Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
beslaver [bɪˈsleɪvɘ] v 1. обслинювати, слинити, ялозити; 2. грубо лестити. |
boast [bɘʋst] v 1. хвастати, хвалитися; вихвалятися; чванитися (чимсь – of, about); to ~ of, about smth вихвалятися чимсь; to ~ idly марно вихвалятися/чванитися; to ~ proudly гордо вихвалятися/чванитися; to ~ to smb that… хвалитися комусь, що...; not much to ~ about, of нічим похвалитися; 2. пишатися, гордитися; the town ~s of its gardens місто гордиться своїми парками; 3. грубо обтісувати (камінь). |
brusque [bru(:)sk] v (past і p. p. brusqued, pres. p. brusquing) поводитися грубо (безцеремонно). |
brutalize [ˈbru:tɘlaɪz] v (past і p. p. brutalized, pres. p. brutalizing) 1. поводитися грубо і жорстоко; 2. доводити до звірячого стану; ставати жорстоким (лютим); озвіріти. |
bully [ˈbʋlɪ] v (past і p. p. bullied, pres. p. bullying) 1. залякувати, страхати; 2. задиратися, чіплятися; 3. мучити, роздратовувати; грубо ставитися. |
butcher [ˈbʋtʃɘ] v 1. забивати (худобу); убивати; 2. розбирати тушу (рибу); 3. безжалісно убивати; учиняти жорстоку різанину; to ~ cruelly убивати жорстоко; to ~ unfeelingly убивати безжалісно; 4. немилосердно розкритикувати; 5. зіпсувати, грубо перекрутити (літературний твір); 6. амер. розм. вирізати частину тексту, краяти (під час редагування); 7. катувати. |
butter [ˈbʌtɘ] n 1. масло; fresh, sweet ~ несолене/свіже масло; rancid ~ згіркле масло; salted ~ солоне масло; vegetable ~ олія; bread and ~ хліб з маслом, бутерброд; a pat of ~ шматок масла; a stick of ~ кусок масла; to churn/ to make ~ бити масло; to fry in ~ смажити на маслі; to put some ~ in smth класти масло у щось; to spread some ~ on smth намазувати маслом щось; 2. амер. повидло; apple ~ яблучне повидло; 3. розм. грубі лестощі; підлесливість; низьковклінність; to lay the ~ on грубо, надмірно лестити; надмірно вихваляти; 4. тварина, яка буцається; 5. торцювальний верстат; ◊ ~ tooth анат. верхній середній різець; to look as if ~ would not melt in one’s mouth мати невинний, смиренний вигляд. USAGE: See bread. |
butter [ˈbʌtɘ] v 1. намазувати маслом; 2. грубо лестити, улещувати (тж ~ up); ◊ kind, soft, fine words ~ no parsnips соловей піснями не ситий; to know on which side one’s bread is ~ed знати що до чого, бути собі на умі, не дати маху. |
common [ˈkɒmɘn] a 1. загальний, спільний; ~ efforts (interests) спільні зусилля (інтереси); a ~ language (lot, room) спільна мова (доля, кімната); a ~ market спільний ринок; ~ parentage спільний родовід; ~ prayer церк. літургія (англіканської церкви); C. Prayer Book церк. спільний молитовник; at the ~ rate за ринковою ціною; by ~ consent за загальною (спільною) згодою (домовленістю); to make ~ cause (with) діяти спільно (з); 2. громадський; публічний; a ~ council муніципальна рада; a ~ kitchen комунальна кухня; ~ land громадський вигін; ~ property спільна власність; a ~ school амер. початкова школа; a ~ weal громадське благо; 3. поширений, загальновідомий; загальноприйнятий; a ~ flower поширена квітка; a ~ mistake, error (practice) поширена помилка (практика); ~ species біол. звичайний вид; it is ~ knowledge загальновідомо; this word is in the ~ use in English це слово широко вживане в англійській мові; 4. звичайний; простий, елементарний; a ~ face (man) непримітне обличчя (проста людина); ~ honesty елементарна чесність; ~ sense здоровий глузд; to apply/ to exercise, to show, to use ~ виявляти здоровий глузд; a ~ soldier рядовий (солдат); a ~ swallow сільська ластівка; a ~ year невисокосний рік; the ~ people прості люди; ~ work некваліфікована праця; чорна робота; a man of no ~ abilities людина неабияких здібностей; 5. мат. простий; ~ fraction (logarithm) простий дріб (десятковий логарифм); 6. грубий, вульгарний, банальний; a ~ expression (look) вульгарний вислів (вигляд); ~ manners грубі манери; 7. простий, грубо зроблений; ~ clothes (furniture) простий одяг (прості меблі); ~ wool груба вовна; 8. загальний; ~ factor (multiple) мат. загальний дільник (загальний множник); ~ gender (case, noun) грам. загальний рід (-ий відмінок, -е ім’я) ◊ (as) ~ as dirt звичайний, пересічний, буденний; ~ law неписаний закон; ~ pleas юр. суперечки між приватними особами; ~ salt поварена сіль; ~ women повія. USAGE: Українському спільний в англійській мові відповідають common і general. Common стосується декількох людей (не менше 2-х): common cause спільна справа, common property спільна власність, спільне майно, common knowledge щось загальновідоме. General має значення загальний: general welfare загальний добробут, general elections загальні вибори, general strike загальний страйк. |
daub [dɔ:b] v 1. мазати (глиною і т. і.); to ~ smb with tar вимазати когось дьогтем; 2. бруднити; to ~ oneself with ink вимазатися чорнилом; 3. грубо малювати. |
disrespect [ˌdɪsrɪsˈpekt] v ставитися до когось грубо, без поваги (нешанобливо, нечемно, непоштиво, зневажливо). |
glaringly [ˈgle(ɘ)rɪŋlɪ] adv 1. яскраво, сліпуче; 2. грубо, визивно. |
grossly [ˈgrɘʋslɪ] adv 1. грубо, вульгарно; to speak ~ розмовляти грубо; 2. надзвичайно; 3. на гурт, гуртом. |
gruffly [ˈgrʌflɪ] adv 1. грубо; різко; 2. похмуро; 3. хрипко. |
guffaw [gɘˈfɔ:] n грубий регіт; реготня; to emit, to give, to let out a ~ грубо зареготати; a loud ~ голосний регіт. |
guffaw [gɘˈfɔ:] v 1. грубо реготати; 2. сказати з грубим сміхом. |
