Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «wish» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

ill-wish [ˌɪlˈwɪʃ] v бажати зла (комусь).
wish [wɪʃ] v бажати, хотіти; висловлювати побажання;
  to ~ smb good luck побажати комусь успіху;
  to ~ smb happiness побажати комусь щастя;
  to ~ smb a happy New Year привітати когось з Новим роком;
  if you ~ якщо бажаєте (хочете);
  I ~ he hadn’t been late жаль, що він запізнився;
  I ~ I knew German добре було б, якби я знав німецьку мову або шкода, що я не знаю німецької мови;
  I ~ it to be done я хочу, щоб це було зроблено;
  I ~ you had seen that film жаль, що ви не бачили цей фільм;
  I ~ you to understand me я хочу, щоб ви мене зрозуміли; ◊
  long ~ed for давно бажаний.

USAGE: 1. Підрядні речення після дієслова to wish використовують дієслово в формі Subjunctive і вводяться без сполучника that: I wish I knew it. Шкода, що я цього не знаю. I wish it were summer. Якби зараз було літо. 2. Значення нереального бажання, крім дієслова to wish, також може бути передано конструкціями would rather (do smth) i it is time (smb…). Дієслово в підрядних реченнях з цими конструкціями вживається у формі Subjunctive: It is time he were in bed. Йому пора б бути уже в ліжку. I would rather you did not go out today. Я б хотів, щоб ти сьогодні не виходив. 3. Дієслово to wish, як і інші дієслова, що виражають почуття (to astonish, to dislike, to impress, to hate, to like, to love, to please, to prefer, to satisfy, to surprise, to want) звичайно не вживаються у формах тривалих часів. 4. У формальному стилі to wish може вживатися з інфінітивом та об’єктною інфінітивною конструкцією: I wish to stay with you я хочу залишитися з вами; I wish you to stay with us я хотів би, щоб ви залишилися з нами. У цих випадках to wish має те саме значення, що й to want. У неформальному стилі замість to wish вживається to want або would like. 5. Якщо дієслово вживається у значенні хотів би, бажав би, після нього у підрядному реченні вживається умовний спосіб, який за утворенням збігається з Past Indefinite, Past Continuous чи Past Perfect: I wish I knew German жаль, що я не знаю німецької мови; I wish it were not raining now жаль, що йде дощ; I wish you had seen this film жаль, що ви не бачили цей фільм.

wish [wɪʃ] n
1. бажання, побажання;
  good ~es добрі побажання;
  the death ~ передсмертне бажання;
  against smb’s ~es проти чиєїсь волі;
  by smb’s ~es за чиїмсь бажанням;
  by my father’s ~es за бажанням мого батька;
  with best ~es з найкращими побажаннями;
  with warm ~es з теплими побажаннями;
  my best ~ for a happy New Year мої найкращі побажання у Новому році;
  to carry out smb’s ~s виконувати чиїсь бажання;
  to express a ~ виразити/ висловити бажання;
  to fulfill a ~ виконати бажання;
2. предмет бажання;
  she got her ~ вона домоглася свого/чого хотіла;
  you shall have your ~ ви отримаєте бажане, ваше бажання збудеться; ◊
  if ~es were horses, beggars might ride присл. якби та коли б (у роті виросли гриби);
  the ~ is father to the thought люди охоче вірять в те, чого самі бажають.
wish-wash [ˈwɪʃwɒʃ] n sl
1. бурда;
2. базікання.
birthday [ˈbɜ:θd(e)ɪ] n (pl birthdays)
1. день народження;
  on (for) smb’s ~ в чийсь день народження (до чийогось дня народження);
  smb’s ~ чийсь день народження;
  to celebrate a ~ святкувати день народження;
  to mark a ~ відзначати день народження;
  to wish smb a happy ~ поздоровити когось з днем народження;
  a ~ party вечір (вечірка) з приводу дня народження;
  ~ greetings/ Happy ~! вітаю з днем народження!;
2. перен. початок.
bring [brɪŋ] v (past і р. р. brought, pres. p. bringing)
1. приносити;
  to ~ a book приносити книгу;
  to ~ a chair приносити стілець;
2. приводити (з собою); (тж ~ along, ~ over, ~ round);
  to ~ a friend приводити друга з собою;
  why don’t you ~ your brother along? чому ви не приведете свого брата з собою?;
3. привозити, доставляти;
  he brought his wife a handsome present він привіз своїй дружині прекрасний подарунок;
  the goods were brought (round) early this morning товари були доставлені сьогодні вранці;
4. передавати в руки закону;
  to ~ a criminal to justice юр. віддати злочинця у руки правосуддя;
5. спричинювати, призводити; бути причиною (тж ~ forth, ~ on);
  the cold weather brought (forth) a host of diseases холодна погода спричинила масові захворювання;
  it brought a blush to her cheeks це заставило її почервоніти;
  spring ~s warm weather весна несе з собою тепло;
  the news brought tears to her eyes новина викликала у неї сльози;
6. доводити (доto);
  to ~ the score toспорт. довести рахунок до...;
7. вводити (в дію, в моду тощо);
  to ~ into action (into fashion) вводити в дію (в моду);
8. давати прибуток;
  his literary work ~s him but a small income його літературна діяльність приносить йому малий прибуток;
9. примушувати, заставляти; переконувати;
  I wish I could ~ you to understand me жаль, що я не можу переконати вас;
10. порушувати (справу);
  to ~ charges against smb висувати звинувачення проти когось;
11. подавати (доказ);
12. приводити до чогось; доводити до якогось стану (to, into, under);
  to ~ smth into the open зробити доступним;
  to ~ smb/smth into trouble довести когось/ щось до біди;
  to ~ smb to disgrace осоромити когось;
  to ~ smth to a climax довести щось до кульмінаційного пункту;
  to ~ smth to crisis довести щось до кризи;
  to ~ water to the boil довести воду до кипіння;
  to ~ smb under control підкорити;
  ~ about 1) здійснювати; 2) призводити, спричиняти; бути причиною;
  to ~ about one’s ears накликати на себе;
  what brought about this quarrel? що спричинило цю сварку?;
  ~ along сприяти (росту тощо);
  your hard work will ~ about your English твоя наполеглива робота сприятиме покращанню знань з англійської мови;
  ~ away винести, скласти думку (про щось);
  we brought away rather mixed impressions у нас склалися різні враження;
  ~ back 1) повертати, приносити назад; 2) воскрешати у пам’яті; нагадувати;
  his words brought back our happy days spent together його слова нагадали мені про наші щасливі дні, проведені разом; 3) відновити; запровадити знову (практику тощо);
  ~ down 1) звалити, зламати;
  the wind brought down the tree вітер звалив дерево; 2) підстрелити (птаха); 3) збити (літак); 4) убити, тяжко поранити; 5) знижувати (ціни тощо);
  to ~ down the score спорт. скоротити розрив у рахунку; 6) поставити когось на місце; принизити когось; 7) викликати поразку; привести до краху;
  ~ forth 1) робити очевидним; 2) викликати, породжувати; давати плоди;
  ~ forward 1) висувати (пропозиції);
  the matter was brought forward at the meeting питання було висунуте на обговорення; 2) перенести на наступну сторінку;
  ~ in 1) запроваджувати;
  to ~ in a new custom запровадити новий звичай;
  to ~ in a new style запровадити новий фасон; 2) вносити (на розгляд);
  to ~ in a bill вносити законопроєкт на розгляд; 3) давати, приносити (прибуток); 4) імпортувати; 5) ухвалювати вирок;
  to ~ in the verdict of guilty винести вирок; 6) збирати врожай; 7) арештовувати;
  ~ off 1) рятувати, спасати (під час аварії); 2) розм. успішно виконати;
  ~ on 1) викликати, бути причиною; 2) виносити на обговорення; 3) накликати (біду);
  ~ out 1) виробляти, випускати; 2) висловлювати (думку); 3) виявляти; демонструвати (майстерність); 4) примушувати говорити; 5) привертати; 6) публікувати, видавати (книгу);
  ~ over переконати, примусити змінити думку;
  ~ round доставляти, привозити з собою;
  ~ through 1) допомогти подолати труднощі; 2) вилікувати;
  ~ together мирити;
  ~ under 1) підкорити, підпорядкувати; 2) включити (в графу тощо);
  ~ up 1) виховувати, вирощувати (дітей); 2) порушувати (питання); виносити питання на обговорення; 3) збільшувати, підіймати (рахунок); 4) арештовувати; 5) обвинуватити, притягти до суду; 6) подати (обід тощо); ◊
  to ~ a lost ship into the fold наставити когось на добру путь;
  to ~ an action against smb юр. порушувати справу проти когось;
  to ~ an issue to a close розв’язати питання;
  to ~ a slur on smb знеславити когось, зіпсувати комусь репутацію;
  to ~ contempt upon oneself викликати до себе презирство;
  to ~ disgrace upon oneself знеславити себе;
  to ~ disgrace upon smb знеславити когось;
  to ~ down the house викликати бурхливі оплески, мати великий успіх;
  to ~ evidence наводити докази;
  to ~ oil to the fire підливати масла в вогонь;
  to ~ smb down on one’s knees поставити когось на коліна;
  to ~ (smth) into accord узгоджувати;
  to ~ to a head загострити щось, викликати кризу;
  to ~ to bear influence on впливати на;
  to ~ to book розпочинати розслідування;
  to ~ to light з’ясовувати, виводити на чисту воду;
  to ~ to naught зводити нанівець;
  to ~ up the rear іти останнім (позаду);
  to ~ up to date модернізовувати.

USAGE 1. Дієслово to bring і його синоніми to take, to carry орієнтовані на мовця і відрізняються напрямом до нього чи від нього: Не brought his friend home. Він привіз друга до себе додому. Не took his friend home. Він відвіз друга додому. I took her home. Я провів її до будинку (і пішов). I brought her home. Я приїхав з нею додому (привіз її додому й сам зайшов). To carry підкреслює рух з чимсь безпосередньо від того місця, де хтось знаходиться, або з якоїсь відстані: А train carrying commuters to and from work. Поїзд, який щодня доставляє жителів передмістя на роботу і з роботи. 2. Дієслово to bring відрізняється від дієслова to fetch таким чином: to bring – це приносити з собою, а to fetch – це принести щось, за чим треба піти, взяти його, а потім вже принести: He always brings a bottle of wine with him. Він завжди приносить з собою пляшку вина. Please, fetch the children from school. Будь ласка, забери дітей зі школи.

comply [kɘmˈplaɪ] v (past і p. p. complied, pres. p. complying)
1. виконувати;
  ~ with one’s request виконувати чиєсь прохання;
  ~ with one’s wish виконувати чиєсь бажання;
2. поступатися; погоджуватися;
  ~ with the law підкорятися закону;
  ~ with the rules підкорятися правилам;
  to ~ with the requirements відповідати вимогам.
devout [dɪˈvaʋt] a
1. щирий, сердечний, заповітний;
  a ~ wish заповітна мрія;
2. побожний; святобливий.
every [ˈevrɪ] a
1. кожний, всякий, будь-який, усі;
  ~ student кожний студент;
  ~ child кожна дитина;
  ~ day кожний день;
  ~ night щовечора;
  ~ lesson кожний урок;
  ~ time щоразу, коли б не;
  ~ other, second day через день;
  ~ two weeks кожні два тижні;
2. усілякий, усяк;
  in ~ possible way усяк, всіляко;
  I wish you ~ success я бажаю вам всілякого успіху;
  with ~ good wish з найкращими побажаннями; ◊
  ~ bird likes his own nest присл. кожний кулик своє болото хвалить;
  ~ bit усе, цілком, з кожного погляду;
  ~ bullet has its billet присл. у всякого своя доля, від своєї долі не втечеш;
  ~ cloud has a silver lining присл. немає лиха без добра;
  ~ now and then час від часу;
  ~ one усі без винятку;
  ~ other кожний другий;
  ~ so often іноді, інколи.

