Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
nose [nəʊz, амер. noʊz] 1. n 1) ніс 2) нюх, чуття 3) по́гляд (особл. з цікавості) 4) розм. вика́зувач, інформа́тор ![]() 2. v 1) совати (свого) но́са 2) нюхати, чути 3) виві́дувати, підгляда́ти, перен. проню́хати, прочу́ти 4) обережно просуватися (вперед) 5) (про конкурента) вийти вперед (особл. незначно) • by a nose — (про перемогу) за невеликої переваги • count noses — рахувати людей (особл. для підрахунку голосів) • cut off one’s nose to spite one’s face — перен. попасти в яму, яку рив іншому • give someone a bloody nose — завдати нищівної поразки • have one’s nose in a book — зануритися в книги • keep one’s nose clean — розм. триматися подалі від гріха • keep one’s nose out of — триматися осторонь • nose to tail — одна за іншою, вприту́л (про машини в заторі) • not see further than one’s (або the end of one’s) nose — не ба́чити поза свої́м но́сом (да́льше від свого́ но́са) • on the nose — а) на запах б) розм. рі́вно, то́чно, вча́сно • put someone’s nose out of joint — розм. засму́чувати, сердити когось • speak through one’s nose — говори́ти гугня́во, гугня́вити • turn one’s nose up at something — розм. крутити носом • under someone’s nose — розм. під (самим) носом у когось • with one’s nose in the air — розм. з задертим носом; пихато ![]() |
perk [pɜːk, амер. pɝːk] I v 1) (швидко) підводити, закидати (голову), втягати (шию) 2) випростатися, спинатися 3) дерти, задирати носа (ніс); кирпу гнути 4) розм. (perk up) ожива́ти, віджива́ти, жваві́ти, пожваві́ти, ожва́витися, бадьорішати, підне́сти́ся душе́ю (духом); фр. розпусти́ти кри́ла 5) розм. (perk up) підживля́ти, підживи́ти, ожва́влювати, розбу́ркувати; причепу́рювати II розм. 1. v (перев. про каву) див. percolate 2. n си́течко для кави, кавовий фільтр III n розм. (див. perquisite, часто perks) 1) бонус, привілей, додаткові вигода; додаткові виплати 2) соцпакет; корпоративні пільги 3) чайові ![]() |
prow [praʊ] n 1) (у судна) ніс, пе́ре́д, діал. про́ва 2) го́стрий, кінча́стий, шпича́стий, ви́пнутий перед чогось (напр. машини, будівлі…) ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
aquiline [ˈækwɪlaɪn] a орлиний; ~ nose орлиний, римський ніс (з горбочком). |
beak [bi:k] n 1. дзьоб; a long (a carved, a small) ~ довгий (крючкуватий, маленький) дзьоб; 2. жарт. крючкуватий ніс; 3. розм. ніс; 4. носик (чайника тощо); 5. зубець, гострий кінець; шип (підкови тощо); 6. тех. ріг (ковадла); 7. розм. sl суддя; 8. розм. учитель. |
beard [bɪɘd] n 1. борода; борода і вуса; a bushy, a heavy, a rough, a thick (a grey, a long, а neat, a trim, а red) ~ густа (сива, довга, акуратна, руда) борода/борідка; to grow (to shave off, to trim one’s, to wear) ~ відрощувати (зголювати, підстригати, носити) бороду; 2. борідка (у тварини); 3. остюк (колоска); 4. зазублина, зубець; 5. головка в’язального гачка; ◊ to one’s ~ прямо, відкрито, в обличчя; to laugh in one’s ~ сміятися нишком; to speak in one’s ~ говорити під ніс, бурмотіти; to take smth by the ~ говорити сміливо; сміливо виступати проти; брати бика за роги. |
bibulous [ˈbɪbjʋlɘs] a 1. що всмоктує (вологу); ~ paper промокальний папір; 2. що п’є, пиячить; a ~ nose червоний ніс п’яниці. |
bottle-nose [ˈbɒtlnɘʋz] n 1. товстий розпухлий червоний ніс; 2. зоол. пляшконіс. |
bow1 [baʊ] n 1. поклін, уклін; a low ~ низький уклін; a deep ~ глибокий уклін; a polite ~ ввічливий уклін; to make a ~ поклонитися; to take one’s ~ розкланятися; the actor took his ~ актор розкланявся (у відповідь на оплески); 2. ніс (корабля). |
button [ˈbʌtn] n 1. ґудзик; a ~ on smth ґудзик на чомусь; to sew on ~s пришивати ґудзики; to undo ~s розстібати ґудзики; a ~ has come off the dress у мене на сукні відірвався ґудзик; a ~ is missing не вистачає ґудзика; 2. кнопка, головка (дзвоника тощо); a panic ~ аварійна кнопка; a ~ switch ел. кнопковий вимикач; to push, to press, to touch a ~ натискати кнопку; 3. брунька, пуп’янок; 4. молодий грибок; 5. спорт. манжета шкіряна на веслі; 6. те, що має форму ґудзика (кнопки); a ~ nose ніс ґудзиком; ◊ he has not all his ~s йому бракує клепки в голові; not to care a ~ ставитися з цілковитою байдужістю; not worse a ~ ламаного шеляга не вартий; to press the ~ пустити у хід усі зв’язки. |
conk [kɒŋk] n 1. розм. ніс, носюра; 2. голова; 3. удар по голові; 4. тех. стукіт (двигуна). |
curved [kɜ:vd] a 1. зігнутий; викривлений; кривий; a ~ nose кривий ніс; 2. військ. навісний; ~ fire навісний вогонь; ~ trajectory навісна траєкторія. |
damage [ˈdæmɪdʒ] v (past і p. p. damaged, pres. p. damaging) 1. ушкоджувати; псувати; to ~ a house пошкодити дім; to ~ badly дуже сильно пошкодити; easily ~d легко пошкоджений; ~ control ремонтно-відновлювальні роботи; ~ repair аварійний ремонт; 2. завдавати збитків (шкоди); it can ~ his prospects це може зашкодити його кар’єрі; 3. розм. забити, пошкодити (про частини тіла); to ~ a nose розбити ніс; to ~ an eye підбити око; 4. дискредитувати, чорнити, плямувати; to ~ one’s reputation заплямувати чиюсь репутацію; ◊ ~d goods людина з підупалою репутацією. |
drop [drɒp] n 1. крапля; a large ~ велика крапля; a small ~ невелика крапля; a tiny ~ крихітна крапля; a ~ bottle крапельниця; a ~ of blood крапля крові; a ~ of rain крапля дощу; a ~ of water крапля води; ~ by ~ крапля за каплею; ~s fall краплі падають; 2. зниження; спад; спуск; падіння (in); a sharp ~ різке падіння; a sudden ~ раптове падіння; a ~ in prices зниження (падіння) цін; a ~ in temperature зниження температури; 3. крапелька, ковток; крихітка; to take (to have) a ~ of milk зробити ковток молока; to take (to have) a ~ of tea зробити ковток чаю; to take (to have) a ~ of water зробити ковток води; 4. льодяник, драже, цукерка; 5. pl мед. краплі; cough ~ краплі від кашлю; eye ~ краплі в очі; nose ~ краплі в ніс; to put in ~ крапати краплі; 6. сережка; 7. ав. розкидання (скидання) з літака (листівок тощо); 8. висота; глибина падіння (занурення); 9. пластинка, що закриває замкову щілину; 10. проріз, щілина; 11. тех. перепад (тиску); ◊ ~ in the bucket або in the ocean крапля в морі; knockout ~s наркотик, дурманне зілля. |
fore [fɔ:] n мор. носова частина корабля; ніс (корабля); to come to the ~ висуватися вперед; виступати. |
grog-blossom [ˈgrɒgˌblɒs(ɘ)m] n розм. червоний ніс (у п’яниці). |
handle [ˈhændl] n 1. ручка, держак, руків’я; a long ~ довгий держак; a metal ~ металевий держак; a thick ~ товстий держак; a wooden ~ дерев’яний держак; the ~ of a door, a door ~ ручка дверей, дверна ручка; the ~ of a hammer ручка молотка; the ~ of a knife ручка ножа; the ~ of a pot ручка горщика; the ~ of a suitcase ручка чемодана; to hold smth by the ~ тримати щось за ручку; to seize smth by the ~ схопити щось за ручку; to turn the ~ повернути ручку; 2. нагода, привід; to give, to leave a ~ to, for smb давати привід для чогось; ◊ the ~ of the face жарт. ніс; to fly off the ~ розсердитися/втратити самовладання; up to the ~ амер. точно, саме так. |