handle [ˈhændl] v (past i p. p. handled, pres. p. handling) 1. припасовувати ручку (руків’я); 2. поводитися (з кимсь, чимсь); to ~ smb, smth with great care поводитися з кимсь/чимсь дуже обережно; to ~ smb, smth lovingly поводитися з кимсь/чимсь з любов’ю; to ~ smb, smth roughly поводитися з кимсь/чимсь грубо; 3. торкатися (чіпати, брати) руками; тримати в руках; 4. робити щось руками; 5. трактувати; розглядати, обговорювати; 6. керувати, управляти; регулювати; маніпулювати; to ~ a car керувати машиною; to ~ a gun користуватися рушницею; to ~ the traffic регулювати вуличний рух; 7. мати справу з (чимсь); 8. здійснювати контроль; розпоряджатися; командувати; to ~ troops командувати військами; 9. домовлятися, порозумітися; 10. амер. торгувати (чимсь); 11. вантажити, вивантажувати; транспортувати; 12. сортувати; 13. бути якимсь (на дотик, на вигляд); ◊ to ~ with kid-gloves поводитися делікатно (з кимсь); to ~ without gloves, mittens поводитися суворо, безжалісно (з кимсь). |
hardly [ˈhɑ:dlɪ] adv 1. ледве, ледь; I had ~ uttered a word я ледве встиг вимовити слово; 2. навряд, навряд чи, навряд щоб; it is ~ possible навряд чи це можливо; 3. насилу, з трудом; ~ pronounceable sounds важкі для вимовляння звуки; money ~ earned з трудом зароблені гроші; 4. різко, суворо; жорстоко; несправедливо; to think ~ of smb бути поганої думки про когось; he was ~ treated, dealt with, done by з ним погано/грубо обійшлись; 5. розм. твердо, впевнено; ◊ ~ ever дуже рідко, майже ніколи; ~ out of swaddling-clothes ще молоко на губах не обсохло; ~… when ледве..., як… USAGE: 1. Прислівник hardly, як і never, seldom, no sooner than, виражає заперечення. Речення з цими прислівниками є стверджувальними за формою, але заперечними за значенням. Заперечна форма дієслова з ними ніколи не вживається. Замість заперечної форми дієслова у реченні з цими прислівниками вживається підсилювальний зворот at all. В українській мові передається словами ледве, заледве, майже не, мало не. He hardly said a word. Він заледве промовив слово. He hardly slept at all. Він майже не спав. 2. Речення з прислівниками цієї групи часто мають дієслово can та підрядне речення часу, яке вводиться сполучником when, якщо в головному реченні є hardly, і сполучником than, якщо в головному реченні є no sooner. Дієслово в головному реченні в цих випадках має форму Past Perfect. I had hardly closed my eyes when the telephone rang Не встиг я заплющити очі, як задзвонив телефон. 3. У реченні з hardly та іншими прислівниками цієї групи вживаються any, anybody, anything, а не some, somebody, something, і не вживається допоміжне дієслово do: I hardly have any spare time У мене майже немає вільного часу. 4. Друга частина розділового питання з цими прислівниками є стверджувальною: You hardly know him, do you? Ви його майже не знаєте, чи не так? 5. Місце прислівника hardly в реченні залежить від того, якого члена речення він стосується: підмета – Hardly anybody understood him. Майже ніхто його не розумів; додатка – I’ve learnt hardly anything this year. Я майже нічого не навчився цього року; присудка – I’ve hardly slept at all this week. Я майже зовсім не спав увесь тиждень. Hardly anything (anybody, anywhere) вживається частіше, ніж almost nothing (nobody, nowhere). |
harshly [ˈhɑ:ʃlɪ] adv грубо, різко, суворо. |
interrupt [ˌɪntɘˈrʌpt] v 1. переривати; припиняти; зупиняти; перебивати; втручатися в розмову; to ~ a lecture with a question переривати лекцію запитанням; to ~ one’s/ smb’s work перервати чиюсь роботу; to ~ smb перебивати когось; to ~ rudely грубо перебивати; don’t ~ ! не перебивайте!; may I ~ you? можна перебити вас?; sorry to ~ you пробачте, що перебиваю вас; 2. порушувати (щось); заважати (чомусь); 3. заслоняти, заступати, затуляти; 4. перепиняти; загороджувати; заступати, ставати поперек шляху (дороги). |
kibble [ˈkɪb(ɘ)l] v (past і p. p. kibbled, pres. p. kibbling) 1. гірн. піднімати породу на поверхню (у цебері); 2. подрібнювати; грубо перемелювати. |
kick [kɪk] v 1. ударяти (бити, штовхати) ногою; брикатися; давати стусана; to ~ smb дати комусь стусана; to ~ smth відкинути ногою щось; to ~ a dog ударити ногою/ штовхнути собаку; to ~ the door open відкривати двері ударом ноги; to ~ smb’s shins ударити/ штовхнути по ногах; to ~ smb in the arse дати комусь стусана під зад; to ~ smth aside відкинути щось ногою; to ~ a hole in smth пробити в чомусь дірку (ударом ноги); alive and ~ing живий-здоровий; they ~ed him down the stairs вони спустили/ скинули його зі сходів; who ~ed the dog? хто штурхнув собаку?; 2. спорт. бити, пробити (про м’яч); to ~ the ball бити по м’ячу; to ~ at the ball вдаряти ногою по м’ячу; to ~ a goal забити гол; to ~ goalwards пробити по воротах; to ~ the ball into play увести м’яч у гру (про воротаря); 3. вигнати, виставити; they ~ed him out вони вигнали/ виштовхали його; 4. бити задом, хвицати (про коня); the horse ~s кінь брикається; the horse ~ed him on the head кінь хвицнув його копитом по голові; 5. високо підскакувати (про м’яч); 6. відбивати, віддавати (про рушницю); 7. військ. відкочуватися (про гармату); 8. розм. виявляти норовистість; скандалити; галасувати, бешкетувати; 9. амер. активно протестувати, повставати (проти чогось); to ~ against taxes протестувати проти податків; to ~ against, at cruel treatment протестувати проти жорстокого поводження; to ~ against, at restrictions протестувати проти обмежень; to ~ against, at high prices протестувати високих цін; to ~ against, at decisions протестувати проти рішень; ~ about перекидати; ~ against чинити опір (комусь, чомусь); ~ around амер. грубо поводитися (з кимсь); ~ aside відкинути вбік, відшпурнути стусаном; ~ away вигнати стусанами; прогнати з ганьбою; ~ back 1) відповідати ударом на удар; 2) платити тією ж монетою; 3) розм. повертати крадене; ~ down шпурнути (кинути) униз ударом ноги (стусаном); ~ in 1) заштовхнути (загнати) стусанами; 2) амер. розм. віддавати під примусом частину заробітку; 3) розм. простягти ноги, померти; ~ off скидати (поштовхом ноги); спорт. починати (відновлювати) гру ударом з центра; ~ out 1) вигнати стусанами, вишпурнути; 2) прогнати з ганьбою; вигнати, звільнити; ~ over перекинути ударом ноги; ~ up підкинути (шпурнути вгору) ударом ноги; to ~ dust (sand) піднімати порох (пісок); ◊ to ~ against the pricks упиратися, чинити опір, завдаючи собі шкоди; лізти на рожен; to ~ down, over the ladder відвернутися від тих, хто допоміг досягти успіху, бути невдячним; покинути заняття, з допомогою яких було досягнуто певного суспільного становища; to ~ one’s heels знемагати в чеканні; to ~ the beam зазнати поразки; to ~ the bucket врізати дуба, померти; to ~ the habit амер. сл. відвикати від вживання наркотиків (про наркоманів); to ~ the goal попасти в ціль; to ~ up a dust збивати бучу, зчиняти галас; to ~ smb upstairs жарт. дати почесну відставку з титулом; зняти з посади, але дати підвищення по службі. |
knock [nɒk] v 1. стукати; постукати; to ~ loudly стукати голосно; to ~ softly стукати тихо; to ~ twice стукати двічі; to ~ at, on the door стукати в двері; to ~ at, on the window стукати у вікно; to ~ on the the table стукати по столу; to ~ on the wall стукати по стіні/в стіну; ~ again! постукайте ще раз!; the engine, the motor is ~ing мотор стукає/стукотить; she ~ed but nobody came at the door вона постукала, але ніхто не підійшов до дверей; 2. ударяти; бити; to ~ smb heavily сильно когось ударити; to ~ smb on the head ударити когось по голові; розм. убити когось ударом у голову; to ~ one’s head on the wall ударитися головою об стіну; to ~ on the table вдарити/стукнути/ грюкнути по столу; he ~ed the knife out of his hand він вибив ніж у нього з рук; he ~ed the stick out of his hand він вибив палку у нього з рук; 3. тех. працювати з перебоями, стукати; 4. розм. дивувати, уражати, приголомшувати; her cool impudence ~ed me completely я був уражений її нахабством; 5. амер. розм. різко критикувати; принижувати гідність, недооцінювати; he is always ~ing the young people він завжди нападає на молодь; 6. амер. розм. чіплятися; нападати, пускати шпильки; ~ about (тж ~ around) 1) розм. тинятися, вештатися, бродити; 2) грубо поводитися (з кимсь); who is she ~ing about with? з ким це вона вештається?; ~ against наштовхнутися, наскочити на (щось); несподівано зустріти (когось); ~ back розм. пиячити; жерти; ~ down 1) збити, звалити (з ніг); ламати, зносити, руйнувати (будівлі); to ~ a wall down знести стіну; to ~ smb down збивати когось з ніг; валити когось; the bus ~ed him down його збив/на нього наїхав автобус; the horse ~ed down the last fence кінь збив останній бар’єр; they are going to ~ this house down вони збираються знести цей будинок; 2) спростувати (доказ тощо); to ~ down an idea розбити ідею; 3) розм. збивати, знижувати (ціни); to ~ down to… знижувати ціну до…; продавати з аукціону (з молотка); we managed to ~ the price down нам вдалося збити ціну; 4) амер. розм. розтринькувати (гроші); 5) амер. розм. привласнювати гроші за проїзд; ~ in забивати (цвях тощо); розм. достукатися, попасти додому (після того як ворота зачинені); ~ into заганяти, забивати (тж перен.); to ~ smth into smb’s head утовкмачити комусь щось; to ~ two rooms into one з’єднати дві кімнати в одну; ~ off 1) збивати; зносити; змахувати; струшувати; 2) розм. знижувати (ціну); 3) утримувати; відраховувати (суму); 4) розм. припиняти; кидати роботу; ~ it off! припини!; розм. швидко зробити; ~ out вибивати; перемогти, здолати; the news ~ed me out новина збила мене з колії; ~ over звалити (тж про хворобу); ~ together зіштовхнутися; стукатися; наспіх збивати; ~ under підкорятися, здаватися; ~ up 1) ударом підкидати; 2) розм. розбудити стуком; 3) зробити щось нашвидкуруч; do you want me to ~ up a meal for you? приготувати тобі якусь страву нашвидкуруч?; ~ up against наражатися на; стикатися з; ◊ ~ on wood! постукай по дереву!; to ~ a chip from, off one’s shoulder амер. прийняти чийсь виклик, вступити в бійку; to ~ all of a heap розм. здивувати, вразити, заплутати; to ~ at an open door ломитися у відчинені двері; to ~ cold, to ~ for six розм. приголомшити, ошелешити; to ~ for a goal амер. sl здобути повну перемогу, завдати нищівного удару, перевершити, перемогти; to ~ home утовкмачувати; міцно забивати; to ~ smb off one’s legs здивувати, вразити, зворушити когось; збити когось з пантелику; to ~ smb’s head off випередити когось; to ~ smb into a cocked hat завдати комусь поразки; розбити чиїсь докази; сильно поколошматити когось; to ~ the spots off smb амер. перевершити; виявитися кращим; to ~ under board звалитися п’яним, напитися. |