USAGE: 1. Прикметник every за значенням подібне до прикметника all і має на увазі групу людей чи речей, які складаються з не менш, ніж з трьох і підкреслює об’єднання всіх учасників без винятку. Every відрізняється від all тим, що every вживається завжди зі злічуваним іменником в однині, a all може вживатися з іменниками і в множині, і в однині: Every day is busy. All days are busy. Усі дні зайняті. Every person here can speak English. All people here speak English. Усі вміють розмовляти англійською тут. She was here all day. Вона була увесь день. She was here every day. Вона була тут всі дні. 2. See all.

god-speed [ˌgɒdˈspi:d] n побажання успіху (удачі);
  to wish, to bid smb ~ побажати комусь успіху; говорити комусь «боже поможи».
I [aɪ] pron pers. я;
  ~ am late, aren’t ~? я запізнився, чи не так?;
  ~ am ready я готовий; ◊
  ~ have a good cloak, but it is in France жарт. дома у мене дружина є; була в собаки хата – дощ пішов, вона згоріла;
  ~ have known him since he was in petticoats знаю його з пелюшок;
  ~ have not seen you for ages скільки літ, скільки зим!;
  ~ hope, wish to Christ, God як би мені хотілося;
  ~ say! послухайте!;
  ~ see зрозуміло;
  ~’ll bet my boots клянуся честю!, бачить Бог!;
  ~ won’t do it till next time жарт. я більше не буду;
  ~ won’t have it я цього не потерплю.

USAGE: 1. Особовий займенник I (а також we) у складі групи підмета не вживається першим і ставиться після сполучника and (за винятком тих випадків, коли відповідне висловлювання є признанням вини). А тому українські словосполучення типу я з сестрою, ми з друзями перекладаються my sister and me, our friends and we. Пор. I and my friend broke this window. Вікно розбили я і мій друг. 2. Непрямий відмінок – me: мене, мені, мною тощо: tell me, please скажіть мені, будь ласка; listen to me, please — будь ласка, послухайте мене; you can get it from me ви можете отримати це у мене. У розмовній мові me іноді вживається як називний відмінок: Who is there? – It’s me. Хто там? – Це я. Форма непрямого відмінка me, як і форми непрямого відмінка інших особових займенників, не вживається у функції непрямого додатка, якщо цей додаток і підмет позначають одну й ту ж саму особу; замість них вживається відповідний зворотний займенник: I bought myself a good dictionary. Я купив собі гарний словник. 3. See he.

journey [ˈdʒɜ:nɪ] n (pl journeys)
1. подорож, поїздка;
  a distant ~ далека подорож, далека дорога;
  a long ~ довга подорож, далека дорога;
  a round-the-world ~ кругосвітня подорож;
  a ~ from some place подорож, дорога з якогось місця;
  a ~ to some place подорож, дорога до якогось місця;
  a ~ by a rail подорож залізницею;
  a ~ on foot похід, екскурсія пішки;
  to go on, to make, to set out on, to undertake, to start a ~ вирядитися в подорож;
  to have a good ~ добре доїхати;
  to make a ~ здійснити подорож;
  I wish you a happy ~! щасливої дороги!;
  have you had a good ~? як ви доїхали?;
  It is two hours’ ~ from here це 2 години їзди звідси;
2. рейс; ◊
  to cheat the ~ коротати час в дорозі.

USAGE: Українському іменнику подорож в англійській мові відповідають іменники journey, tour, travel, trip та voyage. Іменник travel означає подорожування взагалі; він не вживається з неозначеним артиклем, а вживання його у множині означає, що йдеться про довгу подорож з відвідуванням багатьох місць. Journey вживається для позначення поїздки до певного місця і назад або регулярних поїздок кудись, e.g.: How long is your journey to work? – Only 20 minutes. Скільки часу займає твоя поїздка на роботу? – Усього 20 хвилин. Tour – розважальна поїздка з відвідуванням ряду місць (зазвичай запланована зарання). Trip – короткочасна поїздка з метою розваги, екскурсія з поверненням до того місця, звідки вирушили, e.g.: a business trip відрядження. Voyage – довга подорож морем чи літаком.

lingering [ˈlɪŋg(ɘ)rɪŋ] a
1. затяжний (про хворобу);
2. тривалий, довгий; затягнутий;
  a ~ look тривалий погляд;
  a ~ wish давнє бажання;
  I have a few ~ doubts у мене ще залишилося кілька сумнівів;
3. повільний; загайний;
4. виснажливий;
5. нудотний, нестерпний; нудний, скучний; ◊
  ~ illness рак.
luck [lʌk] n
1. доля; нагода; щастя;
  bad, hard ~ невдача;
  good ~ удача;
  rough ~ гірка доля;
  by good ~/for ~ на щастя;
  good ~!, the best of ~! щасливо!, бажаю успіху!;
  bad ~ to him! нехай не буде йому щастя!, щоб йому пусто було!;
  it was his bad ~ that... йому не повезло, що...;
  it was his good ~ that... йому повезло, що...;
2. талан; успіх; удача; везіння, щастя;
  pure, sheer ~ абсолютний успіх;
  a great piece of ~ рідкісна удача;
  to bring smb ~ принести щастя комусь;
  a run of ~ смуга удачі;
  to ride one’s ~ покладатися на своє щастя;
  to try one’s ~ пошукати щастя;
  to wish smb (all the) ~ (in the world) побажати комусь успіху;
  ~ was against us доля була проти нас;
  as ill, bad ~ would have it!; як на зло!;
  he always has ~ йому завжди щастить;
  he has no ~ йому не везе;
  it’s a matter of pure ~ це чиста випадковість;
  it was his bad ~ that he didn’t get the ticket йому не повезло, що він не дістав квиток;
  it was his good ~ that he got the ticket йому повезло, що він дістав квиток;
  we had the ~ to buy the book нам пощастило купити книгу;
  we had the ~ to see them нам пощастило побачити їх;
  just my ~! не везе мені!;
  what ~! яке щастя!; ◊
  down on one’s ~ 1) в горі, в біді; 2) на мілині, без грошей;
  ~ goes against smb йому (їй і т. д.) не везе, не щастить;
  ~ goes with smb йому (їй і т. д.) везе, щастить;
  the devil’s own ~ надзвичайна удача, страшенно повезло;
  to push, to stretch one’s ~ спокушати долю;
  to ride one’s ~ покладатися на своє щастя, чекати нових удач;
  to try one’s ~ ризикнути, пошукати щастя;
  for ~! на щастя!;
  I am in ~ мені везе;
  I am out of ~ мені не везе;
  his ~ held доля йому всміхнулася;
  you are in ~’s way вам повезло.
merry [ˈmerɪ] a (comp merrier, sup merriest)
1. веселий, радісний; пожвавлений;
  a ~ face веселе обличчя;
  a ~ laughter веселий сміх;
  a ~ look веселий погляд;
  a ~ person весела людина;
  to lead a ~ life весело жити;
  I wish you a ~ Christmas веселого вам різдва;
2. святковий;
  to make ~ веселитися;
  to make ~ over smb, smth потішатися над кимсь, чимсь;
3. розм. підхмелений, напідпитку;
4. заст. приємний, славний;
5. жартівливий;
6. заст. смішний, потішний; кумедний; ◊
  as ~ as a cricket, as a grig, as a lark, as maids дуже веселий, життєрадісний;
  ~ dancers розм. північне сяйво.
moon [mu:n] n
1. місяць (світило);
  the M. астр. Місяць;
  a bright ~ яскравий місяць;
  a half ~ півмісяць;
  a new ~ молодик;
  a round ~ круглий місяць;
  the full ~ повний місяць;
  at the time of the new ~ під час нового місяця (під час молодика);
  the ~ comes out from behind a cloud місяць виходить із-за хмари;
  the ~ goes behind a cloud місяць заходить за хмару;
  the ~ rises місяць сходить;
2. супутник (планети);
3. місячне сяйво; ◊
  once in a blue ~ дуже рідко, майже ніколи;
  to aim, to level at the ~ мати надто великі претензії, мітити високо;
  to ask, to cry, to wish for the ~ бажати/вимагати неможливого;
  to bay (at) the ~ займатися безглуздою справою;
  to be, to jump over the ~ бути на сьомому небі.
night [naɪt] n
1. ніч; вечір;
  a cold ~ холодна ніч;
  a cool ~ прохолодна ніч;
  a warm ~ тепла ніч;
  a clear ~ ясна ніч;
  a dark ~ темна ніч;
  a long ~ довга ніч;
  a short ~ коротка ніч;
  a quiet ~ тиха ніч;
  a starlit ~ зоряна ніч;
  a sleepless ~ безсонна ніч;
  a restless ~ неспокійна ніч;
  a first, an opening ~ прем’єра (про виставу);
  every ~ кожна ніч; кожної ночі;
  last ~ вчора увечері;
  this ~ сьогодні вночі; цієї ночі;
  ~ binoculars військ. нічний бінокль;
  a ~ butterfly нічний метелик;
  ~ dew вечірня роса;
  ~ duty нічне чергування;
  a ~ robe нічна сорочка;
  a ~ train нічний поїзд;
  all ~ long всю ніч (безперервно);
  at ~ вночі;
  late at ~ пізно вночі;
  at, in the dead of ~/in the depth of ~ пізно вночі;
  by ~ під покровом ночі; вечорами;
  during the ~ протягом ночі;
  for the ~ на ніч;
  in the middle of the ~ посеред ночі;
  most of the ~ майже всю ніч;
  ~ after ~ щоночі, щовечора;
  the ~ before the last позавчора ввечері;
  to~ сьогодні ввечері (стосується майбутнього);
  to have a good ~ добре спати;
  to have a bad ~ погано спати;
  to have a ~ off мати вільний вечір;
  to put up for the ~ зупинятися на нічліг;
  to spend a ~ провести ніч;
  to wish smb good ~ побажати комусь на добраніч;
  to kiss smb good ~ поцілувати когось на ніч;
  to say smb good ~ сказати комусь на добраніч;
  Good ~! На добраніч!;
  ~ fell настала ніч;
2. темрява, пітьма;
  to go forth into the ~ зникнути в пітьмі ночі; ◊
  first ~ театр. прем’єра;
  ~ and day завжди, невпинно;
  ~ latch замок із засувкою;
  the small ~ перші години після півночі (1, 2, година ночі);
  to make a ~ of it прогуляти всю ніч.

USAGE: 1. Український вираз друга година ночі відповідає англійському two o’clock in the morning. Англійському last night відповідає вчора ввечері. 2. See morning.

only [ˈɘʋnlɪ] a єдиний;
  one and ~ один, єдиний;
  smb’s ~ daughter чиясь єдина дочка;
  smb’s ~ son чийсь єдиний син;
  the ~ thought єдина думка;
  the ~ way єдина дорога;
  the ~ wish єдине бажання;
  it’s our ~ chance це наш єдиний шанс;
  this is the ~ book on the subject це єдина книжка на цю тему.
own [ɘʋn] a
1. свій, власний (після присвійних займенників);
  his (my) ~ things його (мої) власні речі;
  one’s (smb’s) ~ child своя (чиясь) дитина;
  one’s (smb’s) ~ book своя (чиясь) власна книга;
  one’s (smb’s) ~ house свій (чийсь) власний дім;
  one’s (smb’s) ~ wish своє (чиєсь) власне бажання;
  Peter’s ~ things власні речі Петра;
2. рідний;
  my ~ mother моя рідна мати;
3. любий, дорогий;
  farewell, my ~ прощай, мій любий.

