Знайдено 108 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «shirt» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

shirt [ʃɜːt, амер. ʃɝːt] n
    1) соро́чка
    2) спідня сорочка
    • aloha shirt, Hawaiian shirt — гава́йка, гава́йська сорочка
    • boiled shirt — крохмальна сорочка
    • polo shirt — сорочка поло; теніска
    • sweat shirt — толстовка; бавовняний спортивний светр
    • tee shirt — див. t-shirt Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

hair-shirt [ˌheɘˈʃɜ:t] n волосяниця.
night-shirt [ˈnaɪtʃɜ:t] n чоловіча нічна сорочка.
polo-shirt [ˈpɘʋlɘʋʃɜ:t] n чоловіча спортивна сорочка, теніска.
shirt [ʃɜ:t] n
1. сорочка (чоловіча);
  a blue ~ блакитна сорочка;
  a cheap ~ дешева сорочка;
  a clean ~ чиста сорочка;
  a cotton ~ бавовняна сорочка;
  a dirty ~ брудна сорочка;
  a dress ~ біла сорочка до вечірнього костюма;
  a football ~ майка;
  a hair ~ волосяниця;
  a fresh ~ свіжа сорочка;
  a light ~ легка сорочка;
  a polo ~ чоловіча спортивна сорочка з коротким рукавом;
  a silk ~ шовкова сорочка;
  a simple ~ проста сорочка;
  a warm ~ тепла сорочка;
  a wash-and-wear ~ сорочка, яка не потребує сильного догляду при носінні;
  to change one’s ~ переодягти сорочку;
  to iron a ~ прасувати сорочку;
  to put on a ~ одягати сорочку;
  to take off a ~ зняти сорочку;
  to wash a ~ прати сорочку;
  to wear a ~ носити сорочку;
  the ~ is torn ця сорочка порвалася;
  the ~ wears well ця сорочка добре носиться;
  this ~ is too small for me ця сорочка занадто мала мені;
2. спідня сорочка;
3. гімнастерка; формена сорочка;
  black ~
    1) чорна сорочка (форма італійських фашистів);
    2) перен. фашист;
  brown ~
    1) коричнева сорочка (форма німецьких нацистів);
    2) перен. нацист;
4. блузка;
◊ bloody ~ доказ убивства;
  near is my ~ but nearer is my skin присл. своя сорочка до тіла ближче;
  to get one’s ~ out втратити самовладання;
  to get smb’s ~ off, out розгнівити когось;
  to give away the ~ off one’s back віддати останню сорочку (останнє);
  to give smb a wet ~ примусити когось працювати до сьомого поту;
  to have not a ~ to one’s back не мати ані шеляга за душею; жити у злиднях;
  to keep one’s ~ on зберігати спокій;
  to put one’s ~ on, upon поставити на карту усе;
  to take smb’s ~ прибрати когось до рук.
USAGE: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt – це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smock – сорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні – жіноча сорочка з оборками.
shirt [ʃɜ:t] v одягати сорочку (гімнастерку).
shirt-band [ˈʃɜ:tbænd] n
1. комір сорочки;
2. манжета (сорочки).
shirt-button [ˈʃɜ:tˌbʌtn] n ґудзик для сорочки.
shirt-frill [ˈʃɜ:tfrɪl] n іст. жабо.
shirt-front [ˈʃɜ:tfrʌnt] n
1. накрохмалений перед сорочки;
2. манишка;
3. біла пляма спереду (у собаки тощо).
shirt-pin [ˈʃɜ:tpɪn] n шпилька для краватки.
shirt-sleeve [ˈʃɜ:tˌsli:v] a
1. простий, невигадливий;
2. доморослий;
◊ ~ democracy “дипломатія без піджака (без краватки)” (без додержання дипломатичного етикету).
shirt-sleeve [ˈʃɜ:tˌsli:v] n рукав сорочки;
  in one’s ~s без піджака.
shirt-tail [ˈʃɜ:tteɪl] n низ сорочки.
shirt-waist [ˈʃɜ:tweɪst] n амер. блузка з довгими рукавами;
  ~ dress відрізна сукня спортивного покрою.
sweat shirt [ˈswetˈʃɘ:t] n бавовняний светр.
tee-shirt [ˈti:ʃɜ:t] n футболка.
T-shirt [ˈti:ʃɜ:t] n теніска.
bet [bet] v (past і p. p. bet, betted, pres. p. betting) битися об заклад, іти на парі;
  to ~ on іти на парі за;
  to ~ against іти на парі проти;
  he ~ five pounds on this horse він поставив п’ять фунтів на цього коня;
  I’ll ~ against your winning б’юся об заклад, що ти програєш;
◊ to ~ one’s bottom dollar on smb бути абсолютно упевненим у чомусь;
  to ~ one’s shirt ризикувати усім, закладати останню сорочку.
boiled [bɔɪld] a
1. варений, кип’ячений;
  а hard ~ egg круто зварене яйце;
  а soft ~ egg некруто зварене яйце;
2. амер. п’яний;
◊ a ~ shirt
    1) накрохмалена сорочка;
    2) амер. пихата людина;
  ~ linseed oil оліфа;
  to feel like a ~ rag почувати себе дуже слабким, кволим.
catch [kætʃ] v (past i p. p. caught)
1. ловити, (с)піймати, схопити;
  to ~ fish ловити рибу;
  to ~ a bird ловити птаха;
  to ~ a ball (с)піймати м’яч;
  to ~ smb by the hand схопити когось за руку;
2. встигати, застати;
  to ~ smb at home застати когось дома;
  to ~ a bus встигнути на автобус;
  to ~ a plane встигнути на літак;
  to ~ a train встигнути на поїзд;
  to ~ a tram встигнути на трамвай;
3. встигати, заставати; захоплювати, застукувати;
  to ~ in a lie викривати чиюсь брехню;
  to ~ in a word зловити на слові;
  to ~ the train встигнути на поїзд;
  to ~ smb doing smth (in the act of doing smth) застати (застукати) когось у момент певної дії;
  we caught him stealing ми застукали його, як він крав;
  we caught him napping, off guard застати когось зненацька;
  to be/to get caught in the rain попасти під дощ;
  to be/to get caught in the storm попасти в бурю;
4. прищикнути; затиснути; зачепити(ся);
  to ~ one’s finger in a door прищемити собі палець дверима;
  my shirt caught on a nail моя сорочка зачепилася за цвях;
  the boat was caught in the reeds човен застряв в очереті;
5. схопити, збагнути суть, зрозуміти; уловити;
  to ~ a likeness улови ти схожість;
  to ~ the eye
    1) уловити погляд;
    2) попастися на очі;
  to ~ the idea уловити думку;
  to ~ the meaning (smb’s words) зрозуміти суть (чиїсь слова);
6. захворіти, заразитися; схопити;
  to ~ (а) cold застудитися;
  to ~ an illness заразитися хворобою;
  to ~ measles заразитися кором;
  paper ~es fire easily папір легко спалахує, запалюється;
7. ударити; попасти;
  I caught him one in the eye я поставив йому синяк під оком;
  ~ at
    1) ухопитися за; чіплятися за;
    2) зрадіти (чомусь);
    3) присікуватися до;
  ~ away потягти;
  ~ on
    1) ухопитися за;
    2) розуміти;
    3) розм. стати модним;
  ~ out знайти, виявити;
  ~ up
    1) підхопити, підняти;
    2) перейняти;
    3) наздогнати;
    4) переривати (мовця);
    5) піднести (прапор);
    6) присікуватися;
◊ caught me doing that! щоб я це зробив? ніколи!;
  to ~ one’s foot ніколи!;
  to be caught red-handed застукати на гарячому;
  to ~ an old bird with chaff обдурити старого горобця на полові;
  to ~ breath переводити дух;
  to ~ by the foot піймати, зловити;
  to ~ fire загорітися;
  to ~ hold of smth ухопитися за щось;
  to ~ in the act піймати на гарячому;
  to ~ it спіймати прочухана;
  I caught it мені дісталося, попало;
  to ~ one’s attention привернути до себе чиюсь увагу;
  to ~ one’s eye піймати, перехопити чийсь погляд;
  to ~ one’s foot in smth спіткнутися об щось;
  to ~ some sleep трохи поспати;
  to ~ the ball before the bound поперед батька в пекло лізти;
  to ~ the bear before you sell his skin присл. не продавай вовка, поки не вбив; курчат восени лічать;
  to ~ up with smth догнати, наздогнати.
dingy [ˈdɪndʒɪ] a (comp dingier, sup dingiest)
1. тьмяного кольору; тьмяний; брудний (від сажі, кіптяви);
  ~ furniture старі меблі;
  a ~ shirt несвіжа сорочка;
  ~ sky сіре небо;
2. сумнівний (про репутацію);
  a ~ hotel готель із сумнівною репутацією.
lose [lu:z] v (past i p. p. lost; pres. p. losing)
1. губити; втрачати; упустити; не скористатися;
  to ~ an arm втратити руку;
  to ~ a leg втратити ногу;
  to ~ two fingers втратити два пальці;
  to ~ one’s friends втратити друзів;
  to ~ control втрачати контроль;
  to ~ interest втрачати інтерес;
  to ~ one’s health втратити здоров’я;
  to ~ books загубити книги;
  to ~ money загубити гроші;
  to ~ money at cards програвати гроші в карти;
  to ~ a key загубити ключ;
  to ~ an opportunity втрачати сприятливу можливість;
  to ~ sight of smth губити щось із поля зору;
2. загубити, не зберегти; втратити;
  to ~ one’s balance втратити рівновагу;
  to ~ one’s head, temper розгубитися, розсердитися, втратити самовладання;
  to ~ one’s way, to be lost, to ~ oneself заблудити;
  to ~ weight схуднути;
  we lost 3:5 ми програли з рахунком 3:5;
3. позбутися, звільнитися;
  I’ve quite lost my cold у мене пройшов нежить;
4. пропустити; недочути; не розгледіти;
  to ~ the end of a sentence не почути кінця фрази;
5. упустити, не скористатися;
  to ~ a chance не використати шанс;
  to ~ one’s opportunity упустити можливість;
  to ~ one’s time марнувати час;
6. спізнитися, пропустити;
  to ~ one’s train спізнитися на поїзд;
7. програвати;
  to ~ a game програти гру;
  to ~ a bet програти парі;
  to ~ a war програти війну;
8. зазнавати втрат (шкоди);
  I don’t want you to ~ by me я не хочу, щоб ви через мене зазнавали втрат;
9. pass. загинути, зникнути; пропасти; померти;
  the ship was lost on the rocks корабель розбився об скелі;
10. відставати (про годинник);
  my watch loses three minutes a day мій годинник відстає на три хвилини за добу;
11. забути;
12. заглибитися, зануритися, поринути;
  to ~ oneself in musing заглибитися в роздуми;
◊ to ~ a castle втратити своє значення в суспільстві; йти вниз;
  to ~ breath говорити марно; кидати слова на вітер;
  to ~ colour збліднути, змарніти;
  to ~ dignity втратити (свою) гідність;
  to ~ ground відстати, відступити; опинитися у невигідному становищі; втрачати здоров’я (сили);
  to ~ heart втрачати мужність, зажуритися;
  to ~ one’s head/ one’s reason, one’s senses розгубитися; збожеволіти; не дати собі ради;
  to ~ one’s heart закохатися;
  to ~ one’s legs не триматися на ногах, перебрати міру;
  to ~ one’s place не пам’ятати, до якого місця дочитав; не знати, на якій сторінці зупинився;
  to ~ one’s presence of mind втратити самовладання;
  to ~ one’s shirt втратити самовладання, скипіти;
  to ~ sight of не врахувати, випустити з уваги;
  to ~ track of smb, smth втратити усякий зв’язок з кимсь, з чимсь; нічого не знати про когось, про щось;
  to ~ one’s tongue замовкнути від зніяковілості; проковтнути язик;
  to ~ one’s way заблудитися.
near [nɪɘ] adv
1. близько, недалеко, біля, коло (про відстань);
  ~ there поблизу, недалеко; у тих місцях;
  quite ~ зовсім близько;
  to come, to draw ~ наближатися;
  to live ~ жити недалеко;
  to stand ~ стояти недалеко;
  do not approach too ~ не підходь дуже близько;
  don’t go away, stay somewhere ~ не йди далеко, будь поблизу;
2. незабаром, скоро, недалеко (про час);
  the harvest season is drawing ~ наближається час збору врожаю;