large [ˈlɑ:dʒ] adv 1. широко, докладно; 2. хвалькувато; пишномовно; to talk ~ хвастати; 3. грубо (писати тощо); ◊ as ~ as life 1) у натуральну величину; 2) в усій красі; 3) власною персоною; at ~ 1) на волі, вільний; на просторі; 2) докладно, з усіма деталями; 3) у цілому, весь; загалом; 4) не зайнятий, без певних занять; are you at ~ or have you another occupation? ви вільні чи зайняті ще чимсь?; by and ~ загалом; у цілому; in ~ у великому масштабі. |
lout [laʋt] v 1. поводитися грубо (зневажливо); 2. висміювати, ображати (когось); 3. поет. низько кланятися; виявляти (засвідчувати) пошану. |
manhandle [ˈmænhændl] v (past і p. p. manhandled, pres. p. manhandling) 1. тягнути, пересовувати вручну; 2. sl грубо поводитися; бити. |
maul [mɔ:l] v 1. бити молотом; 2. бити, калічити, нівечити; краяти; badly ~ed by a bear сильно пом’ятий ведмедем; 3. грубо ставитися (поводитися); 4. жорстоко критикувати; his new book was ~ed by the critics критики рознесли його нову книгу в пух і прах. |
parlance [ˈpɑ:lɘns] n манера говорити, висловлюватися; мова, жаргон; military ~ військовий жаргон; in common/ ordinary ~ простою мовою; in legal ~ мовою юристів; in nautical ~ мовою моряків; in vulgar ~ висловлюватися грубо, вульгарно. |
plaster [ˈplɑ:stɘ] v 1. штукатурити; 2. замазувати; мазати, намазувати, покривати шаром (чогось); 3. забруднити; 4. наклеювати; 5. грубо лестити; 6. накладати пластир; 7. заспокоювати; вгамовувати біль; 8. компенсувати; 9. грубо розфарбовувати; 10. тверднути; тужавіти; 11. заставляти майно; 12. гіпсувати; ◊ to ~ with compliments засипати компліментами когось. |
pull [pʋl] v 1. смикати, сіпати, витягувати, висмикувати; тягти на себе; to ~ a bell подзвонити, смикнути за дзвінок; to ~ а rope тягти за вірьовку; to ~ a tooth вирвати зуб; to ~ smb’s hair сіпати когось за волосся; to ~ smb’s hand тягти когось за руку; to ~ smth out of... витягти щось з…; to ~ the door open потягнути двері, щоб відкрити їх; to ~ hard сильно смикати; to ~ up (down) the curtains підняти (опустити) штори; 2. тягти, натягувати; to ~ one’s cap over one’s eyes натягти картуза на очі; to ~ oneself together взяти себе в руки; 3. пити ковтками, смоктати; 4. веслувати; іти на веслах; пливти (про човен з веслярами); 5. схопити за руку злодія; спіймати на місці злочину; 6. арештувати, забирати; учинити облаву; 7. розм. поцупити, потягти; 8. рвати, збирати (квіти, фрукти); полоти (вручну); вибирати (льон); 9. обскубувати (птицю); 10. розтягувати, розривати; to ~ to pieces розривати на шматки; 11. привертати (увагу); приваблювати; мати попит; користуватися успіхом; 12. підтримувати (якусь сторону); уболівати (за якусь команду); 13. одержати підтримку; 14. учинити, зробити (щось несподіване); ~ about 1) смикати; тягати туди й сюди; 2) грубо поводитися; ~ ahead вирватися у лідери; ~ apart 1) розривати; 2) присікатися, чіплятися; критикувати; ~ at 1) смикати, сіпати; 2) затягуватися (цигаркою); 3) смоктати (з пляшки); прикладатися (до пляшки); ~ away відривати(ся); ~ back 1) відтягувати; затримувати; зволікати; 2) відступати; 3) датувати більш раннім числом; ~ down 1) опускати; 2) зривати, зносити (будинок); 3) знижувати (в ціні); 4) виснажувати, ослабляти; 5) повалити (владу); 6) одержувати винагороду; ~ in 1) втягувати; перен. загрібати; 2) стримувати себе; 3) скорочувати (видатки, витрати); 4) прибувати (про поїзд); 5) розм. арештовувати; ~ off 1) стягувати, скидати (одяг); 2) успішно завершити; 3) вирушати; 4) виграти змагання; одержати приз; ~ on 1) натягувати; 2) продовжувати веслувати; ~ out 1) витягувати, висувати(ся); 2) виривати (зуби); 3) відходити, відправлятися (про поїзд); від’їжджати; 4) виходити з бою; 5) ав. виходити з піке; ~ over 1) надівати (натягати) через голову; 2) спорт. перетягувати; ~ round видужувати; виліковувати; ~ through 1) вижити; 2) врятувати (від небезпеки); подолати (труднощі); виплутатися; ~ together працювати дружно; ладити між собою; співпрацювати; ~ up 1) зупиняти(ся) (про поїзд); the train ~ed up at the station (platform) потяг підійшов до станції (платформи), потяг прибув на станцію; 2) арештовувати; 3) докоряти; 4) виривати з коренем, знищувати; 5) підтягуватися, наздоганяти; ◊ to ~ a boner амер. ускочити у клопіт; to ~ caps (wigs) сваритися, сперечатися; to ~ foot, to ~ it утекти, дременути, чкурнути; to ~ leather амер. чіплятися за щось; to ~ oneself together узяти себе в руки; to ~ one’s freight амер. ушитися; to ~ one’s wits together зібратися з думками; to ~ strings пустити в хід зв’язки; таємно впливати (на щось); to ~ the devil by the tail битися, як риба об лід; to ~ the long bow надмірно хвастати; розповідати небилиці; to ~ the wool over smb’s eyes увести когось в оману; to ~ up stakes амер. змотати вудки. |
punish [ˈpʌnɪʃ] v 1. карати; накладати стягнення; to ~ theft карати за злодійство; to ~ smb for smth карати когось за щось; to ~ for telling a lie карати за брехню; to ~ for coming late карати за запізнення; to ~ severely, harshly (mildly, lightly) суворо (легко) покарати; murder is ~ed by death убивство карається смертю; 2. розм. грубо поводитися; 3. заподіювати шкоду; псувати; to ~ the car не берегти машину; 4. військ. обстрілювати; бомбардувати; 5. розм. побити, дати перцю, відлупцювати; 6. жарт. багато їсти; допадатися (до їжі тощо); the boy ~ed the pudding хлопчик накинувся на пудинг; 7. розм. вимотувати, виснажувати (противника тощо). |
