Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «meaning» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

double-meaning [ˈdʌblˈmi:nɪŋ] a брехливий, облудний.
meaning [ˈmi:nɪŋ] n
1. значення; зміст;
  a basic ~ основне значення;
  a connotative ~ конотативне/додаткове значення;
  a deep ~ глибоке значення;
  a different ~ інше значення;
  a direct ~ пряме значення;
  a figurative ~ переносне значення;
  a hidden ~ приховане значення;
  double ~ двозначність;
  full of ~s багатозначний;
  the ~ of a word значення слова;
  the ~ is clear значення зрозуміле;
  the ~ is new значення нове;
  to understand the ~ of smth розуміти значення чогось;
  what is the ~ of all this? що це все означає?;
2. заст. намір, мета, задум.

USAGE: Синонімом до слова meaning у першому значенні є іменник sense. Різниця між ними полягає в тому, що слово meaning має ширше значення, а слово sense має відтінок специфічне значення, яке надають слову, виразу чи висловлюванню у кожному конкретному випадку.

meaning [ˈmi:nɪŋ] a
1. багатозначний; виразний; значущий;
2. що має намір.
well-meaning [ˌwelˈmi:nɪŋ] a що має добрі наміри;
  their efforts were ~ but ineffective їхні зусилля мали добрі наміри, але були безрезультатними.
absorb [ɘbˈzɔ:b, ɘbˈsɔ:b] v
1. вбирати; всмоктувати; абсорбувати; поглинати (тж перен.);
  to ~ heat поглинати тепло;
  the sponge ~ed the spilled milk губка увібрала розлите молоко;
2. поглинати, включати до свого складу;
  the small firms were ~ed into large ones маленькі фірми були поглинуті великими;
3. заглиблюватися; захопитися (про увагу);
  ~ed in thoughts заглиблений у думки;
  his work ~ed him робота захопила його;
4. розуміти, осягати, вловлювати;
  to ~ the full meaning of a remark у повній мірі зрозуміти значення зробленого зауваження;
5. винести, витерпіти, перенести (струси, удари);
  the boxer ~ed the punches without buckling боксер встояв на ногах; боксер добре тримав удар;
6. оплачувати (витрати);
  all the costs were ~d by the company усі витрати були оплачені компанією;
7. тех. амортизувати (поштовхи).
catch [kætʃ] v (past i p. p. caught)
1. ловити, (с)піймати, схопити;
  to ~ fish ловити рибу;
  to ~ a bird ловити птаха;
  to ~ a ball (с)піймати м’яч;
  to ~ smb by the hand схопити когось за руку;
2. встигати, застати;
  to ~ smb at home застати когось дома;
  to ~ a bus встигнути на автобус;
  to ~ a plane встигнути на літак;
  to ~ a train встигнути на поїзд;
  to ~ a tram встигнути на трамвай;
3. встигати, заставати; захоплювати, застукувати;
  to ~ in a lie викривати чиюсь брехню;
  to ~ in a word зловити на слові;
  to ~ the train встигнути на поїзд;
  to ~ smb doing smth (in the act of doing smth) застати (застукати) когось у момент певної дії;
  we caught him stealing ми застукали його, як він крав;
  we caught him napping, off guard застати когось зненацька;
  to be/to get caught in the rain попасти під дощ;
  to be/to get) caught in the storm попасти в бурю;
4. прищикнути; затиснути; зачепити(ся);
  to ~ one’s finger in a door прищемити собі палець дверима;
  my shirt caught on a nail моя сорочка зачепилася за цвях;
  the boat was caught in the reeds човен застряв в очереті;
5. схопити, збагнути суть, зрозуміти; уловити;
  to ~ a likeness улови ти схожість;
  to ~ the eye 1) уловити погляд; 2) попастися на очі;
  to ~ the idea уловити думку;
  to ~ the meaning (smb’s words) зрозуміти суть (чиїсь слова);
6. захворіти, заразитися; схопити;
  to ~ (а) cold застудитися;
  to ~ an illness заразитися хворобою;
  to ~ measles заразитися кором;
  paper ~es fire easily папір легко спалахує, запалюється;
7. ударити; попасти;
  I caught him one in the eye я поставив йому синяк під оком;
  ~ at 1) ухопитися за; чіплятися за; 2) зрадіти (чомусь); 3) присікуватися до;
  ~ away потягти;
  ~ on 1) ухопитися за; 2) розуміти; 3) розм. стати модним;
  ~ out знайти, виявити;
  ~ up 1) підхопити, підняти; 2) перейняти; 3) наздогнати; 4) переривати (мовця); 5) піднести (прапор); 6) присікуватися; ◊
  caught me doing that! щоб я це зробив? ніколи!;
  to ~ one’s foot ніколи!;
  to be caught red-handed застукати на гарячому;
  to ~ an old bird with chaff обдурити старого горобця на полові;
  to ~ breath переводити дух;
  to ~ by the foot піймати, зловити;
  to ~ fire загорітися;
  to ~ hold of smth ухопитися за щось;
  to ~ in the act піймати на гарячому;
  to ~ it спіймати прочухана;
  I caught it мені дісталося, попало;
  to ~ one’s attention привернути до себе чиюсь увагу;
  to ~ one’s eye піймати, перехопити чийсь погляд;
  to ~ one’s foot in smth спіткнутися об щось;
  to ~ some sleep трохи поспати;
  to ~ the ball before the bound поперед батька в пекло лізти;
  to ~ the bear before you sell his skin присл. не продавай вовка, поки не вбив; курчат восени лічать;
  to ~ up with smth догнати, наздогнати.
clear [klɪɘ] a
1. ясний, світлий;
  a ~ day ясний день;
  a ~ sky ясне небо;
  ~ eyes ясні очі;
2. чистий, прозорий;
  crystal ~ кришталево чистий;
  ~ ice прозорий лід;
  ~ water чиста вода;
  ~ conscience чиста совість;
  ~ skin чиста шкіра;
  the roads were ~ of snow дороги були чисті від снігу;
3. виразний;
  ~ sight добрий зір;
4. дзвінкий, чистий (про звук);
  a ~ voice дзвінкий голос;
  a ~ sound дзвінкий звук;
5. зрозумілий, ясний; безсумнівний;
  a ~ idea зрозуміла думка;
  a ~ sentence зрозуміле речення;
  a ~ statement зрозуміла заява;
  to be ~ (to smb) бути ясним, зрозумілим (комусь);
  to become ~ (to smb) ставати ясним, зрозумілим (комусь);
  the meaning of the word is ~ to me я розумію значення слова;
  he made it ~ that… він ясно дав зрозуміти, що…;
6. логічний; світлий (про розум);
7. вільний (від перешкод – of); безперешкодний;
8. повний, цілий, весь;
9. абсолютний, цілковитий; ◊
  ~ conscience is a coat of mail присл. хто чисте сумління має, спокійно спати лягає;
  in ~ відкритим текстом;
  to keep ~ of smb остерігатися, уникати когось.
clear [klɪɘ] v
1. очищати, розчищати;
  to ~ a path розчищати стежку;
  to ~ a road розчищати дорогу;
  to ~ a room прибирати кімнату;
  to ~ the yard прибирати подвір’я;
  to ~ the table прибирати зі столу;
  to ~ one’s throat прочищати горло, відкашлюватися;
  to ~ the street of snow чистити вулицю від снігу;
2. очищатися, ставати прозорим (чистим, ясним); прояснятися (про погоду);
  the sky is ~ing небо проясняється;
  it will ~ up towards evening до вечора проясниться;
3. пояснювати, роз’яснювати, проливати світло;
  to ~ one’s meaning пояснити значення своїх слів;
4. звільняти; усувати перешкоди;
  ~ the way! звільніть дорогу!, стережися!;
  to ~ the stones from the road забрати з дороги каміння;
  to ~ the snow from the walk очистити доріжку від снігу;
5. виправдовувати, очищати від підозр;
  to ~ one’s name відновити свою репутацію;
6. подолати перешкоду, взяти (висоту);
  to ~ the bar, the height спорт. взяти висоту;
  to ~ the fence перестрибувати через паркан;
7. заплатити борг; оплатити (видатки);
  this sum will ~ all his debts ця сума покриє усі його борги;
8. розпродавати;
  to ~ goods розпродавати товари;
9. евакуйовувати;
  to ~ casualties евакуювати поранених;
10. розвантажувати;
  to ~ a ship of her cargo розвантажити корабель;
  ~ away прибирати посуд зі столу; розсіюватися (про туман); іти, зникати;
  ~ off закінчувати недороблену роботу; іти геть;
  ~ out відчищати від бруду; залишати без грошей;
  ~ up прояснюватися (про погоду); давати лад (чомусь); з’ясовувати; ◊
  to ~ the skirts of smb змити ганебну пляму з когось; відновити чиюсь репутацію;
  to ~ the way підготувати ґрунт;
  to ~ one’s expenses покрити свої витрати.
contextual [kɘnˈtekstʃʋɘl] a пов’язаний з контекстом; що випливає з контексту; контекстуальний;
  the ~ meaning of the word контекстуальне значення слова.
contort [kɘnˈtɔ:t] v
1. викривляти, скривляти;
2. перекручувати; спотворювати;
  to ~ the meaning of a word перекрутити значення слова.
convey [kɘnˈveɪ] v
1. перевозити, переправляти, транспортувати;
  to ~ goods переводити товари;
  to ~ luggage переводити багаж;
  to ~ passengers переводити пасажирів;
2. передавати (from, to); повідомляти;
  to ~ greetings передавати привітання;
  to ~ information передавати інформацію;
  it does not ~ anything to my mind це мені нічого не говорить;
3. виражати;
  to ~ the meaning передавати смисл;
  words fail to ~ my feelings немає слів, щоб висловити свої почуття;
4. юр. передавати майно (права) (комусь).
depth [depθ] n
1. глибина, глибочінь (тж перен.);
  a great ~ велика глибина;
  ~ finder/~ sounder мор. глибиномір;
  the ~ of a river глибина річки;
  the ~ of a well глибина колодязя;
  at the ~ of 5 metres на глибині п’яти метрів;
  in the ~ of one’s heart у глибині душі;
  in the ~ of night пізно вночі;
  in the ~ of summer у розпалі літа;
  in the ~ of poverty у бідності;
  there’s a great ~ of meaning in it у цьому є надзвичайно глибокий смисл;
  two metres in ~ два метри глибини;
  to lack ~ бути поверхневим;
2. pl поет. пучина, безодня;
  in the ~s of despair глибоко у розпачі;
3. геол. потужність шару;
4. велика міра чогось, густота (фарби, забарвлення);
  ~ of one’s feelings глибина почуттів;
  ~ of sound сила звуку;
  ~ of colour густота кольору;
5. pl гущина, хащі;
  the ~s of a forest гущавина (хащі) лісу;
6. ширина, товщина;
  ~ of cut тех. товщина стружки;
7. лог. зміст поняття; ◊
  to be beyond, out of one’s ~ бути не під силу; бути вище чийогось розуміння;
  to get back into one’s ~ знову відчути ґрунт під ногами.

USAGE: В англійській мові вирази, що відповідають українським на глибині (на висоті, на відстані)... метрів (миль, кроків і т. і.) вживаються з неозначеним артиклем: at a depth (at a height, at a distance of five (two) meters (miles, steps). Українським виразам завглибшки (заввишки, завдовжки) 30 м відповідають англійські 30 metres deep (high, long). Але якщо виміри довжини і ширини даються разом, можуть вживатися також відповідні іменники: Басейн для плавання був 50 метрів завдовжки і 30 метрів завширшки. The swimming pool was 50 metres long and 30 metres wide, the swimming pool was 50 metres in length and 30 metres in width.

determine [dɪˈtɜ:mɪn] v (past і p. p. determined, pres. p. determining)
1. визначати; встановлювати;
  to ~ the boundaries встановлювати границі; визначати кордони;
  to ~ the meaning of the word встановлювати значення слова;
  to ~ the location визначати місцеперебування;
  being ~s consciousness буття визначає свідомість;
2. вирішувати; примушувати; заставляти; спонукати;
  he ~d to learn English він вирішив вивчати англійську мову;
  he ~d on staying він вирішив залишитися;
  this ~d him to act immediately це примусило його зважитися на негайні дії;
3. заст. обмежувати;
4. юр. закінчуватися (про термін дії).
different [ˈdɪf(ɘ)rɘnt] a
1. несхожий, відмінний, інший;
  a ~ direction інший напрям;
  a ~ size інший розмір;
  a ~ way інший шлях;
  basically ~ фундаментально відмінний;
  entirely ~ повністю відмінний;
  radically ~ радикально відмінний;
  to be ~ from smb/smth відрізнятися від когось/чогось;
  to feel a ~ person відчути себе іншою людиною;
  this is ~ from what he said це не те (не відповідає тому), що він говорив;
  this is quite ~ це зовсім інша справа;
  the meaning of the word is quite ~ значення слова зовсім інше!;
  that’s ~! це зовсім інша справа!;
  I called at three ~ times я дзвонив тричі в різний час;
  I want smth ~ мені хочеться чогось іншого;
  they are quite ~ вони зовсім різні (люди і т. i.);
2. різний, усілякий, різноманітний, усякий;
  ~ people різні люди;
  ~ conditions різні умови;
  in ~ ways по-різному;
  ~ kinds of flowers різні види квітів;
  ~ kinds of birds різні види птахів;
  ~ kinds of trees різні види дерев.

USAGE: Українські словосполучення відрізнятися від когось/чогось, бути не таким, як звичайно передається в англійській мові конструкцією to be different from smb/smth: He is different from all of us. Він не такий, як всі ми, він відрізняється від нас. Українським прикметникам різний, відмінний, несхожий в англійській мові відповідають different і various. Different може означати як злічувані, так і незлічувані іменники в однині і множині і підкреслює відмінність. Various означає іменники у множині і підкреслює різноманітність, розмаїтість видів того ж класу чи тієї ж категорії: various forms of transport різні види транспорту, various ways of cooking meat різні способи приготування м’яса. Перед прикметником different у питальних і заперечних реченнях можуть вживатися займенники any, no у значенні прислівника: I don’t think you look any different from how you did last year. Я вважаю, що ви зовсім не змінилися порівняно з минулим роком. I hadn’t seen him for four years, but he was no different. Я не бачив його чотири роки, але він зовсім не змінився. Якщо different є частиною довшого виразу, він може стояти перед іменником, а решта слів – після іменника: a different life from that of yours життя, яке відрізняється від вашого.

discover [dɪsˈkʌvɘ] v
1. робити відкриття, відкривати;
  to ~ a new island (America) відкривати новий острів (відкрити Америку);
2. виявляти, знаходити;
  to ~ good reasons підшукувати підхожі мотиви;
  to ~ the truth виявляти правду;
  to ~ that... довідатися, що...;
3. довідуватися; розкривати;
  to ~ the meaning of smth розкривати значення чогось;
4. видавати, зраджувати;
5. шах. оголошувати;
  to ~ check оголошувати шах (у шахах).
double [ˈdʌbl] a
1. подвійний, подвоєний; здвоєний; що складається з двох частин;
  ~ bed двоспальне ліжко;
  ~ blanket двоспальна ковдра;
  a ~ bottom подвійне дно;
  a ~ chin подвійне підборіддя;
  ~ cropping два урожаї на рік;
  ~ doors двері з двох половинок;
  ~ image телеб. подвійне зображення;
  ~ room номер на двох;
  ~ sessions заняття у дві зміни (в школах);
  ~ speed подвоєна швидкість;
  a ~ stress подвійний наголос;
  a ~ window вікно з подвійною рамою;
2. парний;
3. двоякий; двоїстий;
  ~ advantage двояка вигода;
4. удвічі більший, посилений, подвоєний;
  ~ speed подвоєна швидкість;
5. двозначний;
  ~ meaning двояке (подвійне) значення;
6. двоєдушний, двоїстий; лукавий;
  ~ game подвійна гра; дволичність, лицемірство;
7. бот. махровий, повний; ◊
  ~ Dutch нісенітниця.
elude [ɪˈlu:d] v (past i p. p. eluded, pres. p. eluding)
1. уникати, ухилятися;
  to ~ the grasp не даватися в руки;
  to ~ the pursuit уникнути переслідування;
  to ~ a treaty ухилятися від виконання умов договору;
2. не приходити в голову, не спадати на думку;
  the meaning ~s me не можу пригадати значення;
3. спорт. обводити противника.
emotive [ɪˈmɘʋtɪv] a
1. зворушливий; збудливий; що викликає емоції;
2. емоційний, емоціональний;
3. що виражає почуття;
  the ~ power of words здатність слів виражати почуття;
4. лінгв. афективний, емотивний;
  ~ meaning емотивне значення;
  ~ prose емотивна проза.
empty [ˈemptɪ] a (comp emptier, sup emptiest)
1. пустий, порожній; незаповнений;
  an ~ glass порожня склянка;
  an ~ bottle порожня пляшка;
  an ~ box коробка;
  an ~ house порожній будинок;
  to be ~ бути порожнім;
  to become, to get ~ спорожніти;
  the hall was half ~ зал був наполовину порожній;
2. нежилий, незаселений (про будинок тощо);
3. без вантажу, незавантажений (про транспорт);
4. тех. без навантаження, холостий;
5. беззмістовний, пустопорожній;
  ~ of meaning беззмістовний;
  ~ talk беззмістовні розмови; переливання з пустого в порожнє;
6. легковажний, несерйозний;
  to give ~ promises давати пусті обіцянки;
7. розм. голодний, з порожнім шлунком;
  on an ~ stomach натщесерце;
  to feel ~ зголодніти; ◊
  ~ glume с. г. полова.