USAGE: Прикметник own вживається лише після присвійних займенників чи іменників у присвійному відмінку. Українському виразу не мати власних книг (дітей, -ої думки, сім’ї) відповідає have no books (children, family, opinion, family) of one’s own; не мати нічого свого have nothing of one’s own.

recovery [rɪˈkʌv(ɘ)rɪ] n
1. повернення собі (втраченого);
2. видужання; вилікування, зцілення;
  I wish you a speedy ~ to health бажаю вам швидкого видужання;
  the patient is making a good ~/is on the way to ~ хворий видужує;
  the patient is past ~ хворий невиліковний (безнадійний);
3. пробудження (після наркозу); опритомнення;
4. оздоровлення, пожвавлення, відновлення;
  ~ of business пожвавлення ділової активності;
  trade ~ пожвавлення торгівлі;
5. відшкодування;
  ~ of damages відшкодування збитків;
6. ремонт, відновлення; відбудовні роботи;
7. військ. евакуація пошкодженої техніки;
8. стягнення; одержання (втраченого); інкасування;
9. юр. стягнення через суд;
10. вирівнювання, випрямляння; повернення у вихідний стан;
11. ав. виведення літака зі штопора;
12. військ. вихід з бою;
13. регенерація; утилізація (відходів);
14. пружна деформація; ◊
  past ~ безнадійно втрачений.
say [seɪ] v (past і p. p. said, pres. p. saying)
1. говорити, сказати;
  to ~ good-bye сказати до побачення, попрощатися;
  to ~ good night to smb сказати комусь на добраніч, попрощатися з кимсь;
  to ~ smth говорити/ сказати щось;
  to ~ smth to oneself сказати щось про себе/собі;
  to ~ that сказати те;
  to ~ the following сказати таке;
  to ~ this сказати це;
  to ~ little сказати мало;
  to ~ much сказати багато;
  to ~ about, of говорити про;
  I am glad to ~ з радістю можу сказати;
  I am sorry to ~ на жаль я мушу сказати;
  I have nothing to ~ to her мені нічого їй сказати;
  I mean to ~ that... цим я хочу сказати, що...;
  I ~ (that) you must do it я говорю, що ти повинен це зробити;
  I shall ~ no more я більше нічого не скажу;
  what does he ~? що він говорить?;
2. виражати, висловлювати;
  if I may ~ so якщо можна так висловитися;
  what do you ~ to the charges висловіться з приводу податків;
3. твердити, повідомляти; говорити, казати;
  he is said to be a great singer кажуть, що він видатний співак;
  they, people ~ (that) the experiment was successful кажуть, що експеримент удався;
4. говорити, казати;
  the text of the treaty ~s текст договору каже, у тексті договору записано (говориться);
  the tower clock ~ s seven o’clock на баштовому годиннику сьома година;
5. висловлювати (мати) думку, вважати;
  he ~s I must do it він вважає, що я повинен це зробити;
  I wish I could ~ when it will happen я хотів би знати, коли це станеться;
  what did he ~ to that? яка його думка з цього приводу?; що він на це сказав?;
6. наводити докази (аргументи); свідчити;
  to have nothing to ~ for oneself розм. бути небалакучим; не знати, що сказати на свій захист;
  it doesn’t ~ much for his intelligence це аж ніяк не свідчить, що він розумний;
7. читати напам’ять, декламувати; повторювати напам’ять, вимовляти вголос;
  to ~ grace прочитати молитву (перед трапезою);
  to ~ one’s prayers молитися, читати молитви;
  to ~ a lesson відповідати урок (учителеві);
  to ~ one’s lessons повторювати уроки;
  to ~ a poem декламувати вірш;
8. припускати, гадати;
  let us ~ скажімо, наприклад;
  well, ~, it were true, what then? ну, припустимо, це вірно, то що з того?;
9. поет. висловлюватися;
  ~ away висловлюватися; розважити душу;
  ~ on продовжувати;
  ~ on! продовжуйте!, говоріть далі!;
  ~ out відверто висловитися;
  ~ over повторювати; ◊
  I dare ~ гадаю, сподіваюсь;
  I ~!, амер. ~ послухайте!;
  I ~, do come and look at him! та підійди ж і глянь на нього!;
  I should ~ not! нізащо!, звичайно, ні!;
  I should ~ so! ще б пак!, звичайно!;
  it goes without ~ing само собою зрозуміло;
  no sooner said than done сказано – зроблено;
  ~s you! розм. брехня!;
  so you ~ ! так я вам і повірив!, розказуйте!;
  that is to ~ інакше кажучи, тобто; принаймні;
  the less said the better чим менше слів, тим краще;
  to ~ a word or two to one трохи поговорити з кимсь, сказати комусь декілька слів (про когось, щось);
  to ~ black in one’s eye заст. обвинувачувати когось, вважати когось винуватим; докоряти, дорікати, закидати комусь;
  to ~ ditto to one жарт. підтакувати комусь;
  to ~ mouthful амер. sl сказати щось важливе, надзвичайне, сказати золоті слова;
  to ~ nothing of не кажучи вже (про щось);
  to ~ the least (of it) м’яко кажучи, без будь-яких перебільшень;
  you don’t ~ (so)! що ви кажете?, не може бути!, невже!;
  you have only to ~ the word вам варто лише слово сказати.

USAGE: 1. See above, know, so. 2. Дієслово to say майже завжди вимагає об’єкт, який не є особою: we say something ми щось кажемо. Дієслово to tell зазвичай вимагає після себе об’єкта, який є особою: we tell someone ми кажемо комусь, we tell someone something ми щось комусь кажемо. 3. See speak.

serve [sɜ:v] v (past і p. p. served, pres. p. serving)
1. слугувати, бути слугою;
  to ~ one’s country служити своїй батьківщині;
  to ~ two masters бути слугою двох панів;
2. служити, працювати, бути на службі, бути службовцем;
  to ~ as a secretary працювати секретарем;
  to ~ as a waiter працювати офіціантом;
  to ~ in an office служити (працювати) в конторі;
  to ~ in the police служити (працювати) в поліції;
3. служити в армії; бути військовим;
  to ~ abroad служити у військах за кордоном;
  to ~ in the ranks служити рядовим;
4. обслуговувати;
  to ~ a customer обслуговувати клієнта;
  to ~ fast обслуговувати швидко;
  to ~ slowly обслуговувати повільно;
  to ~ smb at a hotel обслуговувати когось у готелі;
  to ~ smb at a restaurant обслуговувати когось у ресторані;
  to ~ smb in a shop обслуговувати когось у магазині;
5. постачати (щось), забезпечувати (чимсь);
  to ~ a town with water постачати місту воду;
6. займатися покупцями (клієнтами), обслуговувати (когось);
  to ~ customers обслуговувати покупців;
  are you being ~d? вас обслуговують?;
  I am waiting to be ~d я чекаю, щоб мене обслужили;
7. подавати (на стіл), розносити (страви);
  to ~ at table подавати, обслуговувати (в ресторані);
  to ~ dinner подавати обід;
  to ~ tea подавати чай;
  dinner is ~d! обід подано!;
  she ~ed dinner to us, she ~ed us dinner вона подала нам обід;
  they ~ a good meal here тут гарно годують;
8. призначатися (для чогось), використовуватися як (щось), бути придатним (для чогось);
  to ~ as a pretext бути приводом;
  the box ~s me as a table ящик я використовую як стіл;
  the fact ~s as an example факт використовується як приклад;
  the fact ~s as a proof факт використовується як доказ;
9. бути корисним, допомагати, сприяти;
  to ~ smb, smth служити комусь/чомусь;
  to ~ smb’s interests служити чиїмсь інтересам;
  to ~ smb’s purpose служити чиїйсь меті;
  to ~ the cause of peace сприяти справі миру;
  I wish I could ~ you in this matter мені хотілося б допомогти вам у цій справі;
10. бути достатнім; задовольняти;
  it will ~ цього досить, це годиться;
11. відбувати строк (служби тощо);
  to ~ one’s time відслужити свій строк;
  to ~ one’s turn as captain відслужити строк служби в чині капітана;
  he ~d two years in jail він відсидів два роки у в’язниці;
12. поводитися (з кимсь); ставитися (до когось);
  to ~ smb generously поводитися з кимсь великодушно;
  you have no business to ~ me like that ти не маєш права так поводитися зі мною;
13. церк. правити службу;
14. подавати м’яч (теніс, волейбол); it is your turn to ~ ваша черга подавати (м’яч);
15. юр. доставляти, вручати (повістку тощо);
16. с. г. злучати, спаровувати;
  ~ out 1) роздавати, розподіляти; 2) розм. відплатити (комусь за щось);
  ~ round обносити по колу, пригощати (гостей);
  ~ up подавати до столу;
  ~ with забезпечувати (чимсь); ◊
  it ~s him right! так йому й треба!;
  to ~ a gun стріляти з гармати;
  to ~ hand and foot служити вірою і правдою;
  to ~ smb a (dirty) trick (зле) пожартувати з когось;
  to ~ the time пристосовуватися.
speed [spi:d] n
1. швидкість; прудкість; темп;
  a breakneck ~ шалена швидкість;
  a breathtaking ~ захоплива швидкість;
  a dangerous ~ небезпечна швидкість;
  a deliberate/ a full, a top ~ максимальна швидкість;
  escape ~ фіз. друга космічна швидкість;
  a high ~ висока швидкість;
  a low ~ низька швидкість;
  a moderate ~ середній хід;
  an ordinary ~ звичайна швидкість;
  sonic ~ фіз. швидкість звуку;
  a steady ~ постійна швидкість;
  a supersonic ~ надзвукова швидкість;
  a burst of ~ різке збільшення швидкості;
  the ~ of light швидкість світла;
  the ~ reading швидкість читання;
  the ~ sound швидкість звуку;
  ~ of utterance темп мови;
  to build up, to pick up ~ набирати швидкість;
  to develop a high ~ розвинути велику швидкість;
  to gain, to pick up ~ набирати швидкість;
  to maintain ~ зберігати швидкість;
  to move, to drive at a good ~ їхати швидко;
  to put in the first ~ увімкнути першу швидкість;
  to put in the second ~ увімкнути другу швидкість;
  to put on ~ збільшити швидкість;
  to reach a ~ досягати швидкості, розвивати швидкість;
  to reach a ~ of one hundred miles an hour розвивати швидкість до ста миль в годину;
  to slow down, to reduce ~ зменшити швидкість;
  at average ~ на середній швидкості;
  at full ~ повним ходом;
  at great ~ на великій швидкості;
  at reckless ~ з шаленою швидкістю;
  at, with lightning ~ блискавично;
  at a ~ of 20 miles зі швидкістю 20 миль;
  at top ~ на граничній швидкості;
  with all ~ квапливо;
2. тех. кількість обертів;
  ~ reducer тех. редуктор;
3. авт. передача;
  first (second) ~ 1) перша (друга) передача; 2) швидкість на першій (на другій) передачі;
  ~ box тех. коробка швидкостей, коробка передач;
  ~ change авт. перемикання передач (швидкостей);
  ~ indicator авт. спідометр;
  to put in the first (the second) ~ включати першу (другу) швидкість;
4. фот. світлочутливість;
5. успіх; удача; вигода;
  I wish you good ~ бажаю вам успіху (удачі); ◊
  more haste, less ~ тихіше їдеш, далі будеш;
  ~ letter військ. спішне донесення; терміновий лист.

USAGE: У значенні швидкість, жвавість синоніми speed, velocity, liveliness, quickness, swiftness, promptness, rapidity розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають, і за своїм вживанням. Speed і velocity характеризують швидкий темп руху. Перший синонім є стилістично нейтральним словом, а другий – науковим терміном. Liveliness, quickness, swiftness передбачають якість самого руху. Перші два іменники вживаються лише стосовно живих істот, а останній не обмежене таким вживанням. Promptness має на увазі швидкість дії, реакції, відповіді тощо, rapidity характеризує дію, що швидко відбувається.

success [sɘkˈses] n
1. успіх; удача;
  a brilliant, a great, a huge, a resounding, a total, a tremendous ~ великий успіх;
  a deserved ~ заслужений успіх;
  military ~es воєнні успіхи;
  a partial ~ частковий успіх;
  a sudden ~ несподіваний успіх;
  the ~ of the film with the public успіх фільму у широкого глядача;
  to achieve, to attain (a) ~ досягти успіху;
  to enjoy ~ насолоджуватися успіхом;
  to score a ~ виграти;
  to wish smb ~ бажати комусь удачі;
  without ~ безрезультатно, безуспішно;
  I attempted, without ~, to persuade him я невдало намагався переконати його;
  the plan met with no ~ план зазнав невдачі;
2. процвітання, добробут;
  to have great ~ in life досягти успіху в житті;
3. той, хто має успіх (визнання); те, що має успіх;
  to be a ~ мати успіх;
  he was a ~ as a singer як співак він мав великий успіх;
  he was not a ~ as a speaker як промовець/ оратор він не користувався успіхом, він був невдалим промовцем;
  I count this book among my ~es вважаю, що ця книга – моя велика удача;
  the evening turned out a ~ вечір виявився дуже вдалим;
  the experiment is a ~ дослід пройшов успішно;
4. результат (експерименту);
5. дія (ліків); ◊
  nothing succeeds like ~ за одним успіхом іде інший;
  ~ has many fathers, but failure is an orphan успіх має багато батьків, а невдача завжди сирота;
  ~ is never blamed присл. переможця не судять.
voiceless [ˈvɔɪslɪs] a
1. безголосий, безмовний, мовчазний;
  ~ desert безмовна пустеля;
  ~ wish невисловлене бажання;
2. німий;
3. безголосий (про співака);
4. фон. глухий (про звук);
5. що не має права голосу.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

бажанн||я wish, desire, longing (for), hunger (for, after), appetence, appetency (потяг); lust (похітливе); coveting (заздрісне);
зловмисне ~я ill will (to, towards);
нестерпне ~я перен. itch (forвідносно речі, toвідносно дії);
палке ~я a deep longing; craving;
сповнений палкого ~я eager (for, about);
за вашим ~ям at your desire;
при всьому його ~і for the life of him;
з мого власного ~я at my own/sweet will/pleasure, to my own taste;
задовольнити чиїсь ~я to meet/to carry out one’s wishes;
палати ~ям to be eager/inflamed, to burn with desire;
я не буду зважати на його ~я I shall not consult his pleasure.
бажа||ти 1. (хотіти) to wish, to desire, to want, to be willing, to be anxious (to, for, about);
~ти неможливого to cry for the moon;
сильно ~ти to long (for), to crave (for), to yearn (for), to hanker (for, after), to pant (for, after); to covet (чогось недозволеного);
марно/даремно ~ти розм. to whistle (for);
я ~в би (хотів би) знати, хто сказав це I should like to know who said it;
2. (зичити) to wish;
~ти добра to wish well (to);
~ю вам щастя I wish you joy;
~ю всякого добра (щастя) best of luck;
він нікому не ~є лиха he wishes nobody ill.