3. безпосередньо (про стосунки, відносини);
  we are ~ related ми близькі родичі;
  news that concerns you very ~ новина, яка стосується безпосередньо тебе;
4. майже; трохи; ледве не; мало не (про якість, стан);
  he ~ died with fright він трохи не вмер від страху;
  you are ~ right ви майже праві;
  the results are pretty ~ equal результати майже однакові;
5. ощадливо; скупо;
  to live ~ жити ощадливо;
6. у сполученнях as ~ as майже, мало не;
  as ~ as no matter, as ~ as makes no difference фактично те ж саме;
  they are the same height or as ~ as make no difference вони практично одного зросту;
◊ ~ at hand
    1) під рукою; близько;
    2) скоро, незабаром; не за горами;
  ~ by поруч, близько; скоро, незабаром;
  ~ desert напівпустеля;
  ~ miss промах;
  ~ the knuckle у межах пристойності, на межі непристойності;
  ~ to поблизу, коло;
  the ~er the bone, the sweeter the flesh присл. що на дні, то найсолодше;
  to go ~ to do майже зробити;
  ~ is my shirt, but nearer is my skin присл. своя сорочка до тіла ближче.
pick [pɪk] v
1. вибирати, відбирати; підбирати, добирати (from, out);
  to ~ the best apple вибрати найкраще яблуко;
  ~ a nice melon for me виберіть мені гарну диню;
  they ~ed me to serve as secretary (вони) вибрали мене секретарем;
  I ~ed a tie to go with this shirt я підібрав краватку до цієї сорочки;
2. збирати, знімати (плоди); зривати (квіти);
  to ~ apples збирати яблука;
  to ~ berries збирати ягоди;
  to ~ flowers збирати квіти;
  to ~ mushrooms збирати гриби;
  to ~ an apple зірвати яблуко;
  to ~ a flower зірвати квітку;
  to ~ a pear зірвати грушу;
  to ~ a hair off smb’s jacket зняти волосину з чийогось піджака;
3. сортувати;
4. шукати, вишукувати;
  to ~ an occasion шукати зручну нагоду;
  to ~ one’s words старанно добирати слова;
5. клювати; відщипувати; їсти (маленькими кусочками);
  we’ll ~ a dinner ми пообідаємо;
6. колупати, сколупувати;
7. довбати, продовбувати; протикати, проколювати; просвердлювати, пробуравлювати; пробивати;
8. розпушувати землю мотикою;
9. чистити (ягоди);
10. обскубувати (птицю); общипувати;
11. обгризати (кістку); знімати (м’ясо з кісток);
  to ~ a bone обгризти кістку;
12. щипати; розщипувати;
13. пороти, розпорювати;
  to ~ to pieces розпороти; перен. критикувати;
14. амер. грати на струнному інструменті; бренькати; щипати струни;
15. обкрадати, красти;
  to ~ smb’s pocket залізти комусь у кишеню;
  to ~ smb’s brains привласнювати чужі думки, скористатися чужими ідеями;
16. відмикати відмичкою (замок);
17. шпурляти, кидати;
18. колоти, простромлювати; устромляти, утикати;
  ~ at
    1) присікатися, чіплятися;
    2) бурчати, пиляти, гризти;
    3) вертіти в руках, перебирати;
    4) смикати;
  ~ in
    1) збирати, знімати;
    2) підмальовувати, підтушовувати;
  to ~ in shadows підтушувати тіні;
  ~ off
    1) зривати, відривати, обривати, знімати (плоди);
    2) уражати, убивати; підстрелити;
  they were ~ed off one at a time їх перестріляли по одному;
  ~ on
    1) вибирати, відбирати;
    2) розм. набридати, надокучати; дражнити; чіплятися;
  ~ out
    1) висмикувати, витягувати;
    2) вибирати;
  she ~ed out three names from the list вона відібрала три прізвища зі списку;
    3) вражати (про хворобу);
    4) відрізняти;
  to ~ out the good from the bad відрізняти добро від зла;
  to ~ out smb in the crowd упізнати когось у натовпі;
    5) розуміти, схоплювати смисл;
  to ~ out the meaning of the passage зрозуміти смисл абзацу;
    6) підбирати на слух;
  to ~ out a tune on the piano підібрати на слух мелодію на роялі;
    7) оздоблювати; прикрашати; відтіняти;
  to ~ out in gold оздобити золотом;
  ~ over відбирати, перебирати;
  to ~ over the herbs to be dried відібрати трави для сушіння;
  ~ up
    1) розпушувати мотикою;
    2) піднімати;
  to ~ up a pencil from the ground підняти олівець із землі;
  to ~ up a handkerchief from the floor підняти носову хустину з підлоги;
    3) добувати, знаходити (інформацію, чутки тощо);
    4) заїжджати, заходити (за кимсь, чимось);
  I’ll ~ you up at two o’clock я заїду (зайду) за вами о другій годині;
    5) швидко навчитися (чогось); нахапатися знань;
    6) підбирати (пасажира);
    7) спіймати; (знову) знайти дорогу;
  to ~ up the scent знайти слід;
    8) видужувати, поправлятися;
  to ~ up flesh поправлятися;
    9) підбадьорювати, підносити настрій;
  a cup of coffee will ~ me up чашка кави поліпшить мій настрій;
    10) познайомитися, завести знайомство;
  on the way to London he ~ed up with Rose по дорозі до Лондона він познайомився з Розою;
    11) амер. критикувати, сварити (когось);
  to ~ up smb sharply різко критикувати когось;
    12) приймати, ловити (сигнали, передачу);
    13) арештувати; перехопити; захопити;
    14) набирати швидкість, збільшувати кількість обертів (двигуна);
    15) спорт. обганяти;
◊ to ~ a bone with smb зводити рахунки з кимсь;
  to ~ and choose бути вибагливим;
  to ~ and steal займатися дрібними крадіжками;
  to ~ one’s way (steps) вибирати шлях;
  to ~ up holes (a hole) критикувати, вишукувати недоліки;
  they are not to be ~ed up every day таке на вулиці не валяється.
USAGE: See collect.
press [pres] v
1. тиснути, натискувати; притискати;
  to ~ the button натиснути кнопку;
  to ~ smb’s hand потиснути комусь руку;
  to ~ against the door притискати до дверей;
  to ~ smb to one’s breast притискати когось до грудей;
  to ~ smth lightly тиснути щось злегка;
  to ~ smth heavily тиснути щось сильно;
2. давити, муляти;
  my left shoe ~es on my toes лівий черевик муляє мені в пальцях;
3. чавити, вичавлювати (out of), пресувати;
  to ~ grapes чавити виноград;
  to ~ hay пресувати сіно;
  to ~ juice out of apples вичавлювати сік із яблук;
4. надавати форму;
  to ~ clay into various forms робити з глини речі різної форми;
5. тех. штампувати;
6. ставити печатку, штамп;
7. прасувати; гладити;
  to ~ a dress прасувати сукню;
  to ~ a shirt прасувати сорочку;
  to ~ trousers прасувати штани;
  I must have my suit ~ed мені треба попрасувати костюм;
8. тіснити, відтісняти;
  to ~ the enemy відтіснити ворога;
9. справляти тиск;
  they were ~ing me to agree to the compromise на мене справляли тиск піти на компроміс;
10. наполегливо переслідувати;
11. утруднювати;
  he is hard ~ed for money йому дуже потрібні гроші;
12. квапити, вимагати негайних дій;
  to ~ for information вимагати інформацію;
  time ~es час не терпить;
13. наполягати, домагатися;
  to ~ on one’s claims наполягати на своїх вимогах;
14. нав’язувати (on, upon);
  to ~ one’s opinion on smb нав’язувати комусь свою думку;
15. тривожити, пригнічувати;
  debts ~ed heavily upon him борги гнітили його;
16. спорт. витискати, виважувати (штангу);
17. реквізувати;
18. використовувати не за призначенням; пристосовувати;
  ~ down втискувати;
  ~ forward проштовхуватися (вперед);
  ~ in втискувати(ся);
  ~ on поспішати; енергійно продовжувати (роботу тощо);
  ~ out видавлювати;
  ~ to примушувати;
  ~ up тіснити;
  to ~ up together притискати один до одного; товпитися;
  ~ upon обтяжувати;
◊ to ~ (smth) home to smb переконувати когось у чомусь; наполягати (на чомусь); довести комусь (щось);
  to ~ the button пускати в хід усі зв’язки.
select [sɪˈlekt] v
1. вибирати, добирати; комплектувати;
  to ~ a book вибирати книгу;
  to ~ a suitable person вибирати підхожу людину;
  to ~ a tie to match the shirt підбирати краватку, яка пасувала би до сорочки;
  to ~ the best singers вибрати найкращих співаків;
  to ~ smth carefully ретельно щось добирати;
  ~ed works вибрані твори;
2. с. г. селекціонувати.
sport [spɔ:t] n
1. спорт; спортивні ігри;
  athletic ~s атлетика;
  indoor ~s спортивні ігри в приміщенні;
  intercollegiate ~s змагання між університетами;
  intramural ~s спортивні ігри, які проходять в приміщенні;
  outdoor ~s спортивні ігри на свіжому повітрі;
  professional ~ професійні заняття спортом;
  summer ~ літній спорт;
  varsity ~ університетські спортивні ігри;
  water ~ водний спорт;
  winter ~s зимовий спорт;
  ~ equipment спортивне обладнання;
  ~ shirt спортивна сорочка;
  ~ shoes спортивне взуття;
  to enjoy/to like/to be fond of ~(s) любити спорт;
  to go in for ~s займатися спортом;
  to take up ~ зайнятися спортом;
2. pl спортивні змагання;
  inter-university ~s міжуніверситетські спортивні змагання;
3. полювання; рибна ловля;
  to have good ~ добре пополювати;
4. розвага; гра; забава, утіха; жарт;
  for ~’s sake заради втіхи; жартома;
  what ~! ну й кумедія!;
5. витівка; каверза;
  to make ~ of smb потішитися (покепкувати) з когось;
6. посміховисько; об’єкт кепкування (жартів, глузування);
7. розм. молодець;
  he is a good ~! він хлопець хоч куди!
8. амер. розм. (азартний) гравець; вболівальник;
9. розм. спортсмен;
  a bad/a poor ~ неспортивна людина;
  a good ~ людина спортивного складу;
10. фат, франт, хлюст;
11. біол. мутація; різновид; відхилення від нормального типу;
◊ ~ fish об’єкт спортивного рибальства;
  ~ of kings перегони; іст. соколине полювання, королівське полювання.
stitch [stɪtʃ] v
1. шити;
  to ~ a button to the coat пришивати ґудзик до пальта;
  to ~ a button to the shirt пришивати ґудзик до сорочки;
  to ~ leather прошивати шкіру;
2. стьобати;
3. зшивати, зашивати (тж ~ up);
4. вишивати;
5. мед. накладати шви;
  to ~ a wound накладати шви на рану;
6. друк. брошурувати (тж ~ up);
7. розм. підгортати, підсипати (картоплю тощо).
strip [strɪp] v (past i p. p. stripped, pres. p. stripping)
1. різати на смужки (стрічки, довгі вузькі куски);
2. роздягатися, скидати одяг;
  to ~ of one’s clothes роздягтися, скинути одяг;
  to ~ to the waist роздягтися до пояса;
3. роздягати, зривати (одяг; тж ~ off);
  to ~ smb, oneself (off) to the skin, naked роздягти когось/роздягнутися догола;
  to ~ smb of clothes зняти/зірвати з когось одяг;
  to ~ the clothes from, off one’s body зняти/зірвати з себе одяг;
  he ~ped the shirt from his back він зняв з себе сорочку;
4. здирати, обдирати; знімати, оголювати; очищати (тж ~ off);
  to ~ disabled vehicles of ammunition військ. знімати боєприпаси з підбитих машин;
  to ~ ship for action мор. готувати корабель до бою;
  to ~ the room of furniture винести з кімнати (усі) меблі;
  the locusts ~ped the fields сарана спустошила поля;
  trees ~ped of their leaves голі дерева;
  land that has been completely ~ped of its timber повністю вирубана ділянка ліса;