USAGE: Українському прикметнику порожній в англійській мові відповідають empty, vacant. Empty – такий, що не має нічого всередині: An empty box. Порожня коробка. Your glass is empty. Твоя склянка порожня. Vacant – вільний, не зайнятий: a vacant seat (hotel room etc.) вільне місце (-а кімната в готелі). Отже, кімната може бути vacant, коли в ній ніхто не живе; вона є empty, коли всі люди вийшли з неї, але чашка може бути лише empty.

exact [ɪgˈzækt] a
1. точний, що точно відповідає (чомусь);
  an ~ classification детальна класифікація;
  ~ division мат. ділення без остачі;
  an ~ meaning точне значення;
  ~ memory хороша пам’ять;
  ~ sciences точні науки;
  the ~ size точний розмір;
  an ~ translation точний переклад;
  his ~ words точно його слова;
  to be more ~ точніше кажучи;
2. пунктуальний, акуратний;
  he is ~ in business у справах на нього можна покластися;
3. суворий, неухильний;
  ~ discipline сувора дисципліна.
explain [ɪkˈspleɪn] v
1. пояснювати;
  to ~ smth to smb пояснювати щось комусь;
  to ~ (to smb) that... (why…, how...) пояснювати (комусь), що... (чому ..., як...);
  that ~s it! тепер все ясно!;
  will you ~ what this means? поясніть, будь ласка, що це значить;
2. тлумачити, роз’яснювати;
  to ~ the meaning of a word тлумачити значення слова;
3. виправдовуватися, давати пояснення, пояснювати свою поведінку.

USAGE: 1. Зверніть увагу на особливість утворення пасивних конструкцій з дієсловом to explain. Воно може to (to explain smth to smb), але підметом пасивної конструкції може бути лише прямий додаток: The rule was explained to me. Мені роз’яснили це правило. Так само утворюють пасивні конструкції дієслова to declare, to deliver, to describe, to dictate, to mention, to present, to point out, to prove, to recommend, to repeat. 2. See describe.

grasp [grɑ:sp] v
1. хапати; схоплювати; стискати; затискати (в руці);
  to ~ a cake схопити тістечко;
  to ~ a pie схопити пиріг;
  to ~ a sweet схопити цукерку;
2. Хапатися (за щосьat smth);
  to ~ smb’s hand ухопитися за чиюсь руку;
  to ~ smb’s shoulder схопити когось за плече; робити спробу схопити (щось);
  to ~ at a proposal ухопитися за пропозицію;
3. міцно триматися (за щось);
4. зрозуміти, збагнути, усвідомити; уловити думку;
  І can’t ~ your meaning не розумію, що ви хочете сказати (що ви маєте на увазі); ◊
  to ~ a shadow and let go a substance у гонитві за нереальним втратити реальне;
  to ~ at a straw хапатися за соломинку (y скрутному становищі);
  to ~ life with both hands використовувати кожну хвилину життя; спішити жити;
  to ~ the nettle сміливо братися за важку справу.
-ing1 [-ɪŋ] suf утворює від дієслів (рідше від іменників) іменники зі значенням:
1. процес, дія, стан;
  planning планування;
  reading читання;
  skating катання на ковзанах;
2. конкретний предмет, матеріал;
  building будівля;
  engraving гравюра;
3. абстрактне поняття;
  beginning початок;
  meaning значення;
4. утворює складнопохідні іменники, в яких друга основа означає дію, а перша основа – об’єкт, пов’язаний з цією дією:
  brainwashing ідеологічна обробка;
  sightseeing огляд визначних місць.
latent [ˈleɪt(ɘ)nt] a
1. прихований, у прихованому стані; латентний;
  ~ disease хвороба у прихованій формі;
  ~ energy фіз. потенційна енергія;
  ~ heat фіз. приховане тепло;
  ~ image кін. 1) непроявлений негатив зображення; 2) приховане зображення;
  ~ meaning таємний смисл, приховане значення;
  a ~ period мед. інкубаційний (латентний) період;
  a ~ partner юр. негласний учасник торгової справи;
  ~ solvent хім. інертний розчинник;
  ~ qualities приховані властивості;
2. нерозкритий, нездійснений;
  ~ talent нерозкритий талант;
  his desire for success remained ~ прагнення до успіху ні в чому реально не проявилося; ◊
  ~ ambiguity юр. неточність документа, встановлена не з тексту, а побічним шляхом.
loose [lu:s] a
1. вільний;
  a ~ play гра без персонального опікування;
  to let ~ випустити, звільнити;
  the children let ~ from school діти, відпущені зі школи;
  to cut ~ 1) відірватися; втекти;
  to cut ~ from one’s family кинути сім’ю; піти з сім’ї; 2) розійтися, дати собі волю;
  after the first game he cut ~ and won the match easily після першого гейму він розійшовся і легко виграв гру;
  to get, to break ~ 1) вирватись на волю; 2) зірватись з ланцюга;
  he got one hand ~ він звільнив одну руку;
  to let ~ at smb накинутись на когось з лайкою;
  to let a dog ~ on smb спустити на когось собаку;
2. незв’язаний; неупакований;
  ~ books незапаковані книжки;
  ~ sweets вагові цукерки;
  ~ flowers окремі квіти (не в букеті);
  to come ~ розв’язатися, відірватися;
  with one’s hair ~ з розпущеним волоссям;
  the button is ~ ґудзик ось-ось відірветься;
  the handle is ~ ручка/руків’я погано тримається;
  the knot came ~ вузол розв’язався;
  the rope is too ~ вірьовка слабо зав’язана;
  my tooth is ~ у мене хитається зуб;
  some pages came ~ деякі сторінки відірвалися;
3. нетугий;
  a ~ belt нетугий пояс;
4. просторий; широкий; необтислий (про одяг);
  a ~ collar вільний комірець;
  a ~ dress широке, не обтисле плаття;
  the skirt is ~ спідниця висить (надто широка);
5. ненатягнутий, незакріплений; що хитається (теліпається);
  ~ end незакріплений кінець (каната, троса);
  ~ hair розпущене волосся;
  a ~ nail розхитаний цвях;
  a ~ tooth розхитаний зуб;
  the bandage is too ~ нетуга пов’язка;
  there are some ~ pages деякі сторінки ось-ось випадуть (неміцно прикріплені);
6. непевний, неточний; розпливчастий; надто загальний;
  ~ translation вільний (недбалий, неточний) переклад;
  ~ calculations приблизні розрахунки;
  ~ meaning of the word широкий смисл слова;
7. розбещений;
  ~ conduct розбещеність;
  a ~ woman розбещена жінка;
  to lead a ~ life вести безпутнє життя;
8. непорядний, безвідповідальний; безпринципний;
  a ~ talk безвідповідальна балаканина;
9. нещільний, ріденький (про тканину); пухкий (про ґрунт);
  ~ fabric нещільна тканина;
  ~ hand-writing розмашистий почерк;
10. незграбний, недоладний;
  ~ build, make незграбна фігура;
11. тех. холостий;
  ~ running холостий хід;
12. відбитий (про вугілля); ◊
  at a ~ end без певної роботи, без діла; нерозв’язаний;
  at ~ hours у вільний час, на дозвіллі;
  ~ beggar розпусна, безпринципна людина;
  ~ bowels схильність до проносу;
  ~ box денник (для коня);
  ~ coin гроші, які мають при собі;
  ~ fish безпутна людина;
  ~ housing безстійлове утримання (худоби);
  ~ liver людина, що веде розпусне життя;
  ~ tongue балакучість;
  there is a screw ~ somewhere тут щось не так (негаразд);
  to have a ~ tongue базікати зайве, розбовкувати (таємницю);
  to have a screw ~ бути несповна розуму.
mean2 [mi:n] v (past і p. p. meant, pres. p. meaning)
1. означати, мати значення;
  to ~ smth означати щось;
  to ~ little to smb мати невелике значення для когось;
  to ~ much to smb мати велике значення для когось;
  the sentence ~s... речення означає...;
  the word ~s... слово означає...;
2. мати на увазі;
  what do you ~ by that? що ви хочете цим сказати?;
  I ~ what I say я не жартую, я серйозно;
  I don’t see what you ~ я не розумію, що ви маєте на увазі;
  I ~ that... я хочу сказати, що...;
  you can’t ~ it! ти це серйозно?, ти жартуєш!;
  he ~s well, no harm він зла не бажає;
3. мати намір, збиратися, хотіти;
  to ~ mischief 1) мати погані наміри; 2) провіщати погане;
  to ~ ill мати погані наміри;
  to ~ well мати добрі наміри;
  he ~s to stay він має намір залишитися;
  I ~ to say я хочу сказати;
  what do you ~ to do? що ви збираєтеся (хочете) робити?;
4. призначати;
  I ~ this present for you я призначаю цей подарунок вам.

USAGE: See understand.

narrow [ˈnærɘʋ] a (comp narrower, sup narrowest)
1. вузький;
  a ~ bridge вузький міст;
  a ~ gauge зал. вузька колія;
  a ~ gorge вузька ущелина;
  a ~ passage вузький прохід;
  a ~ path вузька стежка;
  a ~ road вузька дорога;
  a ~ street вузька вулиця;
  ~ stairs вузькі сходи;
  to become, to get ~ звужуватися, робитися/ставати вузьким;
2. тісний (тж перен.);
  a ~ dress вузька сукня;
  ~ shoes вузькі черевики;
  the dress is a little, a bit ~ in the waist сукня вузькувата в талії;
  the jacket is a little, a bit ~ in the shoulders піджак дещо тіснуватий у плечах;
3. незначний; скрутний;
  ~ circumstances, means скрутне матеріальне становище;
4. обмежений; лімітований;
  a ~ circle of friends вузьке коло друзів;
  a ~ choice обмежений вибір;
  in the ~ meaning of the word у вузькому значенні слова;
  within ~ bounds у вузьких рамках;
5. недалекий (про інтелект тощо);
  a man of ~ views людина з обмеженим/ вузьким кругозором;
6. з невеликою перевагою; мінімальний;
  ~ majority незначна більшість;
  ~ victory перемога з незначною перевагою;
  to have a ~ escape ледве врятуватися; чудом уникнути загибелі;
7. докладний; точний; старанний; ретельний;
  a ~ examination ретельне обстеження;
  a ~ search ретельний обшук;
  to make a ~ inquiry of smth провести детальне розслідування чогось;
  to subject a case to a ~ inspection ретельно перевірити щось;
8. розм. шотл. скупий; скнарий;
  to be ~ with one’s money не любити розлучатися з грішми, бути скнарою; ◊
  a ~ bed евф. могила;
  a ~ gauge вузькоколійка;
  ~ goods стрічки, тасьма;
  the ~ home, house могила;
  the ~ path/ way дорога доброчесності (етим. бібл.).

USAGE: Українським прикметникам обмежений, вузький в англійській мові відповідають narrow, hidebound, limited. Narrow вказує на обмеженість кола інтересів або знань людини, hidebound передає значення обмежений у поглядах, воно має розмовне забарвлення, limited за відтінком значення збігається зі словом narrow, але воно ширше за вживанням (може вживатися щодо засобів, можливостей, розумової діяльності, знань тощо).

nice [naɪs] a
1. приємний, милий, гарний, славний (тж ірон.);
  a ~ boy славний хлопчик;
  a ~ girl гарненька/ симпатична дівчина;
  a ~ day приємний/погожий день;
  a ~ dress славна сукня;
  a ~ face гарне обличчя;
  a ~ flat затишна квартира;
  a ~ party приємна вечірка;
  a ~ trip приємна подорож;
  a ~ song приємна пісня;
  ~ weather гарна/чудова погода;
  ~ to the feel приємний на дотик;
  ~ to the taste приємний на смак;
  to be ~ to smb добре ставитись до когось;
  to have a ~ time добре проводити час;
  to look ~ гарно виглядати;
  it is ~ of smb мило з чийогось боку;
  it is ~ of smb to do smth мило з чийогось боку щось зробити;
  how ~ to see you приємно вас бачити;
  they are very ~ people вони дуже приємні люди;
2. ірон. гарненький;
  a ~ state of affairs! ірон. гарненька історія!;
  a ~ one to talk йому легко говорити;
  here is a ~ mess I am in! в добру халепу я вскочив!;
  you have got us into a ~ mess! в гарненьку історію ти нас втягнув!;
3. тонкий, витончений; елегантний; зроблений зі смаком;
  a ~ taste витончений смак;
  to have a ~ taste in music добре розбиратися в музиці;
  he has a ~ judgement in these matters він добре розбирається у цих питаннях;
4. вишуканий (про манери);
5. гострий; тонкий; чутливий;
  a ~ distinction between two meanings тонка відмінність між двома значеннями;
  a ~ ear тонкий (гострий) слух;
  a ~ observer уважний спостерігач;
  a ~ shade of meaning тонкий відтінок значення;
  a ~ taste in literature тонкий літературний смак;
6. делікатний;
  a ~ question делікатне питання;
  a ~ handling делікатний підхід;
7. тонкий, точний, чутливий (про механізм);
  the ~st scales найточніші терези;
8. смачний, апетитний;
  a ~ breakfast смачний сніданок;
  ~ food смачна їжа;
  ~ ice-cream смачне морозиво;
  ~ wine смачне вино;
9. люб’язний, уважний; тактовний; милий;
  to be ~ to smb бути люб’язним з кимсь;
  everybody was very ~ to me всі були дуже люб’язні зі мною;
  how ~ of you to come and see me як люб’язно з вашого боку провідати мене;
10. скромний, вихований; морально бездоганний (перев. у заперечних реченнях);
  to be not too ~ in business methods не бути морально бездоганним у ділових питаннях;
  ~ girls don’t go there порядні дівчата туди не ходять;
11. розумний; доречний;
  a ~ remark доречне зауваження;
12. ретельний; докладний; скрупульозний;
  a ~ inquiry ретельне розслідування;
13. вибагливий, вимогливий; перебірливий; причепливий;
  a ~ critic вибагливий критик/рецензент;
  ~ in one’s food перебірливий у їжі;
13. розпусний;
14. манірний; удавано соромливий;
15. заст. неістотний; дріб’язковий;
16. ірон. дурний, темний; неуцький; поганий; непристойний;
  that’s a ~ way to meet your aunt in such a way! не годиться зустрічати тьотю таким чином! ◊
  here is a ~ muddle! ну й плутанина!;
  I hope it will be ~ and fine сподіваюсь, що погода не підведе.