ПРИМІТКА: див. хотіти.

базікання chat, chit-chat, gab, blether, wish-wash, bunkum, buncombe, gossip, jabber, blab, twaddle, talk, rigmarole, patter, clatter (галасливе);
пристрасть до ~ talkativeness, loquacity, garrulity.
бурда розм. slipslop, wish-wash, slops (pl.).
весел||ий 1. gay, merry, cheerful, joyful, mirthful, jolly, blithe, jovial; jocose, jocund; (жартівливий) gamesome; (радісний, святковий) convivial;
~ий настрій high spirits, merry/jovial mood;
~а дівчинка jolly little girl;
~а комедія amusing/gay comedy;
~а людина merry/ jovial chap/fellow;
~е видовище diverting sight;
~е життя joyful/cheery/merry life;
~і часи merry/piping times;
2. (яскравий ‒ про барви) bright, cheerful, radiant;
будь ~им та мудрим be merry and wise;
~а думка ‒ половина здоров’я mirth prolongs life;
~ий як весняний жайворонок/як весняне сонце (as) cheerful/as happy/as jolly as a sand boy; (as) merry as a cricket/as a grig/as a wedding bell.

ПРИМІТКА: Cheerful вживається стосовно риси характеру, а не тимчасового стану: A cheerful disposition весела вдача. Gay ‒ це веселий, що вдається до веселощів і розваг: gay music весела музика. Joyfulвеселий, радісний, що має надзвичайне задоволення, що демонструючи, викликає радість: on this joyful occasion з цієї радісної нагоди. Joyousрадісний, з легким серцем: a joyous sense of freedom радісне відчуття свободи. Merryвеселий, що сміється і розважається: to wish smb a Merry Christmas бажати комусь веселого Різдва.

викон||увати, виконати 1. (здійснювати) to execute, to fulfil(l), to carry out, to accomplish, to perform, to effectuate; (прохання, наказ) to comply;
~ бажання to execute the wish (of);
~ вирок (наказ) to execute/to carry out the verdict (order);
~ намір to carry out one’s intention;
~ обіцянку to keep/to redeem/to make good one’s promise;
~ обов’язки по службі to do one’s duty; to execute the functions (of);
~ прохання to grant one’s request;
~ свій обов’язок to do one’s duty;
~ танець to do a dance;
2. театр. to perform;
~увати роль to play/to act the part (of);
~уй свій обов’язок і нікого не бійся do your duty and be afraid of none.
відпадати, відпасти to fall away (from); to drop off (тж перен.);
питання відпадає the question no longer arises, the question drops;
у неї охота відпала she had no more wish (to do it).
воліти поет. (вважати за краще) to prefer; (бажати) to wish, to want, to desire, to be willing, to be anxious (to, for, about) (тж див. бажати, хотіти).
вол||я1 (бажання) will; volition;
~я ваша as you please, as you like, as you wish;
з доброї (зі своєї) ~і at one’s own free will, of one’s own will (accord);
проти своєї ~і against one’s will;
сила ~і will power.
добр||о 1. good;
бажаю йому ~а І wish him well;
для його ~а for his good;
платити ~ом за зло to render good for evil;
~о, яке робиш іншим, завжди повертається the good you do others will always come back to you;
від ~а ~а не шукають let well alone;
на ~о відповідають ~ом kindness always begets kindness;
плати за ~о ~ом repay kindness with kindness;
робіть ~о крадькома, червоніючи, коли це стає відомим do good by stealth and blush find it fame;
2. розм. (майно) property, chattels.
жагуч||ий ardent;
~е бажання ardent wish, deep longing (for).
жадання wish, desire, longing (for); hunger (for, after); intense desire.
жадати to wish, to want, to desire, to be anxious (to, for, about); (сильно) to long (for), to crave (for), to yearn (for), to hanker (for, after), to pant (for, after); to covet.
за1 прийм.
1. (про місце перебування) (позаду) behind; (no той бік) across, over, beyond; (поза) out of; beyond;
за борт overboard;
за дверима behind the door;
за межею бідності below the poverty line;
за містом out of town/city; (далі за місто) beyond the town (city); (на дачі, на селі) in the country;
за річкою across/beyond the river, on the other side of the river;
за рогом round the corner;
за чим? behind what?;
вийти за ворота to go beyond the gate;
залишити когось далеко за собою to leave smb. far behind;
їхати за кордон to go abroad;
2. (коло, навколо) at;
сидіти за столом to sit at the table;
3. (згідно з) according to, in accordance with, under, by;
за його бажанням according to his wish;
за наказом by order;
за наявними даними reportedly;
за Платоном according to Plato;
за професією by profession;
за розкладом according to schedule;
за угодою under the contract (agreement);
працювати за планом to work according to plan;
4. (при позначенні причини) because of, through, over, by reason of;
за деревами не видно озера the trees prevent one from seeing the lake; one cannot see the lake because of the trees;
сваритися за дрібниць to fall out over trifles;
5. (замість) instead (of), for;
за нього instead of him, in his stead;
за такого-то (підпис) per procurationem (скороч. p. proc, p. pro., p. p.);
ідіть туди за мене go there in my place;
ящик править йому за стіл a chest serves him for a table;
6. (за часів) in the time of, in the days of; under;
за Івана Грозного during/under the reign of Ivan the Terrible;
за кріпаччини in the time of serfdom;
7. (на протязі) during, at; (y проміжок часу) within, for, in;
за життя during the life (of); when alive;
за обідом during (at) dinner; (в час обіду) while dinner was in progress;
за рік in a year (year’s time);
ви повинні здійснити це за два тижні you must realize it in two weeks;
зробити за день to do within a day;
прибуток за рік a year’s profit;
8. (через якийсь час) in;
за (через) тиждень in a week’s time;
9. (відправлятися) for;
послати за лікарем to send for a doctor;
прийдіть за мною call for me; 10. (при позначенні заняття) at, to;
взятися за роботу to set to work, to begin working;
проводити весь час за грою to spend all one’s time at play;
сидіти за шиттям to be sewing; 11. (ніж) than;
раніш за нього earlier than he; 12. (заради) for;
за демократію for democracy;
померти за щось to die (for), to give one’s life (for);
стояти за щось (наполягати) to be for, to insist (on); 13. (при позначенні ціни) for;
заплатити за щось to pay (for); за це не заплачено this is not paid for;
продати за долар to sell for a dollar;
ні за що on no account whatever, not for anything; 14. (слідом за) after, upon, by;
він робить дурницю за дурницею he commits folly upon folly;
гнатися за кимсь to run after;
день за днем day by day, day after day;
йти за кимсь to follow smb.;
крок за кроком step by step;
одне за одним one after the other; 15. (більш, понад – про вік) over; past; (про час) after;
вже за північ it is after midnight;
йому за сімдесят he is over seventy, he is past seventy; he is on the wrong/ shady side of seventy; 16. (на відстані) at a distance of або не перекладається;
за 2 кілометри від міста two kilometres from the town, at four kilometres’ distance from the town; 17. (при позначенні певного часу перед чим-небудь ‒ не перекладається): за годину до від’їзду an hour before starting;
за тиждень до чогось а week before; 18. (у різн. знач.) for;
за виконання плану for the fulfilment of the plan;
за ним це водиться he is known for that (to do that);
за що? what for?;
заступитися за когось to stand up for; to intercede, to plead for smb., to take someone’s part;
око за око, зуб за зуб eye for eye, tit for tat;
прохати за когось to intercede/to plead for someone, to speak on smb.’s behalf;
ручитися за когось to answer for;
я тремчу за нього I tremble for him/for his safety;
я за це I am for this; 19. (різні випадки вживання): за винятком except, excepting, with the exception of;
за відсутністю когось in the absence of;
заарештований за підозрою imprisoned on suspicion;
за підписом секретаря signed by the secretary;
за сприяння когось with smb.’s assistance/help;
взяти за руку to take by the hand;
вона вийшла за робітника she married a workman;
за маршрутом by way of, via (напр. через Лондон via London);
запишіть це за мною put it down to my account;
зачепити за щось to hit against smth.;
пити за здоров’я to drink (to) one’s health;
п’ю за вас! here’s to you!;
слідкувати за кимсь to watch, to spy (on); (спостерігати) to observe;
турбуватись за когось to be anxious (about, for), to worry (about);
ходити за дітьми to look after children;
ходити за хворим to nurse/to look after a patient;
черга за вами it is your turn;
за бугром розм. abroad;
схопитись за голову to be horrified, to be in despair.
забажати to want, to wish, to desire.
зажадати 1. (захотіти) to wish;
2. (поставити вимогу) to demand, to claim, to reclaim; to insist.
захотіти to want, to wish, to desire.
зичити to wish.
зло1 1. ім. evil; wrong, harm, mischief;
джерело зла the source of evil; the root of all evil;
на ~ to spite, in one’s despite;
пам’ятати ~ to bear ill-will;
я не бажаю йому зла І wish him no evil;
я не пам’ятаю зла І bear no malice;
я не вчиню йому зла І shall not hurt/harm him;
з двох зол вибирай менше of two evils choose the lesser.
іти, піти (після голосного йти) 1. to go; (пішки) to walk;
~ в атаку to go into the attack;
~ в бій to march into battle;
~ вздовж берега to walk along the shore; to go along the coast;
~ в ногу з кимсь to keep pace with;
~ до мети to advance towards the accomplishment of one’s purpose; to go forward towards one’s aim/goal; to pursue an aim;
~ з великими труднощами to plod, to trudge (along);
~ на прогулянку to go for a walk;
~ по сліду to follow (the tracks);
~ проти когось to oppose;
~ прямими шляхами to go straight on;
~ слідом за кимсь to follow;
беззвучно ~ to glide;
~ вперед to go forward (on);
~ навпомацки to grope;
~ назад to go back, to return;
~ назустріч (у чомусь) to respond to friendly advances, to meet halfway;
~ повільніше to go slower, to slack one’s speed, to slow down;
~ швидко to trip, to skip along;
2. тк. недок. (наближатися) to come;
~ на посадку ав. to come in to land;
автобус іде the bus is coming;
ось він іде he is coming, here he comes;
він довго не йде he is long in coming;
3. тк. недок. (відбуватися) to go on, to proceed;
іде будівництво building is going on;
ідуть заняття classes are held;
ідуть переговори negotiations are proceeding/ going on;
справи йдуть погано our affairs are in a sad state;
усе йде по-моєму all is going on as I (should) wish it to; everything falls in with my wishes;
4. (про воду, дим, пару та ін.) to come out, to come from;
5. (про опади) to fall;
іде дощ it is raining, it rains;
іде сніг it is snowing, it snows;
6. (про виставу та ін.) to be on;
ця програма йде 5 вечорів підряд this program has been running 5 nights;
7. (про час) to go by, to pass;
час іде time flies;
8. (бути потрібним) to be required (for); (використовуватися) to be used (in);
на це йде 5 метрів you need five metres for this;
на це йде багато грошей it takes a lot of money;
поташ іде на мило potash is used in making soap;
9. розм. (знаходити збут) to sell, to be sold;
товар іде погано these goods do not sell well; 10. (про дискусію та ін.) to be (about);
мова йде про... the question is..., the point is that...;
про що йде розмова? what are you talking about (of)?; what are you discussing?; 11. (вступати, улаштовуватися) to enter, to join, to become;
~ до армії to join the army;
~ на фізичний факультет to enter/to join the physical department; 12. (про механізми та ін.) to go, to run, to work;
годинник іде добре this watch/clock goes well/keeps good time; 13. (про шахи, карти та ін.) to play, to lead, to move;
вам треба йти з дами you have to play your queen; 14.: іде крига the ice is drifting;
іде поговір it is rumoured; there is a rumour (that); a rumour is abroad/afloat.
люб||ити 1. (кохати) to love;
вона ~ить його, як свою власну дитину she loves him next to her own child;
ми не ~имо один одного there is no love between us, we dislike each other;
2. (мати потяг) to be fond of; (подобатись) to like;
він не ~ить молока he doesn’t like milk;
ця рослина ~ить догляд this plant requires care;
коли ~иш тепло, то терпи й дим love me, love my dog;
краще кохати і втратити кохання, ніж взагалі ніколи не ~ити it is better to have loved and lost than never to have loved at all;
~иш їздити, люби коня годувати або ~иш кататися, ~и і саночки возити прик. he that would have eggs must endure the cracking of hens або he who wishes the end must wish the means;
ми завжди ображаємо тих, кого ~имо we always hurt the ones we love;
рідше бачиш, більше ~иш absence makes the heart grow fonder;
хто кого ~ить, той того чубить the falling out of lovers is the renewing of love; the quarrel of lovers is the renewing of love;
як чоловік жінку ~ить, то й лиха жінка доброю буде a good husband makes good wife.

