Знайдено 59 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «нога» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

podium [ˈpəʊdi‿əm, амер. ˈpoʊd-] n (pl podiums або podia [ˈpəʊdɪə])
    1) архіт. подіум; підні́жжя, підста́ва До обговорення
    2) амер. ка́федра (лектора, промо́вця)
    3) п’єдеста́л (для переможців спортивних змагань)
    4) зоол. ла́па; анат. нога́
    5) бот. стебло́, ніжка гриба Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

bad [bæd] a (comp worse; sup worst)
1. поганий, кепський, негарний;
  a ~ person (friend, pupil) погана людина (поганий друг, учень);
  ~ lands амер. неродючі землі;
  a ~ mark (mistake) погана оцінка (груба помилка);
  ~ news погана звістка;
  to look (to feel) ~ виглядати (почувати себе) погано;
2. зіпсований, гнилий, недоброякісний, неповноцінний; хворий;
  a ~ egg зіпсоване (тухле) яйце;
  a ~ leg нарив на нозі;
  ~ meat зіпсоване м’ясо;
  a ~ tooth хворий/гнилий зуб;
  to go ~ зіпсуватися, гнити, тухнути;
3. аморальний, порочний; розбещений;
  a ~ woman порочна жінка;
  to call smb ~ names обзивати когось;
4. непристойний;
5. нещирий, нечесний;
  to act in ~ faith чинити нечесно;
6. неприємний, бридкий, огидний;
  a ~ smell (taste) неприємний запах (огидний смак);
7. несприятливий, непідхожий; шкідливий;
  ~ environment (weather) несприятлива обстава (погода);
  ~ for smb/smth шкідливий для когось/чогось;
  smoking is ~ for you куріння вам шкодить;
8. фальшивий, підроблений, недійсний;
  a ~ coin (passport) фальшива монета (недійсний паспорт);
9. неправильний, помилковий, неточний, хибний;
  a ~ answer помилкова відповідь;
  ~ grammar граматична помилка;
  ~ laws несправедливі закони;
  ~ pronunciation неправильна вимова;
  ~ shot промах, здогадка невлад;
  ~ spelling неправильне написання;
10. невдалий;
  ~ crop неврожай;
  a ~ picture кін. фотографічний брак;
  ~ try невдала спроба;
11. нездібний, нетямущий, невмілий;
  ~ at figures не здібний до математики;
  to be ~ at tennis погано грати в теніс;
12. сильний; гострий; великий;
  a ~ cold (cough, headache) сильна простуда (-ий кашель, -ий головний біль);
  a ~ crime тяжкий злочин;
  a ~ wound серйозна (небезпечна рана;
  to suffer ~ losses зазнавати великих втрат;
13. великий;
  a ~ heart (leg, tooth); велике серце (-а нога, -ий зуб);
  ~ debt великий борг;
14. злий, злісний, зловісний;
  the ~ fairy зла фея;
  a ~ omen зловісна прикмета;
  to give smb a ~ look сердито глянути на когось;
◊ a ~ beginning makes a ~ ending присл. погано почнеш, погано і закінчиш;
  a ~ bush is better than the open field присл. краще хоч поганий родич, ніж нікого;
  a ~ case тяжкохворий;
  a ~ character негідник;
  a ~ compromise is better than a good lawsuit присл. краще солом’яна згода, ніж золота звада;
  a ~ disease сифіліс;
  a ~ workman quarrels with his tools присл. в умілого і долото рибу ловить;
  a ~ wound is cured, not a ~ name присл. краще втратити життя, ніж добре ім’я;
  ~ fortune невдача, нещастя;
  ~ hour неслушний час;
  ~ language лайка;
  ~ luck often brings good luck присл. не бувають би щастю – так нещастя помогло;
  ~ news has wings погані вісті не лежать на місці;
  to have a ~ time переживати тяжкі часи;
  to keep ~ hours вести неправильний спосіб життя.
USAGE: 1.Українському прикметнику поганий в англійській мові відповідають прикметники bad, wicked, evil, naughty. Bad вживається стосовно моральних і фізичних якостей, wicked – лише до моральних, evil означає злий; що приносить комусь лихо, зло; naughty – вередливий, зіпсований: a bad character погана людина; in an evil hour в поганий час; wicked words негарні слова; a naughty child вередлива дитина. 2. В англійських словосполученнях to feel/to look bad почувати себе хворим/почувати себе погано, на відміну від української мови, вживається прикметник bad і не вживається зворотний займенник. 3. See ache.
broken [ˈbrɘʋkɘn] a
1. розбитий; зламаний, поламаний;
  a ~ leg поламана нога;
  a ~ vase розбита ваза;
  ~ stone щебінь;
2. нерівний, горбистий (про землю);
3. зруйнований;
4. розорений, що розорився;
  ~ ground
    1) зорана земля;
    2) перетята місцевість;
5. ламаний (про мову);
  to speak ~ English говорити ламаною англійською мовою;
6. незв’язний (про розповідь); переривчастий, уривчастий (про голос, сон, сміх);
  in ~ tones переривчасто;
  to tell smth in ~ tones розповідати щось переривчасто;
7. нестійкий, перемінний (про погоду);
  ~ weather нестійка, мінлива погода;
8. підірваний, ослаблений (про здоров’я);
9. зажурений, пригнічений;
  ~ spirit пригнічений настрій;
10. порушений (про закон, обіцянку);
  a ~ law порушений закон;
  a ~ oath порушена присяга;
  a ~ man людина поза законом, ізгой;
11. несуцільний, фрагментарний;
  to work a ~ week працювати не весь тиждень;
12. об’їжджений (про коня);
13. нечистий, з домішкою (про колір);
14. військ. понижений у чині;
  ~ from sergeant to private розжалуваний в рядові;
15. дифтонгізований;
◊ a ~ friendship may be soldered, but will never be sound присл. погана та дружба, де сварка була; розбите як не ліпи, а знак буде;
  ~ bread, meat залишки їжі, недоїдки;
  ~ heart розбите серце;
  ~ iron металолом;
  ~ marriage розірваний шлюб;
  ~ money дрібні гроші;
  ~ numbers мат. дроби;
  ~ reed
    1) неміцна річ, щось ненадійне;
    2) ненадійна людина;
  ~ water розбурхане море;
  payment for ~ time плата за простій.