USAGE: See kind, part.

obscure [ɘbˈskjʋɘ] a
1. хмурий, похмурий, темний, тьмяний; слабо освітлений;
  an ~ corner темний куток;
2. неясний, незрозумілий; нечіткий; невиразний; непевний;
  an ~ explanation нечітке пояснення;
  an ~ pulse слабкий пульс;
  an ~ sound неясний звук;
  ~ feelings невиразні почуття;
  ~ motivations незрозумілі мотиви;
  the meaning of the word was ~ to me значення слова було незрозумілим мені;
3. непомітний, невідомий; нічим не уславлений;
  an ~ book of a forgotten author маловідома книга забутого письменника;
  an ~ job непомітна посада;
4. прихований, відлюдний;
  in an ~ country village у глухому селі.
pick [pɪk] v
1. вибирати, відбирати; підбирати, добирати (from, out);
  to ~ the best apple вибрати найкраще яблуко;
  ~ a nice melon for me виберіть мені гарну диню;
  they ~ed me to serve as secretary (вони) вибрали мене секретарем;
  I ~ed a tie to go with this shirt я підібрав краватку до цієї сорочки;
2. збирати, знімати (плоди); зривати (квіти);
  to ~ apples збирати яблука;
  to ~ berries збирати ягоди;
  to ~ flowers збирати квіти;
  to ~ mushrooms збирати гриби;
  to ~ an apple зірвати яблуко;
  to ~ a flower зірвати квітку;
  to ~ a pear зірвати грушу;
  to ~ a hair off smb’s jacket зняти волосину з чийогось піджака;
3. сортувати;
4. шукати, вишукувати;
  to ~ an occasion шукати зручну нагоду;
  to ~ one’s words старанно добирати слова;
5. клювати; відщипувати; їсти (маленькими кусочками);
  we’ll ~ a dinner ми пообідаємо;
6. колупати, сколупувати;
7. довбати, продовбувати; протикати, проколювати; просвердлювати, пробуравлювати; пробивати; 8. розпушувати землю мотикою;
9. чистити (ягоди);
10. обскубувати (птицю); общипувати;
11. обгризати (кістку); знімати (м’ясо з кісток); to ~ a bone обгризти кістку;
12. щипати; розщипувати;
13. пороти, розпорювати; to ~ to pieces розпороти; перен. критикувати;
14. амер. грати на струнному інструменті; бренькати; щипати струни;
15. обкрадати, красти;
  to ~ smb’s pocket залізти комусь у кишеню;
  to ~ smb’s brains привласнювати чужі думки, скористатися чужими ідеями;
16. відмикати відмичкою (замок);
17. шпурляти, кидати;
18. колоти, простромлювати; устромляти, утикати;
  ~ at 1) присікатися, чіплятися; 2) бурчати, пиляти, гризти; 3) вертіти в руках, перебирати; 4) смикати;
  ~ in 1) збирати, знімати; 2) підмальовувати, підтушовувати;
  to ~ in shadows підтушувати тіні;
  ~ off 1) зривати, відривати, обривати, знімати (плоди); 2) уражати, убивати; підстрелити;
  they were ~ed off one at a time їх перестріляли по одному;
  ~ on 1) вибирати, відбирати; 2) розм. набридати, надокучати; дражнити; чіплятися;
  ~ out 1) висмикувати, витягувати; 2) вибирати;
  she ~ed out three names from the list вона відібрала три прізвища зі списку; 3) вражати (про хворобу); 4) відрізняти;
  to ~ out the good from the bad відрізняти добро від зла;
  to ~ out smb in the crowd упізнати когось у натовпі; 5) розуміти, схоплювати смисл;
  to ~ out the meaning of the passage зрозуміти смисл абзацу; 6) підбирати на слух;
  to ~ out a tune on the piano підібрати на слух мелодію на роялі; 7) оздоблювати; прикрашати; відтіняти;
  to ~ out in gold оздобити золотом;
  ~ over відбирати, перебирати;
  to ~ over the herbs to be dried відібрати трави для сушіння;
  ~ up 1) розпушувати мотикою; 2) піднімати;
  to ~ up a pencil from the ground підняти олівець із землі;
  to ~ up a handkerchief from the floor підняти носову хустину з підлоги; 3) добувати, знаходити (інформацію, чутки тощо); 4) заїжджати, заходити (за кимсь, чимось);
  I’ll ~ you up at two o’clock я заїду (зайду) за вами о другій годині; 5) швидко навчитися (чогось); нахапатися знань; 6) підбирати (пасажира); 7) спіймати; (знову) знайти дорогу;
  to ~ up the scent знайти слід; 8) видужувати, поправлятися;
  to ~ up flesh поправлятися; 9) підбадьорювати, підносити настрій;
  a cup of coffee will ~ me up чашка кави поліпшить мій настрій; 10) познайомитися, завести знайомство;
  on the way to London he ~ed up with Rose по дорозі до Лондона він познайомився з Розою; 11) амер. критикувати, сварити (когось);
  to ~ up smb sharply різко критикувати когось; 12) приймати, ловити (сигнали, передачу); 13) арештувати; перехопити; захопити; 14) набирати швидкість, збільшувати кількість обертів (двигуна); 15) спорт. обганяти; ◊
  to ~ a bone with smb зводити рахунки з кимсь;
  to ~ and choose бути вибагливим;
  to ~ and steal займатися дрібними крадіжками;
  to ~ one’s way (steps) вибирати шлях;
  to ~ up holes (a hole) критикувати, вишукувати недоліки;
  they are not to be ~ed up every day таке на вулиці не валяється.

USAGE: See collect.

precise [prɪˈsaɪs] a
1. точний; певний;
  a ~ definition чітке визначення;
  ~ rules of conduct чітко визначені правила поведінки;
  the ~ meaning точне значення;
  ~ measurements точні розміри;
  to arrive at the ~ moment прибути точно в строк;
2. пунктуальний, акуратний; педантичний;
  to be very ~ about doing one’s duty акуратно виконувати свої обов’язки;
3. чіткий, ясний; виразний (про звук тощо);
4. тех. точний (про прилад).
pregnant [ˈpregnɘnt] a
1. вагітна;
  to be six months ~ бути на шостому місяці вагітності;
2. тільна; жеребна; поросна; кітна тощо;
  a ~ cow тільна корова;
  a ~ mare жеребна кобила;
3. сповнений ідей; з багатою уявою; винахідливий;
4. змістовний; вагомий, важливий;
  ~ pause багатозначна пауза;
  ~ silence багатозначне мовчання;
5. багатий (на щось); що таїть у собі;
  ~ with joy сповнений радості;
  ~ with meaning сповнений змісту;
  ~ with possibilities сповнений можливостей;
  events ~ with dangerous consequences події, що таять у собі небезпечні наслідки.
primary [ˈpraɪm(ɘ)rɪ] a
1. первинний, перший, первісний;
2. простий; вихідний;
3. початковий, елементарний;
  a ~ school початкова школа;
  in the ~ stage of development на початковій/першій стадії розвитку;
4. основний, найважливіший;
  ~ necessities предмети першої потреби;
  ~ policy основна політична лінія;
  the ~ reason основна причина;
  the ~ target військ. основна ціль;
  a matter of ~ importance питання першорядної важливості;
5. лінгв. кореневий; головний, основний;
  a ~ accent, stress головний наголос;
  a ~ meaning основне значення;
  a ~ word кореневе слово;
6. біол. найпростіший; ◊
  ~ planets планети сонячної системи.
secondary [ˈsekɘnd(ɘ)rɪ] a
1. другий (числом, за часом);
2. середній;
  ~ education середня освіта;
  ~ school середня школа; школа другого ступеня;
  ~ text-book підручник для середньої школи;
3. другорядний; побічний;
  ~ stress лінгв. другорядний наголос;
  a question of ~ importance, a very ~ matter другорядне питання;
4. похідний, вторинний;
  the ~ meaning of a word похідне значення слова;
  ~ sexual characteristics біол. вторинні статеві ознаки;
5. неголовний, побічний;
  ~ reaction хім. побічна реакція;
6. додатковий, запасний;
  ~ target area військ. додатковий район обстрілу;
7. допоміжний, підсобний;
  ~ armament допоміжна артилерія; мор. протимінна артилерія;
  ~ landing висадка допоміжного десанту;
8. геол. мезозойський;
  ~ epoch, era мезозойський період; ◊
  ~ bibliography галузева бібліографія;
  ~ compound лінгв. надскладне слово;
  ~ evidence юр. непрямий доказ;
  ~ fuel filter авт. фільтр тонкого очищення;
  ~ planet астр. супутник планети;
  ~ ploughing c. г. двоїння;
  ~ teeth постійні зуби (після молочних);
  ~ title підзаголовок.
secret [ˈsi:krɪt] a
1. таємний, секретний; що зберігається в таємниці;
  ~ agent таємний (секретний) агент;
  ~ diplomacy таємна дипломатія;
  ~ marriage таємний шлюб;
  a ~ meeting таємні збори;
  a ~ society таємне товариство;
  ~ post військ. секрет;
  a ~ traffic in drugs таємна торгівля наркотиками;
  ~ treaty таємний договір;
  ~ work таємна робота;
  strictly, most, top ~ абсолютно секретний;
  top ~ абсолютно секретно (напис на документі);
  to keep smth ~ from smb тримати в таємниці від когось;
2. потаємний, прихований;
  ~ door потайний хід;
  S. Intelligence Service таємна розвідувальна служба, британська розвідка;
3. скритний, замкнутий;
4. зашифрований, умовний;
  ~ language військ. шифр; код; зашифрований текст;
  ~ padlock замок з секретом;
  ~ sign умовний знак;
5. таємничий, загадковий, незбагненний;
  some ~ meaning якийсь таємний смисл;
6. самітний, усамітнений;
7. незрозумілий, незбагненний; ◊
  ~ parts статеві органи;
  ~ service розвідувальне управління; розшукна служба.

USAGE: Існує декілька прикметників на позначення секретний, таємний: secret, clandestine, furtive, stealthy, surreptitious. Secret має загальне значення з такими відтінками: 1) який приховують від розголошення, e.g.: secret diplomacy; 2) який ховають від погляду або знання людей, e.g.: a secret door; 3) відомий одній особі або невеликій групі людей, e.g.: a secret sign, secret life. Clandestine сильніший, ніж прикметник secret і часто вживається з негативним відтінком значення – що робиться таємно або з поганими намірами, e.g.: a clandestine marriage, a clandestine meeting. Furtive і stealthy часто взаємозамінюються, але furtive вказує на швидку, приховану і хитру дію, e.g.: a furtive smile, a furtive glance, a stealthy – на спокійну, повільну, обмірковану дію, часто з поганим наміром, e.g.: a stealthy departure. Surreptitious вказує на дію, виконану крадькома і з певними хитрощами, e.g.: surreptitious gains.

shade [ʃeɪd] n
1. тінь; напівтемрява, напівморок; холодок, прохолода;
  a cool ~ прохолодна тінь;
  a deep ~ густа тінь;
  in the ~ of a tree у затінку дерева;
25° in the ~ двадцять п’ять градусів у тіні;
  the ~ s of evening вечірні тіні, вечірня півтемрява;
  to cast a ~ on smth кидати тінь на щось;
2. pl поет. сутінки; присмерк; нічна імла;
3. перен. невідомість, безвість;
4. звич. pl поет. відлюдне місце, схованка, покров, притулок;
  in the ~ of smth під покровом чогось;
5. відтінок, тон;
  a delicate ~ ніжний тон;
  a pale ~ слабкий відтінок;
  a pastel ~ бляклий відтінок;
  a soft ~ м’який тон;
  a ~ of colour відтінок кольору;
  a ~ of meaning відтінок значення;
  in dark and light ~s у темних і світлих тонах;
6. нюанс, незначна відмінність;
  delicate ~s of meaning in words тонкі нюанси значення слів;
7. натяк;
  there was not a ~ of humour in his voice у його голосі не було й натяку на жарт;
8. незначна кількість (чогось);
9. звич. pl поет. привид, безтілесний дух;
10. жив. тіні;
  light and ~ світло й тіні;
11. екран; щит; абажур;
12. маркіза, полотняний навіс над вітриною магазину;
13. амер. штора;
  to pull down, to draw the ~s опустити штори;
  to raise the ~s підняти штори;
14. парасолька;
15. захисне скло (на оптичному приладі); бленда; ◊
  among the ~s у царстві тіней;
  I am a ~ better today сьогодні мені трохи краще;
  the shadow of a ~ щось зовсім нереальне;
  to throw into the ~ затьмарити.

USAGE: See shadow.