ПРИМІТКА: Українському любити, подобатися в англійській мові можуть відповідати to be fond of, to like. У багатьох випадках вони можуть взаємозамінюватися: I like gardening; I am fond of gardening. Проте словосполучення to be fond of вживається переважно тоді, коли мовець довго знав чи мав справу з тим, про що йдеться, а дієслово to like не передбачає попереднього ознайомлення чи контакту. А тому в тих випадках, коли тривалість не має значення, замість словосполучення to be fond of може вживатися дієслово to like але не навпаки: I chose that hat because I liked the style (але не was fond). My brother had always been fond/had always liked animals. I am fond of/I like cooking.

нака||зувати, наказати to order; to command, to enjoin, to bid, to charge;
що ~жете? what do you wish?, what can I do for you?;
як ~жете as you choose.

ПРИМІТКА: Дієслово to order в англійській мові вимагає обов’язкового непрямого додатка, який завжди стоїть перед наступним інфінітивом: He ordered him to set the dog free. Він наказав (йому) відпустити собаку. Пор. з українською мовою, в якій непрямий додаток не обов’язковий.

напучувати, напутити to wish someone a good journey, to exhort someone before his setting out; to advise, to teach, to edify.
одружуватися, одружитися to marry, to wed, to get married, to espouse, to contract marriage;
вдало ~ to make a good match;
~ треба пізно або ніколи marry late or never;
один одружився ‒ світ побачив, другий одружився ‒ з головою пропав marriage is a lottery; marriage makes or mars a man;
чим раніше одружишся, тим раніше помреш earlier wed, sooner dead;
якщо хочеш, щоб тебе хвалили, помри; якщо хочеш, щоб тебе критикували, одружись if you wish praise, die; if you wish blame, marry.
охота (бажання) wish, desire, inclination;
~ вам! what makes you do it!
передсмертн||ий dying; death (attr.);
~а агонія death agony, death struggle;
~е бажання dying wish.
побажання wish, desire;
найкращі ~ best wishes.
побажати to wish, to desire; (зволити) to deign; (дуже) to covet;
~ комусь добра (щастя) to wish smb. well, to wish smb. luck;
~ неможливого to cry for the moon.
по-вашому 1. (на вашу думку, на ваш погляд) in your opinion, according to your opinion/mind;
2. (за вашим бажанням) as you want/wish; according to your wish; (як вам подобається) as you would have it; as you like;
він зробив ~ he did as you wanted/wished him to;
робіть ~ do as you wish/as you please/as you like;
нехай буде ~ let it be as you wish; have it your own way; let it be so, have it so.
подорож trip; journey; (кругова поїздка) tour; (по морю) cruise, voyage;
ділова ~ business trip;
кругосвітня ~ tour round the world; (по морю) world cruise;
~ для розваги pleasure-trip;
робити ~ to take/to make a journey (to), to go on a journey;
приємної ~і I wish you a pleasant journey;
літ. travels;
він любить читати про ~і he loves reading books of travel.

ПРИМІТКА: Українському іменнику подорож в англійській мові відповідають іменники journey, tour, travel, trip та voyage. Іменник travel означає подорожування взагалі; він не вживається з неозначеним артиклем, а вживання його у множині означає, що йдеться про довгу подорож з відвідуванням багатьох місць. Journey вживається для позначення поїздки до певного місця і назад або регулярних поїздок кудись, e. g.: How long is your journey to work? ‒ Only 20 minutes. Скільки часу займає твоя поїздка на роботу? ‒ Усього 20 хвилин. Tour ‒ розважальна поїздка з відвідуванням ряду місць (зазвичай запланована зарання). Trip ‒ короткочасна поїздка з метою розваги, екскурсія з поверненням до того місця, звідки вирушили, e. g.: a business trip відрядження. Voyage ‒ довга подорож морем чи літаком.

пожалк||увати (за кимсь, за чимсь) to be sorry (that), to regret (that), to grieve; (про витрачені гроші) to grudge;
~увати про згаяний час to regret lost time;
~увати про свої помилки to be sorry for one’s faults;
він ~ував, що не сказав їй про це he was sorry/he regretted (that) he had not mentioned it to her;
ви ~уєте за цим you will be sorry for it; you’ll wish you hadn’t done it.
поздор||овляти, поздоровити to congratulate (on, upon); to felicitate, to compliment;
~ з днем народження to congratulate smb. on his birthday; to wish smb. many happy returns of the day;
~ когось з Новим роком to wish smb. a happy new year;
~овляю вас з днем народження (зі святом і т. д.) (І wish you) many happy returns of the day.

ПРИМІТКА: На відміну від українських слів поздоровляти, вітати англійське дієслово to congratulate вживається лише в тому випадку, якщо воно означає особисте досягнення чи успіх: To congratulate smb on graduating from college (on winning first prize, on getting married, on finishing school, on winning the match). У решти випадків українське поздоровляю, вітаю відповідає різним типовим фразам. Happy birthday вітаю з днем народження; a Happy New Year вітаю з Новим роком; Merry Christmas поздоровляю з Різдвом.

пошкоду||вати 1 (за кимсь, за чимсь) to regret, to be/to feel sorry (for); (за тим, що) to be sorry (that); to regret (that);
ви ~єте за цим you will be sorry for it, you’ll wish you hadn’t done it;
2. (чогось) to grudge;
не ~вати грошей not to grudge one’s money.
пропа||дати, пропасти 1. (губитися) to be lost; (зникати) to vanish, to disappear;
~сти з дому to be away from home;
де ви весь час ~дали? where have you been all this time?; where on earth have you been?;
пропади!, пропадіть ви! I wish you were at the bottom of the sea; the deuce take you!;
його хоробрість ~ла his courage fell;
собака ~в the dog is lost (has strayed);
тепер я ~в! now I am lost (done for)!;
тепер пиши ~ло now it is as good as lost!;
той, що ~в безвісти (особл. військ.) missing;
2. (гинути) to die, to perish;
~сти від холоду to perish with cold;
~сти з голоду to die of starvation;
3. (проходити марно) to be wasted;
весь день ~в the whole day has been wasted.
удач||а success, (good) luck, good innings, good fortune; score, stroke/piece of luck;
~і й невдачі ups and downs;
побажати комусь ~і to wish one good luck; заст. to bid one good speed.
умираюч||ий [що вмирає, присмертний] dying; moribund;
останнє бажання ~ого [останнє передсмертне бажання] dying/last wish.
успіх success; improvement, progress, advance; розм. (good) luck;
книга, яка має великий ~ a good seller (розм.);
мати ~ to be popular;
п’єса мала ~ the play was a success;
добитися ~у to win success;
бажати комусь ~у to wish one good luck;
з таким же ~ом equally well;
новий роман не мав ~у the new novel proved a failure;
робити ~и to make progress, to improve, to advance.
хіт||ь (бажання) wish (for), desire (for); (жага) thirst, craving;
з ~тю willingly; readily, gladly.
хотіння wish(ing), desire, willing, volition.
хоті||ти to want, to wish, to desire; to long, to yearn, to be eager;
я ~в би, щоб ви знали це І should like you to know it;
я ~в би, щоб це було не так І wish it were not true;
робіть, як хочете do as you like/please/choose;
що ви хочете цим сказати? what do you mean by this?;
він робить, що хоче he does what he pleases/ chooses;
я хочу, щоб ви зрозуміли це І want/wish you to understand it;
я хочу, щоб це було зроблено І wish it (to be) done;
якщо хочете if you like;
коли хочеш приятеля позбутися, то позич йому грошей lend your money and lose your friend;
хотів би рибку їсти і в воду не залізти you must lose a fly to catch a trout;
якщо хочеш здоров’я мати, мусиш рано вставати early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

ПРИМІТКА: 1. To want є словом найбільш загального значення. To desire ‒ це дуже бажати, спрямовувати всю свою енергію на досягнення бажаного. To longдуже бажати, особливо те, чого важко досягти або чого немає в наявності. To yearnжадати, прагнути чогось (обов’язково з ніжними почуттями). Дієслово to want не має форм прогресивних часів. Після дієслова to want може вживатися об’єктна інфінітивна конструкція: He wanted me to help him. Він хотів, щоб я допоміг йому. Дієслово to want не вживається для передачі прохання. Прохання виражається зворотами I’d like (would like) to…; Could I …?, Can you, please ?, May I …? Дієслово to want не вживається для вказівки того, що вирішено зробити у найближчому майбутньому; в цих випадках вживаються to be going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth. ПРИМІТКА: 2. Підрядні речення після дієслова to wish використовують дієслово в формі Subjunctive і вводяться без сполучника that: I wish I knew it. Шкода, що я цього не знаю. I wish it were summer. Якби зараз було літо. Значення нереального бажання, крім дієслова to wish, також може бути передано конструкціями would rather (do smth.) і it is time (smb. did smth.). Дієслово в підрядних реченнях з цими конструкціями вживається у формі Subjunctive: It is time he were in bed. Йому пора б бути уже в ліжку. I would rather you did not go out today. Я б хотів, щоб ти сьогодні не виходив. Дієслово to wish, як і інші дієслова, що виражають почуття (to astonish, to dislike, to impress, to hate, to like, to love, to please, to prefer, to satisfy, to surprise, to want) звичайно не вживаються у формах тривалих часів. У формальному стилі to wish може вживатися з інфінітивом та об’єктною інфінітивною конструкцією: I wish to stay with you. Я хочу залишитися з вами; I wish you to stay with us. Я хотів би, щоб ви залишилися з нами. У цих випадках to wish має те саме значення, що й to want. У неформальному стилі замість to wish вживається to want або would like. Якщо дієслово вживається у значенні хотів би, бажав би, після нього у підрядному реченні вживається умовний спосіб, який за утворенням збігається з Past Indefinite, Past Continuous чи Past Perfect: I wish I knew German. Жаль, що я не знаю німецької мови. I wish it were not raining now. Жаль, що йде дощ. I wish you had seen this film. Жаль, що ви не бачили цей фільм. ПРИМІТКА: 3. Значення прикметника eager може також передаватися прикметником anxious, і часто обидва прикметники взаємозамінні: We are anxious/ eager to learn the news. Ми дуже хочемо дізнатися про новину. Прикметник anxious може виражати не тільки велике бажання, а й таке, яке супроводжується тривогою, страхом, невпевненістю. Коли цей компонент значення важливий для повідомлення чи не може бути нейтралізований, ці два прикметники вживаються по-різному й не можуть бути взаємозамінними: He was eager (але не anxious) to be home again. Він дуже хотів знову бути вдома. He is eager (але не anxious) for knowledge. Він прагне знань. Mother was anxious (але не eager) about you. Мати хвилювалася за тебе.