exaggerate [ɪgˈzædʒɘreɪt] v (past i p. p. exaggerated, pres. p. exaggerating)
1. перебільшувати;
  to ~ the danger перебільшувати небезпеку;
  to ~ difficulties перебільшувати труднощі;
  to ~ greatly, grossly дуже перебільшувати;
2. збільшувати, розширювати;
  to ~ in scale збільшувати у масштабі;
3. надмірно підкреслювати;
  these shoes ~ the size of her feet у цих туфлях її нога видається більшою.
foot [fʋt] n (pl feet)
1. ступня, стопа, нога;
  at one’s feet біля ніг;
  on ~ пішки;
  to stamp one’s ~ залишати слід;
  to shuffle one’s feet волочити ноги;
  to get on one’s feet стати на ноги;
  I’ve been on my feet all day я увесь день на ногах;
  ~ warmer грілка для ніг;
2. підніжжя, основа;
  the ~ of a hill підніжжя пагорба;
  the ~ of a mountain підніжжя гори;
  at the ~ of smth біля підніжжя чогось;
  at the ~ of the bed в ногах ліжка;
3. фут (міра довжини);
4. ніжка (меблів); підніжок;
5. (pl foots) осад, поденки;
6. військ. піхота;
7. крок, хода;
◊ cold feet легкодухість;
  ~ to ~ на дуже близькій відстані;
  my ~! бреши більше!, так я і повірив!;
  one’s ~ has gone to sleep нога оніміла у когось;
  the ~ of a page кінець сторінки;
  to be on one’s feet бути самостійним;
  to carry smb off his feet викликати в когось захоплення, дуже схвилювати;
  to fall on one’s feet вдало вийти зі скрутного становища;
  to have a ~ in both camps служити і нашим, і вашим;
  to have one ~ in the grave стояти одною ногою в могилі;
  to have two left feet бути незграбним;
  to keep one’s feet не розгубитися;
  to land on one’s feet легко вийти з скрутного становища; щасливо відбутися.
USAGE: Іменник foot у значенні фут (міра довжини) перед прикметниками high, tall, long, wide, а також перед іменниками з кількісними означеннями може вживатися як в однині, так і в множині: He is six foot/feet tall. Його зріст шість футів. A ten foot/feet wall. Стіна у десять футів.
foreleg [ˈfɔ:leg] n передня нога, передня лапа.
gigot [ˈʒɪgɘʋ, ˈdʒɪgɘt] n задня нога; окіст.
hand [hænd] n
1. рука (кисть);
  a clean ~ чиста рука;
  a dirty ~ брудна рука;
  a large ~ велика рука;
  a small ~ маленька рука;
  a strong ~ сильна рука;
  a tender ~ ніжна рука;
  a weak ~ слабка рука;
  a pair of ~s пара рук;
  one’s left ~ ліва рука;
  one’s right ~ права рука;
  the back of the ~ тильний бік руки;
  at, on ~ напохваті, поруч, близько; під рукою;
  by ~ від руки/ручним способом;
  in ~ у руках; у чиємусь розпорядженні;
  ~ in ~ пліч-о-пліч;
  ~ to ~ поруч;
  to carry smth in one’s ~s нести щось в руках;
  to clap one’s ~s аплодувати;
  to clasp, to grab, to grasp smb’s ~ стискати чиюсь руку;
  to hold smth in one’s ~s тримати щось в руках;
  to hold out one’s ~ простягати руку;
  to join ~s взятися за руки;
  to lay one’s ~s on класти руки на;
  to lead smb by the ~ вести когось за руку;
  to lift a ~ підіймати руку;
  to put down one’s ~ опускати руку;
  to raise, to put up one’s ~ підіймати руку;
  to shake ~s with smb вітатися з кимсь за руку;
  to wash one’s ~s мити руки;
  to wave one’s ~ махати рукою;
2. лапа, передня нога (тварини);
3. бік, сторона; позиція;
  on all ~s з усіх боків;
  on the one ~ з одного боку;
  on the other ~ з іншого боку;
  to have smth at ~ мати щось під руками (близько);
  to sit on smb’s left ~ сидіти ліворуч від когось;
  to sit on smb’s right ~ сидіти праворуч від когось;
4. тверда рука; контроль; влада, розпорядження;
  a firm ~ тверда рука;
  an iron ~ залізна рука;
  to fall into smb’s ~s попасти під чийсь контроль;
  to get out of ~ вийти з послуху;
  to get the upper ~ of smb (in smth) взяти верх над кимсь (у чомусь);
  to keep smb in ~ тримати когось в покорі (в послуху);
  to rule with a firm, a heavy ~ правити твердою рукою;
  to take smb in ~ взяти когось у руки;
5. стрілка (годинника);
  an hour ~ година стрілка;
  a minute ~ хвилинна стрілка;
  a second ~ секундна стрілка;
  the ~ of the clock стрілка годинника;
6. згода; обіцянка; згода на шлюб;
  to ask smb’s ~ просити чиєїсь руки;
7. допомога;
  a helping ~ допомога, помічник;
  to give, to lend a ~ подати допомогу;
8. участь, частка, роль;
  to have, to take a ~ in preparing this affair брати участь у підготовці цієї справи;
9. робітник; pl робочі руки, робоча сила;
  a hired ~ найманий робітник, наймит;
  a ranch ~ робітник на фермі;
  ~s wanted! потрібна робоча сила!;
10. pl мор. команда, екіпаж (судна);
11. виконавець; автор;
12. pl група, компанія;
13. майстер своєї справи; умілець; митець;
  he is a ~ for painting він добре малює;
14. уміння, майстерність, вправність;
  to be in ~ with smth майстерно робити щось;
  she has a ~ for painting вона гарно малює;
15. почерк;
  a bad ~ поганий почерк;
  a clear ~ чіткий почерк;
  a small ~ дрібний почерк;
  to write a good ~ мати гарний почерк;
16. підпис;
  under the ~ за підписом;
17. театр. розм. оплески;
18. джерело (інформації);
  the first ~ information інформація з перших рук/із надійних джерел;
19. крило (семафора);
20. пучок, жмут, в’язка;
21. долоня (як міра довжини);
22. окіст;
  a ~ of pork свинячий окіст;
23. повід, вуздечка;
◊ at a ~ of від руки (загинути);
  at, on any ~ в усякому разі;
  for one’s own ~ для власної користі;
  he has a light ~ він тактовний (ввічливий);
  out of ~ негайно, вмить; експромтом;
  to be ~ and glove with smb бути дуже близьким з кимсь;
  to eat out of one’s ~ танцювати під чиюсь дудку;
  to get the better ~ одержати перевагу;
  to have clean ~s бути непідкупним (чесним);
  to have smb, smth on one’s ~s нести відповідальність за когось/ щось;
  to make a ~ досягати успіхів;
  to take smb, smth on one’s ~s брати на себе турботу про когось/щось;
  to throw up, in one’s ~ скласти зброю;
  to wash one’s ~s of smth умивати руки;
  to wring one’s ~ ламати собі руки;
  under ~ потай, таємно.