hold [hɘʋld] v (past i p. p. held) 1. тримати, держати; to ~ a child тримати дитину; to ~ a cup тримати чашку; to ~ a fork (a spoon) тримати виделку (ложку); to ~ an umbrella тримати парасольку; to ~ smb’s hand тримати чиюсь руку; to ~ hands триматися за руки; to ~ one’s head high високо тримати голову; to ~ one’s nose затискувати ніс; to ~ by the hand, to ~ smb’s hand тримати когось за руку; to ~ by the ear, to ~ smb’s ear тримати когось за вухо; to ~ by the shoulders, to ~ smb’s shoulders тримати когось за плече; to ~ fast to smth міцно триматися за щось; to ~ smth by the handle тримати щось за ручку/держак; to ~ to one’s promise дотримуватися своєї обіцянки; to ~ smth carelessly тримати щось недбало; to ~ smth firmly тримати щось міцно; to ~ smth in one’s arms тримати щось на руках; to ~ smth in one’s hands тримати щось у руках; to ~ smth between one’s fingers тримати щось пальцями; to ~ smth between one’s teeth тримати щось в зубах; 2. утримувати; стримувати; затримувати; зупиняти, спиняти; to ~ horses стримувати коней; to ~ one’s breath затамувати/ затаїти подих; to ~ one’s smile стримувати посмішку; to ~ one’s tears стримувати сльози; to ~ one’s tongue мовчати; to ~ the bus for some time затримувати автобус на якийсь час; 3. володіти, мати; бути власником; to ~ shares in a company бути власником акцій у компанії; 4. зберігати контроль (над чимсь); to ~ a fort тримати форт; to ~ a record спорт. утримувати рекорд; 5. вміщувати, мати в собі; this hall ~s 2000 people цей зал вміщує 2000 осіб; 6. гадати, вважати; I ~ it good я вважаю, що це добре; 7. утримувати під вартою; тримати у в’язниці; he was held on a charge of theft його затримали за крадіжку; 8. бути зобов’язаним (комусь) (of, from); залежати (від когось); 9. зазнавати, терпіти, зносити (щось); 10. зобов’язувати, змушувати; 11. тривати, триматися, стояти; the fair weather is ~ing стоїть ясна погода; 12. займати (посаду); to ~ two offices at the same time обіймати дві посади одночасно; 13. вести (розмову); 14. заволодівати (увагою); 15. зберігати, утримувати (в пам’яті); I can’t ~ all these details я не можу запам’ятати усі ці деталі; 16. дотримуватися (переконань); to ~ a theory дотримуватися теорії; 17. резервувати; to ~ a room зарезервувати кімнату; зберігати; my money is held at the bank мої гроші зберігаються у банку; 18. влаштовувати, організовувати, проводити; to ~ a conference проводити конференцію; to ~ a demonstration влаштовувати демонстрацію; to ~ an examination екзаменувати; to ~ a meeting проводити мітинг; to ~ a parade проводити парад; 19. святкувати, відзначати; 20. бути непроникним, не пропускати (рідину); 21. іти на парі; 22. зачати, понести (про самку); ~ back 1) стримувати, затримувати; to ~ back one’s anger стримувати гнів; 2) стримуватися, утримуватися; to ~ back one’s tears стримувати сльози; to ~ back the crowd стримувати натовп; to ~ back from asking утриматися й не запитати; to ~ back from drinking утримуватися від випивки; 3) ухилятися; 4) приховувати; ~ down 1) не давати піднятися (вирватися); тримати (лежачи); 2) пригнічувати; придушувати; ~ forth показувати; пропонувати, подавати; to ~ forth a hope подавати надію; ~ in 1) стримувати; 2) стримуватися; утримуватися; 3) мовчати; ~ off 1) не пускати, тримати осторонь; 2) не підходити; триматися осторонь; 3) затримуватися; ~ on 1) триматися, вчепитися (у щось, за щось); to ~ on to a branch триматися за гілку; to ~ on smb’s hand триматися за чиюсь руку; to ~ on to smb, smth триматися за когось/ щось; ~ on! тримайся!; 2) прикріплювати; 3) продовжувати робити (щось); ~ out 1) простягати; to ~ out one’s hand простягнути руку; to ~ out a letter подати лист; 2) пропонувати; 3) обіцяти; 4) витримувати; триматися до кінця; ~ over 1) відкладати (справу), баритися; 2) відкладати (убік); ~ together 1) скріпляти; 2) бути згуртованими; триматися разом; love of country ~s the nation together любов до батьківщини об’єднує народ; ~ under тримати в покорі; придушувати, пригнічувати; ~ up 1) підтримувати, підпирати; піднімати; to ~ up a glass піднімати чарку; to ~ up a hand піднімати руку; to ~ up one’s head піднімати голову; 2) показувати, виставляти; 3) зупиняти, затримувати; 4) грабувати; 5) утримуватися на ногах; 6) витримувати, не піддаватися; 7) стояти (про погоду); will the weather ~ up? чи довго протримається ця погода?; 8) ущухати (про дощ); ◊ ~ fast! мор. стоп!; ~ hard!, ~ on! стій!, почекай!; ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; they ~ out for self-rule вони прагнуть незалежності; to ~ oneself ready бути готовим; to ~ one’s tongue тримати язик за зубами; to ~ water витримувати критику. |
inject [ɪnˈdʒekt] v 1. мед. упорскувати, уводити (into); to ~ drops into a nose закапати краплі в ніс; to ~ a drug into the body уводити ліки в організм; 2. тех. вдувати, упорскувати; 3. амер. уставляти, кидати (зауваження). |
jack [dʒæk] n (тж J.) 1. проста людина; людина з народу; хлопець; 2. працівник, поденник; 3. карт. валет; 4. розм. фартинг; 5. амер. розм. гроші; a piece of ~ розмінна монета; to make one’s ~ багато заробити; 6. амер. кийок; 7. орн. галка; 8. тех. піднімальне пристосування; домкрат; козла; риштування; 9. важіль; 10. затискач; 11. штепсельне гніздо; 12. гірн. перфоратор, бурильний молоток; 13. високий кухоль для пива; 14. міх, бурдюк для вина; 15. бот. джекфрут; хлібне дерево; ◊ a good J. makes a good Jill у гарного чоловіка гарна дружина; a J. of all trades and master of none присл. коли за все візьмешся, то нічого не зробиш; before you could say J. Robinson вмить; раз-два; і схаменутися не встиг; J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка; J. Blunt груба (тупа) людина; J. boots коридорний (в готелі); J. Frost Мороз Червоний ніс; J. Horner пустотливий малюк; J. in office бюрократ; J. of both sides людина, яка служить і вашим і нашим; J. of Lent опудало, посміховисько; J. Sprat маленький чоловічок, карлик; J. the Ripper Джек-Потрошитель; the Black J. піратський прапор; to be J. of all trades and master of none за все братися і нічого не вміти; to play ~ with smb шахраювати; обманювати когось; to raise ~ амер. зчинити галас; бешкетувати; Union (British) J. державний прапор Сполученого королівства. |
jib [dʒɪb] n 1. мор. клівер; 2. тех. поперечина, укосина; стріла вантажопіднімального крана; 3. підкіс; 4. гірн. бар; 5. розм. нижня губа; рот; ніс; to hang the ~ вішати носа, похнюпитися; 6. упертість; 7. норовистий кінь; ◊ the cut of one’s ~ зовнішність людини, манера одягатися тощо. |
lead2 [li:d] v (past i p. p. led, pres. p. leading) 1. вести, показувати шлях, приводити; to ~ a dog вести собаку; to ~ a horse вести коня; to ~ a child вести дитину; to ~ a person вести людину; to ~ a quiet life вести тихе/спокійне життя; to ~ the way вести за собою; to ~ the way to...; вказувати шлях до...; to ~ against вести проти; to ~ smb by the hand вести когось за руку; to ~ for landing ав. іти на посадку; to ~ from вести від (з); to ~ smb into the room вести когось до кімнати; to ~ smb along the road вести когось по дорозі; to ~ smb through, across a field вести когось через поле; to ~ smb through the forest вести когось через ліс; to ~ smb up, down the street вести когось вулицею; to ~ to happiness вести до щастя; to ~ to a house вести до будинку; the road ~s to... дорога веде до...; the street ~s to... вулиця веде до...; where does this road ~? куди веде ця дорога?; 2. керувати, управляти, командувати; очолювати; to ~ an army командувати армією; to ~ a choir керувати хором; to ~ an expedition керувати експедицією; to ~ a mutiny стояти на чолі заколоту; to ~ an orchestra керувати оркестром; to ~ the Conservatives бути лідером консервативної партії; to ~ the fashion бути законодавцем мод; to ~ an army очолювати армію; to ~ a delegation очолювати делегацію; to ~ the people очолювати народ; to ~ a movement керувати рухом; to ~ a struggle керувати боротьбою; to ~ for the the defence юр. очолювати захист; to ~ for the prosecution юр. очолювати обвинувачення; 3. переконати, схилити (до чогось); примусити, вплинути; curiosity led me to look again цікавість змусила мене глянути знову; 