to ~ up a hand піднімати руку;
  to ~ up one’s head піднімати голову;
    2) показувати, виставляти;
    3) зупиняти, затримувати;
    4) грабувати;
    5) утримуватися на ногах;
    6) витримувати, не піддаватися;
    7) стояти (про погоду);
  will the weather ~ up? чи довго протримається ця погода?;
    8) ущухати (про дощ);
◊ ~ fast! мор. стоп!;
  ~ hard!, ~ on! стій!, почекай!;
  ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями;
  they ~ out for self-rule вони прагнуть незалежності;
  to ~ oneself ready бути готовим;
  to ~ one’s tongue тримати язик за зубами;
  to ~ water витримувати критику.
inject [ɪnˈdʒekt] v
1. мед. упорскувати, уводити (into);
  to ~ drops into a nose закапати краплі в ніс;
  to ~ a drug into the body уводити ліки в організм;
2. тех. вдувати, упорскувати;
3. амер. уставляти, кидати (зауваження).
jack [dʒæk] n (тж J.)
1. проста людина; людина з народу; хлопець;
2. працівник, поденник;
3. карт. валет;
4. розм. фартинг;
5. амер. розм. гроші;
  a piece of ~ розмінна монета;
  to make one’s ~ багато заробити;
6. амер. кийок;
7. орн. галка;
8. тех. піднімальне пристосування; домкрат; козла; риштування;
9. важіль;
10. затискач;
11. штепсельне гніздо;
12. гірн. перфоратор, бурильний молоток;
13. високий кухоль для пива;
14. міх, бурдюк для вина;
15. бот. джекфрут; хлібне дерево;
◊ a good J. makes a good Jill у гарного чоловіка гарна дружина;
  a J. of all trades and master of none присл. коли за все візьмешся, то нічого не зробиш;
  before you could say J. Robinson вмить; раз-два; і схаменутися не встиг;
  J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка;
  J. Blunt груба (тупа) людина;
  J. boots коридорний (в готелі);
  J. Frost Мороз Червоний ніс;
  J. Horner пустотливий малюк;
  J. in office бюрократ;
  J. of both sides людина, яка служить і вашим і нашим;
  J. of Lent опудало, посміховисько;
  J. Sprat маленький чоловічок, карлик;
  J. the Ripper Джек-Потрошитель;
  the Black J. піратський прапор;
  to be J. of all trades and master of none за все братися і нічого не вміти;
  to play ~ with smb шахраювати; обманювати когось;
  to raise ~ амер. зчинити галас; бешкетувати;
  Union (British) J. державний прапор Сполученого королівства.
jib [dʒɪb] n
1. мор. клівер;
2. тех. поперечина, укосина; стріла вантажопіднімального крана;
3. підкіс;
4. гірн. бар;
5. розм. нижня губа; рот; ніс;
  to hang the ~ вішати носа, похнюпитися;
6. упертість;
7. норовистий кінь;
◊ the cut of one’s ~ зовнішність людини, манера одягатися тощо.
lead2 [li:d] v (past i p. p. led, pres. p. leading)
1. вести, показувати шлях, приводити;
  to ~ a dog вести собаку;
  to ~ a horse вести коня;
  to ~ a child вести дитину;
  to ~ a person вести людину;
  to ~ a quiet life вести тихе/спокійне життя;
  to ~ the way вести за собою;
  to ~ the way to...; вказувати шлях до...;
  to ~ against вести проти;
  to ~ smb by the hand вести когось за руку;
  to ~ for landing ав. іти на посадку;
  to ~ from вести від (з);
  to ~ smb into the room вести когось до кімнати;
  to ~ smb along the road вести когось по дорозі;
  to ~ smb through, across a field вести когось через поле;
  to ~ smb through the forest вести когось через ліс;
  to ~ smb up, down the street вести когось вулицею;
  to ~ to happiness вести до щастя;
  to ~ to a house вести до будинку;
  the road ~s to... дорога веде до...;
  the street ~s to... вулиця веде до...;
  where does this road ~? куди веде ця дорога?;
2. керувати, управляти, командувати; очолювати;
  to ~ an army командувати армією;
  to ~ a choir керувати хором;
  to ~ an expedition керувати експедицією;
  to ~ a mutiny стояти на чолі заколоту;
  to ~ an orchestra керувати оркестром;
  to ~ the Conservatives бути лідером консервативної партії;
  to ~ the fashion бути законодавцем мод;
  to ~ an army очолювати армію;
  to ~ a delegation очолювати делегацію;
  to ~ the people очолювати народ;
  to ~ a movement керувати рухом;
  to ~ a struggle керувати боротьбою;
  to ~ for the the defence юр. очолювати захист;
  to ~ for the prosecution юр. очолювати обвинувачення;
3. переконати, схилити (до чогось); примусити, вплинути;
  curiosity led me to look again цікавість змусила мене глянути знову;
4. займати перше місце; бути попереду; іти першим; випереджати (у змаганні); перевершувати; лідирувати;
  to ~ the advance військ. рухатися на чолі військ, які наступають;
  a brass band led the regiment попереду полку йшов духовий оркестр;
5. спорт. набрати (мати) більше очок;
6. вести (якийсь спосіб життя);
  to ~ a double life жити подвійним життям;
  to ~ a miserable existence ледве животіти; злидарювати;
  to ~ a good life вести правильне життя;
  to ~ a quite life вести спокійне життя;
7. вести, приводити (кудись);
  where does this road ~? куди веде ця дорога?;
  chance led him to London випадок привів його у Лондон;
8. вести, бути каналом (проводом);
9. призводити (до чогось); спричинювати (щось); мати в результаті;
  to ~ to illness закінчитися хворобою;
  to ~ nowhere ні до чого не привести, виявитися безрезультатним;
  fear led him to tell lies страх заставив його брехати;
10. юр. ставити навідні запитання;
11. карт. ходити;
  to ~ hearts ходити з чирви;
12. тех. випереджати;
13. юр. свідчити; наводити (докази);
14. спорт. спрямовувати удар (у боксі);
15. мисл. цілитися у птаха, який летить;
  ~ away відволікти, відвести, відтягти;
  ~ off
    1) починати; відкривати (дебати тощо);
    2) відхиляти, відвертати;
  ~ on повести; примусити піти далі, ніж передбачалося;
  ~ out вивести;
  ~ out of виходити, сполучатися (про кімнату);
  ~ to вести до чогось, кудись;
  ~ up to
    1) поступово підготовляти (до чогось);
    2) наводити розмову (на щось);
◊ all roads ~ to Rome присл. усі шляхи ведуть у Рим;
  to ~ a cat-and-dog life жити як кішка з собакою;
  to ~ a dog’s existence, life бідувати, ледве животіти;
  to ~ a fast life вести непутяще життя, марно тратити життя;
  to ~ astray збити з пантелику;
  to ~ a woman to the altar одружитися, повести до вівтаря;
  to ~ smb a fine, a pretty dance примусити когось помучитися, поманіжити когось;
  to ~ smb by the nose вести когось на повідці; тримати когось у покорі;
  to ~ smb up the garden path обманювати когось; водити когось за ніс;
  to ~ the way
    1) вести за собою, іти на чолі;
    2) виявити ініціативу, зробити перший крок;
  to ~ smb to expect викликати надії у когось.
USAGE: У значенні вести синонімами до дієслова to lead є to guide, to direct. To lead означає показувати дорогу, рухаючись разом, e.g.: You lead and we shall follow. Ти веди, а ми за тобою. To guide передбачає не лише показ шляху, але й пояснення того, що зустрілося на шляху, e.g.: to guide the tourists round the museum водити туристів по музею. Дієслово to direct не передбачає спільного руху, а лише вербальне пояснення, як добратися, дійти до якогось місця.
long [lɒŋ] a
1. довгий;
  a ~ coat довге пальто;