shift [ʃɪft] n
1. переміщення; перестановка; перенесення;
  population ~ 1) міграція, переселення; 2) примусове переміщення населення;
  ~ of fire військ. перенесення вогню;
  the plant wants a ~ рослину треба пересадити;
2. зміна, переміна;
  ~ of crops сівозміна;
  a ~ of wind зміна вітру;
  to bring about, to produce a ~ in проводити/вносити зміни;
3. переїзд;
4. зміна; зрушення;
  consonant ~ чергування приголосних;
  functional ~ функціональне чергування, переключення на команди управління;
  vowel ~ чергування голосних;
  ~ of meaning лінгв. зміна значення;
5. пересування;
  ~ of stress перенесення (переміщення) наголосу;
6. нечесний спосіб; виверт, хитрощі;
7. засіб, спосіб;
  one’s last ~ останній засіб;
  to try every ~ available випробувати усі можливі засоби;
8. спритність;
9. робоча зміна;
  the first ~ went down перша зміна спустилася в шахту;
10. робочий день; зміна;
  day ~ денна зміна;
  night ~ нічна зміна;
  a seven-hour ~ семигодинний робочий день;
  split ~ перерваний графік роботи, перервана робоча зміна (переривається одним чи більше неробочим періодом);
  swing ~ друга зміна на фабриці чи заводі (з 4 години дня до 12 годин ночі);
  the first ~ перша зміна;
  the second ~ друга зміна;
  to work in the morning ~ працювати у ранкову зміну;
  to work at night ~ працювати у нічну зміну;
  in three ~s у три зміни;
11. жіноча сорочка;
12. зміна білизни;
13. невідрізна сукня;
14. тех. перемикання (швидкості тощо);
  an automatic ~ автоматичне перемикання швидкості;
  a stick ~ перемикання з допомогою важеля;
  a standard ~ стандартне перемикання;
  ~ lever авт. важіль перемикання передач;
15. тех. переведення (паса);
16. ел. зрушення фаз;
17. зрушення, зсув (ґрунту);
18. пересування (пісків); ◊
  to make (a) ~ 1) докладати зусиль; 2) переборювати труднощі; 3) уміти зробити щось.
shift [ʃɪft] v
1. переміщати; пересувати; перекладати;
  to ~ cargo переміщати вантаж;
  to ~ fire військ. переносити вогонь;
2. переміщатися, пересуватися;
  to ~ from one foot to another переступати з ноги на ногу;
  to ~ from leg to leg переступати з ноги на ногу; м’ятися;
  to ~ in one’s chair соватися (крутитися) на стільці;
3. переїжджати;
4. міняти, змінювати;
  to ~ one’s lodging міняти квартиру;
  to ~ the scenes театр. змінити декорації;
5. мінятися, змінюватися;
  the meaning ~s значення змінюється;
6. перекладати (відповідальність тощо);
  to ~ the responsibility on to smb перекласти/звалити відповідальність на когось;
7. забирати геть;
8. усувати з шляху (когось);
9. ліквідувати, убити;
10. військ. розм. вибивати з позиції (противника);
11. вивертатися, викручуватися; ухитрятися, вдаватися до хитрощів;
12. уникати (чогось), ухилятися (від чогось);
13. міняти, підміняти;
14. переодягати;
  to ~ one’s clothes переодягтися, змінити одяг;
15.: to ~ oneself переодягтися;
16. розм. скинути (вершника);
17. тех. перемикати;
18. розм. їсти, уминати;
  ~ away 1) зникнути, щезнути; 2) відіслати геть;
  ~ off 1) відкладати; 2) ухилятися; 3) відбутися (чимсь); 4) скинути, зняти (тягар); ◊
  to ~ and shuffle крутити хвостом;
  to ~ for oneself обходитися без сторонньої допомоги;
  to ~ one’s ground змінити позицію в суперечці.
strain [streɪn] v
1. натягати; розтягати;
  to ~ one’s shoulder розтягнути плече;
  to ~ one’s tendon розтягнути сухожилля;
  to ~ one’s wrist розтягнути кисть;
  to ~ wire to posts натягти дріт між стовпами;
2. напружувати(ся); перевтомлювати(ся);
  to ~ oneself 1) напружуватися, робити зусилля; 2) перевтомлюватися;
  to ~ every nerve напружувати усі сили, старатися з усіх сил;
  to ~ one’s ears напружувати слух, прислуховуватися;
  to ~ one’s eyes 1) напружувати зір; 2) псувати зір; перевтомлювати очі;
  to ~ one’s voice 1) напружувати голос; 2) зірвати голос;
3. перевищувати (владу), зловживати (чимсь);
  to ~ one’s powers, authority зловживати своєю владою;
  to ~ a point 1) заходити далеко у своїх вчинках; 2) перевищувати свої права, свої повноваження; свою владу; 3) робити натяжку, припускати перекручення, перебільшувати;
  to ~ the meaning of the word перекручувати значення слова;
  to ~ the truth перекручувати істину; перебільшувати;
  to ~ smb’s friendship зловживати чиєюсь дружбою;
4. обнімати, стискати;
  to ~ smb to one’s bosom пригорнути когось до грудей;
  to ~ smb to one’s heart пригорнути когось до серця;
5. проціджувати(ся); фільтрувати(ся);
  to ~ the soup проціджувати суп;
  to ~ smth out of a liquid видаляти щось із рідини проціджуванням;
  to ~ smth through a sieve процідити щось через сито;
  to ~ out coffee-grounds процідити каву;
6. тех. спричинювати залишкову деформацію;
  ~ at бути надто делікатним;
  ~ off 1) відціджувати; 2) викурювати (бджіл з вулика); ◊
  to ~ a gnat and to swallow a camel за дрібницями не бачити головного, звертати увагу на дрібниці, а не на основне;
  to ~ at a gnat чіплятися до дрібниць (забувши про головне).
take [teɪk] v (past took, p. p. taken, pres. p. taking)
1. брати, взяти; хапати;
  to ~ smb by the hand взяти когось за руку;
  to ~ smb by the shoulder взяти когось за плече;
  to ~ smb by the ear взяти когось за вухо;
  to ~ smth from smth/smb брати щось від чогось (звідкись)/ у когось;
  to ~ smth out of... виймати щось із...;
  to ~ smb to one’s arms обнімати когось;
  to ~ smth with both hands взяти щось обома руками;
2. відносити, відводити, брати з собою;
  to ~ smb for a walk, for a ride взяти когось на прогулянку;
  to ~ smb home провести когось додому;
  to ~ smb to the cinema повести когось в кіно;
  to ~ smb to the theatre повести когось у театр;
  to ~ smth to some place віднести щось до певного місця;
3. захоплювати, заволодівати, завойовувати;
  to ~ a fortress (by storm) брати фортецю (штурмом);
  to ~ prisoners захоплювати (брати) в полон;
4. ловити;
  to ~ fish ловити рибу;
  to ~ smb at his word спіймати когось на слові;
  to ~ smb by surprise, off his guard, unawares захопити когось зненацька;
  he managed to ~ the ball йому вдалося спіймати м’яч;
5. привласнювати; брати без дозволу;
  he is always ~ing other people’s ideas він завжди використовує/привласнює чужі думки, він завжди користується чужими думками;
  he ~s whatever he can lay his hands on він користується (усім), чим тільки може, він бере усе, що під руку підвернеться;
  she took all the credit to herself вона приписала усі заслуги собі;
  who has ~n my pen? хто взяв мою ручку?;
6. відбирати, забирати (у когосьfrom);
  they took his dog from him вони у нього відібрали собаку;
  his clothes were ~n from him у нього забрали одяг;
  I’ll ~ it from him я заберу це у нього;
7. діставати; одержувати; користуватися;
  to ~ a holiday взяти відпустку;
  to ~ lessons брати уроки;
  to ~ a taxi взяти таксі;
  to ~ a book from the library взяти книгу в бібліотеці;
8. вибирати;
  to ~ the shortest way вибрати найкоротший шлях;
  to ~ the wrong road збитися з дороги;
9. купувати;
  to ~ tickets купувати (брати) квитки;
10. виграти;
  to ~ the first place виграти перше місце;
11. видобувати; збирати;
  to ~ coal видобувати вугілля;
  to ~ the crop збирати врожай;
12. сприймати, реагувати;
  to ~ a matter lightly сприймати щось легковажно;
  to ~ a matter seriously сприймати щось серйозно;
  to ~ things as they are сприймати речі такими, якими вони є;
13. розуміти, тлумачити;
  to ~ smb in the wrong way неправильно зрозуміти когось;
  I took his remark as a compliment я зрозумів (розцінив) його ремарку як комплімент;
14. гадати, вважати; приймати за когось;
  do you ~ me for a fool? ти маєш мене за дурня?;
15. охоплювати, заволодівати;
  to be ~n (all) aback вражений, приголомшений; захоплений зненацька;
  despair took her її охопив відчай;
16. захоплювати; приваблювати;
17. мати успіх, ставати популярним;
  the play didn’t ~ п’єса не мала успіху;
18. записувати, реєструвати; протоколювати;
  to ~ minutes вести протокол;
  to ~ notes занотовувати;
19. фотографувати, знімати;
20. уміщати;
  this car ~s only five у цій машині може уміститися лише п’ять людей;
21. чіплятися, застрявати; заплутуватися;
  the anchor took in the seaweed якір заплутався у водоростях;
22. одружуватися; виходити заміж;
  he is going to ~ a wife він збирається одружитися;
  she wouldn’t ~ him вона не хотіла виходити за нього;
  he took to wife Jane Smith заст. він узяв за дружину Джейн Сміт;
23. приймати, споживати, ковтати;
  to ~ tea пити чай;
  to ~ dinner обідати;
  to ~ food їсти;
  to ~ medicine приймати ліки;
  do you ~ sugar in your tea? ви п’єте чай з цукром?;
  not to be ~n зовнішнє (напис на ліках);
24. їздити на чомусь, сідати на щось;
  to ~ а bus їхати автобусом, сідати на автобус;
  to ~ а taxi взяти таксі, сідати у таксі;
  to ~ а train їхати поїздом, сідати на поїзд;
  we usually ~ the lift ми звичайно користуємося ліфтом;
25. орендувати, наймати;
  to ~ a house (for a year) знімати будинок (на рік);
26. запрошувати, наймати на роботу;
  to ~ a maid наймати служницю;
  to ~ smb as a servant взяти когось як слугу;
  he took me into partnership він зробив мене своїм компаньйоном;
27. брати (керівництво); нести (відповідальність);
  to ~ command прийняти командування;
  to ~ the blame upon oneself брати відповідальність на себе;
  to ~ the consequences відповідати за наслідки;
  to ~ the lead взяти на себе керівництво;
  to ~ the responsibility for smth взяти на себе відповідальність за щось;
28. вступати (на посаду, престол);
  to ~ the crown вступати на престол;
29. займати (місце);
  to ~ a front seat сідати спереду;
  to ~ a back seat сідати позаду;
  ~ a seat!/~ your seats! займайте місця!;
30. займати, віднімати (час); вимагати (час, мужність);
  it ~s time to do smth щоб зробити щось, потрібен час;
  smth ~s much time щось вимагає багато часу;
  how long does it ~? скільки часу це віднімає (вимагає)?;
  the reproduction took me very long у мене пішло багато часу на переказ; сказати правду інколи вимагає мужності;
31. займати (позицію); дотримуватися (точки зору);
  to ~ the attitude of an outsider зайняти позицію (стороннього) спостерігача;
  to ~ a jaundiced view відноситися до чогось упереджено;
  to ~ a practical view of the situation дивитися на справу/положення практично/ з практичної точки зору; тверезо дивитися на ситуацію;
  to ~ a strong stand рішуче настоювати на своєму; зайняти жорстку позицію;
  if you ~ this attitude we shall not come to an agreement якщо ви так будете до цього відноситися, ми не домовимось/ не прийдемо до згоди;
32. триматися (якогось напряму); рухатися (в якомусь напрямі);
  to ~ (a little) to the right брати/триматися (трішки) правіше;
  ~ this street until you come to the big yellow house, then ~ the first street to the right, go another 100 yards and ~ the turning on the left ідіть цією вулицею до великого жовтого будинку, потім поверніть у першу вулицю направо, пройдіть ще сто ярдів і поверніть (за ріг) наліво;
  he took the opposite direction він пішов у протилежному напрямі;
33. набувати (вигляду, форми);
  a pudding ~s its shape from the mould пудинг приймає форму посуду (в якому він пікся);
  the word ~s a new meaning in this text у цьому тексті слово набуває нове значення;
  at times his voice ~s a different tone іноді його голос звучить інакше;
34. переборювати, долати (перешкоди);
  to ~ a hurdle брати бар’єр;
  to ~ a grade брати підйом;
  the car took the corner at full speed машина звернула за ріг на повній швидкості;
35. вивчати (ремесло);
  I am ~ing French я вивчаю французьку мову;
36. визначати (розмір тощо); знімати (показання приладу);
  to ~ measurements знімати мірку;
  to ~ temperature міряти температуру;
37. носити, мати розмір (про одяг, взуття);
  what size do you ~ in shoes? який розмір взуття ви носите?;
  she ~ sevens in gloves вона носить рукавички сьомого розміру;
38. зазнавати (покарання, втрат); витерплювати, зносити (неприємності тощо);
  I don’t know how he can ~ it я не знаю, як він (це) витримує;
39. заразитися, захворіти;
  to be ~n ill захворіти;
40. піддаватися обробці;
  wool ~s the dye well вовна гарно фарбується;
41. убирати, поглинати, всмоктувати;
  the sand took the water уся вода пішла в пісок;
42. мед., с. г. прийматися; діяти;
  the vaccination didn’t ~ вакцинація не подіяла;
  ~ aback вразити, приголомшити; захопити зненацька;
  ~ about, ~ around супроводжувати, показувати визначні місця;
  ~ after to ~ after smb бути схожим (на когось); успадкувати у когось;
  to ~ after one’s mother бути схожим на маму, успадкувати щось від мами;
  ~ apart розбирати на частини;
  ~ away 1) забирати; виносити; виводити; ховати; 2) іти геть; тікати; 3) мат. віднімати;
  to ~ away six from ten від десяти відняти шість; 4) захоплюватися;
  ~ back 1) відводити; відносити; відвозити; 2) брати назад; 3) нагадувати (минуле);
  ~ down 1) знімати (з полиці); 2) зносити, руйнувати; 3) збивати (в польоті); 4) записувати; 5) проковтувати; 6) знижувати (ціни); 7) розбирати (на складові частини); 8) супроводжувати;
  ~ for приймати (вважати) за когось;
  to ~ for granted вважати само собою зрозумілим;
  ~ from знижувати, ослабляти;
  ~ in 1) приймати (когось); надавати притулок (комусь); 2) брати (роботу додому); 3) передплачувати, регулярно одержувати (газету тощо); 4) включати, містити в собі; 5) займати, приєднувати (територію); 6) робити учасником; 7) збирати; 8.) розуміти сутність (чогось); усвідомлювати (щось); 9) обдурювати, ошукувати; 10) повірити вигадкам; 11) ушивати (одяг); 12) супроводжувати; 13) передавати; 14) дивитися, бачити; амер. оглядати (визначні місця);
  ~ off 1) знімати; нести геть, забирати;
  to ~ off one’s coat and hat знімати пальто і капелюх;
  to ~ off one’s shoes черевики; 2) виводити, вивозити; 3) усувати; 4) відрізати, відтинати; 5) ав. злітати, відриватися (від землі); 6.) брати початок; 7) убивати, знищувати; 8) знижувати (ціну); 9) розм. починати; 10) відскакувати; 11) брати початок; 12) відгалужуватися; 13) зменшуватися; припинятися; 14) ковтати, пити залпом; 15) наслідувати, копіювати, пародіювати; передражнювати;
  ~ on 1) брати (роботу); 2) приймати, брати (на роботу); 3) набувати, набирати (форми тощо); 4) брати додатково; 5) боротися, мірятися силами; приймати виклик; 6) мати успіх, ставати популярним; 7) дуже хвилюватися, сердитися, гніватися; 8) мор. брати на борт; 9) військ. відкривати вогонь;
  ~ out 1) виймати; 2) виводити (на прогулянку тощо); 3) запросити, повести (в театр тощо); 4) виводити (плями); 5) виривати (зуби); 6) вибирати, виписувати (цитати); 7) одержувати (права);
  to ~ out a driver’s license одержати права водія;
  ~ over 1) приймати від когось (посаду тощо); 2) перевозити; 3) доставляти;
  ~ through примусити зробити (уроки тощо);
  ~ to 1) звикнути (до чогось); 2) удаватися (до чогось);
  to ~ to flight утікати;
  ~ up 1) піднімати; 2) підтягати; 3) закріплювати; 4) взяти, підвезти, підібрати (пасажирів); 5) опікувати (когось); 6) забирати (час); 7) зайняти (місце); 8) братися (до чогось); займатися (чимсь); 9) продовжити розпочате, повернутися до початого; 10) розглянути (питання); 11) прийняти, підхопити; 12) перервати, спинити; 13) арештувати; 14) поліпшуватися (про погоду); 15) розм. зблизитися, зустрітися (з кимсь); ◊
  don’t ~ any wooden money, nickels амер. дивіться, щоб вас не надули; не попадіться на вудочку;
  not to be ~ing any бути не в настрої робити щось; слуга покірний;
  ~ing it all round беручи все до уваги;
  the deuce, the devil ~ it! чорт забирай!;
  to ~ a back seat відійти на задній план; зайняти скромне становище;
  to ~ a drop випити, підпити;
  to ~ advantage скористатися з переваги;
  to ~ aim, sight прицілюватися;
  to ~ a leaf out of smb’s book наслідувати чийсь приклад, запозичити чийсь засіб/метод;
  to ~ a load/ weight from, off smb’s mind скинути камінь з душі;
  to ~ at a disadvantage застукати зненацька;
  to ~ (a) breath перевести дух;
  to ~ care бути обережним;
  to ~ care of піклуватися про когось;
  to ~ comfort утішатися;
  to ~ counsel радитися;
  to ~ courage кріпитися;
  to ~ effect починати діяти;
  to ~ exception to smth протестувати проти чогось;
  to ~ fire спалахувати, займатися;
  to ~ for granted приймати на віру;
  to ~ fright злякатися;
  to ~ heart кріпитися, не занепадати духом;
  to ~ hold 1) схопити (щось – of); 2) захоплювати, зацікавлювати;
  to ~ interest цікавитися (чимсь – in);
  to ~ in the act застати на місці злочину;
  to ~ into account брати до уваги (щось);
  to ~ it easy не поспішати, не напружувати сил;
  to ~ no приймати відмову;
  to ~ notes занотовувати;
  to ~ notice of smth звертати увагу на щось; помічати щось;
  to ~ oath присягати, давати присягу;
  to ~ offence ображатися;
  to ~ pains старатися щосили;
  to ~ part in smth брати участь у чомусь;
  to ~ pity зглянутися (на когось – on);
  to ~ place траплятися, відбуватися;
  to ~ pleasure in smth знаходити задоволення в чомусь;
  to ~ possession of smth заволодіти чимсь;
  to ~ rise from smth виникати з чогось;
  to ~ root пускати коріння, укорінюватися;
  to ~ sides with smb бути на чиємусь боці, бути чиїмсь прихильником;
  to ~ smb at his word піймати когось на слові;
  to ~ smb for a ride уколошкати когось;
  to ~ the chair відкривати збори (засідання); головувати;
  to ~ the floor брати слово (для виступу);
  to ~ the measure of smb’s foot придивлятися до когось; вивчати людину;
  to ~ the wind out of smb’s sails зруйнувати чиїсь плани;
  to ~ trouble докладати зусиль.

USAGE: See bring, buy; boat, leave, examination; there.

transfer [ˈtrænsfɜ:] n
1. перенесення; переміщення;
  energy ~ перенесення енергії;
  heat ~ перенесення тепла;
  ~ of fire військ. перенесення вогню;
  the ~ of meaning перенесення значення (слова);
2. переведення (по службі);
  ~ to the reserve військ. переведення у запас;
3. юр. поступка, передача (майна тощо);
  data/ information ~ передача інформації;
  a ~ deed юр. акт про передачу;
  ~ of ownership передача права власності;
4. документ про передачу; трансфер;
  ~ books книги для реєстрації трансферів;
5. переказ (грошей);
  cable, telegraphic ~ телеграфний переказ;
6. пересадковий квиток;
  may I have a ~? дайте мені, будь ласка, транзитний квиток;
7. перевезення вантажів;
8. амер. пересадка (на залізниці тощо);
  ~ passengers транзитні пасажири;
9. pl перебивні картинки;
10. друк. дзеркальний відбиток;
11. тех. перемикання;
12. пором.
wealthy [ˈwelθɪ] a (comp wealthier, sup wealthiest) багатий, заможний;
  a ~ country багата країна;
  a ~ man заможна людина;
  a word ~ in shades of meaning слово, багате на відтінки значень.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

відтін||ок shade, nuance, undertone (тж перен.); (про колір) tint, tincture, hue, tinge; (про інтонацію) inflection;
тонкий ~ у значенні a nice shade of meaning;
з зеленим ~ком with a touch of green;
білий колір з голубим ~ком white touched with blue.
внутрішн||ій 1. inside, interior, inner, internal; перен. inward, inner; intestine; (властивий) inherent, intrinsic;
~ій двір inner courtyard;
~ій зміст inherent/intrinsic meaning;
~я сторона inside;
~і двері inner door;
~і захворювання internal diseases;
~і ліки internal medicine;
~і незгоди internal discord;
~і причини intrinsic causes;
~і суперечності inherent contradictions;
2. (в межах однієї держави) home, inland; domestic;
~ій ринок home market;
~я політика home/internal policy;
~я промисловість home industry;
~я торгівля home/ inland trade;
~і води inland waters;
~і справи home affairs;
податок на ~ю торгівлю inland duty.
вчитуватися, вчитатися to get a thorough understanding of a text (by much reading); to take in the meaning (of smth. written); to read attentively/carefully; to peruse.
добромисний well-meaning.
зловмисний ill-intentioned, malicious, ill-designing, ill-meaning, ill-disposed;
~ вчинок malicious act.
значення 1. (зміст) meaning, sense;
переносне ~ figurative sense/meaning;
пряме ~ direct sense/meaning;
точне ~ strict sense;
якого ~ ви надаєте цьому слову? how do you interpret this word?;
2. (важливість) importance, significance;
~ промисловості importance of industry;
мати велике (мале) ~ to be of great (little) importance;
не мати ~ to be of no importance;
набувати великого ~ to acquire great significance;
надавати великого ~ to attach great importance, to make much of;
це має негативне ~ it has a negative value (significance);
3. мат. value.

ПРИМІТКА: Український вираз мати (не мати) значення, бути важливим (неважливим) перекладається to be of (no) importance. Іменник importance може підсилюватися прикметниками little, great, highest: It is of great importance. Це дуже важливо. I attached little importance to his words. Я не придав його словам великого значення. Українське яке це має значення?, це не має значення, це не суттєво може перекладається також дієсловом to matter: What does it matter? У чому справа? It does not matter. Це не має значення. What difference does it make? Яка різниця? It makes no difference! Це не суттєво!