хотітися (безос. перекладається особовими формами) to want, to like;
мені хочеться поговорити з ним І should like to talk to him;
мені зовсім не хочеться слухати про це І have no desire/no wish to hear about it;
йому дуже хочеться піти туди he is very eager/ anxious/desirous to go there;
не так воно робиться, як нам хочеться water is a boon in the desert, but the drowning man curses it;
чим більше маєш, тим більше хочеться мати the more you get, the more you want.
хоч, хоча 1. (принаймні) just;
дайте мені скільки можете, хоч десять доларів give me as much as you can, even if only ten dollars;
скажіть хоч слово! do say smth.!;
щоб закінчити роботу, мені необхідно хоча б два вільних дні to finish my work I must have at least two free days;
2.: хоч би even if; if only; I wish;
хоч би він пішов I wish he were gone;
хоч би й так even if it were so;
~ би що without being any the worse for it, it does not affect; like water off a duck’s back;
ви хоч би сказали про це you might at least speak (have spoken) about it;
3.: хоч де anywhere;
хоч куди розм. first-rate;
хлопець хоч куди first-rate/excellent/ripping good (sl.) fellow/chap;
хоч хто anyone;
4. (різні випадки вживання) though, although;
хоч зараз at once if you like;
хоч п’яний, а правду каже in wine there is truth; what soberness conceals, drunkenness reveals хоч убий, не пам’ятаю I cannot for the life of me remember it.
щастя happiness; (блаженство) bliss, felicity; (удача) (good) fortune, chance, luck, good luck, good innings; (несподіване) windfall;
на ~ for luck; luckily, fortunately, by good fortune;
~ не зрадило його his luck held;
побажати комусь ~ to wish one luck;
спробувати ~ to try one’s luck;
гріх та ~ не живуть під одним дахом sin and happiness can’t dwell together;
коли б не нещастя, не було б і ~ bad luck often brings good luck;
лихо сушить, а ~ пушить care’s beauty’s thief;
~ має роги, а біда ноги take the bull by the horns;
~ не є повним, поки їм не поділишся happiness is not perfect until it is shared;
~ треба берегти a full cup must be carried steadily.
якби спол. if;
~ він прийшов, він дав би мені цю книгу if he came he would give me this book;
о, ~ я був здоровий! І wish I were well!;
~ не but for;
~ не вона, я ніколи цього не зробив би but for her/if it were not for her, I should never have done it;
~ не дощ, ми погуляли б but for the rain we’d go for a walk.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to wish someone well
jm. Gutes (Erfolg m) wünschen, jm. wohlgesinnt sein
бажати комусь добра

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

wish = [wɪʃ] хоті́ти, бажа́ти, жада́ти

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

wish бажа́ння, побажа́ння || бажа́ти//побажа́ти
[wɪʃ]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