4. займати перше місце; бути попереду; іти першим; випереджати (у змаганні); перевершувати; лідирувати; to ~ the advance військ. рухатися на чолі військ, які наступають; a brass band led the regiment попереду полку йшов духовий оркестр; 5. спорт. набрати (мати) більше очок; 6. вести (якийсь спосіб життя); to ~ a double life жити подвійним життям; to ~ a miserable existence ледве животіти; злидарювати; to ~ a good life вести правильне життя; to ~ a quite life вести спокійне життя; 7. вести, приводити (кудись); where does this road ~? куди веде ця дорога?; chance led him to London випадок привів його у Лондон; 8. вести, бути каналом (проводом); 9. призводити (до чогось); спричинювати (щось); мати в результаті; to ~ to illness закінчитися хворобою; to ~ nowhere ні до чого не привести, виявитися безрезультатним; fear led him to tell lies страх заставив його брехати; 10. юр. ставити навідні запитання; 11. карт. ходити; to ~ hearts ходити з чирви; 12. тех. випереджати; 13. юр. свідчити; наводити (докази); 14. спорт. спрямовувати удар (у боксі); 15. мисл. цілитися у птаха, який летить; ~ away відволікти, відвести, відтягти; ~ off 1) починати; відкривати (дебати тощо); 2) відхиляти, відвертати; ~ on повести; примусити піти далі, ніж передбачалося; ~ out вивести; ~ out of виходити, сполучатися (про кімнату); ~ to вести до чогось, кудись; ~ up to 1) поступово підготовляти (до чогось); 2) наводити розмову (на щось); ◊ all roads ~ to Rome присл. усі шляхи ведуть у Рим; to ~ a cat-and-dog life жити як кішка з собакою; to ~ a dog’s existence, life бідувати, ледве животіти; to ~ a fast life вести непутяще життя, марно тратити життя; to ~ astray збити з пантелику; to ~ a woman to the altar одружитися, повести до вівтаря; to ~ smb a fine, a pretty dance примусити когось помучитися, поманіжити когось; to ~ smb by the nose вести когось на повідці; тримати когось у покорі; to ~ smb up the garden path обманювати когось; водити когось за ніс; to ~ the way 1) вести за собою, іти на чолі; 2) виявити ініціативу, зробити перший крок; to ~ smb to expect викликати надії у когось. USAGE: У значенні вести синонімами до дієслова to lead є to guide, to direct. To lead означає показувати дорогу, рухаючись разом, e.g.: You lead and we shall follow. Ти веди, а ми за тобою. To guide передбачає не лише показ шляху, але й пояснення того, що зустрілося на шляху, e.g.: to guide the tourists round the museum водити туристів по музею. Дієслово to direct не передбачає спільного руху, а лише вербальне пояснення, як добратися, дійти до якогось місця. |
long [lɒŋ] a 1. довгий; a ~ coat довге пальто; a ~ dress довге плаття; a ~ story довге оповідання; a ~ distance довга відстань; a ~ street довга вулиця; a ~ way довга дорога; a ~ way about (великий) об’їзд; a ~ way to go далеко (кудись); ~ waves рад. довгі хвилі; on the ~ wave на довгій хвилі; one’s ~ arms довгі руки; one’s ~ beard довга борода; one’s ~ fingers довгі пальці; one’s ~ hair довге волосся; one’s ~ legs довгі ноги; one’s ~ nose довгий ніс; to be ~ бути довгим; to become ~ стати довгим; at ~ rage на великій відстані; з великої відстані; for a ~ time (на) довгий час; from a ~ way off здалеку; a novel 300 pages ~ роман в 300 сторінок; he’s been ill a ~ time він давно хворіє; don’t be ~ answering не тягни з відповіддю; 2. високий, довготелесий; 3. тривалий, давно існуючий; ~ custom давній/старовинний звичай; ~ service військ. надстрокова служба; ~ wait тривале очікування; 4. довжиною (в), завдовжки; how ~ is the river? яка довжина цієї ріки?; a mile ~ завдовжки в одну милю; one kilometre ~ довжиною один кілометр; two kilometres ~ довжиною два кілометри; three kilometres ~ довжиною три кілометри; 5. віддалений; ~ date віддалений строк; 6. фін. довгостроковий; a ~ bill довгостроковий вексель; ~ lease довгострокова оренда; 7. повільний, млявий; ~ illness затяжна хвороба; don’t be ~ не затримуйтеся; how ~ he is! який він повільний!; 8. зморний, нудотний; 9. численний, великий; що складається з безлічі пунктів (великої кількості членів тощо); a ~ bill довгий рахунок; a ~ family дуже велика (багатодітна) сім’я; 10. надмірний, великий; товстий; ~ distance велика відстань; ~ price непомірна/надмірна ціна; a ~ purse товстий гаманець; 11. довгастий, видовжений; a ~ face довгасте обличчя; a ~ room видовжена кімната; a ~ square (витягнутий) прямокутник; 12. нудний, багатослівний; 13. фон. довгий (голосний звук, склад); ~ mark знак довготи; ◊ a ~ dozen тринадцять, чортова дюжина; a ~ face витягнуте обличчя; сумне, зажурливе, невдоволене обличчя, похмурий вигляд; a ~ finger середній палець руки; a ~ firm шахрайська фірма, шахрайське підприємство; a ~ green амер. паперові гроші; a ~ head проникливість; передбачливість; a ~ hour не менше години; a ~ jump спорт. стрибок у довжину; a ~ mile не менше милі; a ~ robe мантія судді; ряса; a ~ shilling добрий заробіток; a ~ time значний відрізок часу, довго; a ~ tongue довгий язик, балакучість; in the ~ run кінець кінцем; у кінцевому підсумку; ~ absent, soon forgotten присл. як з очей, так і з думки (геть); he is not ~ for this world він не жилець на цьому світі; ~ ago давно; ~ before задовго до; ~ drink розм. 1) напій у високому бокалі; 2) велика порція (вина, пива тощо); ~ ears дурість; ~ home могила; ~ hundredweight англійський центнер (50,8 кг); ~ in the teeth старий; пісок сиплеться; ~ memory добра пам’ять; ~ nine амер. дешева сигара; ~ odds нерівні шанси; ~ price дуже висока, велика ціна; ~ primer друк. корпус; ~-range view далекосяжний погляд; ~ sight далекозорість; ~ suit перевага (в чомусь); L. Tom далекобійна гармата; довга сигара; ~ ton довга (англійська) тонна (1016 кг); not by a ~ chalk, shot аж ніяк, ні в я кому разі; the ~ arm великий вплив, влада; he has a ~ arm він впливова людина; the L. Vacation літні канікули (в англійських університетах і судах); to have a ~ head бути передбачливим (прозорливим, далекоглядним); to make a ~ nose показати (довгий) ніс; to make, to cut a ~ story short коротше кажучи, одним словом; to take ~ views бути далекоглядним (передбачливим). USAGE: See deep. |
mask [mɑ:sk] n 1. маска; личина, машкара; under the ~ of friendship під виглядом дружби; to throw off, to put off, to drop one’s ~ знімати (скидати) машкару, показувати своє єство; to assume, to put on, to wear a ~ носити маску, удавати, прикидатися; to tear the ~ off smb зірвати маску з когось, викрити чиєсь справжнє єство; 2. маска (у різних значеннях); a flue ~ (марлева) пов’язка на ніс і рот при епідемії грипу; a fencing ~ фехтувальна маска; to drop off a ~ знімати маску; to pun on a ~ надівати маску; 3. посмертна маска (тж death-~); 4. учасник (учасниця) маскараду; 5. покрив (сніговий); 6. протигаз; 7. морда (шкура) великого звіра (як мисливський трофей). |
mumble [ˈmʌmb(ɘ)l] v (past i p. p. mumbled, pres. p. mumbling) 1. мимрити, бурмотати, бубоніти; to ~ one’s words бурмотати під ніс; 2. шамкати, жувати беззубим ротом. |
nasal [ˈneɪz(ɘ)l] a 1. анат., мед. носовий, назальний; a ~ bone носова кістка; a ~ cavity носова порожнина; ~ cold/ catarrh нежить; ~ septum носова перегородка; ~ feeding годування через ніс; 2. гугнявий; ~ voices гугняві голоси; 3. фон. носовий; a ~ sound носовий звук; ~ twang вимова в ніс, тванг. |
nasalize [ˈneɪzɘlaɪz] v (past i p. p. nasalized, pres. p. nasalizing) 1. говорити в ніс, гугнявити; 2. фон. назалізувати. |
nasally [ˈneɪz(ɘ)lɪ] adv через ніс; у ніс. |
naso- [ˈneɪzɘ(ʋ)-] у складних словах має значення ніс, носовий; nasopharynx носогорло. |
naze [neɪz] n геогр. ніс, скелястий мис. |