незначущий meaningless, without meaning.
однозначн||ий 1. мат. simple, single-valued; univalent; unique;
~е число digit, simple number;
взаємно ~ий one-to-one;
2. synonymous; having a single meaning;
3. лінгв. monosemantic.
осмислювати, осмислити to give a meaning to; (розуміти) to comprehend; (тлумачити) to interpret.
основн||ий fundamental, basic, key (attr.), core (attr.), cardinal, essential; (головний) principal, main, chief;
~ий закон fundamental/basic law;
~ий капітал фін. basic/ fixed capital;
~а причина the principal/ultimate cause;
~е значення primary meaning;
~е правило fundamental rule;
~і галузі basic branches;
~і кольори cardinal/ primitive/primary colours;
~і культури basic crops;
~і навички key/core skills;
~і речовини the principal ingredients;
~і фонди capital/fixed assets;
в ~ому on the whole.
перекручення, перекручування disfiguration, alteration, jamming; butchering; contortion; (тексту) corruption; (слів, фактів) misrepresentation; (фактів) mutilation, perversion, juggle; (вимови) mispronunciation; (цитати) misquotation;
~ директив perversion of directions;
~ змісту distortion of meaning, misinterpretation.
перетлумачувати, перетлумачити (перекрутити зміст) to misinterpret, to distort the meaning.
пів слова: ви мені потрібні на ~ І have a few words to say to you;
не сказав ні ~ never said/uttered a word;
зрозуміти з ~ to catch the meaning at once, to take a hint; sl. to be quick on the up take.
підтекст implication, underlying idea, covert sense, concealed meaning;
розпізнати ~ to read between the lines.
повнозначний грам. of full meaning.
розку||шувати, розкусити 1. to bite/to crack in two;
2. перен. to get to the core/heart (of); to grasp the meaning/ import (of); to see through;
~сити когось to find/to know the length of a person’s foot;
його важко ~сити he is a hard nut to crack.
розумі||ти to understand, to comprehend, to conceive, to apprehend; (усвідомлювати) to realize; to appreciate (проникнути) to penetrate, to fathom; (схопити значення) to grasp, to seize; (розбирати зміст) to make out; (факту, доказу) to take in;
неправильно ~ти to misunderstand; to mistake the meaning;
прекрасно ~ти предмет (питання) to have a subject at one’s fingertips;
як ви це ~єте? what do you make of it?;
~ю! I see!;
я не ~ю I don’t understand; I don’t get you (sl.);
я не ~ю, що ви хочете цим сказати what do you mean?; I do not catch your meaning;
я ~ю, як вам важко I appreciate your difficulties;
ситий голодного не ~є only the wearer knows where the shoe pinches.
роз’яснювати, роз’яснити to explain, to elucidate; to make clear; to interpret; to explicate, to expose, to expound;
~ значення закону to bring out the meaning of a law.
сенс sense, meaning;
піймати (зрозуміти) ~ (розмови) to catch the thread.
смисл (у різн. знач.) sense; (значення) meaning;
~ життя meaning of life.
смислов||ий sense (attr.); significative; грам. (значущий) notional;
~і відтінки shades of meaning.
схоплю||вати, схопити to grip, to grab, to seize, to grasp, to catch, to clutch, to snatch, to clasp, to clench, to clutch, to lay hold (of); to lay hands (on);
він швидко ~є he is quick-witted.

ПРИМІТКА: Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. To catch передбачає захоплення, яке здійснюється після переслідування або погоні, а також спіймання у сітку або пастку (to catch a thief, to catch fish, to catch a bird). Вживається також щодо мимовільного захоплення або зараження (to catch cold, to catch fire, to catch a disease). To grab вживається, коли мова йде про раптове захоплення, а також захоплення силою (to grab one’s hand, to grab one’s money). To grip ‒ це міцно схопити (звичайно під впливом сильних почуттів, емоцій) (to grip a letter). To seize ‒ раптово ухопити, учепитися за когось чи щось (to seize one’s arm). To snatch ‒ раптово, швидко схопити (але без застосування сили), схопити без дозволу, безцеремонно (to snatch an opportunity, to snatch a kiss). Інколи це досить груба і різка дія (to snatch a pencil). To clasp має відтінок значення міцно схопити і тримати руками (to clasp a ball). To clench ‒ міцно схопити і стиснути, або просто стиснути (to clench one’s fist). To clutch ‒ швидко схопити і стиснути руками, кігтями, пазурами (to clutch at a rope). To grasp ‒ пожадливо схопити і затиснути пальцями або руками. У переносному значенні ‒ збагнути, щось схопити розумом (to grasp the meaning).

трояк||ий triple, threefold, treble;
~е значення threefold meaning;
~им чином in three ways.

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

meaning = ['mi:nɪŋ] зна́чення; зміст; сенс
• double ~
= двозна́чність, подві́йний зміст
• exact ~
= то́чне зна́чення
• figurative ~
= перено́сне зна́чення
• formal ~
= форма́льний сенс
• geometrical ~
= геометри́чний сенс
• intrinsic ~
= вну́трішній зміст
• material ~
= матеріа́льний сенс
• multiple ~
= багатозна́чність
• opposite ~
= супроти́вне зна́чення (вислову тощо)
• physical ~
= фізи́чний зміст
• precise ~
= то́чний сенс, то́чне зна́чення
• probability ~
= ймові́рнісний сенс
• probable ~
= ймові́рне зна́чення
multiple-meaning = [ˌmʌltɪpl'mi:nɪŋ] полісеманти́чний, полісемі́чний, багатозна́чний
association = [əˌsəʊsi'eɪʃn] асоціа́ція; зале́жність, бли́зькість; зв’язо́к
• conditional ~
= умо́вна асоціа́ція
• data ~
= ідентифіка́ція да́них (за зв’язками)
• essential ~
= істо́тна асоціа́ція
• multiple-meaning ~
= багатозна́чна асоціа́ція
• users’ ~
= асоціа́ція користувачі́в
word = [wɜ:d] 1. сло́во 2. код
• abstract ~
= абстра́ктне сло́во
• address ~
= адре́сне сло́во
• alphabetic ~
= бу́квене сло́во
• associatively located ~
= асоціати́вно розмі́щене сло́во; сло́во, зна́йдене асоціати́вним по́шуком
• auxiliary ~
= допомі́жне́ сло́во
• balanced ~
= рівнова́жне (збалансо́ване) сло́во
• banner ~
= початко́ве сло́во; за́голо́вок, ша́пка; ру́брика
• binary ~
= двійко́ве (біна́рне) сло́во
• block descriptor ~
= дескри́птор бло́ку
• call ~
= виклика́льне сло́во (що містить команду виклику підпрограми)
• channel status ~
= сло́во ста́ну кана́лу
• check ~
= контро́льне сло́во
• circular ~
= циркуля́рне сло́во
• code ~
= ко́дове сло́во
• coded ~
= (за)кодо́ване сло́во
• command ~
= кома́ндне сло́во
• commutator ~
= комута́торне сло́во
• comparand ~
= озна́ка
• computer ~
= маши́нне сло́во
• constant ~
= конста́нтне сло́во, сло́во-конста́нта
• control ~
= керівне́ сло́во; кома́ндне сло́во; кома́нда
• current program status ~
= пото́чне сло́во ста́ну програ́ми
• cyclic ~
= циклі́чне сло́во
• data ~
= сло́во да́них; інформаці́йне сло́во
• descriptor ~
= дескри́пторне сло́во; дескри́птор
• device status ~
= сло́во ста́ну при́строю
• digital ~
= цифрове́ сло́во
• double(-length) ~
= сло́во подві́йної довжини́; подві́йне сло́во
• edit ~
= редагува́льне сло́во
• elementary ~
= елемента́рне сло́во
• empty ~
= порожнє́ сло́во (що не містить жодного символа)
• error status ~
= сло́во ста́ну по́ми́лки
• extended channel status ~
= розши́рене сло́во ста́ну кана́лу (щоб керувати перериванням вводження-виводження)
• extended-precision ~
= сло́во підви́щеної то́чності
• fixed-length ~
= сло́во фіксо́ваної довжини́
• format-control ~
= сло́во керува́ння форма́том
• full ~
= ці́ле (по́вне) сло́во, маши́нне сло́во
• fully qualified ~
= цілко́м кваліфіко́ване (за́дане) сло́во
• function ~
= кома́ндне сло́во; кома́нда
• half ~
= півсло́во; полови́на сло́ва
• ideal ~
= ідеа́льне сло́во
• identifier ~
= ідентифіка́тор
• index ~
= модифіка́тор
• indirect reference ~
= сло́во непрямо́го зверта́ння; непряме́ сло́во
• information ~
= інформаці́йне сло́во
• instruction ~
= кома́ндне сло́во; кома́нда
• interrupt status ~
= сло́во ста́ну перерива́ння
• irreducible ~
= незвідне́ сло́во
• isolated ~
= ви́окремлене (окре́ме) сло́во
• key ~
= ключове́ сло́во; зарезерво́ване сло́во (в мові програмування)
• linear ~
= ліні́йне сло́во, ліні́йна послідо́вність (символів)
• local ~
= лока́льне сло́во
• lock ~
= блокува́льне сло́во
• long ~
= до́вге сло́во (зокрема подвійної довжини)
• machine (-length) ~
= (по́вне) маши́нне сло́во
• marked ~
= позна́чене сло́во; сло́во з ма́ркером (по́значкою, на́личкою)
• matching ~
= згі́дне сло́во; сло́во зі згі́дною озна́кою
• meaning-bearing ~
= змістовне́ сло́во
• multifield ~
= багатопольове́ сло́во (з кількома інформаційними полями)
• multilength ~
= сло́во багаторазо́вої (багатокра́тної) довжини́
• n-bit ~
= n-розря́дне сло́во, n-бі́тове сло́во
• n-byte ~
= n-ба́йтове сло́во
• n-digit ~
= n-розря́дне сло́во; n-розря́дне число́; n-розря́дна ко́дова гру́па
• nonreserved ~
= незарезерво́ване сло́во
• number (numeral) ~
= цифрове́ сло́во; рядо́к цифр
• operational ~
= робо́че сло́во (що полегшує читання програм)
• optional ~
= необов’язко́ве (пояснювальне) сло́во, додатко́ве сло́во (що полегшує читання програм)
• packed ~
= запако́ване сло́во
• parameter ~
= пара́мет(е)р; параметро́ве сло́во
• parametric ~
= параметри́чне сло́во
• partial ~
= части́на сло́ва, непо́вне (частко́ве) сло́во
• processor status ~
= сло́во ста́ну проце́сора
• process state ~
= сло́во ста́ну проце́су
• program status ~
= сло́во ста́ну програ́ми
• proper ~
= власти́ве сло́во
• pure ~
= чи́сте сло́во
• ready status ~
= сло́во ста́ну гото́вності
• record descriptor ~
= дескри́птор за́пису
• reduced ~
= зве́дене сло́во
• regular ~
= пра́вильне сло́во
• request ~
= сло́во за́питу
• reserved ~
= зарезерво́ване сло́во
• search ~
= пошуко́ва озна́ка
• secondary ~
= втори́нне сло́во; втори́нна кома́нда
• selected ~
= ви́бране сло́во
• shortest ~
= найкоро́тше сло́во
• short ~
= коро́тке сло́во
• significant ~
= значівне́ (значу́ще) сло́во
• simple ~
= про́сте́ сло́во
• source program ~
= сло́во входово́ї програ́ми
• spoken ~
= ви́мовлене сло́во (на відміну від введеного з клавіатури)
• status ~
= сло́во ста́ну
• test ~
= те́стове сло́во; контро́льне сло́во
• trigger ~
= сло́во за́пуску (логічного аналізатора тощо)
• unifield ~
= однопольове́ сло́во, сло́во з одни́м по́лем (інформаційним)
• unmarked ~
= незамарко́ване (непозна́чене) сло́во, сло́во без ма́ркера (по́значки, на́лички)
• variable-length ~
= сло́во змі́нної довжини́
• wide ~
= широ́ке сло́во
• written-in ~
= запи́сане сло́во; впи́сане сло́во

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

meaning зна́чення, сенс; зміст
['miːnɪŋ]
• base ~ = основне́ зна́чення
• different ~ = відмі́нне зна́чення
• double ~ = двозна́чність, подві́йний зміст
• exact ~ = то́чне зна́чення
• figurative ~ = перено́сне зна́чення
• multiple ~ = багатозна́чність
• opposite ~ = супроти́вне зна́чення (вислову тощо)
• physical ~ = фізи́чний зміст [сенс]
• probable ~ = ймові́рне зна́чення, можли́ве тлума́чення
shade 1. тінь || тіньови́й || затіня́ти/заті́нювати//затіни́ти ■ (checkered) light and ~ світлоті́нь 2. ві́дті́нок (кольору) || відтінко́вий || відтіня́ти//відтіни́ти; затушо́вувати//затушува́ти ■ one color ~s into another оди́н ко́лір (поступо́во) перехо́дить в і́нший 3. нюа́нс 4. щит, екра́н; што́ра; за́тулка (від світла) || екранува́ти//заекранува́ти, затуля́ти//затули́ти (світло) 5. штрихува́ти/‌заштрихо́вувати//заштрихува́ти
[ʃeɪd]
color ~ = ві́дті́нок (кольору, зокрема темний)
delicate ~ of meaning = тонки́й нюа́нс зна́чення