бажа́ння desire; wish
бажа́ти//побажа́ти wish; want; desire

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

багну́ти (-ну, -неш) I vi to long for, desire strongly, wish intensely.
ба́жа́ний (-на, -не)* desired, wished (for), desirable;
  бажа́ння n desire, wish, will, longing.
ваш (-ша, -ше) pron. your, yours:
  во́ля ва́ша, as you please (wish);
  по-ва́шому, according to (in) your opinion (estimation);
  до ва́ших по́слуг, at your service.
вво́лити (-лю, -лиш) Pvt; вволя́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to fulfil [fulfill], accomplish:
  вво́лити кому́ во́лю, to fulfil [fulfill] one’s desire, to grant one’s wish.
виба́гливий (-ва, -ве)* capricious, particular;
  виба́гливість (-вости [-вості]) f capricious wish (desire), exigency.
віддава́ти (-даю́, -ає́ш) I vt: (відда́ти Р) to give back (again), return, restore, deliver, pay, repay:
  віддава́ти честь (сла́ву), to render honor (glory), to glorify, to salute reverently;
  віддава́ти до су́ду, to take to court, to sue at court;
  віддава́ти кого́сь су́дові, to bring one to justice;
  віддава́ти дочку́ за́між, to marry of one’s daughter, to give one’s daughter in marriage;
  віддава́ти справедли́вість, to do justice;
  віддава́ти прислугу, to do a service (good turn);
  віддава́ти дослі́вно, to translate literally (word for word);
  віддава́ти Бо́гу (Бо́гові) ду́шу, to die;
  віддава́ти ду́ха, to give up the ghost, to breathe one’s last;
  віддава́ти візи́ту, to repay visit;
  віддава́ти в же́ртву, to sacrifice;
  віддава́ти на-добри́день, to wish (one) good morning;
  він відда́в усе́, що з’їв, he brought up all he had eaten;
  віддава́ти тим сами́м, to give tit for tat, to repay in the same coin;
  віддава́ти добро́м за зло, to return good for evil; || to express, reveal, manifest, smack (of):
  віддава́ти зміст пі́сні, to express (interpret) the song (its sentiment);
  віддава́тися I vi to give oneself over; to become addicted, to devote oneself; to abandon oneself to:
  віддава́тися журбі́, to give way to melancholy;
  віддава́тися п’я́нству, to take to drinking;
  віддава́тися нау́ці, to devote oneself to science (learning);
  віддава́тися в ру́ки полі́ції, to surrender to the police; || to express oneself; to be expressed (translated); to get married (of women); to resound, reecho, reverberate.
відхоті́ти (-о́чу, -о́чеш) P vi to cease wanting, to lose the desire (for);
  відхоті́тися P vi impers.: мені́ відхоті́лося, I lost all desire for, I no longer desire (wish).
віншува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi to congratulate, wish well (joy).
во́лити (-лю, -лиш) I vt to desire, wish; to prefer; to fulfil:
  во́лити во́лю, to fulfil [fulfill] a wish (desire), obey a behest.
во́ля (-лі) f liberty, freedom; will;
  до́бра во́ля, good will; willingness;
  з вла́сної во́лі, of one’s own will (accord);
  ко́жному ві́льна во́ля, one is free to do as one wishes;
  така́ на́ша во́ля, such is our pleasure (will);
  як ва́ша во́ля, as (if) you please;
  во́ля ва́ша, але́ я не мо́жу, do as you wish, but I cannot;
  по во́лі, at will;
  дава́ти рука́м во́лю, to be free with one’s hands;
  оста́ння во́ля, last will, testament;
  чи по во́лі, чи по нево́лі, willingly or otherwise, willy-nilly;
  в свою́ во́лю, according to one’s wish;
  про мою́ во́лю, do as you wish, it is all the same to me;
  уво́ли́ти (учини́ти) чию́сь во́лю, to satisfy one’s command (wish);
  він лихо́ї во́лі на ме́не, he is ill-disposed towards me;
  він наки́нув їй свою́ во́лю, he imposed his will upon her.
дава́ти (даю́, дає́ш) I vt: (да́ти Р), to give, grant, bestow, present (with); to allow, permit, let:
  да́йте мені́ спо́кій, leave me alone, give me peace;
  дава́ти вогню́, to fire, discharge (of gun);
  дава́ти за ви́грану, to give up (for lost);
  дава́ти змо́гу, to enable;
  дав би Бог! would to God!
  дава́ти ві́ру, to give credence;
  дава́ти сторчака́, to fall head down;
  дава́ти на ро́зум, to convince, persuade;
  дава́ти нога́м зна́йти, or дава́ти дра́ла (тя́гу), to take to one’s heels, to take to flight;
  дава́ти гарбуза́, (spoken of women): to refuse to marry, to give one the “air”;
  дава́ти зрозуміти, to give (one) to understand;
  дава́ти на добри́день, to wish one good day (morning);
  дава́ти ду́ба, to curry skins (leather); to die;
  дава́ти на бо́же, to give alms (church offering);
  дай Бо́же! to your health (may God give you health)!
  дава́ти ра́ду, to give help (good counsel);
  дава́ти чоло́м, to salute with a deep bow;
  не да́ти кому́ пропа́сти, not to let one perish (i.e., to help out);
  я йому́ дам! (menacingly): let him look out or he’ll get it from me;
  дава́ти чосу́, to administer a sound beating;
  да́ймо, що дава́ти, let’s admit (grant) that…;
  дава́ти при́клад, to set an example;
  вона́ не дає́ мені́ жи́ти, she does not give me a moment’s peace;
  не дава́ти ви́ду, to appear not to understand (see);
  дава́ти видавце́м, to give bit by bit (stintingly);
  дава́ти за́між, to marry a (woman) off;
  дава́тися I vi (кому́): to yield (submit) to; to allow or abandon (oneself):
  не да́ймося взя́ти, let us resist capture;
  дава́тися взнаки́ (втямки́), to make oneself felt or remember (usually by annoyance, or irritation);
  дава́тися в ві́чі, to become manifest or clear;
  цей мед дає́ться пи́ти, this honey is very good to drink (quite drinkable);
  мені́ це тя́жко дає́ться, that offers much difficulty to me.
де adv. where:
  не було́ де ста́ти, there was no place to stand;
  де йому́ бу́ти адвока́том, he is not at all fit to be a lawyer;
  вибира́ти де кра́щий, to select the finest (best) possible;
  де б іти́ до шко́ли, а він пішо́в до мі́ста, instead of going to school, he went to town;
  де ж пак! of course! certainly!
  де їй рівня́тися до ме́не! how could she ever compare herself to me!
  де б то сі́сти, where might one sit down;
  де в ка́та (в бі́са), where on earth!
  де б то не було́, wherever it might be;
  де-де! oh, no! not at all, not in the least, hardly;
  де-не-де, here and there;
  хоч де, wherever you wish;
  де лише́, no matter where;
  де там! or та де! oh, no! by no means.
дезидера́т (-ту) m desideratum, demand, request, wish.
день (дня) m day, daytime:
  бу́дній день, week day;
  робі́тний (робо́чий) день, working day;
  безм’я́сний день, meatless day;
  м’ясни́й день, meat day;
  пісни́й день, fast day;
  до́брий день, (добри́день), good day! good morning!
  су́дний день, doomsday;
  Новорі́чний день, New Year’s Day;
  вихідни́й день, free day;
  заду́шний день, day for the commemoration of the dead;
  скоро́мний день, day in which meat may be eaten;
  торго́вий (база́рний), market day;
  день наро́дження, birthday;
  з дня на день, from day to day;
  за дня, by daylight;
  вже бі́лий день, it is broad day (light);
  що дру́гий день, every other day;
  день доро́ги, a day’s journey;
  сере́д бі́лого дня, at high noon, in open daylight, in the presence (face) of the entire world;
  за його́ днів, in his days (time);
  дві́чі на день, twice a day (per day);
  жи́ти з дня на день, to live from hand to mouth;
  ци́ми дня́ми, (some of) these days;
  ці́лими дня́ми, all days long; day in and day out;
  оста́нніми дня́ми, of late, in recent days;
  бу́ти на днях, to be in the last days of pregnancy;
  про чо́рний день, for hard times (the rainy day);
  день поза́ день, one day after another;
  до дня, till dawn;
  дава́ти на до́брий день (добри́день), to wish good day (morning), to greet;
  одно́го дня, one day, once;
  по всяк день, always, continually, eternally;
  що в Бо́га день, daily, every day (lit. which God allows).
до́брий (-ра, -ре) good, kind, fine, good-natured; benevolent, charitable; honest:
  це не віщу́є нічо́го доброго, that is a bad omen;
  бажа́ю вам всього́ до́брого, І wish you all the happiness (success) possible;
  з до́брого ди́ва, without any sound reason whatever;
  до́бра горі́лка, strong brandy;
  до́брий моме́нт, favorable moment;
  чого́ до́брого, in the event that…, (disdainfully): only that was lacking;
  на до́бре навча́ти, to bring up well (morally).
жада́ (-ди́) f thirst, strong desire;
  жада́ний (-на, -не) desirable, wished for, welcome;
  жада́ння n desire, wish, request, demand.
жела́ти (-а́ю, -а́єш) [бажа́ти] I vt to wish.
жи́чити (-чу, -чиш) I vt = зи́чити, W.U. to borrow; to lend; to wish.
за́баг (-гу) m wish, caprice, whim;
  забага́нка (-ки) f caprice, sudden impulse, notion, fancy.
завво́лити (-лю, -лиш) P vi to wish, desire:
  як завво́лите, as you wish.
завго́дно adv.: чим (як) вам завго́дно, as you wish (please, like);
  як Бо́гові завго́дно, God willing.
заману́ти (-ну́, -не́ш) P vt to deceive; to captivate (of a heart); to entrap, ensnare; to impose upon;
  заману́тися P vi to conceive a strong (fantastic) desire; to long (wish) for ardently:
  заману́лось йому́ жени́тися, he took it into his head to get married;
  заману́лось ї́й пече́ного льо́ду, she is impossible in her whims (desires) (lit., she took a fancy to get fried ice).
запопа́сти (-аду́, -аде́ш) P vi (запопада́ти I):
  запопа́сти в свої́ ру́ки, to grasp all into one’s own hands;
  де він запопа́в таку́ жі́нку? where did he lay his hands on (strike upon) such a woman? коби́ він мені́ запопа́в! I wish I could lay my hands on him!
  пішли́, куди́ хто запопа́в, each went the way he pleased;
  запопа́сти ла́ски, to obtain a favor (grace).
здоро́вити (-влю, -виш) P vt to greet, hail, salute; to send one’s regards (respects, love); to congratulate, compliment (on the occasion of):
  здоро́вити з Нови́м Ро́ком, to wish a Happy New Year || to restore to health; to better, improve, mend.
здоро́вкати (-аю, -аєш) I vt to wish good health; to greet, salute:
  здоро́вкатися І vi to wish each other good health, greet each other:
  здоро́вкатися до ко́го (з ким): to greet or welcome one: to drink each other’s health.
зи́чити (-чу, -чиш) I vt to wish, desire:
  зи́чити до́брого здоро́в’я (до́брих у́спіхів), to wish good health (success);
  зи́чити щасли́вого Ново́го Ро́ку, to wish a happy New Year.
злози́чити (-чу, -чиш) I vt to wish ill;
  злози́чний (-на, -не) ill-wishing; envious, jealous;
  злози́чність (-ности [-ності]) f envy, grudge, jealousy.
злорі́чити (-чу, -чиш) I vi to calumniate, slander, datract, speak ill, wish evil, curse.
коля́дка (-ки) f Dim.: коляда́, Christmas carol;
  коля́дний (-на, -не) of a Christmas carol (feast);
  коля́дник (-ка) m, коля́дниця (-ці) f caroller [caroler], singer of carols; collection of Christmas carols (masc.);
  колядни́ченько (-ка) m, коля́дничок (-чка) m Dim.: коля́дник; колядува́ння n (act of): singing carols;
  колядува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to carol (and wish one a Merry Christmas).
корті́ти (корти́ть, 3rd pers. sing.) I vi impers.i to have a desire, feel an urge, wish, want, long for, have a mind to:
  його́ (йому́) корти́ть заба́витися, he desires (has an urge) to have a good time;
  його́ щось корти́ть, he is uneasy, something troubles him;
  кортя́чка (-ки) f strong (impatient, keen) desire, longing.
куди́ adv. where, whither, which way;
  хоч куди́, wherever you wish, it does not matter where;
  коза́к хоч куди́, he is a thorough cossack, he is a courageous fellow through and through;
  утіка́ти куди́ ви́дно, to run (flee) in any direction at all;
  куди́ мені́ до не́ї, І cannot even compare with her, I have no chance with her;
  куди́ да́лі, as one progresses, the farther one goes …;
  така́ приє́мна, що хоч куди́, she is exceedingly pleasant;
  куди́ кра́ще, much (far) better;
  куди́ ж пак? what are you talking about?
ла́ва (-ви) f = ля́ва, lava; || bench:
  лягти́ на ла́ву, to die;
  ки́нути під ла́ву, to throw among (in) the rubbish (aside);
  він був на ла́ві й під ла́вою, he has already experienced both the favors and frowns of fortune, he is inured to hard knocks of fortune;
  щоб тебе́ на ла́ву положи́ли, (a curse): I wish you were dead! || row, rank, file:
  іти́ ла́вою, to go (march) in a line (in one compact body);
  става́ти ла́вою, to be drawn up (in a group), to get into a line; || general hunt:
  ла́ва нa вовкі́в, wolf-hunt; || body of judges in ancient Ukrainian tribunal; pannel:
  ла́ва прися́глих су́ддів, jury.
мертви́ти (-влю́, -ви́ш) I vt to mortify, subdue (the flesh); to kill, slay, put to death; to wish one’s death.
ми́слити (-слю, -лиш) I vt to think, reason, reflect, consider, dream of:
  люди́на ми́слить, а Бог ря́дить, man purposes (thinks) and God disposes (governs):
  добра́ (ли́ха) ми́слити, to wish well (ill);
  ми́слитися I vi impers. to imagine, fancy (to oneself).
ми́слонька (-ки) f Dim.: мисль (-лі) f = ду́мка, thought, idea, opinion, intention, suggestion:
  усе́ йде йому́ по ми́слі, all happens according to his wish;
  я з ва́ми одніє́ї ми́слі, I am of the same opinion as you;
  ма́ти на ми́слі, to have in mind, to have the intention;
  це мені́ не до ми́слі, that is not to my liking;
  у ми́слях, mentally.
могти́ (мо́жу, мо́жеш) I vi to be able, can, may:
  не мо́же бу́ти! it cannot be! impossible!
  це мо́же бу́ти, it may be;
  мо́же вмре, he may die;
  чим мо́жу вам служи́ти? how can I be of service to you? what is it you wish? могти́ чого́сь, to be able to do a thing;
  чи ви мо́жете ціє́ї пі́сні? can you sing this song? могти́ся I vi impers., to be possible (able):
  не так живи́ як хо́четься, а так як мо́жеться, live not as you would wish, but as you can (as it is possible).
назича́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; нази́чити (-чу, -чиш) P vt to borrow many things (much money); to wish (much):
  нази́чити кому́ вся́кого добра́, to wish one the best (much) of everything.
но́во adv.: но́вий, new, newly, just, (in co pounds):
  новобага́тий (-та, -те) newly-rieh, parvenu;
  новобра́нець (-нця) m recruit;
  новобра́нка (-ки) f novice;
  новові́р (-ра), новові́рець (-рця) m proselyte, neophyte;
  новові́рний (-на, -не)* proselytic;
  новові́рство (-ва) n proselytism;
  новоже́ненець (-нця) m newly married man;
  новозаві́тний (-на, -не) of New Testament;
  новолі́тній (-ня, -нє) of New Year;
  новолітува́ти (-у́ю, -ує́ш), новолі́тствувати (-ую, -уєш) I vt to wish a happy New Year, новомо́дний (-на, -не)* new fashioned, fashionable;
  новонаро́джений (-на, -не) newly-born;
  новонаве́рнений (-на, -не) newly-converted;
  новонаста́влений (-на, -не) newly-appointed;
  новоприбу́лий (-ла, -ле) newly arrived, recently arrived;
  новоприхо́жий (-жа, -же) newly come;
  новорі́чний (-на, -не) of the New Year;
  новорі́чні (по)бажа́ння, New Year’s greetings;
  новоро́док (-дка), новоро́дженець (-нця) m newly-born;
  новоро́чннк (-ка) almanac;
  новоса́д (-ду) m new planting, newly-planted orchard;
  новосе́лець (-льця) m one newly settled, immigrant, new settler;
  новосели́ця (-ці) f, новосі́лка (-ки) f, новосі́лля n new lodgings (house, dwelling); inauguration of new living quarters (new home);
  справля́ти новосі́лля, to give a house-warming party;
  новотві́р (-тво́ру) m new creation (formation);
  новоутво́рення n new formation;
  новохри́ще́нець (-нця) m neophyte newly-baptized person;
  новохри́ще́ний (-на, -на) newly-baptized.
о́хмання n dial. desire, wish, longing.
охо́та (-ти) f desire, wish, readiness, eagerness, gladness, favorable disposition of mind;
  взяла́ його́ охо́та пої́хати до Кана́ди, he was seized with an urge (he took a notion) to go to Canada;
  з вла́сної охо́ти, of one’s own accord;
  з найбі́льшою охо́тою, most willingly;
  набра́тися охо́ти, to become enthusiastic, to conceive an urge.
по prefix [(converting imperfective verbs into perfectives: бажа́ти, побажа́ти, to wish;
  спа́ти, поспа́ти, to sleep; in many such cases the added meaning of the perfective implies that the action of the verb lasts for some time or a little longer; in a diminutive sense:
  те́мний, dark:
  поте́мний, a little darker; indicating that a given action is done thoroughly, intermittently, gradually, in several (multiple) stages:
  поадресува́ти, to address (one after another), поби́ти, to break up all (each in its turn)].
побажа́ти (-жа́ю, -а́єш) P vi to wish, bid one (e.g., godspeed):
  побажа́тися P vi imper. to have a wish.
пожада́ний (-на, -не) wished (longed) for, desirable;
  пожада́ння n wish, desire, longing, yearning.
пожада́ти (-да́ю, -а́єш) P to desire (strongly), wish (long) for; to covet, lust for;
  пожада́тися P vi (used impersonally in 3rd pers.; to conceive a desire (longing).
поздорови́ти (-ровлю́, -о́виш) P vt: (поздоровля́ти I) to congratulate, felicitate, compliment (with, on): to greet, salute, hail, wish good health, send one’s love:
  поздорови́ти з одру́женням, to congratulate (compliment) upon one’s marriage;
  поздорови́тися P vi to greet (salute, hail), each other.
поздоро́вкати (-аю, -аєш) P vt (in greeting): to bid (wish) good health;
  поздоро́вкатися P vi to wish each other good health.
по-ї́хньому adv. as they wish; according to them, in their opinion.
похоті́ти (-хочу́, -о́чеш) P vi; похо́чувати (-ую, -уєш) I vi to wish, desire, be willing;
  похоті́тися (похо́чується, 3rd pers. sing.) P vi impers., to desire:
  їй похоті́лось, she conceived a desire.
пра́гнути (-ну, -неш) P vi to long, desire, yearn (for), wish, aspire to, tend towards.
прибага́ти (-га́ю, -а́єш) I vi; прибагну́ти (-ну́, -не́ш) P vi (чого́): to have a notion (mind) to; to long or wish for, desire:
  він прибіга́є ди́вних річе́й, he has strange fancies.
ре́гнути (-ну, -неш) I vi dial. to yearn, long for, desire, wish strongly.
роби́ти (роблю́, ро́биш) I vt: (зроби́ти P) to work, labor; to do, make; to render; to exert; to manufacture; to operate:
  роби́ти го́лкою, to work with one’s needle (for a livelihood);
  роби́ти ве́слами, to ply the oars, row;
  роби́ти до́бре (зле), to do well (ill);
  роби́ти ви́сновок, to conclude;
  роби́ти на хліб, to labor for one’s livelihood (bread);
  роби́ти ви́гляд, to assume an appearance, pretend, feign;
  ні́чого роби́ти, тре́ба підда́тися, there is nothing to do but to surrender;
  роби́ти на ща́стя (навмання́), to trust to luck (and do a thing haphazardly);
  роби́ти по пра́вді, to act righteously (justly);
  що ж тут роби́ти? what is there to be done? роби́ти свої́м бо́гом, to do (a thing) as one pleases (in one’s own manner);
  роби́ти хліб, to cultivate the land;
  роби́ти з му́хи вола́, to make a mountain out of a molehill;
  роби́ти во́лю, to do or execute (one’s) will;
  роби́ти за стари́й довг, to work for a dead horse; || (of liquors): to ferment, work;
  роби́тися I vi to be done (made, manufactured); to make oneself; to become, grow, get (to be);
  роби́тися шевце́м, to become a shoemaker;
  не так воно́ ро́биться, як нам хо́четься, things don’t happen the way we wish.
розохо́тити (-хо́чу, -о́тиш) P vt; розохо́чувати (-ую, -уєш) I vt to encourage, enliven, cheer up, make merry (cheerful), brisk up;
  розохо́титися, розохо́чуватися vi to feel inclined; to acquire a yearning (longing); to wish enthusiastically.
скорті́ти (скорти́ть, 3rd pers. sing.) P vi impers. to long (yearn) for, wish (want) strongly, have a strong desire for.
сма́чни́й (-на́, -не́) tasty, savory, palatable:
  сма́чни́й сон, sound sleep;
  смачно́го (апети́ту)! (a wish): good appetite!
спожива́ти (-а́ю, -а́єш) І vt: (спожи́ти P) to consume, use, eat up:
  спожива́йте здоро́ві! I wish you a good appetite!
сприя́ти (-я́ю, -я́єш) I vi (кому́): to wish (one) well, favor, be propitious, patronize, assist, help:
  хай вам до́ля сприя́є! may fortune be favorable to you!
  обста́вини нам не сприя́ють, circumstances are not favorable to us;
  не сприя́ти кому́, to be averse to one.
схоті́нка (-ки) f wish, desire.
схоті́ти (-о́чу, -о́чеш) P vi to conceive a sudden desire (wish); to please, will:
  як схо́чете, as you will (please).
хіть (хо́ті) f great desire, longing, yearning, wish, will, eagerness, inclination:
  ма́ти до чо́го хіть, to have a mind (liking) for.
хоті́ння n desire, volition, wish, will.
хоті́ти (хо́чу, хо́чеш) I vi to wish, desire, long for, will:
  хо́че, чи не хо́че, whether he wants or not, willy-nilly, willing or not willing;
  ро́бить що сам хо́че, he does as he pleases;
  не хотячи́, unintentionally, unwillingly, unwittingly;
  хто бага́то хоті́в, ма́ло (нічо́го не) ви́дів, grasp all, lose all;
  хоті́тися (хо́четься, 3rd pers. sing.) I vi impers., to desire, yearn (long) for:
  мені́ хо́четься, I have a desire (urge).
ху́до (-да) n Archaic evil, wrong, harm, hurt:
  я їм ху́да не бажа́ю, I don’t wish them harm (ill); || adv. ill, wrong; badly.
чого́ pron. Gen.: що, of what:
  чого́ бажа́єте? what do you wish? adv. why, wherefore;
  чого́кати (-аю, -аєш) I vi to say ‘чого’ often;
  чого́сь pron. Gen.: щось; adv. why, how, for some reason.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