  a ~ dress довге плаття;
  a ~ story довге оповідання;
  a ~ distance довга відстань;
  a ~ street довга вулиця;
  a ~ way довга дорога;
  a ~ way about (великий) об’їзд;
  a ~ way to go далеко (кудись);
  ~ waves рад. довгі хвилі;
  on the ~ wave на довгій хвилі;
  one’s ~ arms довгі руки;
  one’s ~ beard довга борода;
  one’s ~ fingers довгі пальці;
  one’s ~ hair довге волосся;
  one’s ~ legs довгі ноги;
  one’s ~ nose довгий ніс;
  to be ~ бути довгим;
  to become ~ стати довгим;
  at ~ rage на великій відстані; з великої відстані;
  for a ~ time (на) довгий час;
  from a ~ way off здалеку;
  a novel 300 pages ~ роман в 300 сторінок;
  he’s been ill a ~ time він давно хворіє;
  don’t be ~ answering не тягни з відповіддю;
2. високий, довготелесий;
3. тривалий, давно існуючий;
  ~ custom давній/старовинний звичай;
  ~ service військ. надстрокова служба;
  ~ wait тривале очікування;
4. довжиною (в), завдовжки;
  how ~ is the river? яка довжина цієї ріки?;
  a mile ~ завдовжки в одну милю;
  one kilometre ~ довжиною один кілометр;
  two kilometres ~ довжиною два кілометри;
  three kilometres ~ довжиною три кілометри;
5. віддалений;
  ~ date віддалений строк;
6. фін. довгостроковий;
  a ~ bill довгостроковий вексель;
  ~ lease довгострокова оренда;
7. повільний, млявий;
  ~ illness затяжна хвороба;
  don’t be ~ не затримуйтеся;
  how ~ he is! який він повільний!;
8. зморний, нудотний;
9. численний, великий; що складається з безлічі пунктів (великої кількості членів тощо);
  a ~ bill довгий рахунок;
  a ~ family дуже велика (багатодітна) сім’я;
10. надмірний, великий; товстий;
  ~ distance велика відстань;
  ~ price непомірна/надмірна ціна;
  a ~ purse товстий гаманець;
11. довгастий, видовжений;
  a ~ face довгасте обличчя;
  a ~ room видовжена кімната;
  a ~ square (витягнутий) прямокутник;
12. нудний, багатослівний;
13. фон. довгий (голосний звук, склад);
  ~ mark знак довготи;
◊ a ~ dozen тринадцять, чортова дюжина;
  a ~ face витягнуте обличчя; сумне, зажурливе, невдоволене обличчя, похмурий вигляд;
  a ~ finger середній палець руки;
  a ~ firm шахрайська фірма, шахрайське підприємство;
  a ~ green амер. паперові гроші;
  a ~ head проникливість; передбачливість;
  a ~ hour не менше години;
  a ~ jump спорт. стрибок у довжину;
  a ~ mile не менше милі;
  a ~ robe мантія судді; ряса;
  a ~ shilling добрий заробіток;
  a ~ time значний відрізок часу, довго;
  a ~ tongue довгий язик, балакучість;
  in the ~ run кінець кінцем; у кінцевому підсумку;
  ~ absent, soon forgotten присл. як з очей, так і з думки (геть);
  he is not ~ for this world він не жилець на цьому світі;
  ~ ago давно;
  ~ before задовго до;
  ~ drink розм. 1) напій у високому бокалі;
    2) велика порція (вина, пива тощо);
  ~ ears дурість;
  ~ home могила;
  ~ hundredweight англійський центнер (50,8 кг);
  ~ in the teeth старий; пісок сиплеться;
  ~ memory добра пам’ять;
  ~ nine амер. дешева сигара;
  ~ odds нерівні шанси;
  ~ price дуже висока, велика ціна;
  ~ primer друк. корпус;
  ~-range view далекосяжний погляд;
  ~ sight далекозорість;
  ~ suit перевага (в чомусь);
  L. Tom далекобійна гармата; довга сигара;
  ~ ton довга (англійська) тонна (1016 кг);
  not by a ~ chalk, shot аж ніяк, ні в я кому разі;
  the ~ arm великий вплив, влада;
  he has a ~ arm він впливова людина;
  the L. Vacation літні канікули (в англійських університетах і судах);
  to have a ~ head бути передбачливим (прозорливим, далекоглядним);
  to make a ~ nose показати (довгий) ніс;
  to make, to cut a ~ story short коротше кажучи, одним словом;
  to take ~ views бути далекоглядним (передбачливим).
USAGE: See deep.
mask [mɑ:sk] n
1. маска; личина, машкара;
  under the ~ of friendship під виглядом дружби;
  to throw off, to put off, to drop one’s ~ знімати (скидати) машкару, показувати своє єство;
  to assume, to put on, to wear a ~ носити маску, удавати, прикидатися;
  to tear the ~ off smb зірвати маску з когось, викрити чиєсь справжнє єство;
2. маска (у різних значеннях);
  a flue ~ (марлева) пов’язка на ніс і рот при епідемії грипу;
  a fencing ~ фехтувальна маска;
  to drop off a ~ знімати маску;
  to pun on a ~ надівати маску;
3. посмертна маска (тж death-~);
4. учасник (учасниця) маскараду;
5. покрив (сніговий);
6. протигаз;
7. морда (шкура) великого звіра (як мисливський трофей).
mumble [ˈmʌmb(ɘ)l] v (past i p. p. mumbled, pres. p. mumbling)
1. мимрити, бурмотати, бубоніти;
  to ~ one’s words бурмотати під ніс;
2. шамкати, жувати беззубим ротом.
nasal [ˈneɪz(ɘ)l] a
1. анат., мед. носовий, назальний;
  a ~ bone носова кістка;
  a ~ cavity носова порожнина;
  ~ cold/ catarrh нежить;
  ~ septum носова перегородка;
  ~ feeding годування через ніс;
2. гугнявий;
  ~ voices гугняві голоси;
3. фон. носовий;
  a ~ sound носовий звук;
  ~ twang вимова в ніс, тванг.
nasalize [ˈneɪzɘlaɪz] v (past i p. p. nasalized, pres. p. nasalizing)
1. говорити в ніс, гугнявити;
2. фон. назалізувати.
nasally [ˈneɪz(ɘ)lɪ] adv через ніс; у ніс.
naso- [ˈneɪzɘ(ʋ)-] у складних словах має значення ніс, носовий;
  nasopharynx носогорло.
naze [neɪz] n геогр. ніс, скелястий мис.
neb [neb] n
1. шотл. дзьоб (птаха); рильце, мордочка, писок (тварини);
2. кінчик, вістря, шпичак;
3. розм. (великий) ніс.
ness [ˈnes] n геогр. мис, ніс.
nose [nɘʋz] v (past i p. p. nosed, pres. p. nosing)
1. нюхати, обнюхувати;
2. відчувати, чути;
  to ~ a danger відчувати небезпеку;
3. вистежувати, вишукувати (for, after);
4. тертися (тикатися) носом;
5. совати свій ніс (into);
  to ~ into other people’s affairs втручатися в чужі справи;
6. бути донощиком (провокатором);
7. обережно просуватися уперед;
8. різати носом (хвилі);
  ~ about/around винюхувати, рознюхувати, вивідувати;
  ~ after вистежу вати;
  ~ down круто планерувати;
  ~ for вишукувати;
  ~ in встрявати в розмову;
  ~ into совати носа, втручатися в щось;
  ~ out
    1) пронюхати;
  to ~ out a secret пронюхати таємницю;
    2) лишити з носом;
  ~ over ав. капотувати;
  ~ round винюхувати, рознюхувати, вивідувати.
nose [nɘʋz] n
1. ніс;
  an aquiline, a Roman ~ орлиний ніс;
  a bulbous ~ цибулеподібний ніс;
  a long ~ довгий ніс;
  a straight ~ прямий ніс;
  a turned up, a pug, a snub ~ кирпатий ніс;
  a broken ~ розбитий ніс;
  a swollen ~ розпухлий ніс;
  ~ and throat service мед. риноларингологічне відділення;
  the bridge of the ~ перенісся;
  from under smb’s ~ з-під носа;
  under smb’s (very) ~ під (самим) носом у когось;
  to breathe through the ~ дихати через ніс;
  to fall on one’s ~ упасти й розбити носа;
  to speak through one’s ~ говорити у ніс;
  to turn up one’s ~
    1) задирати носа (перед кимсь);
    2) відвертати носа (від чогось);
  his ~ is running у нього тече з носа;
  his ~ is bleeding у нього носом йде кров;
  my ~ is stopped мені заклало носа;
2. морда, рило, писок;
3. чуття, нюх;
  a dog with a good ~ собака з добрим нюхом;
  to have a good ~ for smth мати хороший нюх на щось (про людину);