neb [neb] n 1. шотл. дзьоб (птаха); рильце, мордочка, писок (тварини); 2. кінчик, вістря, шпичак; 3. розм. (великий) ніс. |
ness [ˈnes] n геогр. мис, ніс. |
nose [nɘʋz] v (past i p. p. nosed, pres. p. nosing) 1. нюхати, обнюхувати; 2. відчувати, чути; to ~ a danger відчувати небезпеку; 3. вистежувати, вишукувати (for, after); 4. тертися (тикатися) носом; 5. совати свій ніс (into); to ~ into other people’s affairs втручатися в чужі справи; 6. бути донощиком (провокатором); 7. обережно просуватися уперед; 8. різати носом (хвилі); ~ about/around винюхувати, рознюхувати, вивідувати; ~ after вистежу вати; ~ down круто планерувати; ~ for вишукувати; ~ in встрявати в розмову; ~ into совати носа, втручатися в щось; ~ out 1) пронюхати; to ~ out a secret пронюхати таємницю; 2) лишити з носом; ~ over ав. капотувати; ~ round винюхувати, рознюхувати, вивідувати. |
nose [nɘʋz] n 1. ніс; an aquiline, a Roman ~ орлиний ніс; a bulbous ~ цибулеподібний ніс; a long ~ довгий ніс; a straight ~ прямий ніс; a turned up, a pug, a snub ~ кирпатий ніс; a broken ~ розбитий ніс; a swollen ~ розпухлий ніс; ~ and throat service мед. риноларингологічне відділення; the bridge of the ~ перенісся; from under smb’s ~ з-під носа; under smb’s (very) ~ під (самим) носом у когось; to breathe through the ~ дихати через ніс; to fall on one’s ~ упасти й розбити носа; to speak through one’s ~ говорити у ніс; to turn up one’s ~ 1) задирати носа (перед кимсь); 2) відвертати носа (від чогось); his ~ is running у нього тече з носа; his ~ is bleeding у нього носом йде кров; my ~ is stopped мені заклало носа; 2. морда, рило, писок; 3. чуття, нюх; a dog with a good ~ собака з добрим нюхом; to have a good ~ for smth мати хороший нюх на щось (про людину); to follow one’s ~ 1) іти по сліду; керуватися інстинктом; 2) іти прямо вперед, нікуди не звертати; 4. запах, аромат; букет (вина); 5. шпигун, донощик, провокатор; 6. пошуки, рознюхування; to have a ~ round ходити й рознюхувати; 7. носик (чайника); шийка (пляшки); 8. носова частина; передній край, носок (крила); 9. тех. робочий виступ; потовщення, палець; 10. головка (ракети); 11. мис; ◊ ~ candy амер. кокаїн; ~ gear ав. переднє колесо шасі; to bite, to snap smb’s ~ off огризатися, різко відповідати комусь; to blow one’s ~ сякатися; to count ~s підраховувати голоси; переписувати населення; to cut off one’s ~/to spite one’s face робити щось собі на шкоду; to lead smb by the ~ водити когось за ніс; to look down one’s ~ (at) дивитися на когось звисока/ставитися до когось зневажливо; to make, to put a long ~ at smb показувати носа комусь; дражнити когось; to make smb’s ~ swell викликати у когось заздрість (ревнощі); to pay through the ~ платити втричі дорожче. USAGE: See finger. |
noser [ˈnɘʋzɘ] n 1. сильний зустрічний вітер; 2. розм. людина, що скрізь соває свого носа; 3. донощик, провокатор; 4. розм. удар у ніс. |
nozzle [ˈnɒz(ɘ)l] n 1. носик, рильце (посудини); шийка (пляшки); 2. розм. ніс, рило, морда; 3. тех. сопло, форсунка; патрубок; наконечник; випускний отвір; насадка. |
nut-cracker [ˈnʌtˌkrækɘ] n 1. pl щипці для горіхів; 2. «The N.» «Лускунчик» (балет); 3. розм. ніс, що сходиться з підборіддям (у беззубого); 4. орн. горішанка. |
olfactory [ɒlˈfækt(ɘ)rɪ] a нюховий; ~ organ орган нюху, ніс. |
peaky [ˈpi:kɪ] a гострокінцевий; a ~ nose гострий ніс. |
pecker [ˈpekɘ] n 1. птах, який довбає дзьобом; 2. кирка; 3. розм. дзьоб, ніс; 4. розм. сміливість, відвага; keep your ~ up! не вішай(те) носа!; 5. розм. ненажера; їдець; 6. апетит; 7. тех. язичок. |
peel [pi:l] v 1. знімати шкуру, очищати (фрукти, овочі) лущити; to ~ an apple чистити яблуко; to ~ an orange чистити апельсин; to ~ potatoes чистити картоплю; 2. злізати, облазити, сходити; облуплюватися, злущуватися; the face ~s обличчя лущиться; the nose ~s ніс лущиться; the skin ~s шкіра лущиться; the paint on the houses is ~ing фарба на будинках сходить. |
pike [paɪk] n 1. наконечник (стріли тощо); 2. піка, спис; 3. маяк; вежа, башта; 4. гостроверхий стіг сіна; 5. колючка, шпичак; шип; 6. вила; мотика, кирка; 7. іхт. щука; 8. гострий ніс черевика; 9. пік (гори); 10. турнікет; 11. подорожній збір; ◊ ~ dive стрибок у воду зігнувшись. |
prow [praʋ] n 1. ніс (судна, літака); 2. поет. човен, корабель. |
pug-nose [ˌpʌgˈnɘʋz] n кирпатий ніс. |
punch1 [pʌntʃ] n 1. компостер; 2. штамп; штемпель; кернер; пуансон; 3. тех. діркопробивний верстат; 4. удар кулаком; a ~ in the face удар в обличчя; a ~ on the nose удар у ніс; to deliver, to give, to throw a ~ ударити кулаком; 5. розм. енергія, сила; наполегливість; натиск; a cartoon without ~ бліда карикатура (їй не вистачає гостроти); the wine packs a good ~ вино дуже міцне, вино вдаряє в голову. |
ring1 [rɪŋ] v 1. оточувати кільцем (звич. ~ in, ~ round, ~ about); обводити кільцем; 2. надівати кільце; 3. просмикувати кільце в ніс (тварині); ◊ to ~ the rounds випередити, обігнати. |
Roman [ˈrɘʋmɘn] a 1. римський; що стосується Риму; ~ calendar римський календар; ~ empire іст. Римська імперія; ~ holiday 1) римське свято; бій гладіаторів; 2) жорстока забава; задоволення чиїмсь коштом; ~ Law римське право; 2. латинський; ~ alphabet латинський алфавіт; ~ type, letters латинський шрифт; 3. католицький; римо-католицький; ◊ ~ balance безмін, кантар; ~ Catholic католик; людина, яка належить до римо-католицької церкви; ~ catholic church римо-католицька церква; ~ Catholicism римо-католицьке віросповідання; a ~ nose римський ніс (з горбочком); ~ numerals римські цифри; ~ school рафаелівська школа. |
rostrum [ˈrɒstrɘm] n (pl тж rostra) 1. трибуна; кафедра; from a ~ з трибуни; to get up on, to mount the ~ вийти на трибуну; 2. іст. ростра; 3. ніс корабля; 4. дзьоб. |
scent-box [ˈsentbɒks] n 1. розм. ніс, нюхалка; 2. шухлядка для парфумів. |
smeller [ˈsmelɘ] n 1. людина (річ), від якої смердить; 2. розм. людина, що суне носа в чужі справи; 3. розм. ніс; 4. pl розм. ніздрі; 5. розм. щиголь, удар по носу; 6. падіння; удар. |
sneezer [ˈsni:zɘ] n 1. розм. щось надзвичайне (приголомшливе); 2. розм. ніс; 3. розм. чарка (ковток) спиртного; 4. в’язниця, каталажка, холодна. |
sniff [snɪf] v 1. сопіти, сопти; шморгати носом; 2. чмихати; пхикати; пирхати; 3. нюхати, понюхати; to ~ at a flower понюхати квітку; 4. вдихати носом (через ніс); to ~ (up) medicine вдихати через ніс ліки; 5. чути (носом), відчувати запах; to ~ smth burning відчувати запах горілого; 6. перен. відчувати, підозрювати; to ~ danger відчувати небезпеку; to ~ treason підозрювати (учувати) зраду; 7. розм. вживати спиртне, прикладатися до пляшки. |
snifter [ˈsnɪftɘ] n 1. розм. сильний (різкий) вітер; 2. pl розм. сильний нежить, закладений ніс; 3. рад. мініатюрний переносний радіопеленгатор; 4. розм. ковток спиртного; 5. розм. келих, звужений догори (для коньяку); 6. розм. перший сорт, найвищий клас. |
snitch [snɪtʃ] n розм. 1. ніс; 2. донощик, інформатор; 3. щиголь по носу; 4. pl наручники. |
snook [snu:k] n розм. довгий ніс; to cock, to cut, to make a ~/~s at smb показати комусь носа. |
snoot [snu:t] n амер. 1. рило (свині); 2. розм. морда, ніс; пика; 3. гримаса; to make ~s at smb кривлятися, робити гримаси (комусь); 4. розм. сноб; задавака. |
snorter [ˈsnɔ:tɘ] n розм. 1. щось надзвичайне (величезне); 2. прочухан-нагінка; 3. сильний вітер; 4. рідк. свиня; 5. ніс, нюхало; 6. ковток спиртного, чарочка; 7. діал. пшеничний колосок; ◊ short ~ ковток спиртного; випивка нашвидку; член екіпажу літака (пасажир), що перелетів через океан; паперовий долар, на якому розписуються всі, хто здійснив трансокеанський переліт. |