USAGE: Українському іменнику рука в англійській мові відповідає hand (від пальців до кисті) і arm (від кисті до плеча), а тому українському словосполученню нести в руках сумку (книгу, палку і т. і.) відповідає в англійській carry one’s bag, etc in one’s hand(s), а нести (тримати дитину на руках carry (hold) a child in one’s arms; взятися за руки to join hands; іти під руку walk arm in arm.
haunch [hɔ:ntʃ] n
1. стегно;
2. задня нога (тварини);
3. задня частина (оленячої, баранячої туші);
4. архт. півдуга арки.
heel [hi:l] n
1. п’ятка, п’ята;
  at smb’s ~s по п’ятах;
  the ~ of one’s socks п’яти шкарпеток;
  the ~ of one’s stockings п’яти панчіх;
  ~s in, toes out спорт. п’ятки разом, носки урізнобіч;
2. закаблук, каблук, підбор;
  high ~s високі каблуки;
  low ~s низькі каблуки;
  to click one’s ~s цокати каблуками;
  to fix, to nail the ~s прибивати підбори;
3. шпора (у птаха);
4. задня частина копита;
5. (тж pl) задня нога (тварини);
6. архт. каблучок;
7. нижня частина опори;
8. верхня (нижня) скоринка (паляниці); окраєць;
9. кінець, остання частина (книги, періоду часу тощо);
10. розм. негідник, падлюка; зрадник;
11. грань, ребро;
12. мор. крен;
◊ Achilles’ ~ ахіллесова п’ята; вразливе, слабке місце;
  down at ~ бідно (неохайно) одягнений;
  head over ~s/~s over head шкереберть;
  heavy ~ тяжкий гніт;
  neck and ~s з голови до п’ят;
  out at ~s бідно одягнений; що живе у злиднях;
  to be at, on, upon smb’s ~s гнатися за кимсь по п’ятах, невідступно переслідувати когось;
  to bring smb to ~ примушувати когось підкоритися;
  to clap, to lay smb by the ~s арештовувати (схоплювати) когось;
  to cool, to kick one’s ~s чекати (особл. марно або нетерпляче);
  to go ~s over head летіти сторчака;
  to have one’s heart at one’s ~s злякатися;
  to take to one’s ~s ушитися, дременути, кинутися навтікача;
  under the ~ під каблуком, під гнітом (ярмом).
hind [haɪnd] a задній (про ногу, колесо);
  a ~ leg задня нога (тварини);
◊ ~ quarters задня частина (туші); зад (людини).
hurt [ˈhɜ:t] v (past і p. p. hurt, pres p. hurting)
1. пошкодити, завдати шкоди (збитків);
  to ~ smb’s reputation зіпсувати чиюсь репутацію;
2. завдати болю, забити, поранити; ударити; порізати;
  to ~ one’s arm (leg, head) against smth забити руку (ногу, голову) об щось;
  to ~ smb завдати болю комусь;
  you are ~ing me ви завдаєте мені болю, ви робите мені боляче;
3. розм. боліти;
  does it ~? вам боляче?;
  it ~s мені боляче;
  my throat ~s when I swallow мені боляче ковтати;
  one’s eye (foot, hand) ~s око (нога, рука) болить;
4. ображати, кривдити, зачіпати (почуття);
  to ~ smb ображати когось;
  to ~ smb’s feelings зачепити чиїсь почуття;
  to get ~ образитися;
5. розм. потерпати, зазнавати шкідливого впливу; псуватися;
  this material ~s if it gets wet цей матеріал боїться вологи;
◊ nothing ~s like the truth правда очі коле.
USAGE: 1. Дієслово to hurt в значенні завдавати фізичного болю (відчувати фізичний біль) вживається з прислівниками badly, seriously: He was badly hurt. Йому завдали великого болю. He seriously/badly hurt his leg when he fell. Він сильно забився, постраждав/ він серйозно пошкодив ногу під час падіння. Hurt в значенні образити(ся) вживається з прислівником much, deeply, easily: He deeply hurt my feelings. Він дуже зачепив/ образив мої почуття. 2. See confuse, ache.
joint [dʒɔɪnt] n
1. місце з’єднання; сполучення; стик;
2. анат. суглоб, зчленування;
  an elbow ~ ліктьовий суглоб;
  a knee ~ колінний суглоб;
  out of ~ вивихнутий суглоб;
  to put a bone into ~ again, to set in ~ again вправляти вивих;
3. частина розрубаної туші; нога; лопатка;
4. будинок; місце; приміщення;
  eating ~ перекусна;
5. тех. з’єднання;
6. стик, шов, паз;
7. шарнір;
◊ the ~ in smb’s armour чиєсь слабке місце, ахіллесова п’ята;
  to have one’s nose out of ~ зазнати поразки;
  to put smb’s nose out of ~ поставити комусь підніжку; розладити чиїсь плани.
jury-leg [ˈdʒʋ(ɘ)rɪleg] n жарт. дерев’яна нога.