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

багатозна́чність 1. (існування кількох значень) many-valuedness, multivaluedness 2. (кратність) multiplicity 3. (багатолистість) multivalence, polyvalence 4. (неоднозначність) ambiguity 5. (змісту) multiple meaning
беззмі́стовість meaninglessness, absence of meaning
фізи́чна ~ = absence of physical meaning
двозна́чність 1. (неоднозначність) ambiguity; ambivalence; equivocality 2. (здатність набувати двох значень) two-valuedness 3. (подвійний зміст) double meaning
зміст (-у) 1. (суть) essence 2. (предмет) substance 3. (значення) meaning, signification; significance ▪ фо́рмою та —ом in letter and in spirit 3. (книжки, журналу) (table of) contents, subject matter, contents directory
основни́й ~ = essence; kernel
подві́йний ~ = double meaning
пото́чний ~ журна́лів = (наукових) Current Contents
фізи́чний ~ physical meaning ▪ що ма́є фізи́чний ~ physically meaningful; що не ма́є фізи́чного —у = physically meaningless
змістови́й 1. (пов’язаний зі змістом) sense, meaning 2. (семантичний) semantic 3. (на відміну від формального, матем.) informal
зна́чення 1. (фізичної величини) value 2. (амплітуда, модуль тощо) magnitude ▪ з одна́ко́вими [рі́вними] —ми of equal value/magnitude; обчи́слювати ~ to calculate [compute] a value; мати ~ (числове тощо) to have the value (of); набира́ти ~ to take (the) value(s), (послідовно значення всіх індексів) to run through all the indices; пробіга́ти ~ (ряд значень) to run through/over the values, (змінюватися) to vary (в межах – in the range); прохо́дити че́рез ~ to pass through a value; припи́сувати ~ (фізичної величини) to attribute [assign] a value 3. (сенс) meaning, sense; signification 4. (неявний сенс; наслідки, висліди) implication 5. (важливість) importance, significance; (у дальшому) consequence ▪ ма́ти ~ (сенс) to mean, to have the meaning; (бути важливим) to matter, to be important, to be of importance/significance (для – to); не ма́ти ~ to be of no importance/significance (для – to); надава́ти ~ (вважати важливим) to attach importance (to); (сенсу) to give meaning (to); чи ма́є це ~? does it matter?; це не ма́є ~ it does not matter; що ма́є (вели́ке) ~ (важливий) of (great) importance, of consequence (для – for); що не ма́є ~ (неважливий) of no importance; (у дальшому) of no consequence (для – for); (безсенсовний) meaningless
абсолю́тне ~ absolute value, modulus, magnitude ▪ за абсолю́тним —м = in modulus
ампліту́дне ~ = peak [crest] value
асимптоти́чне ~ = asymptotic value
бі́льше ~ = larger value (за – than)
~ в екстре́мумі = extremum value
вели́ке ~ = large [high] value
ве́рхнє ~ = upper value
ви́міряне ~ = measured value
винятко́ве ~ = exceptional [lacunary] value (аналітичної функції – of an analytic function)
випадко́ве ~ = random value
ви́правлене ~ = corrected [revised] value
ви́роджене вла́сне ~ = degenerate eigenvalue
вислідне́ ~ = resultant value
висо́ке ~ = high [large] value
вихідне́ ~ = (початкове) initial value; (відлікове) reference [datum] value
виходо́ве ~ = output value
відбі́жне ~ = outlier, outlying value
від’є́мне ~ = negative value
відки́нене ~ = (що сильно відрізняється від загальної тенденції) freak value
відліко́ве ~ = reference [datum] value див. тж реперне ~
відмі́нне ~ = 1. different value 2. different meaning
відно́сне ~ = relative value
відо́ме ~ = known value
вірогі́дне ~ = plausible [reasonable] value
віртуа́льне ~ = virtual value
~ в крити́чній то́чці = critical value
власти́ве ~ = proper value; characteristic value
вла́сне ~ = eigenvalue, proper value; characteristic number; latent root
входо́ве ~ = input value
га́дане ~ = guess value
головне́ ~ = 1. (інтеґралу) principal value (of an integral) 2. (кореня) principal root
~ грани́ці = limit value, value of a limit
грани́чне ~ = limiting value
грани́чне сере́днє ~ = limiting mean (value)
гру́бе ~ = rough value
групове́ сере́днє ~ = group mean value
детерміно́ване ~ = predetermined value
дефе́ктне ~ = deficient value
дискре́тне ~ = discrete value
ді́йсне ~ real value; (власне) real eigenvalue ▪ із ді́йсним —м = real-valued
ді́юче ~ = (нрк.) див. ефективне ~
довіднико́ве ~ = handbook [reference] value; look-up value
дові́льне ~ = arbitrary value
дові́льно взя́те сере́днє ~ = (за припущенням, стат.) assumed [provisional] mean (value)
дода́тне ~ = positive value
дозво́лене ~ = (км) allowed [permitted] value
~ до опромі́нення = див. доопромінне ~
доопромі́нне ~ = (спостережене, я ф) preirradiation value
допасо́ване ~ = fitted value
допуско́ве ~ = 1. (дози опромінення тощо) permissible value 2. (техн.) legitimate [permissible] value
до́слідне ~ = 1. experimental [observed, measured] value 2. (емпіричне) empirical value
експеримента́льне ~ = див. до́слідне ~
екстраполяці́йне ~ = extrapolated value
екстрема́льне ~ = extreme value; extremum
~ елеме́нту да́них = item value
емпіри́чне ~ = empirical value
етало́нне ~ = standard [reference] value
ефекти́вне ~ = effective value [root-mean-square, rms] value; (струму) effective current; (сили) effective force; (періодичної, мех.) mechanomotive force
єди́не ~ = unique value; (додатне) unique positive value
заборо́нене ~ = 1. (км) forbidden value 2. (техн.) prohibited value
забра́кле ~ = missing value
зага́льне сере́днє ~ = overall mean (value)
за́дане ~ = given value; (наперед) prescribed [preassigned] value; (конкретне) specified value; (детерміноване) predetermined value
заокру́глене ~ = round(ed)-off value
~ за оці́нкою = estimated value
~ за припу́щенням = assumed value
зва́жене ~ = weighted value
зве́дене ~ = (фізичної величини) reduced value, reduced property
здо́га́дне ~ = guess value
~ зі зна́ком = signed value; (напряму) value with sense, directed value
змі́нне ~ = variable value
~ змі́нної = 1. value of a variable 2. (комп.) right value, rvalue
знормо́ване ~ = normalized value
~ (і)з по́правкою = corrected value
ізотро́пне сере́днє ~ = isotropic mean (value)
індика́торне ~ = indicated value
інтеґро́ване ~ = integrated value
інтерполяці́йне ~ = interpolated value
ірраціона́льне ~ = irrational value
~ і́стинности = truth value
і́стинне ~ = 1. true value 2. (логічне) truth value
ймові́рне ~ = 1. (фізичної величини) probable value 2. (змістове) probable meaning
кінце́ве ~ = final value; (вислідне) resultant value
ковзне́ сере́днє ~ = running mean (value)
ко́мплексне ~ complex value; (власне) complex eigenvalue ▪ із ко́мплексним —м = complex-valued
конкре́тне ~ = particular [special] value; (конкретизоване, задане) specified value
крайове́ ~ = boundary value
крити́чне ~ = critical value
лока́льне ~ = local value
~ магне́тної інду́кції в ґа́усах = gaussage
максима́льне ~ = maximum (value); (на кривій) spike content; (амплітуди) peak value, crest (value)
мале́ ~ = small [low] value
межове́ ~ = boundary value
ме́нше ~ = smaller [lower] value (за – than)
миттє́ве ~ = instantaneous value
мініма́льне ~ = minimum (value), minimal value
набли́жене ~ = approximate value
~ на ви́ході = див. виходове ~
~ на вхо́ді = див. входове ~
наді́йне ~ = reliable value
найбі́льше ~ = maximum (value), (the) greatest [maximal, highest, largest] value
найви́ще ~ = див. найбільше ~
найімові́рніше ~ = (the) most probable value
найме́нше ~ = minimum (value), (the) least [minimal, lowest, smallest] value
найме́нш імові́рне ~ = (the) least probable value
найни́жче ~ = див. найменше ~
~ на межі́ = boundary value
напередви́значене ~ = predetermined value
напередза́дане ~ = prescribed [preassigned] value
напівці́ле ~ = semi-integer [semi-integral] value
неви́правлене ~ = uncorrected value; (індикаторне) indicated value
невід’є́мне ~ = nonnegative value
невідо́ме ~ = unknown value
невласти́ве ~ = improper value
недода́тне ~ = nonpositive value
незаокру́глене ~ = unrounded value
незва́жене ~ = unweighted value; (середнє) unweighted mean (value)
незнико́ме ~ = nonvanishing value
не(з)нормо́ване ~ = unnormalized [nonnormalized] value
ненульове́ ~ = nonzero value; (незникоме) nonvanishing value
необме́жено поді́льне ~ = infinitely divisible value
неокру́глене ~ = unrounded value
непа́рне ~ = odd(-numbered) value
неперенормо́ване ~ = unrenormalized value
неподі́льне ~ = indivisible value
непра́вильне ~ = incorrect [erratic] value
нескінче́нне ~ = infinite value
нескориго́ване ~ = uncorrected value; (середнє) uncorrected mean (value)
нето́чне ~ = rough value
неуто́чнене ~ = див. невиправлене ~
ни́жнє ~ = lower value
низьке́ ~ = low [small] value
номіна́льне ~ = rated [face, nominal, rating] value; rating
нормо́ване ~ = normalized value
нульове́ ~ = zero [vanishing] value
обе́рнене ~ = reciprocal [inverse] value
обчи́слене ~ = calculated [computed] value
окре́ме ~ = particular [special] value
окре́ме сере́днє ~ = individual mean (value)
окру́глене ~ = round(ed)-off value
опо́рне ~ = reference value
оптима́льне ~ = optimum [best] value
основне ~ = (сенс) basic meaning
остато́чне ~ = final value; (вислідне) resultant value
~, отри́мане ме́тодом найме́нших квадра́тів = (the) least-squares (adjusted) value
оці́нко́ве ~ = estimated value
очі́куване ~ = (за припущенням) assumed value; (попереднє) tentative value; (сподіване) expected value; (розраховане) predicted [calculated] value
~ пара́метра = value of a parameter
~ пара́метра в стати́чному режи́мі = (ел.) quiescent value (of a parameter)
па́рне ~ = even value
па́спортне ~ = (параметра) rating
передба́чене ~ = predicted value
перенормо́ване ~ = renormalized value
перено́сне ~ = figurative meaning [sense]
пито́ме ~ = specific value
півці́ле ~ = semi-integer [half-integer, semi-integral] value
підсумко́ве ~ = resultant [final] value
пі́кове ~ = peak [crest] value
пі́сляопромі́нне ~ = (спостережене, я ф) post-irradiation value
подво́єне ~ = double value; (амплітуди) peak-to-peak value
поді́льне ~ = divisible value
позі́рне ~ = apparent value
полі́пшене ~ = (уточнене) improved value
полови́нне ~ = half-value
помилко́ве ~ = erroneous [erratic] value
попере́днє ~ = preliminary value; (заплановане, очікуване) tentative value
~ по́правки = correction value
порівня́нні ~ = comparable values
поро́гове ~ = threshold value
пото́чне ~ = running value
потрі́бне ~ = desired [required] value
~ по́хибки = value of error
початко́ве ~ = initial [starting] value
правди́ве ~ = true value; (логічне) truth value
правдоподі́бне ~ = plausible [reasonable] value
пра́вильне ~ = correct value
прибли́зне ~ = approximate value, approximation; (грубе) rough value
при́йняте ~ = accepted [adopted, approved] value
прийня́тне ~ = 1. (змінної) admissible [permissible] value (of a variable) 2. (км) allowed [permitted] value 3. (дози, опромінення тощо) permissible value 4. (техн.) permissible [legitimate] value 5. (правдоподібне, в межах розумного) reasonable value
припи́сане ~ = attributed value
~ пришви́дшення ві́льного па́дання = (стандартне, 9.80665 м/с2) standard gravity
промі́жне́ ~ = intermediate value
про́сте́ вла́сне ~ = simple eigenvalue, simple proper value
раціона́льне ~ = rational value
реґуля́рне ~ = regular value
резона́нсне ~ = resonance value
рекомендо́ване ~ = (техн.) preferred value
ре́перне ~ = fiducial [benchmark] value
рівнова́жне ~ = equilibrium value
робо́че ~ = performance value
розрахо́ване ~ = calculated [computed] value
розрахунко́ве ~ = 1. calculated [computed] value 2. (згідно з теорією) theoretical [predicted] value 3. (за оцінкою) estimated value 4. (проєктне) design value 5. (ел.) rating
сере́динне ~ = medium value
сере́днє ~ = average (value), mean (value) (виміряних величинof measured values; за х – over х, with respect to х; за ансамблем – over an ensemble); (із урахуванням поправки) corrected mean/average; (без урахування поправки) uncorrected mean/average див. тж середнє
сере́днє аритмети́чне ~ = arithmetic mean (value)
сере́днє гармоні́чне ~ = harmonic mean (value)
сере́днє геометри́чне ~ = geometric mean (value)
сере́днє за мо́дулем ~ = (ел.) rectified value (змінної величини – of an alternating quantity)
сере́днє ~ за суку́пністю = population mean (value)
сере́днє логаритмі́чне ~ = logarithmic mean (value)
сере́днє степене́ве ~ = power mean (value)
середньозва́жене ~ = average-weighted value, weighted average, weighted mean
середньоквадрати́чне ~ = див. середньоквадратне ~
середньоквадра́тне ~ = 1. (середній квадрат) mean-square value 2. (квадратний корінь із середнього квадрата) root-mean-square [rms] value
скінче́нне ~ = finite value
скориго́ване ~ = adjusted [modified, corrected] value
скориго́ване сере́днє ~ = modified [corrected] mean (value)
спостере́жене ~ = observed [experimental, measured] value
спостере́жуване ~ = observed [experimental, measured] value
спра́вжнє ~ = true value
спро́бне ~ = trial value
стабі́льне ~ = stable value
ста́ле ~ = constant value
станда́ртне ~ = standard value
стаціона́рне ~ = stationary value
стійке́ ~ = stable value
суку́пне ~ = integral [lump] value
сума́рне ~ = total [integrated] value; resultant
супроти́вне ~ = (вислову тощо) opposite meaning
табли́чне ~ = tabular [tabulated] value
~ температу́ри = temperature value; (за стоґрадусною шкалою) centigrade value
теорети́чне ~ = theoretical [calculated] value див. тж розрахункове ~
теорети́чне ~ ма́си = (тп) predicted mass
типо́ве ~ = typical value
то́чне ~ = 1. (величини) exact value 2. (вислову тощо) strict sense, exact meaning
узгі́днене ~ = adjusted value
узго́джене = ~ див. узгіднене ~
умо́вне сере́днє ~ = conditional mean (value)
~ у поча́тку ві́дліку = reference value
усере́днене ~ = average (value), averaged value (за x – over x, with respect to x)
уста́лене ~ = steady(-state) value
уто́чнене ~ = corrected [refined, revised, improved] value
уя́вне ~ = imaginary value; (власне) imaginary eigenvalue
факти́чне ~ = actual value
~ фізи́чної величини́ = value of a physical quantity
фіксо́ване ~ = fixed value
~ фу́нкції = value of а function (у точці – at a point)
характе́рне ~ = typical value
характеристи́чне ~ = characteristic value; (власне) eigenvalue
цілочислове́ ~ = integer [integral] value
чи́нне ~ = actual value
числове́ ~ = numerical value; (цифра) figure
шу́кане ~ = the value to be found
неоднозна́чність 1. (багатозначність) multivaluedness 2. (неєдиність) nonuniqueness, lack of uniqueness 3. (невизначеність) equivocality, multiple meaning, ambiguity, indeterminacy ▪ усу́нути ~ to disambiguate 4. (можливість різного тлумачення) equivocality
нюа́нс (-у) nuance; shade ▪ без —ів unnuanced
тонки́й ~ зна́чення = delicate shade of meaning
сенс (-у) 1. sense ▪ у вузько́му —і (матем.) in the narrow [strict, restricted, stronger] sense; у широ́кому —і (матем.) in the broad [loose] sense; у пе́вному —і in a sense, in a way; у то́му —і, що in the sense that; ма́ти ~ to make sense; у цьо́му є (пе́вний) ~ it makes sense; це позба́влено (бу́дь-якого) —у it doesn’t make sense, it makes no sense 2. (значення) meaning 3. (прихований, неявний) implication
фізи́чний ~ = physical meaning
се́нсовий 1. sense 2. (значеннєвий) meaning
тлума́чення 1. (дефініція) definition 2. (пояснення) explanation, interpretation 3. (значення) meaning
можли́ве ~ = probable explanation, probable meaning
непра́вильне ~ = misinterpretation, wrong interpretation
нове́ ~ = reinterpretation
підставо́ве ~ = reasonable [sound] explanation
помилко́ве ~ = misinterpretation, erroneous interpretation
пра́вильне ~ = correct explanation
розу́мне ~ = reasonable explanation
хи́бне ~ = misinterpretation, wrong interpreattion