rag [ræg] v (past i p. p. ragged, pres. p. ragging) 1. дробити каміння (руду); 2. дражнити; дратувати, глузуванням; 3. лаяти, сварити, вичитувати (когось); 4. скандалити, галасувати; зчиняти галас; грубо порушувати дисципліну; ~ over сваритися (через щось). |
rock-work [ˈrɒkwɜ:k] n 1. сад з декоративними кам’яними гірками; 2. штучний грот; 3. архт. грубо оброблена кам’яна поверхня; 4. скельна робота (альпінізм). |
rough [rʌf] v 1. робити шорстким, грубим; 2. ставати шорстким; грубішати; 3. допускати грубість; 4. кошлатити, куйовдити (волосся); 5. хвилювати, брижити; a stiff breeze is ~ing up the sea сильний вітер хвилює море; 6. хвилюватися, вкриватися брижами (про море); 7. об’їжджати (коня); ~ in робити начорно; ~ up 1) робити перше настроювання (піаніно); 2) амер. розм. грубо поводитися; ◊ to ~ smb up the wrong way гладити когось проти шерсті, роздратовувати когось. |
rough [rʌf] adv 1. грубо, брутально; to treat smb ~ брутально поводитися з кимсь; 2. нерівно, шорстко; 3. невідшліфовано; 4. неочищено; необроблено; 5. приблизно, орієнтовно; 6. непристойно; 7. галасливо; 8. різко; поривчасто; 9. суворо; 10. неприємно; 11. гірко; ◊ to live ~ жити без зручностей; to sleep ~ спати в одязі. |
rough-and-ready [ˌrʌfɘn(d)ˈredɪ] a 1. зроблений сяк-так (нашвидку, нашвидкуруч); 2. оперативний; який діє грубо й енергійно; 3. грубуватий; безцеремонний; який не додержує загальноприйнятих норм. |
rough-and-tumble [ˌrʌfɘn(d)ˈtʌmb(ɘ)l] a 1. безладний, плутаний; ~ life неспокійне життя; 2. який застосовує неправильні методи боротьби (бокс); 3. нашвидку й грубо зроблений, імпровізований. |
rough-hew [ˌrʌfˈhju:] v 1. грубо обтісувати; 2. робити начорно (щось). |
rough-hewn [ˌrʌfˈhju:n] a 1. грубо обтесаний (вичесаний); 2. грубий, неотесаний; некультурний. |
roughly [ˈrʌflɪ] adv 1. грубо; недбало; 2. неввічливо, нечемно, неґречно; to treat smb ~ поводитися грубо (нечемно) з кимсь; 3. нерівно; 4. бурхливо, різко; 5. приблизно, орієнтовно; ~ speaking приблизно. |
rough-spoken [ˌrʌfˈspɘʋkɘn] a грубий; який висловлюється грубо. |
rude [ru:d] a 1. грубий, брутальний; a ~ man груба людина; a ~ reply груба відповідь; a ~ word брутальне слово; to be ~ to smb грубити комусь; ображати когось; to say ~ things говорити грубощі комусь; don’t be ~ to your elders не груби старшим; 2. неввічливий, невихований; it’s ~ to talk during a concert неввічливо розмовляти під час концерту; 3. примітивний, некультурний; неотесаний; 4. необроблений, сирий; 5. грубо зроблений; 6. невідшліфований; неопоряджений; 7. дикий; ~ rocks дикі скелі; 8. бурхливий (про море); 9. сильний, різкий (про вітер); 10. неприємний (про звук); 11. раптовий; 12. образливий; ~ remarks образливі зауваження; 13. суворий; жорстокий; лютий; 14. міцний (про здоров’я); in ~ health при здоров’ї; ◊ ~ awakening глибоке розчарування. |
rudely [ˈru:dlɪ] adv 1. грубо, зухвало; образливо; 2. примітивно; ~ made примітивно (грубо) зроблений; 3. сильно; різко; раптово; 4. приблизно, орієнтовно; ~ estimated приблизно підрахований. |
rule-of-thumb [ˌru:lɘvˈθʌm] n 1. грубо емпіричний метод; практичне правило; 2. емпіричне правило для приблизних підрахунків. |
rustic [ˈrʌstɪk] n 1. сільський мешканець, селянин; 2. невихована, груба людина; селюк; нечема; 3. архт. рустика; 4. грубо обтесаний камінь, руст. |
rustic [ˈrʌstɪk] a 1. сільський, селянський; 2. простий, незіпсований; 3. невихований, простакуватий; 4. грубий; незграбний; неотесаний; 5. грубо зроблений; грубо обтесаний; ~ masonry архт. мурування з необтесаного каменю; рустування; ◊ ~ tobacco бот. махорка. |
sauce [sɔ:s] v (past і p. p. sauced, pres. p. saucing) 1. розм. грубіянити; поводитися розв’язно; 2. розм. грубо шпетити, різко дорікати; 3. приправляти соусом (підливою); 4. перен. надавати пікантності (гостроти, інтересу). |
savagely [ˈsævɪdʒlɪ] adv 1. по-дикунському, по-варварському; 2. люто, жорстоко; 3. заст. грубо, невиховано. |
scold [skɘʋld] n 1. сварлива жінка; common ~ жінка, що постійно порушує громадський порядок (лайкою); 2. людина, що постійно грубо лається; лайливець; 3. лайка; нагінка. |
scold [skɘʋld] v 1. картати; сварити; лаяти; 2. сваритися, лаятися; to ~ smb about, for smth лаяти/сварити когось за щось; to ~ smb for doing smth лаяти/сварити когось за те, що щось зробив; 3. бурчати; 4. грубо і крикливо лаятися (про жінок). USAGE: See blame. |
scrag [skræg] v (past і p. p. scragged, pres. p. scragging) 1. скрутити в’язи, задушити; 2. повісити; 3. розм. грубо поводитися; 4. спорт. застосувати захват шиї (противника); 5. тех. згинати сталь (при випробуванні). |
scribble [ˈskrɪb(ɘ)l] v (past і p. p. scribbled, pres. p. scribbling) 1. писати недбало (швидко); 2. писати карлючками; 3. бути писакою; псувати папір; бути віршомазом; 4. текст. грубо чесати (вовну, бавовну). |
sharply [ˈʃɑ:plɪ] adv 1. різко; to answer, to reply ~ відповідати різко, грубо; to speak ~ говорити різко, грубо; 2. уважно; he looked at me ~ він уважно подивився на мене. |