lame [leɪm] a
1. кульгавий, кривий на ногу;
  a ~ horse кульгавий кінь;
  a ~ leg кульгава нога;
  a ~ person кульгава людина;
  to be ~ in, of the left leg кульгати на ліву ногу;
  to be ~ in, of the right leg кульгати на праву ногу;
  to go ~ шкутильгати;
  he became ~ він став кульгавим;
  he went ~ він залишився кульгавим;
2. пошкоджений, покалічений (про ногу та ін.);
  he has a ~ shoulder він пошкодив собі плече;
3. який кульгає (шкандибає);
4. невдалий, незадовільний; непереконливий; недостатній (про докази тощо);
  a ~ account незадовільне пояснення;
  a ~ argument непереконливий довід;
  a ~ endeavour невдала спроба;
  a ~ excuse невдала відмовка;
  a ~ conclusion необґрунтований висновок;
  a ~ story невдале оповідання;
  your explanation sounded ~ ваше пояснення звучало непереконливо;
5. неправильний;
6. паралізований; калічний; кволий, слабкий;
◊ ~ duck
    1) невдаха, банкрут;
    2) амер. непереобраний член конгресу тощо;
    3) гульвіса, шалапут;
    4) каліка, знівечена людина;
    5) ав. жарг. пошкоджений літак;
  ~ under the hat дурний, нетямущий.
leg [leg] n
1. нога (від стегна до ступні);
  an artificial, a wooden ~ ножний протез;
  a game, a gammy ~ кульгава нога;
  a swollen ~ розпухла нога;
  a wounded ~ поранена нога;
  the front ~s передні ноги;
  the hind ~s задні ноги;
  long in the ~ довгоногий;
  one’s little ~s чиїсь маленькі ноги;
  one’s long ~s чиїсь довгі ноги;
  one’s short ~s чиїсь короткі ноги;
  ~ hold захват ноги (боротьба);
  to be on one’s ~s бути на ногах;
  to break one’s, smb’s ~ зламати ногу;
  to cut one’s, smb’s ~ порізати ногу;
  to hurt one’s/ smb’s ~ вдарити ногу;
  to bend one’s ~s зігнути ноги;
  to cross one’s ~s схрестити ноги;
  to kick one’s ~s брикатися ногами;
  to lift, to have up, to raise one’s ~s підняти ноги;
  to lower one’s ~s опускати ноги;
  to spread one’s ~s простягати ноги;
  to straighten one’s ~s розгинати ноги;
  my ~ hurts у мене болить нога;
2. нога, лапа (тварини); лапка (комахи);
  front ~s передні лапи;
  hind ~s задні лапи;
3. гомілка;
4. задня голінка (частина туші);
  a ~ of mutton бараняча нога (страва);
5. ножний протез;
  a wooden ~ дерев’яна нога;
6. ніжка, підпірка; підставка; стійка;
  a ~ of a pair of dividers ніжка циркуля-вимірювача;
  heavy ~s масивні ніжки;
  thick ~s товсті ніжки;
  thin ~s тонкі ніжки;
  the ~ of a chair ніжка стільця;
  the ~ of a table ніжка стола;
  one of the ~s broke одна ніжка зламалася;
7. колоша; халява;
  a ~ and foot of a stocking халява і лапа панчохи;
8. етап, частина шляху;
  the first ~ of a roundworld flight перший етап навколосвітнього перельоту;
  both ~s of the cruise обидва кінці рейсу;
9. спорт. етап в естафеті;
10. мор. галс;
11. спорт. тур; коло;
12. (скор. від black-leg) 1) штрейкбрехер;
    2) шахрай;
13. лінійка (рейсшини);
14. тех. косяк; коліно; косинець;
15. мат. сторона (трикутника); катет;
  an opposite ~ мат. протилежний катет;
16. відрізок кривої;
17. ел. фаза;
18. жарт. розшаркування;
  to make, to scape/рідк. to cast away a ~ розшаркуватися;
19. спорт. вигране очко;
◊ all ~s високий і худий, довготелесий;
  all ~s and wings
    1) див. all ~s;
    2) який має; дуже високі щогли (про корабель);
  books with ~s книги, які не залежуються в магазинах;
  ~ and ~ рівний рахунок (у змаганнях);
  ~ room, space місце для ніг (в автомобілі);
  ~ show
    1) спорт. підніжка;
    2) показ жіночих ніжок (у вар’єте);
  ~ vice слюсарні лещата;
  ~ work військ. розм. марш;
  on the ~ довгоногий (про собаку);
  to be, to run off one’s ~s збитися з ніг, бути без ніг (від втоми);
  to be on one’s last ~s доживати останні хвилини;
  to dance smb off his ~s замучити когось танцями;
  to walk smb off his ~s замучити когось ходьбою/ гулянням;
  to feel one’s ~s навчитися стояти або ходити (про дитину);
  to find one’s ~s
    1) див. to feel one’s ~s;
    2) освоюватися в новій обставі; набути впевненості;
  to get a ~ in
    1) пролізти (кудись);
    2) утертися в довір’я;
  to give smb a ~ up
    1) підсадити когось;
    2) допомогти комусь подолати труднощі;
  to have by the ~ амер. поставити у скрутне становище;
  to have not a ~ to stand on не мати виправдання; бути безпідставним;
  to have the ~s мор. мати велику швидкість;
  to have the ~s of smb випередити когось, бігти швидше за когось; розм. накивати п’ятами;
  to keep one’s ~s міцно триматися на ногах; вистояти;
  to lose one’s ~s хильнути зайвого, не триматися на ногах;
  to pull smb’s ~ пошуткувати над кимсь; морочити голову комусь;
  to put, to set one’s best ~ foremost робити все можливе;
  to put, to set smb on his ~s поставити когось на ноги;
  to shake a ~
    1) танцювати;
    2) розм. амер. квапитися;
  to show a ~ встати з ліжка;
  show a ~! не спи!, ворушись!;
  to stand (up) on one’s own ~s стояти на власних ногах; бути самостійним;
  to stretch one’s ~s розім’яти ноги, пройтися;
  to stretch one’s ~s according to the coverlet по одежці простягай ніжки;
  to take to one’s ~s утекти, ушитися;
  to try it on the other ~ спробувати використати останню можливість.
pestle [ˈpes(ɘ)l, ˈpestl] n
1. товкач (ступки); макогін;
  ~ and mortar товкач і ступка;
2. розм. нога; ніжка (птиці тощо).
shank [ʃæŋk] n
1. нога;
2. гомілка;
3. плесно;
4. вузька частина підошви між підбором і підметком;
5. стрижень, ствол; стебло;
6. хвостовик (інструмента);
7. трубка (ключа);
8. ручка (ложки);
9. чубук (люльки);
10. веретено (якоря);
11. амер. розм. залишок, решта;
  the ~ of a journey кінець подорожі;
12. друк. ніжка (літери);
13. мет. ливарний ківш;
◊ on Shank’s mare, pony, nag/ naggy пішки, на своїх двох;
  red ~s ірон. шотландські горяни;
  ~ of the evening сутінки, надвечір’я.