  to follow one’s ~
    1) іти по сліду; керуватися інстинктом;
    2) іти прямо вперед, нікуди не звертати;
4. запах, аромат; букет (вина);
5. шпигун, донощик, провокатор;
6. пошуки, рознюхування;
  to have a ~ round ходити й рознюхувати;
7. носик (чайника); шийка (пляшки);
8. носова частина; передній край, носок (крила);
9. тех. робочий виступ; потовщення, палець;
10. головка (ракети);
11. мис;
◊ ~ candy амер. кокаїн;
  ~ gear ав. переднє колесо шасі;
  to bite, to snap smb’s ~ off огризатися, різко відповідати комусь;
  to blow one’s ~ сякатися;
  to count ~s підраховувати голоси; переписувати населення;
  to cut off one’s ~/to spite one’s face робити щось собі на шкоду;
  to lead smb by the ~ водити когось за ніс;
  to look down one’s ~ (at) дивитися на когось звисока/ставитися до когось зневажливо;
  to make, to put a long ~ at smb показувати носа комусь; дражнити когось;
  to make smb’s ~ swell викликати у когось заздрість (ревнощі);
  to pay through the ~ платити втричі дорожче.
USAGE: See finger.
noser [ˈnɘʋzɘ] n
1. сильний зустрічний вітер;
2. розм. людина, що скрізь соває свого носа;
3. донощик, провокатор;
4. розм. удар у ніс.
nozzle [ˈnɒz(ɘ)l] n
1. носик, рильце (посудини); шийка (пляшки);
2. розм. ніс, рило, морда;
3. тех. сопло, форсунка; патрубок; наконечник; випускний отвір; насадка.
nut-cracker [ˈnʌtˌkrækɘ] n
1. pl щипці для горіхів;
2. «The N.» «Лускунчик» (балет);
3. розм. ніс, що сходиться з підборіддям (у беззубого);
4. орн. горішанка.
olfactory [ɒlˈfækt(ɘ)rɪ] a нюховий;
  ~ organ орган нюху, ніс.
peaky [ˈpi:kɪ] a гострокінцевий;
  a ~ nose гострий ніс.
pecker [ˈpekɘ] n
1. птах, який довбає дзьобом;
2. кирка;
3. розм. дзьоб, ніс;
4. розм. сміливість, відвага;
  keep your ~ up! не вішай(те) носа!;
5. розм. ненажера; їдець;
6. апетит;
7. тех. язичок.
peel [pi:l] v
1. знімати шкуру, очищати (фрукти, овочі) лущити;
  to ~ an apple чистити яблуко;
  to ~ an orange чистити апельсин;
  to ~ potatoes чистити картоплю;
2. злізати, облазити, сходити; облуплюватися, злущуватися;
  the face ~s обличчя лущиться;
  the nose ~s ніс лущиться;
  the skin ~s шкіра лущиться;
  the paint on the houses is ~ing фарба на будинках сходить.
pike [paɪk] n
1. наконечник (стріли тощо);
2. піка, спис;
3. маяк; вежа, башта;
4. гостроверхий стіг сіна;
5. колючка, шпичак; шип;
6. вила; мотика, кирка;
7. іхт. щука;
8. гострий ніс черевика;
9. пік (гори);
10. турнікет;
11. подорожній збір;
◊ ~ dive стрибок у воду зігнувшись.
prow [praʋ] n
1. ніс (судна, літака);
2. поет. човен, корабель.
pug-nose [ˌpʌgˈnɘʋz] n кирпатий ніс.
punch1 [pʌntʃ] n
1. компостер;
2. штамп; штемпель; кернер; пуансон;
3. тех. діркопробивний верстат;
4. удар кулаком;
  a ~ in the face удар в обличчя;
  a ~ on the nose удар у ніс;
  to deliver, to give, to throw a ~ ударити кулаком;
5. розм. енергія, сила; наполегливість; натиск;
  a cartoon without ~ бліда карикатура (їй не вистачає гостроти);
  the wine packs a good ~ вино дуже міцне, вино вдаряє в голову.
ring1 [rɪŋ] v
1. оточувати кільцем (звич. ~ in, ~ round, ~ about); обводити кільцем;
2. надівати кільце;
3. просмикувати кільце в ніс (тварині);
◊ to ~ the rounds випередити, обігнати.
Roman [ˈrɘʋmɘn] a
1. римський; що стосується Риму;
  ~ calendar римський календар;
  ~ empire іст. Римська імперія;
  ~ holiday
    1) римське свято; бій гладіаторів;
    2) жорстока забава; задоволення чиїмсь коштом;
  ~ Law римське право;
2. латинський;
  ~ alphabet латинський алфавіт;
  ~ type, letters латинський шрифт;
3. католицький; римо-католицький;
◊ ~ balance безмін, кантар;
  ~ Catholic католик; людина, яка належить до римо-католицької церкви;
  ~ catholic church римо-католицька церква;
  ~ Catholicism римо-католицьке віросповідання;
  a ~ nose римський ніс (з горбочком);
  ~ numerals римські цифри;
  ~ school рафаелівська школа.
rostrum [ˈrɒstrɘm] n (pl тж rostra)
1. трибуна; кафедра;
  from a ~ з трибуни;
  to get up on, to mount the ~ вийти на трибуну;
2. іст. ростра;
3. ніс корабля;
4. дзьоб.
scent-box [ˈsentbɒks] n
1. розм. ніс, нюхалка;
2. шухлядка для парфумів.
smeller [ˈsmelɘ] n
1. людина (річ), від якої смердить;
2. розм. людина, що суне носа в чужі справи;
3. розм. ніс;
4. pl розм. ніздрі;
5. розм. щиголь, удар по носу;
6. падіння; удар.
sneezer [ˈsni:zɘ] n
1. розм. щось надзвичайне (приголомшливе);
2. розм. ніс;
3. розм. чарка (ковток) спиртного;
4. в’язниця, каталажка, холодна.
sniff [snɪf] v
1. сопіти, сопти; шморгати носом;
2. чмихати; пхикати; пирхати;
3. нюхати, понюхати;
  to ~ at a flower понюхати квітку;
4. вдихати носом (через ніс);
  to ~ (up) medicine вдихати через ніс ліки;
5. чути (носом), відчувати запах;
  to ~ smth burning відчувати запах горілого;
6. перен. відчувати, підозрювати;
  to ~ danger відчувати небезпеку;
  to ~ treason підозрювати (учувати) зраду;
7. розм. вживати спиртне, прикладатися до пляшки.
snifter [ˈsnɪftɘ] n
1. розм. сильний (різкий) вітер;
2. pl розм. сильний нежить, закладений ніс;
3. рад. мініатюрний переносний радіопеленгатор;
4. розм. ковток спиртного;
5. розм. келих, звужений догори (для коньяку);
6. розм. перший сорт, найвищий клас.
snitch [snɪtʃ] n розм.
1. ніс;
2. донощик, інформатор;
3. щиголь по носу;
4. pl наручники.
snook [snu:k] n розм. довгий ніс;
  to cock, to cut, to make a ~/~s at smb показати комусь носа.
snoot [snu:t] n амер.
1. рило (свині);
2. розм. морда, ніс; пика;
3. гримаса;
  to make ~s at smb кривлятися, робити гримаси (комусь);
4. розм. сноб; задавака.
snorter [ˈsnɔ:tɘ] n розм.
1. щось надзвичайне (величезне);
2. прочухан-нагінка;
3. сильний вітер;
4. рідк. свиня;
5. ніс, нюхало;
6. ковток спиртного, чарочка;
7. діал. пшеничний колосок;
◊ short ~ ковток спиртного; випивка нашвидку; член екіпажу літака (пасажир), що перелетів через океан; паперовий долар, на якому розписуються всі, хто здійснив трансокеанський переліт.
snot-box [ˈsnɒtbɒks] n груб. ніс, нюхало.
snout [snaʋt] n
1. рило; морда (тварини);
  the ~ of a pig свиняче рило, п’ятачок;
2. хобот (слона);
3. груб. великий ніс; нюхало; писок;
4. ент. хоботок, рильце;
5. бот. приймочка;
6. виступ, ніс;
  the ~ of a rock виступ скелі;
  the ~ of a ship ніс корабля;
7. носик (чайника тощо);
8. тех. сопло; мундштук.
snub [snʌb] n
1. зневажливе (образливе) ставлення;
  an obvious ~ очевидна зневага;
2. догана; прочухан; грубе (різке) зауваження;
3. образа;
  a deliberate ~ навмисна образа;
4. раптова зупинка;
5. кирпатий ніс; кирпа.
snub-nose [ˈsnʌbnɘʋz] n кирпатий ніс; кирпа.
snuff [snʌf] n
1. нагар на свічці;
2. набійка (на взутті);
3. шотл. приступ гніву (роздратування);
4. нюхальний тютюн;
  a pinch of ~ дрібка тютюну;
  to take ~ нюхати тютюн;
5. понюх (тютюну);
6. ліки для вдихання через ніс;
7. сопіння; шморгання носом;
◊ to beat to ~ розбити дощенту (в пух і прах);
  to give smb ~ дати комусь перцю;
  to take ~ at smth, to take smth to ~ ображатися;
  up to ~ бита голова, стріляний звір.
snuff [snʌf] v