shortly [ˈʃɔ:tlɪ] adv 1. скоро, невдовзі, незабаром; she will come ~ вона незабаром прийде; ~ after that/~ afterwards невдовзі після того; ~ after his arrival невдовзі після його приїзду; ~ after sunset невдовзі після заходу сонця; ~ before that happened незадовго до того, як це сталося; 2. коротко, стисло, кількома словами; to put it ~ коротко кажучи; to tell a story ~ стисло/кількома словами викласти оповідання; 3. різко, уривчасто; грубо; to answer ~ відповідати різко (грубо); to take smb up ~ різко обірвати когось; 4. недовго. USAGE: See soon. |
shrewdly [ˈʃru:dlɪ] adv 1. проникливо; практично; 2. зовсім, абсолютно, дуже, цілком; to mistrust ~ зовсім не довіряти; 3. грубо; to be handled, treated ~ зазнавати грубого поводження; 4. різко. |
snap [snæp] v (past і p. p. snapped, pres. p. snapping) 1. хапати, кусати; 2. кусатися; I hate dogs that ~ ненавиджу собак, які кусаються; 3. ловити; спіймати; 4. ухопитися; хапатися (за – at) (тж перен.); 5. робити поспіхом; to ~ a hasty decision прийняти поспішне рішення; 6. потягти; поцупити, украсти; 7. різко обривати (переривати); обрізати (когось); 8. розмовляти різко (уривчасто, роздратовано); накидатися (на когось); огризатися; гаркати; don’t ~ at me! не кидайтеся на мене!; не огризайтеся!; 9. клацати, цокати; ляскати; ляпати; тріщати; 10. закриватися, защіпатися з тріском; 11. спускати курок без пострілу; 12. робити моментальний знімок; фотографувати; 13. заплющувати, закривати (дзьоб, рот); 14. закриватися (про дзьоб, рот); 15. ламати, рвати (з тріском); 16. ламатися, рватися (з тріском); 17. розривати, порушувати; 18. різко погіршуватися (про здоров’я); 19. блискати (очима); 20. тех. заскакувати в гніздо; ~ down поставити; ~ off відірвати; відкусити; відшматувати; відламуватися; ~ out сказати гнівно (грубо), відрізати; ~ to защіпатися, зачинятися; ~ up розхапати; розкупити; розібрати; накидатися, нападати (на когось); ◊ ~ into it! амер. розм. ну, мерщій!, давай, налягай!; to ~ one’s fingers at smb (smth) ігнорувати когось (щось); to ~ smb’s head, nose off грубо (різко) відповідати комусь; накидатися на когось; огризатися. |
spawl [spɔ:l] v 1. харкати; плювати(ся); 2. грубо вигукувати (викрикувати). |
speak [spi:k] v (past spoke, p. p. spoken, pres. p. speaking) 1. говорити; розмовляти; to ~ bluntly говорити різко; to ~ candidly відкрито говорити; to ~ coherently говорити логічно, зв’язно; to ~ correctly говорити правильно; to ~ fluently говорити швидко, вільно; to ~ frankly говорити відверто; to ~ glibly говорити переконливо; to ~ incorrectly говорити неправильно; to ~ irresponsibly говорити легковажно, безвідповідально; to ~ loudly говорити голосно; to ~ openly говорити відкрито; to ~ politely ввічливо розмовляти; to ~ quickly, rapidly говорити швидко; to ~ quietly говорити спокійно; to ~ responsibly говорити зі всією відповідальністю; to ~ rudely грубо розмовляти; to ~ softly говорити м’яко; to ~ slowly говорити повільно; to ~ about, of politics говорити про політику; the baby is learning to ~ дитина вчиться говорити; did you ~, sir? ви щось сказали, сер?; do you ~ English? чи розмовляєте ви англійською мовою?; he ~s several languages він розмовляє кількома мовами; 2. поговорити; I’ll ~ to him about it я поговорю з ним про це; 3. вимовляти; висловлюватися; сказати; I can hardly ~ these words я ледве можу вимовити ці слова; as they ~ як кажуть; so to ~ так би мовити; якщо можна так висловитися; generally, broadly ~ing загалом кажучи; to ~ like a book говорити як по писаному; to ~ plainly просто кажучи; properly ~ing власне кажучи; якщо називати речі своїми іменами; honestly ~ing чесно кажучи; legally ~ing з юридичної точки зору; 4. висловлювати думку; виступати; to ~ against smb, smth висловлюватися проти когось/чогось; to ~ for smb говорити замість когось; висловлюватися на чиюсь користь; to ~ in public виступати прилюдно; I ask to ~ прошу слова; ~ing for myself... щодо мене...; 5. відгукуватися; характеризувати; to ~ ill of smb погано характеризувати когось; to ~ well of smb добре характеризувати когось; 6. свідчити, говорити (про щось); бути доказом (свідченням) (чогось); actions ~ louder than words вчинки переконливіші від слів; the fact ~s for itself цей факт говорить сам за себе; 7. підтверджувати; говорити на користь (когось); 8. впливати; music ~s directly to the emotions музика впливає безпосередньо на почуття; 9. натякати (на – at); 10. замовляти; вимагати; the goods are spoken for товар замовлено; 11. гриміти, гуркотіти; the guns spoke загриміли гармати; 12. звучати (про музичні інструменти); 13. сповіщати звуками; 14. мор. окликати, обмінюватися сигналами (про судна); 15. мисл. подавати голос (про собаку); ~ out говорити виразно; відверто висловлювати; ~ up говорити гучно і виразно; висловлюватися; ◊ ~ of angels and they flap their wings за вовка промовка, а вовк тут; ~ the word! ну, говори ж!; the portrait ~s на портреті як живий (хтось); ~ well of your friends; of your enemies say nothing говори добре про своїх друзів, про ворогів не кажи нічого; to ~ by the book говорити про щось на підставі певних знань або посилаючись на загальновизнаний авторитет; to ~ daggers to говорити зі злістю, з ворожістю, кидати гнівні слова; to ~ by the card говорити точно, говорити, знаючи що, зважувати свої слова; to ~ one’s piece амер. викласти все; to ~ straight from the shoulder рубати з плеча; різко висловлювати свою думку. USAGE: 1. Дієслово to speak передає значення вести ділову розмову офіційного характеру і вказує на те, що одна людина говорить, а інша чи інші слухають її. Воно має такі відтінки значення як: говорити загалом, висловлюватися, уміти говорити рідною чи іноземною мовою, уміти виголошувати промову. Дієслово to converse має відтінок значення вести розмову, бесіду, обмінюватися думками. Це дієслово має урочисте, офіційне забарвлення і належить до книжних слів. Дієслово to talk передбачає бесіду неофіційного характеру між двома чи більшою кількістю людей, to discourse – має відтінок значення докладно говорити, промовляти, to chat – балакати, говорити невимушено, легко і приємно, to chatter – щебетати, молоти пусте, безперервно, to mumble – мимрити, бубоніти, to murmur/to mutter – говорити нечітко, тихо або нерозбірливо, to prate – торохкотіти, молоти язиком, to stammer та to stutter – заїкатися, запинатися. 