  a plant ~ped of all its equipment демонтований завод;
  a prose style ~ped to the bones економний стиль літературного твору;
5. позбавляти (чогосьof);
  to ~ of colour знебарвлювати;
  to ~ smb of his honours позбавити когось нагород;
  to ~ smb of his authority позбавити когось влади;
  to ~ smb of his title позбавити когось звання;
  a saint ~ped of his halo святий, позбавлений свого німба/ореолу;
6. грабувати, віднімати (щосьof);
  to ~ smb of his money відібрати у когось гроші;
  to ~ smb of his possessions відібрати у когось майно;
  he was ~ped of all he had у нього усе відібрали;
7. знебарвлювати;
8. розбирати, демонтувати;
  to ~ a weapon розбирати зброю;
9. тех. зривати нарізку;
10. гірн. розкривати, розробляти;
11. хім. відганяти легкі фракції;
12. тіпати (льон тощо);
13. видоїти (корову);
  to ~ a cow взяти у корови усе її молоко;
14. видавлювати (ікру з риби);
  ~ down мор. знімати бігучий такелаж;
  ~ off здирати, зішкрябувати;
◊ ~ped of fine names, it is a swindle просто кажучи, це шахрайство.
stuff [stʌf] n
1. матеріал; речовина;
  carpenter’s ~ лісоматеріали;
  green, garden ~ овочі;
  raw ~ сировина;
  sweet ~ солодощі;
  ~ for an article матеріал для статті;
  ~ for a book розм. матеріал для книги;
  the ~ for paper-making паперова маса;
  what ~ is this made of? з чого це зроблено?;
2. річ, предмет;
  this book is good ~ це гарна книга;
  what is this ~? що це таке?;
3. речі, майно;
  get out my fishing ~ and kit-bag дістань мої риболовні приладдя і речовий мішок;
  put your ~ in the bag покладіть свої речі в сумку;
4. розм. ліки, мікстура (тж medical, doctor’s ~);
  he rubbed some ~ on the burn він помастив опік якоюсь маззю;
  you take too much doctor’s ~ ви надто захоплюєтесь ліками; ви приймаєте дуже багато ліків;
5. тканина (особл. шерстяна);
  ~ gown
    1) шерстяна мантія;
    2) перен. помічник адвоката;
  ~ heap гірн. терикон;
  ~ mark фірмовий знак на шерстяній тканині;
6. нісенітниця;
  what ~! дурниці!;
  what ~ he writes! яку нісенітницю він пише!;
7. розм. поведінка, поводження; манери;
  this is the sort of ~ to give them кращого поводження вони й не заслуговують; так їм і треба;
8. розм. обдурювання, обман, шахрайство;
9. розм. крадені речі; крадене;
10. тех. наповнювач, набивка;
11. (the ~) розм. гроші;
  has she got the ~? у неї є гроші?;
◊ good ~/the ~ віскі;
  hot ~ розм. 1) чудовий гравець (виконавець, працівник);
    2) щось чудове (першокласне);
  sob ~ сентиментальна розповідь; слізливий нарис;
  ~ed shirt амер. знев. чванькувата нікчема;
  to do one’s ~ робити своє (діло);
  do your ~ роби своє діло.
sweat [swet] v
1. потіти, пітніти;
  to ~ with fear обливатися холодним потом від страху;
  to ~ with heat потіти від спеки;
  his hands ~ у нього пітніють руки;
  I ~ to think of it мене кидає в жар від однієї думки про це;
2. спричинювати потіння;
  it is necessary to ~ him йому необхідно пропотіти;
3. промочити потом;
  he ~ed his shirt у нього сорочка змокла від поту;
4. виділяти вологу; сиріти;
  the cheese ~ed на сирі виступила сльоза;
5. запотівати (про шибки);
  the glass ~ed чарка запотіла;
6. розм. тяжко працювати;
  to ~ over a problem пітніти над проблемою;
7. експлуатувати;
  the boss ~ed his men mercilessly хазяїн вижимав з працівників усі соки;
8. зазнавати покарання;
  you will ~ for it ти за це поплатишся;
9. страждати, жахатися; розкаюватися;
10. амер. розм. допитувати із застосуванням катувань;
11. розм. вимагати гроші, грабувати;
12. розминати (коня перед перегонами);
13. витирати (коня) після розминки;
14. піддавати ферментації;
15. ферментуватися;
16. плавити;
17. оплавлятися;
18. припаювати;
  ~ off/out
    1) позбавлятися;
    2) розм. вимагати;
    3) розм. витримувати;
    4) нетерпляче чекати; // to ~ blood працювати до кривавого поту;
  to ~ one’s guts out надриватися на роботі.
tail [teɪl] n
1. хвіст, хвостик;
  a bushy ~ пухнастий хвіст;
  a long ~ довгий хвіст;
  а thin ~ тонкий хвіст;
  the ~ of an animal хвіст тварини;
  the ~ of a bird хвіст птаха;
  the ~ of fish хвіст риби;
  to dock, to shorten a ~ обрубати хвоста;
  to spread one’s ~ розпускати хвіст;
  to wag a ~ махати хвостом;
2. те, що нагадує хвіст;
  ~ of a kite хвіст повітряного змія;
  ~ of the comet хвіст комети;
3. коса, кіска (волосся) (тж ~ of hair);
4. нижній кінець (чогось); кінчик; край;
  ~ of a letter хвостик букви;
  ~ of a note ноти;
  ~ of a shirt нижній кінець сорочки;
5. задній кінець (чогось);
  ~ of a cart задок воза;
  ~ of a procession хвіст процесії;
  to go at the ~ of a procession плестися у хвості процесії;
6. кінцева, завершальна фаза;
  ~ of a storm кінцева фаза шторму;
  ~ of an earthquake кінцева фаза землетрусу;
7. завершальна частина;
  the ~ of a conversation кінець розмови;
8. спідниця; нижня частина сукні;
9. пола, фалда;
10. шлейф;
11. нишпорка, філер, «хвіст»;
  we have got a ~ нас переслідують, у нас хтось сидить на хвості;
12. черга, «хвіст»;
13. зворотний бік монети, решка;
  heads or ~s? орел чи решка?;
14. pl покидьки; рештки;
15. спорт. слабша частина команди;
16. розм. зад, сідниці;
◊ at smb’s ~/in the ~ of smb, close on smb’s ~ слідом, по п’ятах за кимсь;
  out of the ~ of one’s eye крадькома;
  the sting is in the ~ присл. жало (у бджоли) у хвості; жовч/всю отруту/ саме неприємне притримують на кінець;
  the ~ is wagging the dog «хвіст виляє собакою», меншість керує більшістю;
  to be at the ~ end плестися у хвості;
  to follow at smb’s ~ бути/висіти на хвості у когось; невідступно іти за кимсь;
  to have, to put the ~ between the legs піджати хвоста, злякатися;
  to have, to get, to keep one’s ~ up бути у піднесеному настрої, не падати духом;
  to have, to get, to keep one’s ~ down бути у пригніченому настрої, втратити мужність, злякатися;
  to turn ~ тікати (злякавшись труднощів); кинути щось (через страх, відразу);
  to twist smb’s ~ виступати з нападками на когось, роздратовувати когось, наступати комусь на хвіст;
  with one’s ~ between one’s legs принижено; підтиснувши хвоста; як побитий собака;
  with ~s up у гарному настрої, життєрадісний.
tartan [ˈtɑ:tn] n
1. картата вовняна тканина; шотландка;
  ~ shirt сорочка з шотландки;
2. шотландський плед (тж ~ plaid);
3. шотландський горянин;
4. збірн. горяни.
texture [ˈtekstʃɘ] n
1. будова тканини; щільність тканини;
  rough ~ груба/шорстка тканина;
  smooth ~ гладенька тканина;
  a shirt of a close ~ сорочка з цупкої тканини;
  of rough ~ груботканий;
2. якість; будова, склад;
  a mind of fine ~ тонкий розум;
3. текстура; структура; будова (дерева, шкіри тощо);
  ~ of a plant будова рослини;
4. жив. відтворення текстури (структури);
5. анат., біол. тканина.
tuck [tʌk] v
1. ховати, підгортати, підвертати під себе;
  to sit with one’s legs ~ed under one сидіти з підібганими під себе ногами;
  the bird ~ed its head under its wing птах сховав голову під крило;
2. засовувати; ховати (тж ~ away);
  to ~ a handkerchief into one’s pocket засовувати носову хустину в кишеню;
3. дбайливо укривати ковдрою (тж ~ in, ~ up);
  she ~ed the baby in bed вона дбайливо укрила дитину ковдрою;
4. підгинати, підкочувати, підсовувати;
  to ~ up one’s shirt-sleeves засукати рукава сорочки;
5. робити складки (на одязі); збирати у складки;
  ~ away жарт. їсти, уминати;
  ~ in, ~ into розм. жадібно їсти, давитися;
  ~ up
    1) підбирати, підсмикувати; засукувати (рукава);
    2) розм. вішати (злочинця).
unbutton [ʌnˈbʌtn] v розстібати (ґудзики);
  to ~ one’s coat (jacket, shirt) розстібнути пальто (куртку, сорочку);
  his coat was ~ed сорочка у нього була розстебнута.
unseam [ʌnˈsi:m] v розпорювати;
  to ~ a shirt from top to bottom розірвати сорочку зверху до низу.
wash [wɒʃ] n
1. миття;
  to have a ~ помитися;
  to give a ~ вимити, помити;
2. (the ~) прання;
  to do the ~ прати;
  to send to the ~ віддати у прання;
  a car ~ машинне прання;
  at, in the ~ у пранні;
  your red shirt is in ~ твоя червона спідниця у пранні;
3. (випрана) білизна;
  to hang out the ~ to dry повісити білизну сушитися;
  when will the ~ come back from the laundry? коли буде готова білизна?
4. помиї; знев. бурда; рідкий суп;
  this tea is mere ~ це не чай, а водичка;
5. розм. балаканина;
6. примочка; туалетна вода;
  ~ for the eyes примочка для очей;
  hair ~ засіб для зміцнення волосся;
7. тонкий шар (металу, рідкої фарби);
8. пісок, гравій; алювій; наноси;
9. старе річище;
10. золотоносний пісок;
◊ to come out in the ~ розм. 1) розкритися (про щось погане);
    2) прояснитися.
wash [wɒʃ] v
1. мити;
  to ~ cups мити чашки;
  to ~ dishes мити посуд;
  to ~ the floor мити підлогу;
  to ~ one’s face вмиватися;
  to ~ one’s hands мити руки;
  to ~ smb, smth мити когось, щось;
  to ~ smth with cold (warm) water мити щось холодною (теплою) водою;
2. прати;
  to ~ a dress прати сукню;
  to ~ a shirt прати сорочку;
  to ~ smth with soap прати щось з милом;
  to ~ smth without soap прати щось без мила;
  to ~ well добре пратися, не линяти;
  does this cloth ~ well? ця тканина не линяє?;
  she ~es for a living вона заробляє пранням; вона прачка;
3. митися, вмиватися;
  to ~ oneself вмиватися;
  the cat was ~ing itself кіт вмивався;
4. перен. відмити, змити, очистити (тж ~ away, down, off, out);
  to ~ clean, white відмити дочиста;
  to ~ dirty marks off a wall змити зі стіни брудні плями;
  to ~ out an insult in blood образн. змити образу кров’ю;
5. розмивати, обмивати (береги);
  what seas ~ Great Britain? які моря омивають Велику Британію?;
6. нести (про воду); змивати;
  to ~ ashore прибити до берега;
  to ~ overboard змити за борт;
  the body was ~ed ashore in Norway тіло прибилося до берега в Норвегії;
7. литися; вливатися; переливатися;
8. змочувати, зрошувати;
  flowers ~ed with dew квіти, зрошені росою;
9. гірн. промивати (руду);
10. заливати (фарбою, тушшю); вкривати тонким шаром (металу, фарби);
  ~ down запивати (чимось – with);
  ~ off змивати;
  ~ out
    1) змивати(ся);
    2) перен. махнути рукою на щось;
  ~ up
    1) вмиватися;
    2) мити посуд;
◊ to ~ a blackmoor намагатися зробити неможливе;
  to ~ one’s dirty linen in public розголошувати таємниці;
  to ~ one’s hands умивати руки.
USAGE: See dress.
wring [rɪŋ] n
1. скручування; викручування; віджимання;
  she gave the shirt a ~ вона викрутила (мокру) сорочку;
2. вимагання, здирство.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