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

вага́ (-ги́) f weight; load;
  купи́ти на вагу́ зо́лота, to buy at an exorbitant (extravagant) price;
  бу́ти у вазі́, to be pregnant;
  ваго́ю в шість фу́нтів, weighing six pounds;
  пито́ма (власти́ва) вага́, specific weight;
  ваго́ю ста́ти, to become a burden; || difficult:
  важко́ю ваго́ю, with great difficulty; || balance, scales, weights:
  продава́ти на вагу́, to sell by weight (measure);
  деся́точна (десятко́ва) вага́, decimal balance;
  коро́мисло ваги́, scale beam; || bar of a carriage; || meaning, importance, stress, consequence, weight, moment:
  той до́каз не ма́є ваги́, that argument (evidence) carries no weight;
  це річ вели́кої ваги́, that is a thing of great importance;
  прив’я́зувати до чо́го вели́ку вагу́, to lay great stress on a thing, to attach great importance to a thing;
  чолові́к мало́ї ваги́, an insignificant person;
  вага́ спра́ви, the gist (core) of a matter; || = вага́ння, hesitation:
  наступа́ти без ваги́, to attack without hesitation;
  ми не зна́ємо ваги́, we are inexorable, nothing can stop us; || Tech. чи́нна (ужи́точна) вага́ мо́лота, weight of the falling hammer.
в prep. (generally used after or between vowels: була́ в шко́лі; у is generally used after or between consonants:
  був у шко́лі); with Acc. to, at (indicating or implying motion, change, or direction):
  вдава́тися в ту́гу, to become saddened;
  пої́хати в Аме́рику, to go to America;
  їхати в Ло́ндон, to go to London;
  вна́слідок, as a result, in consequence;
  а я в сміх (плач), and I burst out laughing (weeping);
  вда́тися в ма́тір (ба́тька), to resemble mother (father); || (after verbs в usually governs nouns in the Acc.) at; as one of:
  би́ти в дзво́ни, to strike an alarm (the bells);
  ї́хати в го́сті, to go visiting, to pay a social call or visit (as one of the guests);
  гра́ти в ка́рти, to play (at) cards; || with Gen. (where? at whose place? from whom?) of, from. at:
  я купи́в коня́ в бра́та, I bought a horse from my brother;
  я була́ в ба́тька (сестри́), I was at my father’s (sister’s);
  нема́ в нас нічо́го, we have nothing; || with Loc. (where?) in, at, on, upon, within (indicating permanency or stale of rest):
  я була́ в Ки́єві, I was at (in) Kiev;
  в Украї́ні, in Ukraine;
  в степу́, in the steppe;
  в го́рах, in the mountains;
  в двох годи́нах, within two hours; || with Acc. (when?) in, on, upon, during:
  день в день, day after day;
  в понеді́лок (п’я́тницю), on Monday (Friday); (but with Loc. in the expressions):
  вве́чері, in the evening;
  вночі́, during the night; || в ме́не, (used as expletive; or with the meaning of: in my estimation, as far as I am concerned):
  він в ме́не до́брий чолові́к, in my opinion he is good man;
  то в ме́не молоде́ць! that’s the spirit! good boy! atta boy!
  вона́ в ме́не не втече́, she will certainly not escape (if I have anything to do with it, if I can help it).
дво́є prefix = дво-; num. Coll. (двох, двом, двома́), two, both, pair:
  по дво́є, two by two, in pairs;
  вдво́є, twice as much, double;
  мі́сце на двох, a place for two; Prov., надво́є ба́ба ворожи́ла, або вмре, або бу́де жи́ла (жи́ти), to give a double meaning to a matter; either this way or that (i.e., something will come true in the end, anyway).
двозна́чний (-на, -не)* ambiguous, obscure, equivocal; of double meaning; of an uncertain issue (classification);
  двозна́чник (-ка) m word with a double meaning;
  двозна́чність (-ности [-ності]) f ambiguity, equivocalness.
змисл, зми́сел (-слу) m W.U. sense, instinct:
  тра́тити зми́сли, to lose one’s senses (wits);
  звіря́чі зми́сли, animal instincts; || contents, substance, meaning, significance, judgment;
  змисл існува́ння, the sense (reason) of existence;
  позба́влений вся́кого зми́слу, void (deprived) of all sense (meaning);
  зми́слений (-на, -не)* W.U. of the senses, conceivable, perceptible, accessible to the senses:
  зми́слений світ, terrestrial (physical) world; || ficticious, false, feigned, imagined, invented.
змісто́вний (-на, -не)* concise, terse, full of meaning, of rich contents, substantial;
  змісто́вність (-ности [-ності]) f substantiality, conciseness, terseness;
  змісто́вно adv. with much substance, concisely.
зна́чення n meaning, sense, significance, importance; marking, stamping, branding.
зна́чити (-чу, -чиш) I vi to mean, signify:
  що це все зна́чить? what is the meaning of all this? || to matter:
  що це зна́чить для ньо́го? what does it matter to him?
набира́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (набра́ти Р) to take (get) much, gather together (in quantities); to assume; (of tumor, blister): to swell, grow big, draw to a head; (of printing): to compose, set;
  набира́ти ті́ла, to gain in weight;
  набира́ти сил, to gain strength (after an illness);
  набира́ти відва́ги, to take heart (courage);
  набира́ти по штаня́х, to be spanked across the breeches;
  набра́в, як убо́гий в то́рбу, he was whipped soundly;
  набира́ти мішо́к, to fill a sack with flour;
  чо́вен води́ набира́є, the boat leaks;
  набира́ти мате́рії, to buy material (for a dress);
  набира́ти робітникі́в, to engage laborers;
  набира́ти в го́лову, to get drunk;
  ці слова́ набира́ють бі́льше зна́чення, these words assume (acquire, take on) more meaning;
  набира́ти кого́, to deceive one;
  набира́тися I vi to he filled; to take (receive) many things; to gather together, unite (in numbers); to contract, catch (e.g., disease);
  набира́тися стра́ху́, to become frightened;
  набира́тися ро́зуму, to become wise (prudent);
  набира́тися ду́ху (сміли́вости [сміли́вості]), to become courageous, to take heart;
  набира́тися вра́жінь, to absorb impressions;
  набира́тися охо́ти, to become enthusiastic;
  в чо́біт набра́лося води́, water has filled (penetrated, seeped through) the shoe;
  набира́тися як свиня́ му́лу, to get very drunk;
  набра́лося бага́то ві́йська, many soldiers gathered together (assembled).
однозву́к (-ка) m sameness of sound; harmony;
  однозву́чний (-на, -не)* consonant, monotonous;
  однозву́чність (-ности [-ності]) f consonancy; monotonousness;
  однозгі́дний (-на, -не)* consenting, unanimous;
  однозе́мець (-мця) m, однозе́мка (-ки) f countryman (woman), fellow-countryman, compatriot;
  однозе́рниця (-ці) f Bot. one-grained wheat;
  однозі́р (-зо́ру) m one-eyed person (animal); monocular;
  однозна́чний (-на, -не)* synonymous, having only one meaning;
  однозна́чник (-ка) m synonymous word (expression);
  однозна́чність (-ности [-ності]) f synonymous meaning;
  однозо́р (-ра) m = однозі́р; одноі́менний, однойме́нний (-нна, -нне)* of the same name, homonymous;
  одноіме́нність, однойме́нність (-нности [-нності]) f sameness of name, homonymity;
  одноісто́тність (-ности [-ності]) f of same being (substance);
  однокі́нка (-ки) f one-horse carriage;
  однокі́нний (-нна, -нне) one-horsed, drawn by one horse;
  однокінча́стий (-та, -те) coming to a single point, single-pointed;
  однокліти́нний (-нна, -нне) consisting of one cell;
  однокля́сник [однокла́сник] (-ка) m one (companion) of the same class;
  однокля́сі́вка [однокла́сі́вка] (-ки) f oneclass school;
  однокля́сний [однокла́сний] (-на, -не), однокля́совий [однокла́совий] (-ва, -ве)* single-classed;
  одноколе́сний (-на, -не), одноко́лий (-ла, -ле) one wheeled;
  одноколі́йний (-на, -не) single-tracked, one-railed;
  одноколі́нцевий (-ва, -ве)*, одноколі́нчастий (-та, -те)* single-jointed;
  одноко́лірний (-на, -не) of a single color;
  одноколі́сний = одноколе́сний; однокопи́тний (-на, -не) solidungulate, soliped, whole-hoofed;
  однокра́тний (-на, -не)* of one time;
  однокри́л (-ла) m one single-winged;
  однокри́лий (-ла, -ле)* of but a single wing;
  однокро́вний (-на, -не)* consanguineous;
  однокро́вник (-ка)* m kinsman, consanguineous person;
  однокро́вність (-ности [-ності]) f consanguinity;
  одноли́сний (-на, -не) of a single leaf; monophyllous:
  одноли́ст (-та) m Bot. one blade:
  одноли́стий (-та, -те)* = одноли́сний; одноли́тий (-та, -те) uniform;
  одноли́чний (-на, -не) one and the same, of the same kind, homogenous, identical kind;
  однолі́терність (-ности [-ності]) f alliteration.
підхвати́ти (-ачу́, -а́тиш) P vt; підхва́чувати (-ую, -уєш) I vt to seize (up), catch; to seize the meaning, to begin to understand; to take a cue;
  підхвати́ти кого́ на брехні́, to catch one in a lie.
підхопи́ти (-оплю́, -о́пиш) P vt = підхвати́ти: підхо́плювати (-люю, -люєш) I vt = підхва́чувати, to seize (up), catch; to seize the meaning, begin to understand; to trace a cue;
  підхопи́тися, підхо́плюватися vi to spring (start) up, rise (get up) quickly.
по prefix [(converting imperfective verbs into perfectives: бажа́ти, побажа́ти, to wish;
  спа́ти, поспа́ти, to sleep; in many such cases the added meaning of the perfective implies that the action of the verb lasts for some time or a little longer; in a diminutive sense:
  те́мний, dark:
  поте́мний, a little darker; indicating that a given action is done thoroughly, intermittently, gradually, in several (multiple) stages:
  поадресува́ти, to address (one after another), поби́ти, to break up all (each in its turn)].
попідхо́плювати (-люю, -люєш) P vt see підхопи́ти, (of many): to seize, catch (up); to seize the meaning, take a cue, begin to understand.
придава́ти (-даю́, -ає́ш) I vt: (прида́ти P) to add, subjoin:
  придава́ти ходи́, to increase (one’s) pace;
  придава́ти зна́чення, to add to the meaning, to impute (attribute) a meaning; || to emphasize, underline;
  придава́тися I vi (до чо́го): to be of some use, be serviceable (useful), be fit for:
  це ні на́ що не прида́сться, that is of no use;
  придава́тися до ко́го, to resemble one:
  придава́тися на лі́каря, to have an aptitude for a physician’s profession; Prov., золоти́й ключ до всіх двере́й прида́сться, a golden key opens all the doors; || to succeed, come out well.
при́чком adv. Colloq., не при́чком кажучи́ (сказа́вши), not meaning to offend (to say anything bad or wicked).
пуття́ n sense, meaning; use, usefulness, benefit:
  без пуття́, without any sense;
  не бу́де з то́го пуття́, nothing will come of it;
  наве́сти́ на пуття́, to put straight (on the right path).
спро́щений (-на, -не)* simplified; made popular (in meaning, conception).
товк (-ку) m sense, intellect, mind, understanding, meaning;
  товка́ння n (act of): pounding, knocking, bruising;
  товка́ч (-ча́) m. pestle, pounder;
  товка́чик (-ка) m Dim.: товка́ч; товка́чка (-ки) f = товка́ч; товка́чечка (-ки) f Dim.: товка́ч.
толк (-ку) m sense, intellect, mind, understanding, meaning;
  толко́вий (-ва, -ве) intelligible; intelligent;
  толкува́ння n dial. interpretation, translation.
урозумі́ти (-і́ю, -і́єш) P vt to come to understand, to seize (catch) the meaning.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

вира||жати, ~зити дієсл. to express, to convey; (викладати, формулювати) to state, to formulate; (передавати) to render; (позначати) to denote, to express; (позначати в якихось одиницях) to express
~ значення to convey the meaning
~жати загальноприйнятим чином to express in the conventional way
~жати приблизно to approximate
~жати словами to put into words; to word, to phrase
~жати у відсотках to express as a percentage/in per cent
~жати у/через... to express/to put... in terms of..., to express... as...
~жати у постійних цінах to deflate
~жати щодо чогось to express relative to smth
немає слів, щоб ~зити свої почуття words fail to convey my feelings.
внутрішн||ій прикм. inside, interior, inner, internal; перен. inward, inner; intestine; (властивий) inherent, intrinsic; (внутрішньодержавний) home, domestic, internal; (ендогенний) endogenous
~ій борг (державний) internal debt
~ій зміст inherent/intrinsic meaning
~ій капітал domestic capital
~ій контроль in-house audit; internal audit
~ій ревізор internal auditor
~ій ринок home market
~я вартість intrinsic value
~я політика home/internal policy
~я промисловість home industry
~я ревізія in-house/internal audit
~я ставка прибутковості у фінансовому вираженні (проекту) financial internal rate of return
~я стратегія компанії corporate strategy
~я сторона inside
~я тенденція inbuilt/intrinsic tendency; inherent trend
~я торгівля home/inland trade
~є фактичне оподатковування (у міжнародних організаціях) internal effective tax
~і витрати implicit/imputed cost
~і води inland waters
~і двері inner door
~і заощадження domestic savings
~і хвороби internal diseases
~і ліки internal medicine
~і незгоди internal discord
~і перевезення inland transport/traffic
~і прибутки та збитки holding gains and losses
~і причини intrinsic causes
~і справи home affairs
~і суперечності inherent contradictions
двигун ~ього згорання internal combustion engine
податок на ~ю торгівлю inland duty.
второпати дієсл. розм. to grasp (the meaning), to understand, to make out, to conceive (the meaning).
вчит(ув)атися дієсл. to get a thorough understanding of a text (by much reading); to take in the meaning (of smth written); to read attentively/carefully; to peruse.
зловмисний прикм. ill-intentioned, malicious, ill-designing, ill-meaning, ill-disposed
~ вчинок malicious act.
значенн||я ім. с. (зміст) meaning, sense; (важливість) importance, significance; (вагомість) magnitude; (цінність, вартість) value; (прихований зміст) implication; мат. value
абсолютне (виміряне, гіпотетичне, головне, дійсне) ~я absolute (measured, hypothetical, principal, actual/real) value
амплітудне (вирівняне) ~я peak/crest (smoothed) value
анормальне (вибіркове, зважене, обчислене середнє) ~я стат. wild (sample, weighted, calculated mean) value
асимптотичне ~я asymptotic variance
асимптотичне оптимальне ~я asymptotically optimum value
випадкове ~я дефіциту (в системі управління запасами) shortage random variable
встановлене ~я ймовірності steady-state probability
гіпотетичне (граничне, зважене, істинне, емпіричне) середнє ~я estimated (limiting, weighted, true, observed) average
граничне (дозволене/допустиме, критичне) ~я limit(ing) (admissible/allowed/allowable/permissible, critical) value
граничне/гранично-можливе ~я показника marginal value
довільне (емпіричне, експериментальне, очікуване) ~я arbitrary (empiric(al), experimental, expected) value
додаткове (основне, переносне, пряме) ~я connotative (basic, figurative, direct) sense/meaning
економічно вигідне (ефективне, оптимальне, умовно-оптимальне) ~я economic(al) (effective, optimal, optimal conditional) value
екстремальне ~я extreme value
єдине (істинне, потрібне) ~я unique (ideal/full/true, desired) value
істинне ~я параметра theoretical variable
кількісне (табличне) ~я numerical (table/tabular) value
кінцеве (найбільш вірогідне, попереднє, початкове) ~я end/finite/final (modal, tentative, initial) value
максимальне/найбільше (мінімальне) ~я maximum (minimum) (value), upper (lower) bound
міжнародне ~я international importance
наближене (округлене) ~я approximate (rounded) value
ненульове (нульове) ~я non-zero (zero) value
паспортне ~я noting
підібране ~я стат. fitted value
змінне середнє ~я moving average
поточне ~я помилки instantaneous error
поточне ~я продуктивності momentary output
поточне верхнє (середнє) ~я current ceiling (average)
практичне верхнє ~я operating/operational ceiling
реальне ~я operational (physical, real) significance
рекордно низьке ~я low value
рівнозначне ~я equilibrium value
річне ~я тренду annual trend value
розрахункове ~я calculated value
середнє ~я mean average/value
середнє ~я за (даний) період period average, average for a period
середнє ~я з однієї вибірки стат. single sample average
середнє за часом ~я time average
середньомісячне ~я monthly average
соціальне ~я social implication
статистичне ~я як оцінка estimator
статистичне (умовне, часове) середнє ~я statistical (conditional, time) average
стаціонарне ~я steady-state/stationary value
сумарне ~я total value
суттєве ~я vital importance
точне ~я strict sense
точне ~я коефіцієнту корисної дії exact efficiency
фінансове ~ financial implication
характерне ~я representative value
часткове ~я particular (special) value
числове ~я numerical value, (в таблиці) item
~я змінної value of the variable
~я користі value of utility
~я ознаки мат. value of (the) statistical item
~я промисловості importance of industry
~я тренду стат. trend value
~я функції value of a function
~я цього пункту (договору) the effect of this clause
~я чистої енергії net energy value
~я в нижній точці кривої valley value
~я з врахуванням поправки corrected value
місцевого ~я local
першочергового ~я of paramount importance
промислового ~я (про процес чи обладнання) commercial
той, що має історичне ~я historic
той, що має вирішальне ~я decisive, (про межу чогось) marginal
в буквальному ~і слова in the literal sense of the word
набувати великого ~я to acquire great significance
надавати великого ~я to attach great importance, to make much of
мати велике (мале) ~я to be of great (little) importance
мати ~я випробувального полігону to have test value
мати другорядне ~я to be of secondary importance
мати особливе ~я для когось to be of particular concern to smb
мати суттєве ~я to be of vital importance
не мати ~я to be of no importance
по-справжньому зрозуміти/оцінити ~я (чогось) to appreciate the full meaning (of)
применшувати ~я (чогось) to play down the importance (of)
усвідомлювати ~я (чогось) to understand the importance (of)
для мене це не має ~я it is of no concern to me
якого ~я ви надаєте цьому слову? how do you interpret this word?
це для нас не має ~я this is quite immaterial to us
це має негативне ~я it has a negative value/significance
це не має ~я it doesn’t matter, it is of no importance.

ПРИМІТКА: Український вираз мати (не мати) значення, бути важливим (неважливим) перекладається to be of (no) importance. Іменник importance може підсилюватися прикметниками little, great, highest: Це дуже важливо. It is of great importance. Я не придав його словам великого значення. I attached little importance to his words. Українське яке це має значення?, це не має значення, це не суттєво може перекладається також дієсловом to matter: У чому справа? What does it matter? Це не має значення. It does not matter. Яка різниця? What difference does it make? Це не суттєво! It makes no difference!