2. У значенні сказати, повідомити дієслово to speak має декілька синонімів. Це дієслово є загальним словом, має значення говорити взагалі, користуватися мовою. Дієслово to say вказує на сам факт мовлення, але не на характер висловлювання: to say good-bye прощатися, to say nothing промовчати. Дієслово to tell означає сказати, сповістити про щось: to tell the truth сказати правду, to tell a lie збрехати, to tell the time сказати котра година; наказати, веліти: he told her to go він сказав їй іти. To say може вводити як пряму, так і непряму мову; to tell – лише непряму мову. 3. See about, judge, loud. |
stepmother [ˈstepˌmʌʧɘ] v 1. привести в дім мачуху; 2. поводитися грубо (несправедливо). |
swinishly [ˈswaɪnɪʃlɪ] adv по-свинському; брутально, грубо. |
talk [tɔ:k] v 1. говорити; розмовляти; спілкуватися; to ~ about/ of smb/smth розмовляти/говорити про когось/ щось; to ~ at smb висловлювати зауваження на чиюсь адресу; to ~ bluntly розмовляти грубо, різко; to ~ candidly мило розмовляти; to ~ frankly, openly розмовляти відверто; to ~ freely вільно розмовляти; to ~ loud, loudly розмовляти голосно; to ~ much багато говорити; to ~ little мало говорити; to ~ on a topic спілкуватися на якусь тему; to ~ to, with smb поговорити з кимсь; to get oneself ~ed about примусити говорити про себе; I know what I am ~ing about я знаю, про що говорю; stop ~ing! припиніть розмови!; 2. розмовляти певною мовою; to ~ English розмовляти англійською мовою/англійською; 3. розпускати плітки (чутки); to ~ behind smb’s back говорити за спиною у когось, судачити на чийсь рахунок; people are beginning to ~ уже пішли розмови; 4. переконувати, умовляти; to ~ smb into doing smth переконати когось робити щось; to ~ smb out of doing smth переконати когось не робити щось; 5. обговорювати, радитися; ~ away забалакатися; базікати без угаву; ~ back заперечувати; грубіянити; ~ down перекричати (когось); примусити (когось) замовкнути; ~ into умовити, переконати; ~ out 1) вичерпати тему; 2) говорити гучно (виразно); 3) затягувати дебати, щоб відстрочити голосування; ~ out of відговорювати, відраджувати; ~ over 1) обговорювати докладно, дискутувати; 2) умовляти, переконувати; схиляти на свій бік; ~ round уникати суті справи; ~ to лаяти, вичитувати; ~ up 1) вихваляти; 2) розм. говорити голосно й виразно; 3) заперечувати, грубіянити; ◊ ~ing of (pictures) до речі, про (картини); to ~ against time 1) намагатися додержувати регламенту; 2) говорити, щоб виграти час; to ~ big, large, tall хвастати, розмовляти зарозуміло (згорда); to ~ (cold) turkey амер. розм. 1) говорити діло; розмовляти по-діловому; 2) говорити відверто; to ~ Greek, Hebrew, Double-Dutch, gibberish говорити незрозуміло; to ~ horse хвастати, вихвалятися; to ~ smb to death замучити когось розмовами; to ~ through one’s hat говорити дурниці; верзти нісенітниці; to ~ to death наговоритися досхочу; ~ of the devil and he will come, and he is sure to appear про вовка промовка, а вовк і тут; you can’t ~ ти б краще помовчав. |
tough [tʌf] adv грубо, жорстко; to talk ~ розмовляти жорстко; don’t talk so ~ збав тон! |
tousle [ˈtaʋzl] v (past i p. p. tousled, pres. p. tousling) 1. куйовдити, кошлатити (волосся); 2. тягти силоміць; 3. поводитися грубо (з жінкою); 4. кидатися, метатися, метушитися. |
trowel [ˈtraʋɘl] v (past і p. p. trowelled, troweled, pres. p. trowelling, troweling) 1. буд. накладати (розгладжувати) кельмою; накладати товстим шаром; 2. перен. грубо лестити; надмірно вихваляти; to ~ praise розсипатися у похвалах. |
trowel [ˈtraʋɘl] n 1. буд. лопаточка, кельма; a bricklayer’s (plasterer’s) ~ кельма муляра (штукатура); 2. садовий совок; лопатка; a gardener’s ~ совок (лопата) садівника (городника); ◊ to lay it on with a ~ 1) грубо лестити; 2) перебільшувати; утрирувати. |
vulgar [ˈvʌlgɘ] a 1. грубий; брутальний; вульгарний; ~ features грубі риси обличчя; ~ tastes грубі (міщанські) смаки; a ~ fellow вискочка; вульгарний тип; ~ manners вульгарні манери; ~ mind вульгарний розум; 2. простонародний, плебейський; to be ~ of speech висловлюватися грубо; ~ herd знев. чернь, сіромашшя; 3. народний, загальнонародний; національний; рідний (про мову); a ~ name народна назва; V. Latin народна латинська мова; вульгарна латинь; 4. поширений; ~ fallacy поширена помилка; ~ notion поширене уявлення; ~ errors звичайні, поширені помилки; ◊ ~ era наша/християнська ера; ~ fraction мат. простий дріб. |
vulgarly [ˈvʌlgɘlɪ] adv 1. вульгарно, грубо; непристойно; 2. звичайно; поширено; it is ~ supposed to be a cure в народі вважають це лікувальним засобом. |