1. знімати нагар (зі свічки);
2. нюхати тютюн;
3. сопіти; шморгати носом;
4. вдихати через ніс;
  ~ out загасити (свічку); розм. руйнувати;
  to ~ out smb’s hopes зруйнувати чиїсь надії;
  I was nearly ~ed out я мало не загинув.
snuffle [ˈsnʌf(ɘ)l] v (past і p. p. snuffled, pres. p. snuffling)
1. сопіти, сопти;
2. говорити в ніс, гугнявити; прогугнявити (тж ~ out);
3. шумно вдихати; втягувати повітря через ніс; нюхати;
4. налітати поривами; дути (про вітер).
stem [stem] n
1. бот. стовбур;
2. стебло;
3. стрижень;
4. бот. плодоніжка; квітконіжка; супліддя;
5. рід, плем’я;
6. лінія споріднення;
7. підставка, ніжка (бокала тощо);
8. pl жарт. ноги;
9. держак, колодочка (інструмента); ручка;
  the ~ of a fork колодочка виделки;
  the ~ of a knife колодочка ножа;
10. тех. стрижень;
11. головка;
  the ~ of a watch головка годинника;
12. друк. вертикальний штрих літери;
13. мор. форштевень; ніс;
14. лінгв. основа;
15. гроно бананів.
stuff [stʌf] v
1. набивати, заповнювати; забивати;
  to ~ a coat підбити пальто;
  to ~ a cushion набивати подушку;
  to ~ a coat with padding підбити пальто ватином;
  to ~ a sack with straw набивати мішок соломою;
2. кул. начиняти, фарширувати;
  to ~ fish фарширувати рибу;
  to ~ rabbit фарширувати кролика;
3. пломбувати (зуб);
4. утискати, засовувати, запихати; затикати;
5. набивати шлунок, жадібно їсти, об’їдатися (тж ~ down);
  I am ~ed full я наївся досита;
6. відгодовувати (на забій);
  to ~ a goose відгодовувати гуску;
7. засмічувати;
8. закладати (ніс);
  my nose is ~ed up у мене закладений ніс, у мене нежить;
9. розм. містифікувати, обдурювати;
10. амер. заповнювати виборчі урни фальшивими бюлетенями;
11. вичинювати шкіру;
◊ get ~! груб. іди ти!, відв’яжися!;
  ~ it груб. пішов ти з цією справою – знаєш куди?;
  ~ today and starve tomorrow присл. коли густо, а коли й пусто;
  to ~ smth down smb’s throat насильно напихати чимсь.
tap [tæp] v (past і p. p. tapped, pres. p. tapping)
1. припасовувати втулку (затичку);
2. наливати; цідити, націджувати;
  to ~ liquor наливати вино;
  to ~ the metal from the furnace розливати метал з доменної печі;
3. торгувати напоями на розлив;
4. мед. робити прокол (надріз); відкривати нарив; викачувати; відкачувати (рідину);
  to ~ a lung робити пункцію легені;
5. робити надріз на дереві; підсікати;
6. перен. витягувати, вивуджувати, видавлювати;
  to ~ capital викачувати капітали;
  to ~ talent переманювати (у свою країну) вчених; перекачувати таланти;
  to ~ smb for information вивуджувати інформацію;
  to ~ smb for money вивуджувати гроші у когось;
7. відкривати; починати використовувати; видобувати;
  to ~ a treasury спустошувати казну;
  to ~ new sources of information відкрити/використовувати нові джерела інформації;
  to ~ science “доїти науку”;
  to ~ vital mineral resources розробляти надра;
8. відводити;
  to ~ a stream відвести струмок;
9. приєднувати; підключати;
  to ~ into a power line підключатися до електричної мережі;
  to ~ the line підслуховувати телефонну розмову;
  to ~ the water-main to supply a new building приєднати новий будинок до водопровідної системи;
10. легко стукати (бити);
  to ~ one’s forehead стукати себе по лобі;
  to ~ smb on the shoulder легко стукнути когось по плечу;
  to ~ on, at the window стукати у вікно;
11. вистукувати;
12. набивати набійку (на каблук);
13. прибивати, забивати;
  to ~ a nail забивати цвях;
◊ to ~ a house учинити крадіжку зі зломом;
  to ~ smb’s claret роз’юшити (розквасити) комусь ніс;
  to ~ the admiral мор. жарг. пити потайки, красти вино з бочки;
  to ~ the bank
    1) карт. вигравати гроші з банку;
    2) перекачувати гроші у свою кишеню.
thrust [θrʌst] v (past і р. р. thrust, pres. p. thrusting)
1. штовхати; тикати;
  to ~ oneself forward проштовхуватися вперед;
  to ~ smb forward підштовхнути когось (уперед);
  to ~ smb out of the house
    1) виштовхати когось з будинку;
    2) вигнати когось з дому;
  to ~ one’s way, oneself through the crowd прокладати собі шлях через натовп;
  to ~ the chair against the door різко присунути стілець до дверей;
2. штовхатися; пробиватися; лізти;
  to ~ at the door лізти у двері;
  to ~ in between smb протискатися між кимсь;
3. засовувати, усовувати, просовувати;
  to ~ a bunch of flowers into her hands сунути букет квітів їй у руки;
  to ~ one’s hands into one’s pockets засовувати руки в кишені;
  to ~ on one’s gloves сунути руки в рукавички, натягнути на руки рукавички;
  to ~ one’s nose into smb’s affairs сунути ніс у чужі справи;
  to ~ smb into prison образн. заховати когось у в’язницю;
  to ~ smth under smb’s nose сунути щось комусь під ніс;
4. завдавати удару; колоти; простромлювати, встромлювати;
5. військ. уводити в бій війська; просуватися;
6. перен. нав’язувати (свою думку);
  to ~ oneself нав’язуватися, пролазити, втиратися;
  ~ aside відштовхувати, відкидати;
  ~ forth
    1) виштовхувати;
    2) проштовхувати;
  ~ from скидати;
  ~ in/into устромляти, всовувати, втикати;
  ~ on надівати, накидати;
  ~ out виганяти, виселяти; викидати;
  ~ through
    1) простромлювати, проколювати;
    2) пробиватися;
  ~ together стискати;
  ~ upon нав’язувати.
tweak [twi:k] v
1. ущипнути;
  to ~ a child’s ears крутити дитині вуха;
  to ~ smb’s nose
    1) потягнути когось за ніс (знак зневаги і презирства);
    2) натягнути комусь ніс;
  it has been ~ing at my conscience ever since відтоді я відчуваю муки сумління;
2. смикатися, посмикуватися.
tweak [twi:k] n
1. щипок;
  to give smb’s nose a ~ ущипнути когось за ніс;
2. розм. виверт, викрут.
wipe [waɪp] v (past і p. p. wiped, pres. p. wiping)
1. витирати, стирати (тж ~ away, off, out);
  to ~ one’s feet витирати ноги;
  to ~ one’s nose витирати ніс;
  to ~ one’s tears витирати сльози;
  to ~ one’s face on the towel витирати руки рушником;
  to ~ one’s face on, with the sleeve витирати обличчя рукавом;
  to ~ one’s hands on, with the sleeve витирати руки рукавом;
  to ~ dishes витирати посуд;
  to ~ tables витирати столи;
  to ~ smth dry витирати насухо;
  to ~ the sound витирати записи звуку, музики тощо;
2. sl вдарити; замахнутися;
  to ~ smb with one’s stick ударити когось палицею;
  he ~d his stick at me він замахнувся на мене палицею;
◊ to ~ off a debt ліквідувати заборгованість;
  to ~ one’s boots on smb утоптати в болото/в бруд, змішати з болотом/ з брудом; принизити когось;
  to ~ out an insult забути образу;
  to ~ smb’s eye сл. 1) поставити комусь синяк (під оком);
    2) випередити когось;
    3) поставити когось на місце;
  to ~ the floor, the ground with smb нанести нищівну поразку комусь, розбити в пень (до ноги) когось (у суперечці та ін.); суворо відчитати когось.
wry [raɪ] a (comp wryer, wriest, sup wryest, wriest)
1. кривий, перекошений;
  ~ look погляд скоса;
  ~ nose кривий ніс;
  to make a ~ face, mouth скривитися з огидою;
2. неправильний; суперечливий;
3. перекручений.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