волог||ий damp, moist, humid; (мокрий) wet; dank; muggy;
~ий вітер wet/moist wind;
~ий клімат damp climate;
~а деревина wet timber;
~а одежа wet clothes;
~е повітря moist/humid air;
~і очі eyes moist with tears;
ставати ~им to moisten.

ПРИМІТКА: Синоніми відрізняються відтінками значень за параметрами ступінь вогкості, можливі наслідки, а також стилістичним забарвленням. Wet означає найвищий ступінь вогкості, а також вживається на позначення чогось вологого, що ще не висохло: His shirt was wet with sweat. Його сорочка була мокрою від поту. “Wet paint!” “Обережно, пофарбовано!” Moistце трохи мокрий, вологий, не зовсім сухий: Her forehead was moist with perspiration. Її лоб був вологим від поту. Humid ‒ це значно вологий, вологий до неприємності: a humid palm волога долоня; humid hands вологі (погано витерті) руки. Damp ‒ це неприємно вогкий або вологий. Dank ‒ сирий, шкідливий для здоров’я: dank earth сира земля, dank air сире повітря. Усі перераховані прикметники можуть вживатися атрибутивно і предикативно. У предикативному вживанні усі вони можуть керувати прийменниковим додатком з прийменником with. Цей додаток вказує на джерело вологи. Humid вживається як науковий термін і поетичне слово, усі решта слів є стилістично нейтральними.