sleep [sli:p] n
1. сон;
  broken ~ сон уривками;
  deep, profound ~ глибокий сон;
  sound ~ міцний сон;
  to break smb’s ~ перервати чийсь сон/розбудити когось;
  to cut down ~ to five hours скоротити сон до п’яти годин;
  to drop off to ~ заснути, задрімати;
  to get some (a) ~ трохи поспати; подрімати;
  to get to ~ примусити себе заснути;
  to go to ~ лягати спати; заснути;
  to induce ~ викликати сон;
  to lose ~ over smth перестати через щось спати;
  to put smb to ~ приспати когось;
  to suffer from loss of ~ страждати від безсоння;
  not to get enough ~ не виспатися;
  he is overcome with ~ його бере сон;
2. поет. вічний сон, смерть;
3. фізл. сплячка;
  winter ~ зимова сплячка;
4. заніміння, оніміння (кінцівок);
  my leg has gone to ~ у мене заніміла нога;
◊ the last ~ смерть;
  the never ending ~ вічний сон, смерть;
  to sleep the ~ of the just жарт. спати сном праведника.
USAGE: Іменники sleep, slumber, doze, nap, snooze розрізняються відтінками значення та стилістичним забарвленням: sleep є словом з загальним значенням сон, вживається воно і зі значенням тривалість сну; slumber означає легкий і спокійний сон або сон взагалі (літературне слово, яке часто вживається в множині); doze – короткий, легкий сон, дрімота (стилістично нейтральне слово); nap – короткий сон (інколи сидячи або на ходу); часто це сон після обіду (стилістично нейтральне слово); snooze – короткий сон, дрімота (розмовне або жартівливе слово).
small [smɔ:l] n
1. вузька тонка частина (чогось);
  the ~ of the back поперек;
  the ~ of the leg нога між кісточкою і литкою;
2. (the ~ ) збірн. невисокі люди; діти; низькорослі тварини;
3. простий люд; незаможні верстви;
4. pl короткі обтислі штани;
5. pl розм. дрібниці (про дрібні речі для прання);
6. гірн. штиб;
◊ by ~ and ~ поступово;
  in ~ у мініатюрі; у невеликих розмірах;
  ~ and early вечірка з невеликою кількістю запрошених, що рано закінчується;
  the ~ of the night світанок.
sore [sɔ:] a
1. хворий; болючий; чутливий; запалений;
  ~ eyes запалені очі;
  a ~ foot стерта нога;
  ~ subject болюче питання;
  ~ tooth хворий зуб;
  I have got a ~ throat у мене болить горло;
2. дразливий, дратівний; легко уразливий;
3. ображений, скривджений, сердитий;
  to feel ~ about smth бути скривдженим чимсь;
4. болісний, гіркий; сповнений горя;
  to be ~ at heart глибоко страждати;
5. напружений, тяжкий;
  ~ struggle запеклий (тяжкий) бій;
◊ like a bear with a ~ head дуже сердитий;
  to touch smb on a ~ place завдати комусь болю.
USAGE: See ache, ill.
spar [spɑ:] n
1. тренувальне змагання; матч (бокс);
2. наступальний (оборонний) спосіб (бокс);
3. суперечка, сперечання;
4. бій півнів;
5. брус; перекладка, поперечина;
6. буд. кроквяна нога;
7. круглий лісоматеріал;
8. мор. рангоутне дерево;
9. ав. лонжерон;
10. мін. плавиковий шпат.
spauld [ˈspɔ:ld] n діал.
1. плече;
2. лопатка (частина туші тварини);
3. нога, ніжка (птиці, тварини).
spear-foot [ˈspɪɘˌfuːt] n (pl spear-feet) задня права нога коня.
spider-leg [ˈspaɪdɘleg] n
1. довга, тонка нога;
2. вузька тріщина (щілина), що нагадує лапу павука.
step [step] n
1. крок;
  heavy ~s важкі кроки;
  quick ~s швидкі кроки;
  tired ~s втомлені кроки;
  a ~ backward крок назад;
  a ~ forward крок вперед;
  a ~ further крок далі;
  to be in ~ with others іти в ногу з іншими;
  to break, to lose ~ збитися з ноги;
  to bring into ~ погодити в часі;
  to follow in smb’s ~s іти слідами когось;
  to keep ~ with іти в ногу з;
  to make a ~ to, towards smb зробити крок (у напрямку) до когось;
  to retrace one’s ~s повернутися назад тим же шляхом;
  to take a ~ back зробити крок назад;
  to take a ~ forward зробити крок уперед;
  to turn one’s ~s попрямувати;
  to walk two ~s ahead of smb іти на два кроки поперед когось;
  at every ~ на кожному кроці;
  in ~ with в ногу з (кимсь);
  out of ~ не в ногу;
  ~ by ~ крок за кроком;
  ~ for ~ with smb нога в ногу з кимсь;
2. pl звук кроків;
3. хода;
  heavy ~ важка хода;
  light ~ легка хода;
4. коротка відстань; відстань в один крок;
5. алюр;
6. па (в танцях);
7. просування; поступальний рух; хід;
8. підвищення по службі;
9. військ. розм. чергове звання;
10. вчинок; дія, захід; крок;
  a bold ~ сміливий крок, вчинок;
  a careful, a prudent ~ обережний, обачний крок, вчинок;
  a critical, a drastic ~ рішучий крок, вчинок;
  a dangerous ~ небезпечний крок;
  a decisive ~ вирішальний крок;
  a fatal ~ роковий крок;
  a giant ~ величезний крок, ривок;
  a historic ~ історична подія;
  an important ~ важливий крок/-а дія;
  a positive ~ позитивне зрушення;
  precautionary, preventive ~s профілактичні заходи, заходи безпеки;
  a risky ~ ризикований крок;
  to make a false ~ зробити неправильний/ помилковий крок;
  to take ~s вжити заходів;
11. східець, щабель, приступка; підніжка; поріг; підйом;
  stone ~s кам’яні східці;
  wooden ~s дерев’яні східці;
  the ~s to the stage східці на сцену;
  a flight of ~s сходовий марш;
  on the bottom ~ на нижній сходинці;
  on the top ~ на верхній сходинці;
  to fall down the ~s впасти зі східців;
  to go down the ~s спускатися східцями;
  to go up the ~s підніматися східцями;
  to run down the ~s збігти зі східців;
  to take one ~ at a time спускатися/підніматися поступово/ східець за східцем;
  to take two ~s at a time стрибати через східець;
12. pl драбина; тех. драбина;
13. вкладка (підшипника);
  ~ bearing підп’ятник; упорний підшипник;
14. ступінь (ракети);
  ~ rocket багатоступенева ракета;
  ~ spring ступенева ресора;
15. хід (спіралі);
16. муз. ступінь; тон;
17. інтервал;
18. мор. степс, гніздо (щогли);
19. редан;
◊ one ~ at a time хто спішить, той людей смішить;
  to follow in smb’s ~s наслідувати чийсь приклад;
  to watch one’s ~s діяти обережно.