бажанн||я ім. с. wish (for, to), desire (for, to), (сильне) longing (for), hunger (for, after), appetence, appetency (потяг); lust (похітливе); coveting (заздрісне)
зловмисне ~я ill will (to, towards)
нестерпне ~я перен. itch (for ‑ відносно речі, to ‑ відносно дії)
палке ~я a deep longing; craving
сповнений палкого ~я eager (for, about)
за ~ям at will
за вашим ~ям at/according to your desire..., as desired by you...
за власним ~ям at one’s own desire; at my own/sweet will/pleasure, to my own taste
проти ~я against one’s will
при всьому його ~і for the life of him
при всьому моєму ~і... much as I should like to...
задовольнити чиїсь ~я to meet/to carry out one’s wishes
палати ~ям to be eager/inflamed, to burn with desire
не буду зважати на його ~я I shall not consult his pleasure.
бажа||ти дієсл. (хотіти, виражати побажання) to wish; to desire; to want; to be willing; (жагуче хотіти) to long (for), to be anxious (to, for, about); ~ти добра to wish well (to)
сильно ~ти чогось недозволеного to covet
залишати ~ти кращого to leave (much) to be desired
~ю вам щастя I wish you joy
~ю всякого добра/щастя best of luck
він нікому не ~є лиха he wishes nobody ill
я ~в би/хотів би знати, хто сказав це I should like to know who said it
якість не залишає ~ти нічого кращого the quality leaves nothing to be desired; ¨ ~ти неможливого to cry for the moon
марно/даремно ~ти to whistle (for).
вдоволь||няти, ~нити дієсл. to satisfy, to contend, to comply (with); to comply with one’s wish.
викон||увати, ~ати дієсл. (план, завдання) to fulfill, to execute; (контракт) to fulfill, to implement, to execute, to perform; (роботи) to perform, to execute, to carry out; (обов’язок) to perform, to discharge, to exercise; (реалізувати) to realize; (наказ) to execute, to carry out; (інструкції тощо) to obey, to comply (with); (зобов’язання) to fulfill, to meet; (задачу, обіцянку) to accomplish; (прохання) to comply; театр. to perform
~ати бажання to execute the wish (of)
~ати вирок (наказ) to execute/to carry out the verdict (order)
~ати доручення банку fulfill commissions for the bank
~ зобов’язання розм. settle obligations; fulfill obligations; meet commitments
~ати намір to carry out one’s intention
~ати норму to fulfill the norm
~ати обіцянку to keep/to redeem/to make good one’s promise
~увати ~ати обов’язки to do one’s duty; to execute the functions (of)
~ати платіжне зобов’язання settle a payment obligation; satisfy a payment obligation
~ати положення договору to respect the provisions of an agreement
~ати прохання to grant one’s request
~ати роль to play/to act the part (of)
~ати свій обов’язок to do one’s duty
~ати за інструкцією to comply with instructions
відмовитися ~ати щось to refuse to comply smth
виконуй свій обов’язок і нікого не бійся do your duty and be afraid of none; ♦ ~ати або анулювати (інструкція щодо продажу цінних паперів за зазначеною клієнтом ціною) fill or kill
~увати обов’язки свого підлеглого to keep a dog and bark oneself.
відпа||дати, ~сти дієсл. to fall away (from); to drop off
питання ~дає the question no longer arises, the question drops
у неї охота ~ла she had no more wish (to do it).
воліти дієсл. поет. (вважати за краще) to prefer; (бажати) to wish, to want, to desire, to be willing, to be anxious (to, for, about); ● див. тж. бажати, хотіти.
вол||я1 ім. ж. (бажання) will; volition
добра ~я goodwill
~я ваша as you please, as you like, as you wish
~я померлого will of the decedent
з доброї/зі своєї ~і at one’s own free will, of one’s own will (accord)
проти своєї ~і against one’s will
сила ~і will power
виконувати ~ю більшості to implement the will of majority
виражати чиюсь ~ю to express smb’s will
виявляти добру ~ю to display good will
нав’язувати свою ~ю to impose one’s will (on)
рахуватися з чиєюсь ~ею to esteem smb’s will.
жадати дієсл. to wish, to want, to desire; to be anxious (to, for, about); (сильно) to long (for), to crave (for), to yearn (for), to hanker (for, after), to pant (for, after).
за1 прийм. (про місце перебування) (позаду) behind; (no той бік) across, over, beyond; (поза) out of; beyond; (коло, навколо) at; (згідно з) according to, in accordance with, under, by; (при позначенні причини) because of, through, over, by reason of; (замість) instead (of), for; (за часів) in the time of, in the days of; under; (на протязі) during, at; (y проміжок часу) within, for, in; (через якийсь час) in; (відправлятися) for; (при позначенні заняття) at, to; (ніж) than; (заради) for; (при позначенні ціни) for; (слідом за) after, upon, by; (більш, понад – про вік) over, past; (про час) after; (на відстані) at a distance of або не перекладається; (у різн. знач.) for
за борт overboard
за виконання плану for the fulfilment of the plan
за винятком except, excepting, with the exception of
за відсутністю когось in the absence of
за власний кошт (власним коштом) on own account
за годину до від’їзду an hour before starting
за дверима behind the door
за демократію for democracy
за життя during the life (of); when alive
за його бажанням according to his wish
за маршрутом by way of, via
за маршрутом через Лондон via London
за межею бідності below the poverty line
за містом out of town/city, (далі за місто) beyond the town/city, (на дачі, на селі) in the country
за наказом by order
за наявними даними reportedly
за ним це водиться he is known for that/to do that
за обідом during/at dinner; (в час обіду) while dinner was in progress
за підписом секретаря signed by the secretary
за професією by profession
за рік in a year, in a year’s time
за річкою across/beyond the river, on the other side of the river
за рогом round the corner
за розкладом according to schedule
за/через тиждень in a week’s time
за тиждень до чогось а week before
за угодою under the contract/agreement
за чим? behind what?
за що? what for?
взятися за роботу to set to work, to begin working
гнатися за кимсь to run after
залишити когось далеко за собою to leave smb far behind
заплатити за щось to pay (for)
заступитися за когось to stand up for; to intercede, to plead for smb, to take someone’s part
зачепити за щось to hit against smth
зробити за годину to do within an hour
їхати за кордон to go abroad
йти за кимсь to follow smb
пити за здоров’я to drink (to) one’s health
померти за щось to die (for smth), to give one’s life (for smth)
послати за лікарем to send for a doctor
працювати за планом to work according to plan
проводити весь час за грою to spend all one’s time at play
продати за долар to sell for a dollar
прохати за когось to intercede/to plead for someone, to speak on smb’s behalf
ручитися за когось to answer for smb
сидіти за столом to sit at the table
слідкувати за кимсь to watch, to spy (on smb); (спостерігати) to observe
стояти за щось (наполягати) to be for smth, to insist (on smth)
турбуватись за когось to be anxious (about, for), to worry (about)
ходити за хворим to nurse/to look after a patient
вже за північ it is after midnight
день за днем day by day, day after day
заарештований за підозрою imprisoned on suspicion
запишіть це за мною put it down to my account
йому за п’ятдесят he is over fifty, he is past fifty; he is on the wrong/shady side of fifty
крок за кроком step by step
ні за що on no account whatever, not for anything
одне за одним one after the other
прибуток за тиждень a week’s profit
п’ю за вас! here’s to you!
раніш за нього earlier than he
черга за вами it is your turn
я за це I am for this
я тремчу за нього I tremble for him/for his safety.
зажадати дієсл. (захотіти) to wish; (поставити вимогу) to demand, to claim, to reclaim; to insist
~ до оплати call for payment.
нака||з(ув)ати дієсл. to order; to command, to enjoin, to bid, to charge
що ~жете? what do you wish?, what can I do for you?
як ~жете as you choose.

ПРИМІТКА: Дієслово to order в англійській мові вимагає обов’язкового непрямого додатка, який завжди стоїть перед наступним інфінітивом: Він наказав (йому) відпустити собаку. He ordered him to set the dog free. Пор. з українською мовою, в якій непрямий додаток не обов’язковий.

пошкоду||вати дієсл. (за кимсь, за чимсь) to regret, to be/to feel sorry (for); (за тим, що) to be sorry (that); to regret (that); (чогось) to grudge
ви ~єте за цим you will be sorry for it, you’ll wish you hadn’t done it
не ~вати грошей not to grudge one’s money.
уваг||а ім. ж. attention; note, notice; (турбота, піклування) care, consideration, regard; (дбайливість) heed
неподільна ~а undivided attention
особиста ~а personal attention
особлива ~а individual attention
багато (мало) ~и much (little) attention
особистій увазі (когось) (напис на конверті або листі) for the personal attention of smb
гідний ~и worthy of note, noteworthy
центр ~и the centre of attention
брати до ~и to take into account/consideration, (розуміти ситуацію) to appreciate
бути в центрі ~и to be in the limelight/spotlight
вимагати чиєїсь ~и to claim someone’s attention
відвертати чиюсь увагу (від) to distract/to divert smb’s attention (from)
залишити без ~и to set aside, to disregard
залишитися поза чиєюсь ~ою to slip smb’s attention
звертати ~у to pay attention (to); to point out
звертати чиюсь ~у на щось to attract/to call/to direct/to draw smb’s attention to smth
звертати належну ~у (на) (не звертати ~и, не брати до ~и) to pay due attention (to) (to pay no attention) (to), to disregard, not to take into account/consideration)
зосереджувати ~у на чомусь to concentrate/to fix/to focus one’s attention on smth; to bend one’s mind to smth
мати на увазі 1) (пам’ятати) to bear in one’s mind; 2) (розуміти) to mean, to imply
наділяти когось щедрою ~ою to lavish attention on smb
не звертати ~и to take no notice
привертати чиюсь ~у (до) to attract/to draw smb’s attention (to)
приділяти ~у (комусь, чомусь) to pay/to direct/to give/to turn attention (to)
приділяти особливу ~у (чомусь) to lay/to place emphasis on smth; to give much attention to smth
приковувати чиюсь ~у to compel smb’s attention
утримувати чиюсь ~у to hold/to retain smb’s attention
беручи до ~и taking into account.../in consideration of..., seeing (that тощо)...
не беручи до ~и without respect
ми повинні звернути вашу ~у на те, що... кор. we have to point out that...
ми звертаємо вашу ~у на те, що... кор. we wish to draw your attention to the fact that...
ми приділимо вашому замовленню максимум ~и кор. your order will have our best attention; ¨ ~, приготуйся, марш! спорт. ready, steady, go!

ПРИМІТКА: Українське словосполучення звертати увагу в значенні помічати щось перекладається дієсловом to notice: Ви звернули увагу на її нову сукню? Did you notice her new dress? Українське привернути увагу (до себе) перекладається словосполученням to attract (smb’s) attention: Її манера говорити привертала (до себе) увагу. Her manner of speaking attracted attention. Звернути чиюсь увагу на когось/щось перекладається словосполученням to draw one’s attention to smb/smth: Я звернув її увагу на цю книжку. I drew her attention to the book.