ковбойка розм. cowboy shirt.
копійк||а kopeck; copeck, kopiyka;
без ~и грошей without a penny; penniless;
до останньої ~и to the last farthing;
~а в ~у exactly;
не мати ані ~и за душею to haven’t a shirt to one’s back;
~а карбованець береже прик. take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
ластовиця gusset (of a shirt).
майка sleeveless sporting vest, football shirt; амер. sports shirt.
манишка, маніжка (false) shirt-front; plastron; розм. dicky; амер. bosom.
пазу||ха 1. bosom, breast;
за ~хою, в ~сі in one’s bosom;
2. анат. sinus;
лобові ~хи frontal sinuses;
3. бот. axil;
4. архт. spandrel;
своя ~ ближче near is my coat, but nearer is my shirt.
підоплічка, підопліччя (у чоловічій сорочці) lining which is sewn under the back of a shirt; shoulder-strap.
руйнувати to break, to demolish, to destroy, to crush, to rack, to wreck, to ruin; to tear; (лад та ін.) to cast down, to overthrow, to subvert; (надії, ілюзії) to frustrate, to blast, to blight;
~ здоров’я to ruin/to wreck one’s health;
~ чиїсь плани to spoil someone’s plans; розм. to upset/ to crash into someone’s applecart;
~ дощенту to rase (raze) to the ground;
почати ~ перен. to set the axe (to);
достаток, як і злидні, руйнує багатьох abundance, like want, ruins many.