горбоватий: ~ ніс aquiline/hooked nose.
ніс (род. відм. носа) nose; sl. smeller, conk; мор. prow, bow(s), head; геогр. headland, point, naze;
довгий ~ long nose;
кирпатий ~ turned up nose;
орлиний ~ aquiline nose;
прямий ~ straight nose;
розбитий ~ broken nose;
розпухлий ~ swollen nose;
~ bottle nose;
~ гачком hooked nose; hook-nose;
~ човна the prow, of the boat;
кровотеча з носа nose bleed;
говорити в ~ to speak through one’s nose, to twang;
наставити носа to make a long nose; sl. to cock a snook;
вернути носа (від) to turn up one’s nose (at);
не бачити далі свого носа not to see beyond one’s nose;
повісити носа to be crestfallen/discouraged;
совати свого носа (в) to poke/to thrust one’s nose (into), to pry (into);
під самісіньким носом under one’s (very) nose.
похнюпити: ~ голову (ніс) to look/to be downcast, to hang one’s head.
античн||ий ancient, classical;
~ий ніс classical nose;
~ий світ the ancient world;
~ий стиль the style of ancient art;
~а література classical literature.
бурчати 1. (бурмотати) to mumble; (дорікати) to grumble (at); to snarl;
~ собі під ніс to mutter, to growl;
2. (у шлунку) to rumble, to gurgle (in the stomach).
віт||ер wind; (легкий) breeze;
боковий ~ side wind, cross wind;
зустрічний ~ head wind, adverse/contrary wind;
північно-західний ~ north-wester;
попутний ~ fair/ favourable wind;
поривчастий (рвучкий) ~ choppy wind;
свіжий штормовий ~ gale;
під ~ром leeward;
проти ~ру against the wind, in the teeth of the wind, windward;
~ з берега off-shore wind;
незахищений від ~ру wind-swept, bleak;
маяти по ~ру to flutter in the wind;
тримати ближче до ~ру мор. to sail close to the wind;
тримати круто до ~ру to haul;
повертати ніс корабля по ~ру to luff;
~ здіймається (вщухає) the wind rises (sinks/falls/abates);
вичікувати, куди ~ер подме перен. to see which way the cat jumps;
вітрові не накажеш не віяти the wind can’t be prevented from blowing;
говорити на ~ер перен. to speak at random, to talk idly/uselessly/in vain;
посієш ~ер ‒ пожнеш бурю sow the wind and reap the whirlwind;
у нього ~ер у голові перен. he is a thoughtless fellow; he is a little light in the upper storey.