USAGE: 1. У значенні крок синоніми step, pace, stride мають певні розбіжності. Step – це крок і переносно крок, захід; pace – крок; stride – великий крок і відстань, простір, який покривають одним великим кроком. 2. See stairs.
strut [strʌt] n
1. бундючна (неприродна) хода;
2. стояк; підкіс; розпірка;
3. ав. нога (шасі).
stump [stʌmp] n
1. пень;
  to buy timber on the ~ купити ліс на пні;
  to remove a ~ of a tree викорчувати пень дерева;
2. обрубок; кукса, ампутована кінцівка;
3. дерев’яна нога;
4. коротун;
5. залишок;
6. недогризок (олівця);
7. недокурок;
8. обрубок (хвоста);
9. корінь (зуба);
10. качан капусти;
11. мор. уламок щогли;
12. амер. корінець чекової (квитанційної) книжки;
13. жарт. нога;
14. імпровізована трибуна;
  to go, to be on the ~/to take the ~ вести агітацію;
15. pl коротко підстрижене волосся, щетина;
16. важка хода;
17. амер. розм. виклик на змагання;
18. спиця крикетних воріт;
19. дуплянка, вулик;
20. жив. розтушовка, паличка для тушування;
21. гірн. цілик;
◊ to be up a ~ амер. розм. бути розгубленим; бути в безвихідному становищі.
toe [tɘʋ] n
1. палець (на нозі);
  the big ~ великий палець (ноги);
  the little ~ маленький палець/мізинець (ноги);
  to stub one’s ~ on, against smth спіткнутися об щось;
2. носок (чобота, панчохи);
  a hole in the ~ дірка в носку (черевика та ін.);
  to turn one’s ~s in ставити ноги носками усередину;
  to turn one’s ~s out ставити ноги носками назовні;
3. розм. нога;
  to toast one’s ~s гріти ноги;
4. нижня частина, нижній кінець (чогось);
5. тех. п’ята, підп’ятник;
◊ from top to ~ від голови до ніг;
  to be on one’s ~s бути життєрадісним (діяльним, рішучим);
  to tread on smb’s ~s наступити комусь на мозолю; боляче образити когось; допекти комусь до живого;
  to turn up one’s ~s простягти ноги, померти.
USAGE: See finger.
traction [ˈtrækʃ(ɘ)n] n
1. тяга; тягове зусилля;
  electric ~ електрична тяга;
  steam ~ парова тяга;
  ~ current (електро)живлення;
  ~ substation ел. тягова підстанція;
2. волочіння;
3. перен. притягальна сила;
4. сила зчеплення;
5. амер. міський транспорт;
6. мед. витягування, тракція;
  her leg is in ~ її нога на витяжці;
7. фізл. скорочення м’яза.
tread [tred] v (past trod; p. p. trodden, pres. p. treading)
1. ступати, іти; крокувати;
  to ~ lightly ступати тихо;
  to ~ softly ступати м’яко;
  where no foot may ~ де не ступала нога людини;
2. наступити (на щось); розтоптати (щось);
  to ~ on, upon smb’s toes наступати комусь на палець;
3. топтати, давити;
  to ~ grapes давити виноград (для вина);
4. перен. іти, прямувати;
  to ~ a dangerous path іти небезпечним шляхом;
5. перен. пригноблювати;
6. протоптувати (стежку);
  to ~ path through the grass протоптувати стежку в траві;
7. паруватися (про птахів);
8. танцювати;
  ~ down
    1) давити, топтати, затоптувати;
    2) пригнічувати;
  ~ in утоптувати;
  ~ into
    1) утоптувати;
    2) пригноблювати;
  ~ out
    1) давити, видавлювати (виноград);
    2) витоптувати, затоптувати;
    3) знищувати;
◊ to ~ as on eggs діяти обережно;
  to ~ lightly діяти обережно (тактовно);
  to ~ on air радіти; ніг під собою не чути;
  to ~ on smb’s corns (toes) наступити комусь на улюблену мозолю; дійняти до живого, уразити;
  to ~ on the heels of іти слідом за;
  to ~ on the neck of smb придушувати когось;
  to ~ this earth жити, бути живим.
trouble [ˈtrʌb(ɘ)l] v
1. тривожити, непокоїти, розстроювати;
  what ~s me is her absence мене непокоїть її відсутність;
2. турбуватися, хвилюватися; розстроюватися;
  ~ about турбуватися про;
  don’t ~ about it не хвилюйтеся за це;
3. мучити, завдавати болю (страждань);
  my leg ~s me у мене болить нога;
4. утруднювати; приставати; чіплятися; набридати;
  he is always ~ing me about his private affairs він завжди набридає мені своїми особистими справами;
5. просити, турбувати (як ввічливе прохання);
  may I ~ you for the salt? передайте, будь ласка, сіль;
  may I ~ you to shut the door? зачиніть, будь ласка, двері;
6. даватися з труднощами;
  mathematics doesn’t ~ me at all математика дається мені легко;
7. старатися; робити зусилля;
  he never even ~d to answer він навіть не зробив зусилля відповісти;
8. розбурхувати; баламутити;
  to ~ waters каламутити воду;
9. тех. порушувати, пошкоджувати;
◊ don’t trouble ~ until ~ troubles you присл. не буди лиха, поки воно спить.