ПРИМІТКА: Українському руйнувати в англійській мові відповідають to break, to crush, to rack, to tear. To break є словом із загальним значенням ‒ ламати, руйнувати, але має відтінок з найменшим застосуванням сили: The plate broke to pieces. Тарілка розбилася на кусочки. To crush має значення руйнувати шляхом роздавлювання, розчавлювання: Wine is made by crushing grapes. Вино виготовляють шляхом розчавлювання винограду. To rack має значення ламати із застосуванням значної сили. To wreckзазнати катастрофи, руйнувати плани, надії, здоров’я: I wrecked a good stereo by not following the instructions properly я зламав стереомагнітофон через те, що не дотримався інструкції. To tearрвати, шматувати: He tore his shirt on a nail. Він порвав свою сорочку об цвях.

сороч||ка (чоловіча) shirt; (жіноча) chemise; анат. (пліва у новонародженого) caul;
водяна ~ тех. water jacket;
крохмальна ~ starched shirt;
нічна ~ (чоловіча) nightshirt; (жіноча) night-gown, night-dress, bedgown; розм. (жіноча, дитяча) nighty;
своя ~ ближче до тіла прик. charity begins at home; self-preservation is the first law of nature;
народитися в ~ці перен. to be born with a silver spoon in one’s mouth;
залишитися в одній ~ці перен. to be ruined.

ПРИМІТКА: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt ‒ це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smock ‒ сорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні ‒ жіноча сорочка з оборками.