snot-box [ˈsnɒtbɒks] n груб. ніс, нюхало. |
snout [snaʋt] n 1. рило; морда (тварини); the ~ of a pig свиняче рило, п’ятачок; 2. хобот (слона); 3. груб. великий ніс; нюхало; писок; 4. ент. хоботок, рильце; 5. бот. приймочка; 6. виступ, ніс; the ~ of a rock виступ скелі; the ~ of a ship ніс корабля; 7. носик (чайника тощо); 8. тех. сопло; мундштук. |
snub [snʌb] n 1. зневажливе (образливе) ставлення; an obvious ~ очевидна зневага; 2. догана; прочухан; грубе (різке) зауваження; 3. образа; a deliberate ~ навмисна образа; 4. раптова зупинка; 5. кирпатий ніс; кирпа. |
snub-nose [ˈsnʌbnɘʋz] n кирпатий ніс; кирпа. |
snuff [snʌf] n 1. нагар на свічці; 2. набійка (на взутті); 3. шотл. приступ гніву (роздратування); 4. нюхальний тютюн; a pinch of ~ дрібка тютюну; to take ~ нюхати тютюн; 5. понюх (тютюну); 6. ліки для вдихання через ніс; 7. сопіння; шморгання носом; ◊ to beat to ~ розбити дощенту (в пух і прах); to give smb ~ дати комусь перцю; to take ~ at smth, to take smth to ~ ображатися; up to ~ бита голова, стріляний звір. |
snuff [snʌf] v 1. знімати нагар (зі свічки); 2. нюхати тютюн; 3. сопіти; шморгати носом; 4. вдихати через ніс; ~ out загасити (свічку); розм. руйнувати; to ~ out smb’s hopes зруйнувати чиїсь надії; I was nearly ~ed out я мало не загинув. |
snuffle [ˈsnʌf(ɘ)l] v (past і p. p. snuffled, pres. p. snuffling) 1. сопіти, сопти; 2. говорити в ніс, гугнявити; прогугнявити (тж ~ out); 3. шумно вдихати; втягувати повітря через ніс; нюхати; 4. налітати поривами; дути (про вітер). |
stem [stem] n 1. бот. стовбур; 2. стебло; 3. стрижень; 4. бот. плодоніжка; квітконіжка; супліддя; 5. рід, плем’я; 6. лінія споріднення; 7. підставка, ніжка (бокала тощо); 8. pl жарт. ноги; 9. держак, колодочка (інструмента); ручка; the ~ of a fork колодочка виделки; the ~ of a knife колодочка ножа; 10. тех. стрижень; 11. головка; the ~ of a watch головка годинника; 12. друк. вертикальний штрих літери; 13. мор. форштевень; ніс; 14. лінгв. основа; 15. гроно бананів. |
stuff [stʌf] v 1. набивати, заповнювати; забивати; to ~ a coat підбити пальто; to ~ a cushion набивати подушку; to ~ a coat with padding підбити пальто ватином; to ~ a sack with straw набивати мішок соломою; 2. кул. начиняти, фарширувати; to ~ fish фарширувати рибу; to ~ rabbit фарширувати кролика; 3. пломбувати (зуб); 4. утискати, засовувати, запихати; затикати; 5. набивати шлунок, жадібно їсти, об’їдатися (тж ~ down); I am ~ed full я наївся досита; 6. відгодовувати (на забій); to ~ a goose відгодовувати гуску; 7. засмічувати; 8. закладати (ніс); my nose is ~ed up у мене закладений ніс, у мене нежить; 9. розм. містифікувати, обдурювати; 10. амер. заповнювати виборчі урни фальшивими бюлетенями; 11. вичинювати шкіру; ◊ get ~! груб. іди ти!, відв’яжися!; ~ it груб. пішов ти з цією справою – знаєш куди?; ~ today and starve tomorrow присл. коли густо, а коли й пусто; to ~ smth down smb’s throat насильно напихати чимсь. |
tap [tæp] v (past і p. p. tapped, pres. p. tapping) 1. припасовувати втулку (затичку); 2. наливати; цідити, націджувати; to ~ liquor наливати вино; to ~ the metal from the furnace розливати метал з доменної печі; 3. торгувати напоями на розлив; 4. мед. робити прокол (надріз); відкривати нарив; викачувати; відкачувати (рідину); to ~ a lung робити пункцію легені; 5. робити надріз на дереві; підсікати; 6. перен. витягувати, вивуджувати, видавлювати; to ~ capital викачувати капітали; to ~ talent переманювати (у свою країну) вчених; перекачувати таланти; to ~ smb for information вивуджувати інформацію; to ~ smb for money вивуджувати гроші у когось; 7. відкривати; починати використовувати; видобувати; to ~ a treasury спустошувати казну; to ~ new sources of information відкрити/використовувати нові джерела інформації; to ~ science “доїти науку”; to ~ vital mineral resources розробляти надра; 8. відводити; to ~ a stream відвести струмок; 9. приєднувати; підключати; to ~ into a power line підключатися до електричної мережі; to ~ the line підслуховувати телефонну розмову; to ~ the water-main to supply a new building приєднати новий будинок до водопровідної системи; 10. легко стукати (бити); to ~ one’s forehead стукати себе по лобі; to ~ smb on the shoulder легко стукнути когось по плечу; to ~ on, at the window стукати у вікно; 11. вистукувати; 12. набивати набійку (на каблук); 13. прибивати, забивати; to ~ a nail забивати цвях; ◊ to ~ a house учинити крадіжку зі зломом; to ~ smb’s claret роз’юшити (розквасити) комусь ніс; to ~ the admiral мор. жарг. пити потайки, красти вино з бочки; to ~ the bank 1) карт. вигравати гроші з банку; 2) перекачувати гроші у свою кишеню. |
thrust [θrʌst] v (past і р. р. thrust, pres. p. thrusting) 1. штовхати; тикати; to ~ oneself forward проштовхуватися вперед; to ~ smb forward підштовхнути когось (уперед); to ~ smb out of the house 1) виштовхати когось з будинку; 2) вигнати когось з дому; to ~ one’s way, oneself through the crowd прокладати собі шлях через натовп; to ~ the chair against the door різко присунути стілець до дверей; 2. штовхатися; пробиватися; лізти; to ~ at the door лізти у двері; to ~ in between smb протискатися між кимсь; 3. засовувати, усовувати, просовувати; to ~ a bunch of flowers into her hands сунути букет квітів їй у руки; to ~ one’s hands into one’s pockets засовувати руки в кишені; to ~ on one’s gloves сунути руки в рукавички, натягнути на руки рукавички; to ~ one’s nose into smb’s affairs сунути ніс у чужі справи; to ~ smb into prison образн. заховати когось у в’язницю; to ~ smth under smb’s nose сунути щось комусь під ніс; 4. завдавати удару; колоти; простромлювати, встромлювати; 5. військ. уводити в бій війська; просуватися; 6. перен. нав’язувати (свою думку); to ~ oneself нав’язуватися, пролазити, втиратися; ~ aside відштовхувати, відкидати; ~ forth 1) виштовхувати; 2) проштовхувати; ~ from скидати; ~ in/into устромляти, всовувати, втикати; ~ on надівати, накидати; ~ out виганяти, виселяти; викидати; ~ through 1) простромлювати, проколювати; 2) пробиватися; ~ together стискати; ~ upon нав’язувати. |
tweak [twi:k] v 1. ущипнути; to ~ a child’s ears крутити дитині вуха; to ~ smb’s nose 1) потягнути когось за ніс (знак зневаги і презирства); 2) натягнути комусь ніс; it has been ~ing at my conscience ever since відтоді я відчуваю муки сумління; 2. смикатися, посмикуватися. |
tweak [twi:k] n 1. щипок; to give smb’s nose a ~ ущипнути когось за ніс; 2. розм. виверт, викрут. |
wipe [waɪp] v (past і p. p. wiped, pres. p. wiping) 1. витирати, стирати (тж ~ away, off, out); to ~ one’s feet витирати ноги; to ~ one’s nose витирати ніс; to ~ one’s tears витирати сльози; to ~ one’s face on the towel витирати руки рушником; to ~ one’s face on, with the sleeve витирати обличчя рукавом; to ~ one’s hands on, with the sleeve витирати руки рукавом; to ~ dishes витирати посуд; to ~ tables витирати столи; to ~ smth dry витирати насухо; to ~ the sound витирати записи звуку, музики тощо; 2. sl вдарити; замахнутися; to ~ smb with one’s stick ударити когось палицею; he ~d his stick at me він замахнувся на мене палицею; ◊ to ~ off a debt ліквідувати заборгованість; to ~ one’s boots on smb утоптати в болото/в бруд, змішати з болотом/ з брудом; принизити когось; to ~ out an insult забути образу; to ~ smb’s eye сл. 1) поставити комусь синяк (під оком); 2) випередити когось; 3) поставити когось на місце; to ~ the floor, the ground with smb нанести нищівну поразку комусь, розбити в пень (до ноги) когось (у суперечці та ін.); суворо відчитати когось. |