virgin [ˈvɜ:dʒɪn] a
1. дівочий, дівчачий; непорочний, незайманий; цнотливий;
  ~ modesty дівоча скромність;
  the V. Mother рел. Богородиця;
  the V. Queen іст. королева-діва (Єлизавета І);
2. чистий (тж перен.); непорушений;
  a ~ forest одвічний ліс; праліс;
  a ~ peak пік, на який не ступала нога людини;
  ~ snow чистий сніг;
3. перший;
  a ~ cruise перший рейс;
4. біол. незапліднений; непорочний;
5. натуральний, найчистіший, самородний (про метал);
6. цілинний, необроблений;
  ~ land, soil цілина;
7. що не був у вжитку спец. ~ wool натуральна вовна (до перероблення);
8. гірн. що не розроблявся (про родовище);
9. непривчений, непризвичаєний.
wounded [ˈwu:ndɪd] a
1. поранений;
  ~ casualty військ. поранений;
  badly ~ важко поранений;
  lightly ~ легко поранений;
  mortally ~ смертельно поранений;
  seriously ~ серйозно поранений;
  a ~ bird поранений птах;
  a ~ hand поранена рука;
  a ~ leg поранена нога;
  a ~ soldier поране ний солдат;
  the ~ поранені;
2. уражений; ображений;
  ~ feelings уражені почуття;
  ~ pride уражена гордість;
  ~ vanity уражене самолюбство.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

ног||а (вище ступні) leg; (ступня) foot;
дерев’яна ~а wooden leg, stump;
задня ~а hind leg;
передня ~а foreleg;
не в ~у out of step;
вставати з лівої ~и перен. to get out of bed on the wrong side;
іти в ~у прям. і перен. to keep step, to walk in step (with);
наступити комусь на ~у to tread/to step on smb.’s foot; перен. to tread on smb.’s corns/toes;
підставити комусь ногу to trip one up;
покласти ~у на ~у to cross one’s legs; мн. feet; legs;
поставити на ~и to set one on one’s feet; (виховати) to bring up; (вилікувати) to cure;
збити з ніг to strike/to knock down;
з голови до ніг from head to foot;
коло чиїхось ніг at one’s feet;
я ніг не чую від утоми I do not feel/find my legs;
з хворими ~ами footsore;
під ~ами under one’s feet/legs;
на ~ах on one’s feet/ legs;
триматися на ~ах to keep one’s legs;
брехня стоїть на одній нозі, правда ‒ на двох a lie stands on one leg, truth on two.
заболі||ти (to begin) to ache, to hurt, to smart;
у мене ~в зуб I have a toothache;
у мене ~ла нога I have a pain in my foot; I have a sore foot;
у мене ~ли груди (спина, живіт) I have a pain in my chest (back, stomach);
у мене ~ло горло І have a sore throat.
задн||ій back; rear; (про кінцівки) hind;
~ій прохід анат. anus;
~ій ряд back row;
~ій хід тех. backward motion, reverse;
відійти на ~ій план to sink into the background;
дати ~ій хід to back up, to go into reverse;
~ім числом backdated, retroactively;
помітити ~ім числом to backdate, to antedate;
~я думка ulterior motive/ thought;
нога hind leg;
пасти ~іх to be the cow’s tail.
передн||ій front, anterior, fore, first;
~ій бік front side;
~ій край (оборони) військ. first line of defence; амер. foreground; main line of resistance; перен. forefront;
нога foreleg, forefoot;
(прихожа кімната) anteroom, antechamber, entrance hall, entrance-room; (велика) lobby, vestibule.
підвернути, підвернутися див. підвертати, підвертатися; у мене підвернулась нога І have sprained my ankle.
хвор||ий 1. ім. sick person; (пацієнт) patient;
амбулаторний ~ий out-patient;
стаціонарний ~ий in-patient;
туберкульозний ~ий tubercular patient; consumptive (patient);
мн. the sick, the diseased, the ailing;
2. прикм. sick, unwell, ill;
~ий зуб bad (peccant) tooth;
нога sore foot.

ПРИМІТКА: 1. Прикметник ill вживається тільки предикативно. Українському прикметнику хворий у функції означення в англійській мові відповідає прикметник sick: The child is ill. Дитина хвора. Пор. Take care of the sick child. Потурбуйтесь про хвору дитину. Говорячи про частини тіла, українському хворий палець (хворе коліно, хворе горло), якщо це тимчасовий стан, відповідає а sore finger (knee, throat); якщо ж мова йде про хронічне захворювання, то вживається прикметник badto have a bad heart (a bad leg, etc.) мати хворе серце (ногу, та ін.).
2. Ні прикметник ill, ні прикметник sick не вживаються для позначення тілесного пошкодження чи заподіяння болю; у цих випадках вживається дієслово to hurt або пасивна форма to be injured: My friend was badly injured in that accident. Мій друг дуже забився під час тієї аварії. He fell down and hurt his leg. Він впав і пошкодив ногу. 3. Прикметник ill не має форм ступенів порівняння, а тому українському йому стало гірше в англійській мові відповідає he was getting worse and worse. 4. Прикметник ill, на відміну від інших предикативних прикметників, може означатися прислівником very: He is very ill. Він дуже хворий.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

a fifth wheel
das fünfte Rad am Wagen
≅ як собаці п’ята нога, ≅ як п’яте колесо до воза

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

leg 1. сторона́, бік (кута, трикутника чи трапеції) 2. ка́тет || катето́вий 3. ні́жка, нога́; опо́ра ■ with ~s up in the air догори́ нога́ми
[lεg]
~ of an angle = сторона́ кута́
~ of a (right) triangle = ка́тет (прямоку́тного) трику́тника
~ of a table = ні́жка стола́
adjacent ~ = приле́глий ка́тет
diagram ~ = гі́лка діягра́ми (Файнменової)
opposite ~ = протиле́жний ка́тет

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

нога́ leg див. тж ніжкадогори́ —ми upside down, wrong side up

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ні́женька, ні́жечка (-ки) f Dim.: нога́, little (diminutive) foot.
ні́жка (-ки) f Dim.: нога́; leg, foot (of a bed, chair, table, etc).