whistle [ˈwɪs(ɘ)l] v (past і p. p. whistled, pres. p. whistling) 1. свистіти, давати свисток (як сигнал); to ~ a song насвистувати пісню; to ~ a tune насвистувати мелодію; to ~ at smb свистом виразити своє ставлення до когось; to ~ to a dog свиснути собаці; покликати собаку свистом; to ~ to oneself насвистувати про себе; to ~ cheerfully весело свистати; to ~ softly тихенько свистати; the steam-engine ~d пароплав дав свисток; 2.: ~ for марно шукати або бажати чогось; bullets ~ in the air кулі свистять у повітрі; the wind ~s in the tree tops вітер свище у верхів’ях дерев; ◊ to bid, to tell, to let smb go ~ грубо відмовити комусь; дати комусь відкоша; to blow the ~ on smb сл. донести на когось; розм. накапати на когось; to go ~ отримати відмову; to ~ for a wind чекати з моря погоди; to ~ in the dark 1) підбадьорювати себе свистом у темряві; бадьоритися, храбрувати; 2) бадьоритися, маскувати страх, сум; виявляти показний оптимізм; to ~ up the law звертатися у суд. USAGE: Зверніть увагу на зміну значення дієслова залежно від прийменника: to whistle to smb свистом привертати до себе чиюсь увагу; to whistle for smb свистом виразити своє ставлення до когось. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
грубо 1. roughly, coarsely; (неввічливо) rudely; (різко) brusquely; 2. (примітивно) crudely; 3. (приблизно) roughly. |
жирн||ий 1. (масний) fatty, greasy, oily; (про страви) rich; ● ~а пляма grease spot/stain; ● ~е м’ясо fatty meat; 2. (товстий) plump, fleshy, fat, obese; ● ~а куріпка plump partridge; ● ~а фізіономія fat face; 3. друк. bold, heavy; ● ~ий шрифт bold type, heavy faced type; 4. (з великим вмістом поживних речовин) rich; ● ~а земля rich soil; 5. хім. aliphatic, fatty, adipose. ПРИМІТКА: Прикметник fat є стилістично нейтральним при описі тварин і харчових продуктів, але стосовно людей вживати прикметник fat грубо й нечемно; необхідно вживати прикметник stout: a stout man повний чоловік; a stout woman повна жінка, a stout person людина. Стосовно жінок можна вживати також buxom: a buxom woman повна, огрядна жінка. В офіційному спілкуванні уникають будь-яких згадок про нестандартну повноту й вживають вираз a person of size. |
поводитися (з кимсь) to behave, to conduct oneself, to demean oneself, to deport oneself; to treat; ● ~ добре з кимсь to treat/to deal with smb. well; ● ~ з кимсь погано to treat/to deal with smb. badly, to maltreat smb.; ● ~ з кимсь презирливо to humiliate, to despise, to treat contemptuously. to treat with contempt; ● ~ суворо (грубо) to handle without mittens; ● ~ з чимсь to handle/to manage smth. ПРИМІТКА: Англійське дієслово to behave не потребує зворотного займенника. Це стосується також дієслова to feel: to feel happy (bad, young, etc.) почувати себе щасливим (хворим, молодим і т. п.). |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
at a rough guess grob geschätzt за приблизною оцінкою, якщо грубо прикинути |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
blunder = ['blʌndə] гру́ба по́ми́лка || гру́бо помиля́тися/помили́тися || гру́бо помиля́тися/помили́тися // ~ against, ~ into, ~ on, ~ upon нашто́вхуватися/наштовхну́тися (на) |
roughly = ['rʌfli] гру́бо, нето́чно, прибли́зно |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
blunder гру́ба по́милка, про́гріх || гру́бо помиля́тися//помили́тися ■ to ~ against [into, on, upon] smth нашто́вхуватися//наштовхну́тися на щось ['blʌndə, -ər] |
ground II 1. розме́лений; ви́товчений, пото́вчений; розте́ртий (на порох, порошок); подрі́бнений 2. ви́шліфуваний, полиско́ваний 3. ви́гострений [graʊnd] coarsely ~ = гру́бо зме́лений finely ~ = то́нко зме́лений; дрібно пото́вчений |
roughly гру́бо, прибли́зно, нето́чно ['rʌfli] |
slew пове́ртати//поверну́ти, (гру́бо) наво́дити//наве́сти (телескопа, антену тощо) [sluː] |
stuff 1. речовина́, матерія́л 2. напо́внювач || напо́внювати//напо́внити, нато́птувати//натопта́ти, запо́внювати//запо́внити [stʌf] coarsely ground ~ = гру́бе мли́во, гру́бо зме́лена речовина dye ~ = барвни́к filling ~ = напо́внювач, напо́внювальна ма́са finely ground ~ = тонке́ мли́во, то́нко зме́лена речовина ground ~ = мли́во, зме́лена речовина natural dye ~ = натура́льний барвни́к raked-out ~ = ре́штки, ви́грібки raw ~ = сировина́ smoldering ~ = же́вриво |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
зме́лений ground (up), milled ▪ гру́бо ~ coarsely ground; то́нко ~ finely ground |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
гру́бшати (-аю, -аєш) I vi to become thicker (fatter); гру́бший (-ша, -ше) Comp.: гру́бий; гру́бе adv.Cotnp.: гру́бо. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
жирн||ий прикм.(масний) fatty, greasy, oily; (про страви) rich; друк. bold, heavy; (з великим вмістом поживних речовин) rich ~ий шрифт bold type, heavy faced type ~а пляма grease spot/stain ~а куріпка plump partridge ~а земля rich soil; хім. aliphatic, fatty, adipose ~е м’ясо fatty meat; (товстий) plump, fleshy, fat, obese. ПРИМІТКА: Прикметник fat є стилістично нейтральним при описі тварин і харчових продуктів, але стосовно людей вживати прикметник fat грубо й нечемно; необхідно вживати прикметник stout: повний чоловік a stout man |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
grossly грубо, ординарно; цілком, вповні |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)