wry [raɪ] a (comp wryer, wriest, sup wryest, wriest) 1. кривий, перекошений; ~ look погляд скоса; ~ nose кривий ніс; to make a ~ face, mouth скривитися з огидою; 2. неправильний; суперечливий; 3. перекручений. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
горбоватий: ~ ніс aquiline/hooked nose. |
ніс (род. відм. носа) nose; sl. smeller, conk; мор. prow, bow(s), head; геогр. headland, point, naze; ● довгий ~ long nose; ● кирпатий ~ turned up nose; ● орлиний ~ aquiline nose; ● прямий ~ straight nose; ● розбитий ~ broken nose; ● розпухлий ~ swollen nose; ● ~ bottle nose; ● ~ гачком hooked nose; hook-nose; ● ~ човна the prow, of the boat; ● кровотеча з носа nose bleed; ● говорити в ~ to speak through one’s nose, to twang; ● наставити носа to make a long nose; sl. to cock a snook; ● вернути носа (від) to turn up one’s nose (at); ● не бачити далі свого носа not to see beyond one’s nose; ● повісити носа to be crestfallen/discouraged; ● совати свого носа (в) to poke/to thrust one’s nose (into), to pry (into); ● під самісіньким носом under one’s (very) nose. |
похнюпити: ~ голову (ніс) to look/to be downcast, to hang one’s head. |
античн||ий ancient, classical; ● ~ий ніс classical nose; ● ~ий світ the ancient world; ● ~ий стиль the style of ancient art; ● ~а література classical literature. |
бурчати 1. (бурмотати) to mumble; (дорікати) to grumble (at); to snarl; ● ~ собі під ніс to mutter, to growl; 2. (у шлунку) to rumble, to gurgle (in the stomach). |
віт||ер wind; (легкий) breeze; ● боковий ~ side wind, cross wind; ● зустрічний ~ head wind, adverse/contrary wind; ● північно-західний ~ north-wester; ● попутний ~ fair/ favourable wind; ● поривчастий (рвучкий) ~ choppy wind; ● свіжий штормовий ~ gale; ● під ~ром leeward; ● проти ~ру against the wind, in the teeth of the wind, windward; ● ~ з берега off-shore wind; ● незахищений від ~ру wind-swept, bleak; ● маяти по ~ру to flutter in the wind; ● тримати ближче до ~ру мор. to sail close to the wind; ● тримати круто до ~ру to haul; ● повертати ніс корабля по ~ру to luff; ● ~ здіймається (вщухає) the wind rises (sinks/falls/abates); ● вичікувати, куди ~ер подме перен. to see which way the cat jumps; ● вітрові не накажеш не віяти the wind can’t be prevented from blowing; ● говорити на ~ер перен. to speak at random, to talk idly/uselessly/in vain; ● посієш ~ер ‒ пожнеш бурю sow the wind and reap the whirlwind; ● у нього ~ер у голові перен. he is a thoughtless fellow; he is a little light in the upper storey. ПРИМІТКА: Іменник wind може осмислюватися і як злічуваний, і як незлічуваний. Він визначається словами much, little і може вживатися з означеним артиклем, якщо при ньому немає інших означень: to stand in the wind стояти на вітрі; to walk against the wind іти проти вітру. Якщо іменник wind має при собі означення, то він осмислюється як злічуваний і вживається з неозначеним артиклем: There was a high (a strong, a cold) wind blowing. Дув сильний (холодний) вітер. |
водити 1. to lead; to guide; to conduct; ● ~ знайомство to keep up an acquaintance; ● ~ на прогулянку to take out; ● ~ смичком по струнах to pass the bow over the strings; 2. (автомобіль) to drive; (літак) to pilot; (див. тж вести 3.); ● ~ за ніс to fool, to make a fool (of); to pull one’s leg; to fool by false promises. |
говор||ити 1. (розмовляти) to speak, to talk; (сказати) to say, to tell; ● ~ити без запинки to speak without book; ● ~ити без кінця to speak nineteen to the dozen; ● ~ити неправду to tell a lie; to tell lies; ● ~ити правду to tell/to speak the truth; ● ~ити швидко to speak fast; ● ~ити в ніс to speak through the nose, to twang; ● ~ити пишномовно to speak bombastically/pompously; ● ~ити затинаючись to falter, to stammer; ● ~ити, як по писаному to speak by the book; ● ~ити в’їдливо to taunt; ● ~ити манірно to mince one’s words; ● ~ити лагідно to speak gently; ● ~ити навмання to speak at random; ● ~ити натяками to speak ambiguously; ● ~ити примирливо to speak fair; ● ~ити загальними фразами to speak commonplaces; ● ~ити не на користь not to speak well (for); ● ~ити по-англійському to speak English; ● ~ити марно to waste breath/words; ● ~ити перед аудиторією to speak to an audience; ● ~ити правду у вічі to tell the truth to one’s face; ● говорити/виголошувати промову to deliver/to make a speech; ● ~ити з самим собою to soliloquize; ● ~ити тихо to speak in a low voice; ● ~ити гарно про когось to speak well of a person; ● ~ити про справи to talk/to discuss business matters; ● поговорити з кимсь про важливу справу to speak to smb. on important business; ● легше ~ити, ніж робити it is easier to preach than to practice; precept is easier than practice; ● він ~ить, що... he says that…; ● мені ~или I was told; ● про нього ~ять he is said; ● ~или, що він розмовляє англійською he was said to speak English; ● ~ить Київ рад. this is Kyiv calling; 2. перен. (свідчити) to indicate, to point (to); to betoken; to convey, to mean, to signify; ● це йому мало ~ить it means very little to him; ● ваше прізвище мені нічого не ~ить your name conveys nothing to me; ● все ~ить за те, що... everything indicates that…; ● цей вчинок ~ить про його хоробрість that act betokens/ proclaims his courage; ● ~и добре про своїх друзів; про ворогів не кажи нічого speak well of your friends; of your enemies say nothing. ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами to speak і to talk полягає в наступному: To speak передає значення вести ділову розмову і вказує, що одна людина говорить, а інша чи інші слухають. Воно має такі відтінки значення: 1) говорити взагалі, висловлюватися; 2) уміти говорити на рідній чи іноземній мові; 3) уміти виголошувати промову, уміти висловлюватися прилюдно. To talk передбачає бесіду неофіційного характеру між двома або більшою кількістю людей. Воно має такі відтінки значення: 1) брати участь у бесіді, бесідувати, висловлювати свою думку; 2) уміти висловлювати свою думку на рідній чи іноземній мові; 3) розпускати чутки, плітки; 4) переконувати, умовляти (into). |
горбовинк||а: ~а на носі a crook in the nose; ● ніс з ~ою aquiline nose, Roman nose, high-bridged nose. |
мороз frost; ● лютий ~ hard/sharp frost; ● тріскучий ~ a ringing frost; ● ~ без інею black frost; ● ~ з інеєм white/hoar frost; ● ~ Червоний Ніс Jack Frost; ● ~ щипає the frost bites; ● побивати ~ом (рослини) to frost, to nip; ● мене ~ поза шкірою пробирає перен. it makes my flesh creep; it makes me crawl. |