теніска tennis shirt, short-sleeved shirt.
футболка розм. football-jersey, sports shirt.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

not to have a shirt on one’s back
kein Hemd mehr am Leib haben
не мати ані шеляга за душею, жити в злиднях
he would give you the shirt off his back
er würde für dich sein Letztes hergeben
він тобі останню сорочку (скине й) віддасть
to lose one’s shirt
alles bis aufs Hemd verlieren
залишитися в одній сорочці (без сорочки)

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

безрука́вка (-ки) f sleeveless shirt (blouse, coat).
блю́за [блу́за] (-зи) f, блю́зка [блу́зка] (-ки) f blouse, shirt, jacket.
виши́ваний (-на, -не)* embroidered;
  виши́ванка (-ки) f embroidery; embroidered material (shirt).
волосяни́й (-на́, -не́) of hair:
  волосяни́й матра́с, hair mattrass [mattress];
  волосяни́ця (-ці) f hair shirt (cloth).
гімна́ст (-та) m gymnast;
  гімна́стика (-ки) f gymnastics;
  гімнасти́чний (-на, -не)* gymnastic;
  гімнастикува́тися (-у́юся, -у́єшся) I vi to do gymnastics; to exercise;
  гімнасті́вка (-ки) f gymnastic shirt.
ґра́та (-ти) f, ґра́ти (-а́т or -тів) pl grating, grate:
  він був за ґратами, he was behind bars (in prison);
  пічна́ ґра́та, fire-grate; || square, checker:
  сорочка в ґрати, checkered shirt.
ду́ди (ду́дів) pl dial. cuffs (on shirt sleeves).
за́стіжечка (-ки) f Dim.: за́стіжка; застіжи́на (-ни) f, за́стіжка (-ки) f, застіжо́к (-жка́) m ribbon (for tying the collar of a shirt); buckle;
  застіжки́ (-жо́к) pl holes in the shirt for a ribbon.
зістава́ти (-таю́, -ає́ш) I vi: (зіста́ти Р);
  зістава́тися I vi to stay, remain, be left:
  зіста́в(ся) в одні́й соро́чці, he had nothing left but a shirt (on his back); || to turn, become:
  зістава́тися мона́хом (солда́том), W.U. to become a monk (soldier);
  зістава́тися від ко́го, to lag behind one, remain behind.
зрі́бний (-на, -не) coarse:
  зрі́бна соро́чка, coarse shirt (made in fustian).
капара́н (-на) m a cossack shirt with fluttering (baggy) sleeves.
каца́п (-па) m (in scorn): Russian, Muscovite; W.U. Russophile;
  кацапеня́ (-я́ти) m young каца́п; каца́пка (-ки) f Muscovite woman; Russian shirt;
  каца́пський (-ка, -ке) (in scorn): of a Muscovite (Russian, Russophile);
  кацапня́ (-ні́) f Coll. Muscovites, Russophiles;
  каца́пчик (-ка) m Dim.; каца́пщина (-ни) f Muscovy, Russian (in scorn); Muscovite language (manners, customs, culture);
  кацапю́га (-ги) m Augm.: каца́п, ugly (inveterate) Russophile.
кольчу́га (-ги) f shirt-of-mail.
кошу́ля (-лі) f shirt; Med. scurf scab; a kind of herb (grass).
ли́штва (-ви) f = ли́ства; embroidery in white; border of a sleeve (shirt); quoit.
льо́лечка (-ки) f Dim.: льо́ля (-лі) f Inf. shirt, blouse.
ля́нка (-ки) f linen shirt.
на́віть adv. even, not so much as:
  прода́в на́віть оста́нню соро́чку, he sold the very shirt off his back.
наши́ванка (-ки) f embroidery on a man’s shirt.
ни́тка (-ки) f thread, yarn; clew, string (in a narrative):
  ни́тка життя́, thread of life;
  ви́сіти на ни́тці, to hang only by a thread;
  згуби́ти ни́тку в промо́ві, to wander (depart) from the subject, to digress;
  затяга́ти ни́тку в го́лку, to thread a needle;
  йому́ порва́лась ни́тка, he suffered a failure;
  змо́кнути до ни́тки, to be soaked (drenched) to the skin;
  по ни́тці до клубка́, to pass from one thing to another till the truth is discovered; Prov. грома́да по ни́тцібі́дному соро́чка, a thread from each of the members of the community and a poor fellow will have a shirt, if all help (do their bit) all will be well.
нічни́й (-на́, -не́) nightly, of the night, nocturnal:
  нічна́ те́мрява, night darkness;
  нічна́ соро́чка, night shirt (gown);
  нічни́й пта́шок (нічна́ пта́шка), night bird (walker);
  нічни́к (-ка́) m night-guard (of shepherds); chamber pot;
  нічни́ця (-ці) f insomnia; evil spirit: Dim., bat.
па́зуха (-хи) f space under that part of the coat or blouse which covers the right or left side of the breast; bosom (one side):
  носи́ти за па́зухою, to carry in one’s bosom;
  жи́ти як у Бо́га за па́зухою, to live in clover;
  па́зушина (-ни) f front opening of a blouse (shirt);
  па́зушшя n bosom, chest.
перепира́нка (-ки) f old shirt (washed numberless times).
плече́ (-ча́) n, пле́чі (плече́й, or пліч) pl shoulder; back (upper part):
  зни́зувати (здви́гувати, стина́ти) плечи́ма, to shrug one’s shoulders;
  ма́ти за собо́ю пле́чі, to be backed (protected);
  іти́ плече́-в-плече́, to walk side by side (abreast);
  пле́ченько, пле́чечко (-ка) n Dim.; плечи́стий (-та, -те)* = плеча́стий; плечко́ (-ка́) n shoulder (yoke) part of a shirt; Anat. shoulder-blade;
  пле́чний (-на, -не) = плечови́й (-ва́, -ве́) of a shoulder.
про́шивка (-ки) f embroidered shirt collar.
робі́ння n = робо́та; робітли́вий (-ва, -ве)* = робі́тний; робі́тка (-ки) f Dim.: робо́та, small work (job), handwork, needlework;
  робі́тний (-на, -не) industrious, hardworking, laborious, diligent; working, for work:
  робі́тна соро́чка, working shirt;
  робі́тні череви́ки, working shirt;
  робі́тник (-ка́) m worker, laborer:
  парті́йний робі́тник, party worker;
  науко́вий робі́тник, scientist, scholar;
  фізи́чний робі́тник, physical worker;
  робітни́ця (-ці) f workwoman:
  бджола́-робітни́ця, working bee;
  робітни́цтво (-ва) n Coll. workers, laborers;
  робітни́цький (-ка, -ке), робітни́чий (-ча, -че) working, of working, of a worker:
  робітни́чий рух, workers’ movement;
  робі́тня (-ні) f shop, workshop, workhouse;
  робі́тонька (-ки) f Dim.: робо́та; робко́р (-ра) m Soviet, Abbr. l робітни́чий кореспонде́нт workers’ correspondent.
розсупо́нитися (-нюся, -нишся) P vi; розсупо́нюватися (-нююся, -нюєшся) I vi to undo one’s belt (sash), to unbutton one’s shirt.
розхри́стати (-аю, -аєш) P vt to uncover the bosom;
  розхри́статися P vi to unbutton oneself to the waist, open one’s shirt (blouse) at the breast.
руба́тка (-ки) f tattered (coarse) shirt:
  руба́ття n W.U. Coll. tatters, old wah:
  руба́ха (-хи) f = руба́тка.
рясне́нький (-ка, -ке)* Dim.: рясни́й (-на́, -не́) thick, copious, abundant:
  рясні́ сльо́зи, flood of tears, thickly-falling, thickly-rolling tears;
  рясні́ о́плески, thunderous applause;
  рясна́ соро́чка, shirt with many folds;
  рясни́й вого́нь, close fire;
  рясні́ сві́тла, blaze of lights;
  рясна ді́вчина, elegantly-dressed girl;
  рясни́стий (-та, -те)* = рясни́й; рясни́ця (-ці) f = ряси́ця; рясність (-ности [-ності]) f abundance, plentifulness.
сороченя́ (-я́ти), соро́ченька, соро́чечка (-ки) f Dim.: соро́чка, small (child’s) shirt.
соро́чка (-ки) f shirt:
  жіно́ча соро́чка, chemise;
  ви́шита соро́чка, embroidered shirt; Prov., бли́жча соро́чка, як кожу́х, close is my shirt, but closer is my skin;
  злупи́ти кого́ до соро́чки, to ruin one completely, to make one a beggar.
спі́нка (-ки) f W.U. = шпо́нька, stud (for a shirt), shirt button:
  манше́тна [манже́тна] спі́нка, cuff link, cuff button.
сухове́рхий (-ха, -хе) with dry (dried-up) top;
  сухови́ла (-ви́л) pl three-pronged fork (for manure), pitchfork;
  сухові́й (-і́ю) m east (dry) wind;
  сухові́триця (-ці) f dry winter weather;
  сухогри́б (-ба) m old decrepit person;
  суході́л (-до́лу) m, суході́лля n dry land, terra firma, continent:
  суході́льний (-на, -не) of dry land (continent);
  сухозе́м (-му) m, сухо́земля (-лі) f terra firma, dry land;
  сухозлі́тка (-ки) f lace, calloon, tinsel, leafgold, brassfoil:
  сухозло́тий (-та, -те), сухозло́тний (-на, -не) of leafgold (tinsel, galloon);
  сухозло́тиця (-ці) f, сухозло́тка (-ки) f = сухозлі́тка; сухолі́с (-су) m dry forest;
  сухолі́ття n dry summer;
  сухоме́льщина (-ни) f payment for grinding:
  сухо́перка (-ки) f a shirt washed hastily (without bucking);
  сухо́перний (-на, -не) washed without wetting or bucking;
  сухоре́брий (-ра, -ре)* thin-bodied, lean, meager, skin and bones:
  сухоре́бриця (-ці) f lean (meager) woman: (epithet of): death:
  сухорля́вий (-ва, -ве)* scraggy, lean, thin, bony, rawboned;
  сухорля́вість (-вости [-вості]) f meagerness, spareness, thinness;
  сухору́кий (-ка, -ке) with withered hand (arm), maimed, one-handed:
  сухості́й (-то́ю) m plant (tree) withered to the root.
тене́та (-не́т) pl, тене́то (-та) n snare, net, toil;
  тене́тка (-ки) f threadbare shirt.
узя́ти (візьму́, -меш) P vt: (бра́ти І) to take away; to take (lay) hold of; to get, obtain:
  Бог його́ взяв, he died (i.e., God took him);
  узя́ти в шку́ру, to get a hiding;
  узя́ти на се́бе соро́чку, to put on one’s shirt;
  узя́ти верх, to take an upper hand;
  узя́ти за жі́нку, to take to wife, to marry;
  узя́ти на ду́мку, to conceive, get an urge, have the intention;
  його́ взяв страх, he was seized with fright;
  взяв його́ жаль, he felt sorry;
  узяли́ його́ ду́ми та гадки́, he was absorbed in thoughts;
  узя́ти за ніза́що, to consider as nothing, to slight;
  узя́ти на зу́би, (unmercifully): to abuse, scold, rebuke, chide, call names;
  зві́дки ви це взяли́? who told you that? where did you hear that? узя́ти нена́висть, to begin to hate;
  узя́ти наза́д сло́во, to retract (one’s) word;
  узя́ти шлюб, to marry;
  узя́ти свою́ во́лю, to have one’s way;
  узя́ти на се́бе, to take it upon oneself, to make it one’s responsibility; || to begin, set oneself to doing (making), undertake:
  він узя́в і ожени́вся, he went and got married;
  узя́тися P vi to be taken; to take oneself;
  звідкіля́ це він узя́вся? where on earth did he come from? how did he get here? узя́тися під (у) бо́ки, to put one’s hands on hips (akimbo), to make a stance;
  узя́вся нам помага́ти, he began helping us;
  узя́тися за робо́ту (пра́цю), to set to work;
  узя́тися ї́сти, to fall to (began) eating;
  узя́тися водо́ю, to become liquefied;
  узя́тися цві́ллю, (іржо́ю), to become mouldy [moldy] (rusty);
  узя́тися вогне́м, (по́лум’ям), to blaze out in flames, become inflamed (impassioned);
  узя́тися моро́зом, to become frosty (cold);
  не зна́ти до чо́го мені́ взя́тися? I don’t know what to do (what course to take);
  узя́тися голощо́ком, dial. to be covered with a thin layer of ice.
цу́ндра (-ри) f W.U. rags, tatters;
  цундра́вий (-ва, -ве)* ragged, shabby, worn out;
  цу́ндравка (-ки) f patched shirt;
  цундра́к (-ка́) m old (worn out) clothes;
  цундри́на (-ни) f = цу́ндра; цундрі́й (-ія́) m ragamuffin, ragged (tattered) fellow;
  цу́ндря (-рі) f = цу́ндра.
чахли́к (-ка́) m W.U. shirt buttoning at the back.
шпі́нка (-ки) f cuff-button, shirt-button.
шпо́нка (-ки) f shirt button.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