нога́ (-ги́) f foot, leg:
  нога́ за ного́ю, step by step;
  догори́ нога́ми, upside down, topsy-turvy;
  простягти́ но́ги, to stretch the legs, to die;
  заде́рти но́ги, to die;
  да́ти нога́м зна́ти, to take to ones heels;
  зби́ти кого́ з ніг, to sweep one off his feet;
  на одні́й нозі́, very fast, rapidly;
  а вони́ в но́ги! they suddenly took to their heels;
  дава́й, Бо́же, но́ги, God grant us speed I to dart off, to make sudden haste);
  но́ги на пле́чі, to hasten (rush) away;
  підста́вити кому́ но́гу, to trip a person;
  дба́ти, як соба́ка про п’я́ту но́гу, not to care a bit, ви́різати до ноги́, to slaughter (massacre) to the last man;
  ви́продати до ноги́, to sell out all;
  не чу́ти собі́ ніг, to be dead tired;
  зби́тися з ніг, to be tired out (worn out) by walking;
  прида́ти ходи́ в но́ги, to increase one’s speed (haste), accelerate (one’s) pace;
  жи́ти на широ́ку но́гу, to live on a large scale;
  нога́ми вкри́тися, to fall down and not have strength enough to rise again;
  іти́ в но́гу, to walk (march) in step;
  наляга́ти на но́гу, to limp;
  ста́ти на но́ги, to establish oneself solidly (materially);
  поста́вити на но́ги, to establish firmly, solidify; to make economically sound.
ножа́ка (-ки) m Augm.: ніж, large (ugly) knife;
  ножани́й, ножени́й (-на́, -не́) of a leg, of a foot:
  ножані́ па́льці, toes;
  ножа́р (-ря́) m knife-maker, cutler;
  ножа́рство (-ва) n knife, manufacturing;
  ноженя́ (-я́ти) n Dim.: нога́.
бода́й interj. = Богда́й: would to God, may (it please God);
  бода́й тебе́! what a man (fellow)! how could you!
  бода́й же ти здоро́в був! may you fare well (lit. may you remain in good health)!
  бода́й моя́ нога́ там не ста́ла! I hope I never set foot there!
  бода́й не каза́ти! it were better not to talk about it.
болі́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to suffer pain, be ailing (ill); to be sad:
  болі́ти над ким, to sympathize with one;
  се́рцем болі́ти, to be grieved, lament;
  болі́ти (-лю́, -ли́ш) I vi (used mostly in 3rd person:
  боли́ть, боля́ть): to ache, pain, ail:
  мене́ (мені́) боли́ть голова́, I have a headache;
  мене́ (мені́) нога́ (рука́) боли́ть, I have а sore foot or leg (hand or arm);
  неха́й не боли́ть те́бе голова́, don’t worry your head about it;
  це мене́ боли́ть, I am very sorry it is so.
заболі́ти (-лю́, -ли́ш) P vi to begin aching:
  мене́ ча́сто заболи́ть нога́, my foot often starts aching;
  заболі́ти (-і́ю, -і́єш) P vi to fall (become) ill:
  він на́гло заболі́в, he suddenly became ill;
  я заболі́в = я захворі́в, I fell (became) ill.
іти́ (іду́, іде́ш) (after vowels:
  йди, йдеш) I vi: (піти́ Р) to go, walk:
  іти́ за ким, to follow one;
  іти́ за ра́дою, to follow advice;
  іти́ за́між, to marry (of a woman);
  іди́ геть! go away!
  кров йому́ йде з но́са, his nose is bleeding;
  дощ (сніг) іде́, it is raining (snowing):
  іти́ спа́ти, to go to bed;
  іти́ пі́шки, to go on fooot;
  іти́ босака́, to walk barefoot;
  іти́ нога́ за ного́ю, to go (walk) slowly, to drag one’s feet;
  іти́ в го́сті (з візи́тою), to go visiting;
  цей капелю́х їй не йде, this hat does not suit her;
  по́їзд іде́ о п’я́тій, the train departs at five;
  час іде́, time passes;
  спра́ва йде про́…, it concerns…, it is a question of…;
  на вбра́ння йде два я́рди (ме́три) сукна́, two yards (metres) are needed for the suit;
  ця спра́ва йде зле, this matter is taking a bad turn;
  все йде, як по ма́слі, things cannot go better than they do;
  так не йде, it cannot be so, impossible;
  мені́ про це ду́же йде, that concerns me very much;
  іти́ на дно, to sink to the bottom;
  іти́ назу́стріч, to go out to meet;
  іти́ на при́ступ, to storm (e.g., a town);
  іти́ по во́ду, to go to get (fetch) water.
ко́тик (-ка) m Dim.: кіт; kitten; joint, postern-joint:
  нога́ зви́хнена в ко́тику, foot out of joint; || short fur coat (for ladies); pussy-willow; talon, claw; air-bubble (on the surface of a marsh);
  коти́на (-ни) f Dim.: кіт; коти́сько (-ка) m Augm.: кіт.
но́жик (-ка) m pocket-knife, clasp-knife;
  ножи́сько (-ка) m Augm.: нога́, big deformed foot: large ugly knife.
но́зі Inf. indecl. (dual number:
  нозі) legs, feet;
  но́зя (-зі) f Dim.: нога́, small (tender) foot.
п’я́тий (-та, -те) num. Fifth:
  зна́ти щось п’я́те чере́з деся́те, to have only a smattering of knowledge of a thing;
  браку́є йому́ п’я́тої кле́пки, he is not all there (i.e., in the “upper storey”);
  потрі́бне як соба́ці п’я́та нога́, it is altogether useless, it is quite superfluous.
сте́рпнути (-ну, -неш) P vi to get numb, grow stiff:
  нога́ мені́ сте́рпла, my leg la (has become) numb.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

заболі||ти дієсл. (to begin) to ache, to hurt, to smart
у мене ~в зуб I have a toothache
у мене ~ла нога I have a pain in my foot; I have a sore foot
у мене ~ли груди (спина, живіт) I have a pain in my chest (back, stomach)
у мене ~ло горло І have a sore throat.
задн||ій прикм. back; rear; (про кінцівки) hind
~ій ряд back row
~ій хід тех. backward motion, reverse
~я думка ulterior motive/thought
нога hind leg
відійти на ~ій план to sink into the background
дати ~ій хід to back up, to go into reverse
~ім числом backdated, retroactively
помітити ~ім числом to backdate, to antedate; ♦ пасти ~іх to be the cow’s tail.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

foot стопа, нога, ніжка, ступня; основа, підніжжя; фут (міра довжини)
f.-pound стопа-фунт (одиниця роботи еквівалентна до 1.356 Дж)