підійма||ти, підійняти 1. (у різн. знач.) to rise; (вставати з ліжка тж) to get up; ● ~ з руїн to rise from the ruins; ● ~ на ноги to rise to one’s feet; ● його температура підійнялася his temperature rose, he developed a temperature; ● тісто підійнялося the dough has risen; 2. (переміщатися вгору) to go up; (на гору) to climb; to ascend; (по сходах) to go upstairs; to arise; 3. to be raised; ● у мене рука не підіймається I can’t bring myself (+ inf.). 1. (у різн. знач.) to rise; (вставати з ліжка тж) to get up; ● ~ з руїн to rise from the ruins; ● ~ на ноги to rise to one’s feet; ● його температура підійнялася his temperature rose, he developed a temperature; ● тісто підійнялося the dough has risen; 2. (переміщатися вгору) to go up; (на гору) to climb; to ascend; (по сходах) to go upstairs; to arise; 3. to be raised; ● у мене рука не підіймається I can’t bring myself (+ inf.). 1. (у різн. знач.) to raise, to lift, to hoist; to enhance; (щось важке коловоротом, лебідкою тощо) to heave; мисл. (зайця, ведмедя) to start; to pick up; (про очі, руки) to uplift; ● ~ти бокал to raise one’s glass; ● ~ти вікно (у вагоні) to raise the window; ● ~ти вітрило to raise/to make sail, to set sail; ● ~ти дичину to spring/to rouse game; ● ~ти завісу to raise the curtain; ● ~ти зброю to take up arms; ● ~ти комір to raise/to turn up one’s collar; ● ~ти куряву to raise dust; ● ~ти на когось руку to lift (up) one’s hand against someone; ● ~ти прапор to hoist/to run up a flag; ● ~ти руку to raise one’s hand; (при голосуванні) to show one’s hand; ● ~ти якір to weigh anchor; ● ~й вище! rise higher!; перен. better than that!, try again!; 2. (підбирати) to pick up; ● ~ти хусточку to pick up a handkerchief; 3. перен. (збільшувати, підвищувати, підносити) to raise; to enhance; ● ~ти бойовий дух to enhance the fighting spirit; ● ~ти (здіймати) крик to set up/to raise a cry, to raise the hue and cry; ● ~ти настрій to raise one’s spirits; ● ~ти (задирати) ніс to assume airs; ● ~ти престиж to enhance the prestige (of); ● ~ти продуктивність праці to raise the productivity of labour; ● ~ти рівень життя to raise the standard of living; ● ~ти тиск пари to augment the pressure; ● ~ти ціну to raise the price (of); 4. (у різн. знач.) ~ти тривогу to raise an alarm; ● ~ти шум make a noise, set up a clamour; ● ~ти цілину to plough new land; ● ~ти на ноги to rouse; ● ~ти на сміх to make fun (of), to ridicule, to laugh (at), to make a fool (of). ПРИМІТКА: Українському дієслову підіймати в англійській мові можуть відповідати дієслова to lift, to raise, to pick up, які відрізняються характером дії. Дієслово to lift передбачає відокремлення предмета, що підіймається, від поверхні й утворення між предметом і поверхнею вільного простору, e. g.: to lift a case and put it on the bench підійняти валізу й поставити її лаву. Дієслово to raise передбачає переміщення предмета вверх, але відокремлення цього предмета від поверхні не є обов’язковим, e. g.: to raise the curtain (the blind) підійняти завісу (жалюзі); to raise smb to his legs підійняти когось на ноги. Дієслово to pick up має відтінок значення підбирати з землі (з поля), e. g.: to pick up berries збирати ягоди. |
приплющений flattened, flat; ● ~ ніс flat nose. |
утирати, утерти to wipe; ● ~ ніс to wipe one’s nose; ● ~ комусь носа перен. to put one’s nose out of joint, to wipe smb.’s eye; ● ~ піт з обличчя to wipe sweat from/to mop one’s brow. |
уткнути 1. див. втикати; 2. to bury, to hide; ● ~ ніс у книгу to bury oneself in a book. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to stick one’s nose into other people’s business seine Finger (die Nase) in die Angelegenheiten anderer stecken пхати свій ніс у чужі справи |
to set foot out of the house vor die Tür gehen висунути ніс із хати |
to lead someone around by the nose jn. an der Nase herumführen, jn. völlig beherrschen водити когось за ніс |
to laugh up one’s sleeve sich [dat.] ins Fäustchen lachen зловтішатися, сміятися під ніс (у вуса) |
to turn up one’s nose die Nase rümpfen задирати ніс |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
nose ніс; носова́ части́на || носови́й [nəʊz, noʊz] |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
ніс (но́са) nose |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ніс (но́са) m nose; snout: ніс корабля́, bow of a ship; ніс череви́ка, tip (toe) of a shoe; о́рлій (вірля́чий, орли́ний, ри́мський) ніс, aquiline (Roman) nose; карлючкува́тий (закарлю́чений) ніс, curved nose; заде́ртий (кирпа́тий) ніс, snub nose, pug nose; заде́рти но́са, to be stuck-up; пильну́й свого́ но́са, stick to your own business; похню́пити но́са, to become discouraged (glum), to be glooomy (dejected); замкну́ти две́рі кому́ пе́ред но́сом, to shut the door in one’s face; крути́ти но́сом, to be discontented (disappointed); води́ти кого́ за ніс, to lead one bv the nose, to lead one a merry dance; уте́рти (притя́ти) кому́ но́са, to show one his place, to clip his wings; уте́рти ніс, to blow (wipe) one’s nose; заора́ти (запоро́ти, клю́нути, зари́ти) но́сом, to fall to the ground head first; чу́ти но́сом, to sense, foresee; спусти́ти но́са, to become dejected (disappointed, discouraged), to lose heart; спусти́ти ніс під се́бе, to be ashamed; відійти́ з но́сом, to leave discomfited; йому́ в но́сі закрути́ло, he was displeased; закарбува́ти собі́ на но́сі, to mark (observe, note) well; пока́зувати кому́ но́са, to thumb one’s nose at one; стрі́нутися ніс-у-ніс, to meet one face to face; поді́бне, як п’я́стук (кула́к) до но́са, there is no resemblance whatever between the two, it does not fit (suit) at all; трима́ти ніс по ві́тру, to bend with the wind, to act according to the circumstances; цей пес ма́є до́брий ніс, this dog has good scent. |
но́сичок (-чка) m Dim.: ніс. |
носо́к (-ска) m Dim.: ніс, tip (top) of a shoe; bill, beak; носо́к соки́ри, upper point of an axe [ax]; носо́к яйця́, sharp end of an egg; носо́к мо́лота, peg of a hammer; носо́к у пера́, pen nib; гра́ти носка́, to play a card game. |
ве́сти́ (веду́, -де́ш) I vt: (пове́сти́ P) to lead, conduct, guide, direct: ве́сти́ пере́д, to direct, lead, command; ве́сти́ мо́ву, to speak on, to have the floor (platform); ве́сти́ поря́док, to administer, to preserve order; ве́сти́ перегово́ри, to parley, to carry on a conference, to confer; ве́сти́ себе́, to behave (oneself); ве́сти́ кни́ги, to keep books; ве́сти́ раху́нки, to keep accounts; ве́сти́ проце́с, to carry on (conduct) a lawsuit; ве́сти́ торгі́влю, to carry on a trade; ве́сти́ перепи́ску, to be in correspondence; ве́сти́ господа́рство, to keep house, to administer (manage) property; ве́сти́ війну́, to wage war; fig., ве́сти́ (води́ти) за ніс, to lead by the nose; ве́сти́ся I vi to be led; to lie in use; to increase, thrive: у нас веду́ться гу́си, we rear a goodly number of geese; || to fare well or ill: йому́ не веде́ться, he has no luck. |
води́ти (-джу́, -диш) I vt: (ве́сти́ P) to lead, guide, conduct, direct: води́ти очи́ма, to roll one’s eyes; води́ти за ніс, to lead by the nose, to deceive one: води́тися I vi to live, exist, increase, multiply (of plants or animals): тут во́дяться гриби́, mushrooms grow here (in abundance); || to associate, keep company. |
за Prep, with Gen., during, in the time, in: за часі́в гетьма́нів, in the times of the hetmans; за да́вніх даве́н, in olden times (days of yore); за дня, by day, in the daytime, while it is yet light; за життя́, during lifetime; 2) with the Accusative: in (the course of a certain period of time): зара́з, at once; за ти́ждень, in a week; від сього́дні за рік, a year from today; (when motion to a place is indicated): beyond, behind, out of, abroad, without, after: його́ ви́кинули за две́рі, he was thrown out of doors; він ви́їхав за грани́цю, he went abroad; вона́ ви́йшла за́між за ньо́го, she married him; (expressing the idea of “in exchange of”): for: за до́ляра [до́лара], for a dollar; за вся́ку ціну́, at all cost; його́ ви́брали за го́лову, he was elected head (chief); він заміня́в ха́ту за а́вто, he exchanged a house for a car; заплати́ти за ко́го, to pay for one; боро́тися за во́лю, to fight for freedom; він мав мене́ за во́рога, he considered me his enemy; ухо́дити за бага́того, to pass for a rich man; він сказа́в до́бре сло́во за ме́не, he put in a good word for me; голосува́ти за, to vote for; за ким вони́? whom are they for? on whose side are they? прийма́тися за робо́ту, to set to work; || instead, for, by, instead of: вони́ взяли́ його́ за си́на, they adopted him (as a son); він взяв її за ру́ку, he took her by the hand; він води́в мене́ за ніс, he led me by