копійк||а ім. ж. copeck, kopyika
без ~и грошей without a penny, penniless
до останньої ~и to the last farthing
~а в ~у exactly; ¨ ~а ~у береже take care of the pence and the pounds will take care of themselves
не мати ані ~и за душею not to have a shirt to one’s back; to be low in one’s pocket.
сороч||ка ім. ж. (чоловіча) shirt; (жіноча) chemise.

ПРИМІТКА: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt – це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smockсорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні – жіноча сорочка з оборками.

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

combat shirt * бойова сорочка, ‘китель’, легка бойова куртка (див. lightweight combat jacket’)
combat T-shirt olive * польова / бойова футболка оливкового кольору
combat Т-shirt * польова / бойова футболка
Coolmax Т-shirt * польова / бойова футболка (торговельна назва ‘Coolmax’ * виготовлена зі спеціального матеріалу)
Norwegian, Norgi, Norgie, Norwegian shirt * сорочка утеплена з високим коміром (вимовляється як ‘но:ґі’ або ‘но:джи’, офіційна назва * extreme cold weather mens field shirt, предмет старого комплекту станом на 2023 р.)
service shirt * формена сорочка
shirt-sleeve diplomacy * безкраваткова дипломатія
thermal shirt * (брит.) термосорочка, термоактивна сорочка (офіційна назва PCS Combat thermal undershirt)
T-shirt combat anti-static brown * коричнева польова / бойова футболка зі спеціального антистатичного матеріалу
UBACS / Under Body Armour Combat Shirt * сорочка тактична / бойова (одягається під бронежилет, вимовляється як ‘ю́бакс’, іноді ‘у́бакс’)