ПРИМІТКА: Іменник wind може осмислюватися і як злічуваний, і як незлічуваний. Він визначається словами much, little і може вживатися з означеним артиклем, якщо при ньому немає інших означень: to stand in the wind стояти на вітрі; to walk against the wind іти проти вітру. Якщо іменник wind має при собі означення, то він осмислюється як злічуваний і вживається з неозначеним артиклем: There was a high (a strong, a cold) wind blowing. Дув сильний (холодний) вітер.

водити 1. to lead; to guide; to conduct;
~ знайомство to keep up an acquaintance;
~ на прогулянку to take out;
~ смичком по струнах to pass the bow over the strings;
2. (автомобіль) to drive; (літак) to pilot; (див. тж вести 3.);
~ за ніс to fool, to make a fool (of); to pull one’s leg; to fool by false promises.
говор||ити 1. (розмовляти) to speak, to talk; (сказати) to say, to tell;
~ити без запинки to speak without book;
~ити без кінця to speak nineteen to the dozen;
~ити неправду to tell a lie; to tell lies;
~ити правду to tell/to speak the truth;
~ити швидко to speak fast;
~ити в ніс to speak through the nose, to twang;
~ити пишномовно to speak bombastically/pompously;
~ити затинаючись to falter, to stammer;
~ити, як по писаному to speak by the book;
~ити в’їдливо to taunt;
~ити манірно to mince one’s words;
~ити лагідно to speak gently;
~ити навмання to speak at random;
~ити натяками to speak ambiguously;
~ити примирливо to speak fair;
~ити загальними фразами to speak commonplaces;
~ити не на користь not to speak well (for);
~ити по-англійському to speak English;
~ити марно to waste breath/words;
~ити перед аудиторією to speak to an audience;
~ити правду у вічі to tell the truth to one’s face;
говорити/виголошувати промову to deliver/to make a speech;
~ити з самим собою to soliloquize;
~ити тихо to speak in a low voice;
~ити гарно про когось to speak well of a person;
~ити про справи to talk/to discuss business matters;
поговорити з кимсь про важливу справу to speak to smb. on important business;
легше ~ити, ніж робити it is easier to preach than to practice; precept is easier than practice;
він ~ить, що... he says that…;
мені ~или I was told;
про нього ~ять he is said;
~или, що він розмовляє англійською he was said to speak English;
~ить Київ рад. this is Kyiv calling;
2. перен. (свідчити) to indicate, to point (to); to betoken; to convey, to mean, to signify;
це йому мало ~ить it means very little to him;
ваше прізвище мені нічого не ~ить your name conveys nothing to me;
все ~ить за те, що... everything indicates that…;
цей вчинок ~ить про його хоробрість that act betokens/ proclaims his courage;
~и добре про своїх друзів; про ворогів не кажи нічого speak well of your friends; of your enemies say nothing.

ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами to speak і to talk полягає в наступному: To speak передає значення вести ділову розмову і вказує, що одна людина говорить, а інша чи інші слухають. Воно має такі відтінки значення: 1) говорити взагалі, висловлюватися; 2) уміти говорити на рідній чи іноземній мові; 3) уміти виголошувати промову, уміти висловлюватися прилюдно. To talk передбачає бесіду неофіційного характеру між двома або більшою кількістю людей. Воно має такі відтінки значення: 1) брати участь у бесіді, бесідувати, висловлювати свою думку; 2) уміти висловлювати свою думку на рідній чи іноземній мові; 3) розпускати чутки, плітки; 4) переконувати, умовляти (into).

горбовинк||а: ~а на носі a crook in the nose;
ніс з ~ою aquiline nose, Roman nose, high-bridged nose.
мороз frost;
лютий ~ hard/sharp frost;
тріскучий ~ a ringing frost;
~ без інею black frost;
~ з інеєм white/hoar frost;
~ Червоний Ніс Jack Frost;
~ щипає the frost bites;
побивати ~ом (рослини) to frost, to nip;
мене ~ поза шкірою пробирає перен. it makes my flesh creep; it makes me crawl.
підійма||ти, підійняти 1. (у різн. знач.) to rise; (вставати з ліжка тж) to get up;
~ з руїн to rise from the ruins;
~ на ноги to rise to one’s feet;
його температура підійнялася his temperature rose, he developed a temperature;
тісто підійнялося the dough has risen;
2. (переміщатися вгору) to go up; (на гору) to climb; to ascend; (по сходах) to go upstairs; to arise;
3. to be raised;
у мене рука не підіймається I can’t bring myself (+ inf.).
1. (у різн. знач.) to rise; (вставати з ліжка тж) to get up;
~ з руїн to rise from the ruins;
~ на ноги to rise to one’s feet;
його температура підійнялася his temperature rose, he developed a temperature;
тісто підійнялося the dough has risen;
2. (переміщатися вгору) to go up; (на гору) to climb; to ascend; (по сходах) to go upstairs; to arise;
3. to be raised;
у мене рука не підіймається I can’t bring myself (+ inf.).
1. (у різн. знач.) to raise, to lift, to hoist; to enhance; (щось важке коловоротом, лебідкою тощо) to heave; мисл. (зайця, ведмедя) to start; to pick up; (про очі, руки) to uplift;
~ти бокал to raise one’s glass;
~ти вікно (у вагоні) to raise the window;
~ти вітрило to raise/to make sail, to set sail;
~ти дичину to spring/to rouse game;
~ти завісу to raise the curtain;
~ти зброю to take up arms;
~ти комір to raise/to turn up one’s collar;
~ти куряву to raise dust;
~ти на когось руку to lift (up) one’s hand against someone;
~ти прапор to hoist/to run up a flag;
~ти руку to raise one’s hand; (при голосуванні) to show one’s hand;
~ти якір to weigh anchor;
~й вище! rise higher!; перен. better than that!, try again!;
2. (підбирати) to pick up;
~ти хусточку to pick up a handkerchief;
3. перен. (збільшувати, підвищувати, підносити) to raise; to enhance;
~ти бойовий дух to enhance the fighting spirit;
~ти (здіймати) крик to set up/to raise a cry, to raise the hue and cry;
~ти настрій to raise one’s spirits;
~ти (задирати) ніс to assume airs;
~ти престиж to enhance the prestige (of);
~ти продуктивність праці to raise the productivity of labour;
~ти рівень життя to raise the standard of living;
~ти тиск пари to augment the pressure;
~ти ціну to raise the price (of);
4. (у різн. знач.) ~ти тривогу to raise an alarm;
~ти шум make a noise, set up a clamour;
~ти цілину to plough new land;
~ти на ноги to rouse;
~ти на сміх to make fun (of), to ridicule, to laugh (at), to make a fool (of).

ПРИМІТКА: Українському дієслову підіймати в англійській мові можуть відповідати дієслова to lift, to raise, to pick up, які відрізняються характером дії. Дієслово to lift передбачає відокремлення предмета, що підіймається, від поверхні й утворення між предметом і поверхнею вільного простору, e. g.: to lift a case and put it on the bench підійняти валізу й поставити її лаву. Дієслово to raise передбачає переміщення предмета вверх, але відокремлення цього предмета від поверхні не є обов’язковим, e. g.: to raise the curtain (the blind) підійняти завісу (жалюзі); to raise smb to his legs підійняти когось на ноги. Дієслово to pick up має відтінок значення підбирати з землі (з поля), e. g.: to pick up berries збирати ягоди.