the nose; за ка́ру, as a punishment; о́ко за о́ко, an eye for an eye; Colloq., за во́вка помо́вка, а вовк в ха́ту, talk about the devil (wolf) and he is sure to appear; 3) with the Instrumental: at, by, on, upon, by means of, through, without, after: за йо́го́ по́міччю, through (with) his assistance; за мої́м посере́дництвом, upon (by) my intercession, with my mediation; за йо́го́ прика́зом, at his order (bidding): оди́н за о́дним, one after another; во́на стої́ть за бра́мою, she is standing outside (behind) the gate; рік за ро́ком, year after year, year in and year out; він бі́гає за дівча́тами, he runs after girls; за одни́м уда́ром, at a single blow; за обі́дом, at dinner; післа́ти за лі́карем, to send for a doctor; ми йшли́ за водо́ю, we followed the current; за розмо́вою, while conversing; доку́ме́нт за пі́дписом, a signed document; тепе́р че́рга за тобо́ю, now it is your turn; за таки́ми обста́винами, as a result of such conditions; за дурно́ю голово́ю, on account of (my) stupid head; вона́ була́ за Іва́ном, she was married to Ivan; за не́ю все зле, when she is present everything goes badly; вся та пра́ця за мно́ю, all that work is my responsibility; все пішло́ з ди́мом, all went up in smoke; прийти́ за ді́лом, to come on business; 4) with the Accusative: expressing “than” (in comparison): вона́ кра́ща за ньо́го, she іs better looking than he; 5) used in exclamatory and interrogative expressions: що це за люди́на? what kind (manner) of man is he? що за краса́! what beauty! що за га́лас! what’s going on here! what a racket! |
заверну́ти (-ерну́, -е́рнеш) P vt: (заверта́ти I) to turn (about, back): заверну́ти о́чі, to roll one’s eyes; заверну́ти кому́ го́лову, to turn one’s head, to annoy (trouble, disturb) one; заверну́ти ніс, to put on airs; заверну́тися P vi to turn (go) back, return. |
карлю́ка (-ки) f hook, crook; curved handle of a staff; карлю́чка (-ки) f Dim.: загну́ти кому́ карлю́чку, to put one in a difficult (embarrassing) position, to puzzle one; карлю́чити (-чу, -чиш) І vt to hook, crook; карлю́чкуватий (-та, -те)* bent, crooked, hooked: карлю́чкуватий ніс, hawk’s nose; карлю́чкувате писа́ння, ugly (intricate) handwriting. |
кві́нта (-ти) f Mus. the fifth; пові́сити (пусти́ти) ніс на кві́нту, to be in a bad humor, to come down a peg or two. |
лупи́ти (-плю, -пиш) I vt to skin, flay: лупи́ти вола́, to skin an ox; лупи́ти за́йця, to uncase а rabbit (hare); лупи́ти кору́ з де́рева, to bark (peel) a tree; || to rob, pillage, plunder: лупи́ти кого́ з соро́чки (шку́ри), to fleece one without mercy; лупи́ти з ко́го гро́ші, to extort money from one; лупи́ти зу́би, to deride, scorn; лупи́ти на ко́го о́чі, to stare (look, gaze fixedly) at one; лупи́ти про що, to speak rapidly about something; лу́пить, аж ніс гайдука́ ска́че, he eats voraciously; || to devour, gobble; to administer a sound beating (drubbing); лупи́тися I vi to peel, come off (of bark, peel, skin): лупи́тися з яйця́, to be hatched. |
мопс (-су) m mops, pug dog: ма́є ніс мбо́са, he has a flat nose, he is pug-nosed; бридки́й як мопс, an ugly baboon. |
носа́тка (-ки) f pitcher with a long spout; tea pot; measure of capacity (3 buckets); Mar. bowsprit; носа́ч (-ча́) m long-nosed, big-nosed person; но́сик (-ка) m Dim.: ніс, small (dainty) nose; small beak (spout, snout, nozzle); foot (of a stocking); tip or toe (of a shoe). |
носю́ра (-ри) m, нося́ка (-ки) m Augm.: ніс, big ugly nose. |
попуска́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; попусти́ти (-ущу́, -у́стиш) P vt to slacken, relax; to loosen, let loose, lessen a hold of; to make less hard (harsh, difficult), ease; (of many): to let go (fall); to yield; попуска́ти ві́жки, to loosen the reins (of a horse); попуска́ти кри́ла, to let fall the wings; попуска́ти хвоста́, to put the tail between the hind legs, to be abashed (humbled); попуска́ти під се́бе ніс, to be ashamed (of oneself); попуска́ти мотуза́, to loosen the rope; я цього́ не попущу́, I will not allow this: я йому́ цього́ не попущу́, I will make him pay dearly for this; чужо́го не бери́, а свого́ не попусти́, don’t take other people’s things, but don’t let go your own; попуска́ти себе́, to let oneself slip into dissolute life, become dissolute; попуска́тися, попусти́тися vt to allow oneself (to do something); to become dissolute. |
похню́пити (-плю, -пиш) P vt to lower, bend, hang down: похню́пити ніс (го́лову), to look dejected (discouraged); похню́питися P vi to hang down one’s head, be disappointed (grieved, discouraged). |
пштик (-ка) m, пштирок (-рка) m, пшичок (-чка) m fillip; да́ти пшти́рка́ в ніс, to give a fillip. |
спуска́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (спусти́ти P) to let down, lower, make descend: спуска́ти го́лову (ву́ха), to hang one’s head (ears) in shame; спуска́ти о́чі, to cast down one’s eyes; спуска́ти ніс, to hang down one’s nose (in dejection), to be disappointed: спуска́ти став, to drain off a pond; спуска́ти корабе́ль на мо́ре, to launch a ship; спуска́ти ціну́, to lower the price; спуска́ти де́рево водо́ю, to float wood down the river; спуска́ти воло́сся, to cut (one’s) hair; спуска́ти пса зприпо́ни, to unleash a dog; спуска́ти ку́рок у стрільби́, to uncock a gun; спуска́ти з то́ну, to lower one’s tone, to come down a peg, to come to terms; спуска́ти з о́ка, to lose sight of; спуска́ти дух, to die, breathe one’s last; спуска́тися I vi to let oneself down, descend, be lowered, go (come, side) down; спуска́тися на ко́го, to depend or rely on one. |
тиць! interj. (expressing a thrusting or sticking movement): lo and behold! imagine!: тиць, аж і Гриць, talk of the devil and he’s sure to appear! lo and behold, there he was: he appeared as if out of nowhere: він мені́ тиць кула́к під ніс, suddenly he stuck his first under my very nose. |
устроми́ти (-омлю́, -о́миш) P vt: устромля́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to stick in, drive into, put into, shove (thrust) in, insert: устроми́ти ніс, to tick one’s nose into …: устроми́тися, устромля́тися vi to be thrust (shoved, set) in; to meddle. |
шиба́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (шибну́ти P) to strike, beat; vi to throw hard; to move (rush) about; шиба́ти на ко́го, to resemble one; шиба́є мені́ охо́та, I have an urge (desire); по́лум’я шиба́є, the flames break out; шиба́ти в ніс, to provoke a sneezing by tickling (pinching) the nose; шиба́тися I vi to rush about (to and fro). |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
античн||ий прикм. ancient, classical ~ий ніс classical nose ~ий світ the ancient world ~ий стиль the style of ancient art ~а література classical literature. |
водити дієсл. to lead; to guide; to conduct; (автомобіль) to drive; (літак) to pilot ~ знайомство to keep up an acquaintance ~ на прогулянку to take out; ♦ ~ за ніс to fool, to make a fool (of); to pull one’s leg; to fool by false promises; ● див. тж. вести. |
приплющений прикм. flattened, flat ~ ніс flat nose. |
пробурмот||ати, ~іти дієсл. to murmur out, to mutter out, to mumble out ~ати погрози на чиюсь адресу to mutter threats at smb ~ати щось у відповідь to murmur smth in reply ~ати під ніс to mumble one’s words. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
nose (і) ніс; нюх; чуття; (д) нюхати; чути (носом) |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) 
bow (of the ship) * ніс корабля |
fore (bow) * носова частина судна; ніс (судна) |
nose * ніс; носова частина; носовий |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)