приплющений flattened, flat;
~ ніс flat nose.
утирати, утерти to wipe;
~ ніс to wipe one’s nose;
~ комусь носа перен. to put one’s nose out of joint, to wipe smb.’s eye;
~ піт з обличчя to wipe sweat from/to mop one’s brow.
уткнути 1. див. втикати;
2. to bury, to hide;
~ ніс у книгу to bury oneself in a book.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to stick one’s nose into other people’s business
seine Finger (die Nase) in die Angelegenheiten anderer stecken
пхати свій ніс у чужі справи
to set foot out of the house
vor die Tür gehen
висунути ніс із хати
to lead someone around by the nose
jn. an der Nase herumführen, jn. völlig beherrschen
водити когось за ніс
to laugh up one’s sleeve
sich [dat.] ins Fäustchen lachen
зловтішатися, сміятися під ніс (у вуса)
to turn up one’s nose
die Nase rümpfen
задирати ніс

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

nose ніс; носова́ части́на || носови́й
[nəʊz, noʊz]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

ніс (но́са) nose

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ніс (но́са) m nose; snout:
  ніс корабля́, bow of a ship;
  ніс череви́ка, tip (toe) of a shoe;
  о́рлій (вірля́чий, орли́ний, ри́мський) ніс, aquiline (Roman) nose;
  карлючкува́тий (закарлю́чений) ніс, curved nose;
  заде́ртий (кирпа́тий) ніс, snub nose, pug nose;
  заде́рти но́са, to be stuck-up;
  пильну́й свого́ но́са, stick to your own business;
  похню́пити но́са, to become discouraged (glum), to be glooomy (dejected);
  замкну́ти две́рі кому́ пе́ред но́сом, to shut the door in one’s face;
  крути́ти но́сом, to be discontented (disappointed);
  води́ти кого́ за ніс, to lead one bv the nose, to lead one a merry dance;
  уте́рти (притя́ти) кому́ но́са, to show one his place, to clip his wings;
  уте́рти ніс, to blow (wipe) one’s nose;
  заора́ти (запоро́ти, клю́нути, зари́ти) но́сом, to fall to the ground head first;
  чу́ти но́сом, to sense, foresee;
  спусти́ти но́са, to become dejected (disappointed, discouraged), to lose heart;
  спусти́ти ніс під се́бе, to be ashamed;
  відійти́ з но́сом, to leave discomfited;
  йому́ в но́сі закрути́ло, he was displeased;
  закарбува́ти собі́ на но́сі, to mark (observe, note) well;
  пока́зувати кому́ но́са, to thumb one’s nose at one;
  стрі́нутися ніс-у-ніс, to meet one face to face;
  поді́бне, як п’я́стук (кула́к) до но́са, there is no resemblance whatever between the two, it does not fit (suit) at all;
  трима́ти ніс по ві́тру, to bend with the wind, to act according to the circumstances;
  цей пес ма́є до́брий ніс, this dog has good scent.
но́сичок (-чка) m Dim.: ніс.
носо́к (-ска) m Dim.: ніс, tip (top) of a shoe; bill, beak;
  носо́к соки́ри, upper point of an axe [ax];
  носо́к яйця́, sharp end of an egg;
  носо́к мо́лота, peg of a hammer;
  носо́к у пера́, pen nib;
  гра́ти носка́, to play a card game.
ве́сти́ (веду́, -де́ш) I vt: (пове́сти́ P) to lead, conduct, guide, direct:
  ве́сти́ пере́д, to direct, lead, command;
  ве́сти́ мо́ву, to speak on, to have the floor (platform);
  ве́сти́ поря́док, to administer, to preserve order;
  ве́сти́ перегово́ри, to parley, to carry on a conference, to confer;
  ве́сти́ себе́, to behave (oneself);
  ве́сти́ кни́ги, to keep books;
  ве́сти́ раху́нки, to keep accounts;
  ве́сти́ проце́с, to carry on (conduct) a lawsuit;
  ве́сти́ торгі́влю, to carry on a trade;
  ве́сти́ перепи́ску, to be in correspondence;
  ве́сти́ господа́рство, to keep house, to administer (manage) property;
  ве́сти́ війну́, to wage war; fig., ве́сти́ (води́ти) за ніс, to lead by the nose;
  ве́сти́ся I vi to be led; to lie in use; to increase, thrive:
  у нас веду́ться гу́си, we rear a goodly number of geese; || to fare well or ill:
  йому́ не веде́ться, he has no luck.
води́ти (-джу́, -диш) I vt: (ве́сти́ P) to lead, guide, conduct, direct:
  води́ти очи́ма, to roll one’s eyes;
  води́ти за ніс, to lead by the nose, to deceive one:
  води́тися I vi to live, exist, increase, multiply (of plants or animals):
  тут во́дяться гриби́, mushrooms grow here (in abundance); || to associate, keep company.
за Prep, with Gen., during, in the time, in:
  за часі́в гетьма́нів, in the times of the hetmans;
  за да́вніх даве́н, in olden times (days of yore);
  за дня, by day, in the daytime, while it is yet light;
  за життя́, during lifetime; 2) with the Accusative: in (the course of a certain period of time):
  зара́з, at once;
  за ти́ждень, in a week;
  від сього́дні за рік, a year from today; (when motion to a place is indicated): beyond, behind, out of, abroad, without, after:
  його́ ви́кинули за две́рі, he was thrown out of doors;
  він ви́їхав за грани́цю, he went abroad;
  вона́ ви́йшла за́між за ньо́го, she married him; (expressing the idea of “in exchange of”): for:
  за до́ляра [до́лара], for a dollar;
  за вся́ку ціну́, at all cost;
  його́ ви́брали за го́лову, he was elected head (chief);
  він заміня́в ха́ту за а́вто, he exchanged a house for a car;
  заплати́ти за ко́го, to pay for one;
  боро́тися за во́лю, to fight for freedom;
  він мав мене́ за во́рога, he considered me his enemy;
  ухо́дити за бага́того, to pass for a rich man;
  він сказа́в до́бре сло́во за ме́не, he put in a good word for me;
  голосува́ти за, to vote for;
  за ким вони́? whom are they for? on whose side are they? прийма́тися за робо́ту, to set to work; || instead, for, by, instead of:
  вони́ взяли́ його́ за си́на, they adopted him (as a son);
  він взяв її за ру́ку, he took her by the hand;
  він води́в мене́ за ніс, he led me by the nose;
  за ка́ру, as a punishment;
  о́ко за о́ко, an eye for an eye; Colloq., за во́вка помо́вка, а вовк в ха́ту, talk about the devil (wolf) and he is sure to appear; 3) with the Instrumental: at, by, on, upon, by means of, through, without, after:
  за йо́го́ по́міччю, through (with) his assistance;
  за мої́м посере́дництвом, upon (by) my intercession, with my mediation;
  за йо́го́ прика́зом, at his order (bidding):
  оди́н за о́дним, one after another;
  во́на стої́ть за бра́мою, she is standing outside (behind) the gate;
  рік за ро́ком, year after year, year in and year out;
  він бі́гає за дівча́тами, he runs after girls;
  за одни́м уда́ром, at a single blow;
  за обі́дом, at dinner;
  післа́ти за лі́карем, to send for a doctor;
  ми йшли́ за водо́ю, we followed the current;
  за розмо́вою, while conversing;
  доку́ме́нт за пі́дписом, a signed document;
  тепе́р че́рга за тобо́ю, now it is your turn;
  за таки́ми обста́винами, as a result of such conditions;
  за дурно́ю голово́ю, on account of (my) stupid head;
  вона́ була́ за Іва́ном, she was married to Ivan;
  за не́ю все зле, when she is present everything goes badly;
  вся та пра́ця за мно́ю, all that work is my responsibility;
  все пішло́ з ди́мом, all went up in smoke;
  прийти́ за ді́лом, to come on business; 4) with the Accusative: expressing “than” (in comparison):
  вона́ кра́ща за ньо́го, she іs better looking than he; 5) used in exclamatory and interrogative expressions:
  що це за люди́на? what kind (manner) of man is he? що за краса́! what beauty!
  що за га́лас! what’s going on here! what a racket!
заверну́ти (-ерну́, -е́рнеш) P vt: (заверта́ти I) to turn (about, back):
  заверну́ти о́чі, to roll one’s eyes;
  заверну́ти кому́ го́лову, to turn one’s head, to annoy (trouble, disturb) one;
  заверну́ти ніс, to put on airs;
  заверну́тися P vi to turn (go) back, return.
карлю́ка (-ки) f hook, crook; curved handle of a staff;
  карлю́чка (-ки) f Dim.: загну́ти кому́ карлю́чку, to put one in a difficult (embarrassing) position, to puzzle one;
  карлю́чити (-чу, -чиш) І vt to hook, crook;
  карлю́чкуватий (-та, -те)* bent, crooked, hooked:
  карлю́чкуватий ніс, hawk’s nose;
  карлю́чкувате писа́ння, ugly (intricate) handwriting.
кві́нта (-ти) f Mus. the fifth;
  пові́сити (пусти́ти) ніс на кві́нту, to be in a bad humor, to come down a peg or two.
лупи́ти (-плю, -пиш) I vt to skin, flay:
  лупи́ти вола́, to skin an ox;
  лупи́ти за́йця, to uncase а rabbit (hare);
  лупи́ти кору́ з де́рева, to bark (peel) a tree; || to rob, pillage, plunder:
  лупи́ти кого́ з соро́чки (шку́ри), to fleece one without mercy;
  лупи́ти з ко́го гро́ші, to extort money from one;
  лупи́ти зу́би, to deride, scorn;
  лупи́ти на ко́го о́чі, to stare (look, gaze fixedly) at one;
  лупи́ти про що, to speak rapidly about something;
  лу́пить, аж ніс гайдука́ ска́че, he eats voraciously; || to devour, gobble; to administer a sound beating (drubbing);
  лупи́тися I vi to peel, come off (of bark, peel, skin):
  лупи́тися з яйця́, to be hatched.
мопс (-су) m mops, pug dog:
  ма́є ніс мбо́са, he has a flat nose, he is pug-nosed;
  бридки́й як мопс, an ugly baboon.
носа́тка (-ки) f pitcher with a long spout; tea pot; measure of capacity (3 buckets); Mar. bowsprit;
  носа́ч (-ча́) m long-nosed, big-nosed person;
  но́сик (-ка) m Dim.: ніс, small (dainty) nose; small beak (spout, snout, nozzle); foot (of a stocking); tip or toe (of a shoe).
носю́ра (-ри) m, нося́ка (-ки) m Augm.: ніс, big ugly nose.
попуска́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; попусти́ти (-ущу́, -у́стиш) P vt to slacken, relax; to loosen, let loose, lessen a hold of; to make less hard (harsh, difficult), ease; (of many): to let go (fall); to yield;
  попуска́ти ві́жки, to loosen the reins (of a horse);
  попуска́ти кри́ла, to let fall the wings;
  попуска́ти хвоста́, to put the tail between the hind legs, to be abashed (humbled);
  попуска́ти під се́бе ніс, to be ashamed (of oneself);
  попуска́ти мотуза́, to loosen the rope;
  я цього́ не попущу́, I will not allow this:
  я йому́ цього́ не попущу́, I will make him pay dearly for this;
  чужо́го не бери́, а свого́ не попусти́, don’t take other people’s things, but don’t let go your own;
  попуска́ти себе́, to let oneself slip into dissolute life, become dissolute;
  попуска́тися, попусти́тися vt to allow oneself (to do something); to become dissolute.
похню́пити (-плю, -пиш) P vt to lower, bend, hang down:
  похню́пити ніс (го́лову), to look dejected (discouraged);
  похню́питися P vi to hang down one’s head, be disappointed (grieved, discouraged).
пштик (-ка) m, пштирок (-рка) m, пшичок (-чка) m fillip;
  да́ти пшти́рка́ в ніс, to give a fillip.
спуска́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (спусти́ти P) to let down, lower, make descend:
  спуска́ти го́лову (ву́ха), to hang one’s head (ears) in shame;
  спуска́ти о́чі, to cast down one’s eyes;
  спуска́ти ніс, to hang down one’s nose (in dejection), to be disappointed:
  спуска́ти став, to drain off a pond;
  спуска́ти корабе́ль на мо́ре, to launch a ship;
  спуска́ти ціну́, to lower the price;
  спуска́ти де́рево водо́ю, to float wood down the river;
  спуска́ти воло́сся, to cut (one’s) hair;
  спуска́ти пса зприпо́ни, to unleash a dog;
  спуска́ти ку́рок у стрільби́, to uncock a gun;
  спуска́ти з то́ну, to lower one’s tone, to come down a peg, to come to terms;
  спуска́ти з о́ка, to lose sight of;
  спуска́ти дух, to die, breathe one’s last;
  спуска́тися I vi to let oneself down, descend, be lowered, go (come, side) down;
  спуска́тися на ко́го, to depend or rely on one.
тиць! interj. (expressing a thrusting or sticking movement): lo and behold! imagine!:
  тиць, аж і Гриць, talk of the devil and he’s sure to appear! lo and behold, there he was: he appeared as if out of nowhere:
  він мені́ тиць кула́к під ніс, suddenly he stuck his first under my very nose.
устроми́ти (-омлю́, -о́миш) P vt: устромля́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to stick in, drive into, put into, shove (thrust) in, insert:
  устроми́ти ніс, to tick one’s nose into …:
  устроми́тися, устромля́тися vi to be thrust (shoved, set) in; to meddle.
шиба́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (шибну́ти P) to strike, beat; vi to throw hard; to move (rush) about;
  шиба́ти на ко́го, to resemble one;
  шиба́є мені́ охо́та, I have an urge (desire);
  по́лум’я шиба́є, the flames break out;
  шиба́ти в ніс, to provoke a sneezing by tickling (pinching) the nose;
  шиба́тися I vi to rush about (to and fro).

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

античн||ий прикм. ancient, classical
~ий ніс classical nose
~ий світ the ancient world
~ий стиль the style of ancient art
~а література classical literature.
водити дієсл. to lead; to guide; to conduct; (автомобіль) to drive; (літак) to pilot
~ знайомство to keep up an acquaintance
~ на прогулянку to take out; ♦ ~ за ніс to fool, to make a fool (of); to pull one’s leg; to fool by false promises;
див. тж. вести.
приплющений прикм. flattened, flat
~ ніс flat nose.
пробурмот||ати, ~іти дієсл. to murmur out, to mutter out, to mumble out
~ати погрози на чиюсь адресу to mutter threats at smb
~ати щось у відповідь to murmur smth in reply
~ати під ніс to mumble one’s words.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

nose (і) ніс; нюх; чуття; (д) нюхати; чути (носом)

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

bow (of the ship) * ніс корабля
fore (bow) * носова частина судна; ніс (судна)
nose * ніс; носова частина; носовий