незначущий прикм. meaningless, without meaning.
незрозуміл||ий прикм. unintelligible, incomprehensible, inapprehensible; obscure
~і мотиви obscure motivations
бути ~им для когось to be incomprehensible to smb
значення слова було ~им мені the meaning of the word was obscure to me.
однозначн||ий прикм. мат. simple, single-valued; univalent; unique; synonymous; having a single meaning; лінгв. monosemantic. ~е число digit, simple number
взаємно ~ий one-to-one.
осмисл||ювати, ~ити дієсл. to give a meaning to; (розуміти) to comprehend; (тлумачити) to interpret.
основн||ий прикм. (основоположний, фундаментальний) basic, fundamental, underlying, core (attr.), cardinal, essential; (головний) main, chief, principal, major, key; (найважливіший – особл. про предмети торгівлі) staple; ек. (про капітал, фонди) fixed; (капітальний, найважливіший) capital; стат. basal
~ий акціонер core shareholder/owner, major shareholder
~ий борг principal amount of a debt
~ий боржник principal/primary debtor
~ий варіант baseline scenario/case, main/principal alternative
~ий виступ keynote/lead statement
~ий власник core/beneficial owner
~ий договір principal/main/underlying contract
~ий доповідач keynote/lead speaker
~ий закон fundamental/basic law
~ий інвестор core/main investor, investor of record
~ий капітал фін. basic/fixed capital, capital assets, equity
~ий кредит apex loan
~ий кредитор creditor/lender of record
~ий рахунок master account
~ий страховик leading underwriter/insurer
~а валюта anchor currency, numeraire
~а відсоткова ставка leading/central rate
~а діяльність core activities/business/operations, operating activities
~а доповідь lead/keynote address
~а думка keynote
~а інфраструктура (виробнича) basic infrastructure
~а мова (в угоді) governing language
~а причина the principal/ultimate cause
~а сума capital amount
~а сума за номіналом nominal principal amount
~а тенденція primary trend, leading tendency
~а угода (опціону) underlying transaction
~е виробництво core business
~е господарське товариство parent company
~е значення primary meaning
~е зобов’язання underlying obligation
~е правило fundamental rule
~і активи capital/fixed assets
~і галузі basic branches
~і галузі промисловості key/main branches of industry, key/main/ chief/major industries
~і документи basic documents
~і кольори cardinal/primitive/primary colours
~і кредитні кошти core lending
~і культури basic crops
~і навички key/core skills
~і напрямки розвитку галузі sectoral strategy
~і позикові кошти core lending/borrowings
~і положення і умови субкредитів principal terms and conditions of subloans
~і права людини basic human rights
~і принципи basic/fundamental/underlying principles
~і принципи бухгалтерського обліку significant accounting policies
~і професії key trades
~і ресурси capital/principal/basic resources
~і речовини the principal ingredients
~і статті експорту staple exports
~і товари core commodities
~і фонди capital/fixed assets
в ~ому on the whole, in the main.
розумі||ти дієсл. to understand, to comprehend, to apprehend; (усвідомлювати) to realize; (схопити значення) to grasp, to seize; (розібрати зміст) to make out
неправильно ~ти to to misunderstand, to mistake the meaning
як ви це ~єте? what do you make of it?
я ~ю! I see!
я не ~ю I do not catch your meaning; ¨ прекрасно ~ти предмет to have a subject at one’s fingertips
ситий голодного не ~є only the wearer knows where the shoe pinches.
сенс ім. ч. sense, meaning.
смислов||ий прикм. sense; significative; грам. (значущий) notional
~і відтінки значення shades of meaning.

- Українсько-англійський словник з радіоелектроніки 2015 – 2018 (Богдан Рицар, Леонід Сніцарук, Роман Мисак) Вгору

звернення address (to); access (to), reference (to), call, hit інф
дистанційне з. (напр., до пам’яті) remote reference
з. до бібліотеки (напр., підпрограм) library access, library call
з. до запам’ятовувача || з. до запам’ятовувального пристрою reference to storage (unit), reference to memory (unit)
з. до макрокоманди macro call
з. до операційної системи executive directive, supervisor call, system call
з. до пам’яті storage access, memory access
з. до пам’яті через «вікно» windowed memory reference
з. до підпрограми procedure call, subroutine call
з. до процедури procedure reference
з. до файлу file event
з. до функції function call
з. за значенням reference by value, reference by meaning
з. за іменем reference by name
пряме з. seamless access
значення value; (сенс) meaning, sense; (важливість) importance, significance
амплітудне з. peak value
верхнє з. діапазону upper range value
виміряне з. напруги measured voltage (value)
власне з. eigen value, proper value, characteristic value
граничне з. функції boundary function value
граничне з. шкали scale range
декодувальне з. decoding value
дійсне з. actual value, real value
дійсне з. витримки часу actual value of specified time
діюче з. effective value; active value інф
ефективне з. effective value; root-mean-square value, virtual value інф
ефективне з. електричної величини effective value of electrical quantity
ефективне з. змінної напруги effective value of alternating voltage, root-mean-square value of alternating voltage
ефективне з. шумів effective noise value
задане з. given value, setting valuation, set point, desired value
зазначене з. indicated value
істинне з. true value; ideal value мат
квадратичне середнє з. root-mean-square value
логікове з. logic value, Boolean value
локальне з. local value
локальне з. хвилі local value of wave
максимальне з. maximal value, crest (value), peak value
мале з. напруженості low stress value
миттєве з. instantaneous value; momentary value мат
найкраще з. best(-case) value інф
невизначене з. логікової функції unspecified value of logic function
неусталене з. transient value
нове з. new value
номінально допустиме з. rating (permissible) value
нормоване з. normalized value
оптимальне з. optimal value, optimum value, best value
пікове з. peak value, maximum peak
пікове з. густини потужності peak power density
подвійне пікове з. зсуву фаз peak-to-peak phase shift
порівняльне з. comparison value
порогове з. threshold (value), threshold point, threshold valuation
поточне з. current value
середнє за модулем з. rectified (mean) value
середнє з. mean (value), average value
середньоквадратичне з. шуму noise root-mean-square value, root-mean-square noise (value)
стале з. constant value
стаціонарне з. stationary (value)
усталене з. steady-state value, established value; stationary value фіз
текст,~у text; (у банківському зв’язку) narrative
абетково-цифровий т. alphanumeric text
безглуздий т. text of empty meaning
виділений т. selected text; (напр., похилий) emphasis text; (на екрані комп’ютера) highlighted text
вилучений т. justified text
вихідний т. || початковий т. incoming text; (підготовлений) target text; (оригінальний) source text
відкритий т. plaintext, clear text, plain text
відновлений т. recovered text
декодований т. decodement
графічний т. graph(ics) text
двоспрямований т. bidirectional text || BiDi text
дикторський т. continuity, narration, voice over
електронний т. electronic text, electronic document; (за)шифрований т. ciphertext, cipher(ed) text
звичайний т. straight text
неопрацьований т. програми unprocessed program text інф
оригінальний т. original text
основний т. body text
прихований т. hidden text
супровідний т. narration, voice over
т. повідомлення message text, message wording
т. програми program text інф
типови́й т. (системи опрацювання текстів) master copy, master text

- Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології 2013 (Л.В. Коломієць, O.Л. Паламарчук, Г.П. Стрельчук, М.В. Шевченко ) Вгору

аблати́вний = ablative
• а-не зна́чення = ablative meaning
акатафа́зія, -зії = speech distortion (using words similar in sound but irrelevant in meaning), akataphasis (rare)
алосе́ма, -ми = alloseme (rare) (an alternate contextual meaning of a morpheme)
алосеме́ма, -ми = allosememe (rare) (an alternate contextual meaning of a morpheme)
анафори́чний = anaphoric
• а-на двоїна́ = anaphoric dual number
• а-на прономіналіза́ція = anaphoric pronominalization
• а-не зна́чення = anaphoric meaning
• а-не сло́во = anaphoric word
• а. займе́нник = anaphoric pronoun
• а. зв’язо́к = anaphoric relation
• а. субституе́нт = anaphoric substituent
антанакла́за, -зи = antanaclasis (the stylistic scheme of repeating a single word or phrase, but with a different meaning)
• гомокатегоріа́льна а. = homocategorial antanaclasis
архети́п, -пу = archetype
• а. зна́чення = archetypal meaning
ахроні́я, -ні́ї = achronia (a term is derived from the Greek ‘a-’ and ‘chronos’, meaning ‘without time’), timelessness
бажа́льний = desirable
• б-не зна́чення = desirable meaning
• б-не ре́чення = desirable sentence
відмі́нок, -нка = case
• аблати́вне зна́чення в-ка = ablative meaning of the case
• аблати́вний дава́льний в. = ablative dative case
• абсолю́тний в. = absolute case
• безприйменнико́вий в. = non-prepositional case
• грамати́чний в. = grammatical case
• дава́льний в. (да́тив) = dative case
• експлікати́вне (поя́снювальне) зна́чення в-нка = explicative (explanatory) meaning of the case
• зале́жний в. = dependent case
• знахі́дний в. (акузати́в) = accusative case
• іменнико́ві в-нки = noun cases
• керо́ваний в. = governed/dependent case
• кли́чний в. (вокати́в) = vocative case
• місце́вий в. (локати́в) = locative case
• називни́й в. = nominative case
• незале́жний в. = independent case
• непрями́й в. = oblique/indirect case
• означа́льна фу́нкція в-нка = attributive function of the case
• ору́дний в. (інструмента́ль) = instrumental case
• підмето́ва фу́нкція в-нка (в. суб’є́кта) = subjective function of the case (case of the subject)
• полівале́нтність в-нка = polyvalency of the case
• полісемі́я в-нка = polysemy of the case
• порівня́льна фу́нкція в-нка = comparative function of the case
• придієслі́вний (адверба́льний) в. = adverbial case
• приіме́нний (адноміна́льний) в. = adnominal case
• прийменнико́вий в. = prepositional case
• присві́йне зна́чення в-нка = possessive meaning of the case
• прями́й в. = direct case
• родо́ви́й в. (ґеніти́в) = genitive case
• семанти́чна полівале́нтність в-нка = semantic polyvalency of the case
• семанти́чна фу́нкція в-нка = semantic function of the case
• семанти́чне використа́ння в-нка = semantic usage of the case
• синонімі́я в-нків = synonymity of the cases
• синтакси́чна фу́нкція в-нка = syntactic function of the case
• систе́ма в-нків = system of cases
• соціати́вне зна́чення в-нка = sociative meaning of the case
• структу́рне використа́ння в-нка = structural usage of the case
• функціона́льна полівале́нтність в-нка = functional polyvalency of the case
• часове́ зна́чення в-нка = temporal meaning of the case
генераліза́ція, -ції = generalization
• г. зна́чення = generalization of meaning
гіпотети́чний = hypothetical
• г-не (здога́дне) зна́чення спо́собу = hypothetical meaning of a mood
градаці́йний = gradual
• г-на констру́кція = gradual construction
• г-на одини́ця = gradual unit
• г-на синта́гма = gradual syntagma
• г-на синтаксе́ма = gradual syntaxeme
• г-не зна́чення = gradual meaning
• г-не співвідно́шення = gradual correlation
• г-ні сполу́чники = gradual conjunctions
• г. ряд = gradual series/succession
грамати́чний = grammatical
• г-на анало́гія = grammatical analogy
• г-на асиміля́ція = grammatical assimilation
• г-на града́ція = grammatical gradation
• г-на змі́на = grammatical change
• г-на інтерпу́нкція = grammatical interpunction
• г-на катего́рія = grammatical category
• г-на класифіка́ція слів = grammatical classification of words
• г-на конгруе́нтність = grammatical congruence
• г-на моне́ма = grammatical moneme
• г-на морфе́ма = grammatical morpheme
• г-на но́рма = grammatical norm
• г-на осно́ва = grammatical theme
• г-на осо́ба = grammatical person
• г-на пра́вильність = grammatical correctness
• г-на систе́ма = grammatical system
• г-на структу́ра ре́чення = grammatical structure of the sentence
• г-на фо́рма = grammatical form
• г-на фо́рма сло́ва = grammatical form of the word
• г-на фо́рма словосполу́чення = grammatical form of a word combination
• г-не допо́внення = grammatical complement
• г-не закі́нчення = grammatical ending
• г-не запере́чення = grammatical negation
• г-не зна́чення = grammatical meaning
• г-не зна́чення сло́ва = grammatical meaning of the word
• г-не ре́чення = grammatical sentence
• г-не сло́во = grammatical word
• г-не узго́дження = grammatical concordance
• г-не число́ = grammatical number
• г. ана́ліз = grammatical analysis/parsing
• г. а́фікс = grammatical affix
• г. відмі́нок = grammatical case
• г. зв’язо́к = grammatical relation
• г. пі́дмет = grammatical subject
• г. поря́док слів = grammatical word order
• г. потенціа́л мо́ви = grammatical potential of the language
• г. при́судок = grammatical predicate
• г. рі́вень (я́рус) = grammatical level
• г. рід = grammatical gender
• г. час = grammatical time
• г-ні рема́рки = grammatical notations
дейкти́чний = deictic
• д-на ідентифіка́ція = deictic identification
• д-на фо́рма = deictic form
• д-на ча́стка = deictic particle
• д-не зна́чення = deictic meaning
• д-не сло́во = deictic word
денотати́вний = denotative
• д-на фу́нкція = denotative function
• д-не дієсло́во = denotative verb
• д-не зна́чення = denotative meaning
• д-ні мо́вні за́соби = denotative language means
десемантиза́ція, -ції = desemantization (loss of the meaning)
дистрибути́вний = distributive
• д-на двоїна́ = distributive dual number
• д-на множина́ = distributive plurality
• д-на однина́ = distributive singular/singularity
• д-на фо́рмула = distributive formula
• д-не вжива́ння грамати́чного числа́ = distributive use of the grammatical number
• д-не зна́чення = distributive meaning
• д. ана́ліз = distributive analysis
• д. вид = distributive aspect
• д. ме́тод = distributive method
• д. сполу́чник = distributive conjunction
• д. числі́вник = distributive numeral
дієсло́во, -ва = verb
• абстра́ктне д. = abstract verb
• акти́вний стан д-ва = active voice of the verb
• апозити́вне д. = appositive verb
• атемати́чне (нетемати́чне) д. = athematic verb
• афекти́вне д. = affective verb
• багатокра́тне д. = iterative verb
• безоб’є́ктне д. = intransitive verb
• безособо́ва фо́рма д-ва = impersonal form of the verb
• безособо́ве д. = impersonal verb
• вале́нтність д-ва = valency of the verb
• вид д-ва = aspect of the verb
• відіменне́ д. = denominal verb
• взає́мно-зворо́тне д. = reciprocal verb
• власне зворо́тне д. = reflexive verb
• двовале́нтні д-ва = two-valence verbs
• двовидове́ д. = biaspectual verb
• декомпоно́ване д. = decomposed verb
• деномінати́вне д. = denominative verb
• детерміно́ване (озна́чене) д. = determinate (modified) verb
• дистрибути́вне д. = distributive verb
• дієвідмі́на д-ва = conjugation of the verb
• д.-зв’я́зка = linking/copular verb
• д.-напівзв’я́зка = semi-copular verb
• д. ді́ї = verb of action
• д. доко́наного ви́ду (перфекти́вне д.) = perfective verb
• д. момента́льної ді́ї = verb of instantaneous action (instantaneous verb)
• д. недоко́наного ви́ду (імперфекти́вне д.) = imperfective verb
• д. ру́ху = verb of movement
• д. ста́ну = verb of state
• д. трива́лої ді́ї (дурати́вне д.) = durative verb
• допомі́жне́ д. = auxiliary/helper verb
• зворо́тне (рефлекси́вне) д. = reflexive verb
• зворо́тне д. ста́ну = reflexive verb of state
• зворо́тно-неперехідне́ д. = reflexive intransitive verb
• з’є́днувальне д. = copulative verb
• зна́чення д-ва = meaning of the verb
• іменна́ фо́рма д-ва = substantival form of the verb
• імперфе́ктне д. = imperfective verb
• інгреси́вне (почина́льне) д. = ingressive verb
• інхоати́вне д. = inchoative (inceptive) verb
• ітерати́вне д. = iterative (frequentative) verb
• каузати́вне д. = causative verb
• кваліфікати́вне зна́чення д-ва = qualificative meaning of the verb
• кла́си д-лів = verb classes
• медіа́льне д. = medial verb
• медіа́льний стан д-ва = medial position of the verb
• мода́льне д. = modal verb
• невідмі́нювана фо́рма д-ва = unconjugated form of the verb
• недетерміно́ване (неозна́чене) д. = indeterminate (unmodified) verb
• незворо́тне д. = irreflexive verb
• неконгруе́нтна фо́рма д-ва = incongruent form of the verb
• неозна́чена фо́рма д-ва = indefinite form of the verb
• неособо́ва паси́вна фо́рма д-ва = impersonal passive form of the verb
• неперехідне́ (інтранзити́вне) д. = intransitive verb
• непо́вні д-ва = defective verbs
• неповнозна́чне д. = auxiliary/helper verb
• нерегуля́рне (непра́вильне) д. = irregular verb
• об’є́ктне д. = complementary verb
• одновале́нтні д-ва = univalent verbs
• одновидове́ д. = single-aspectual verb
• одновидове́ д. доко́наного виду = single-aspectual perfective verb
• одновидове́ д. недоко́наного виду = single-aspectual imperfective verb
• однокра́тне д. = momentaneous verb
• описо́ва паси́вна фо́рма д-ва = descriptive passive form of the verb
• осно́ва д-ва = stem of the verb
• особо́ва фо́рма д-ва = personal form of the verb
• особо́ве д. = personal verb
• перехідне́ (транзити́вне) д. = transitive verb
• по́вні д-ва = complete verb
• повнозна́чне д. = finite verb
• пості́йне зворо́тне д. = permanent reflexive verb
• регуля́рне (пра́вильне) д. = regular verb
• редуко́ване д. = reduced verb
• редунда́нтне д. = redundant verb
• рід д-ва = gender of the verb
• семікопуляти́вне д. = semi-copulative verb
• складне́ д. = compound verb
• спо́сіб д-ва = mood of the verb
• стан д-ва = voice of the verb
• стати́вне д. = stative verb
• суб’є́ктне д. = subjective verb
• темати́чне д. = thematic verb
• термінати́вне д. = terminative verb
• тривале́нтні д-ва = three-valence verbs
• фактити́вне д. = factitive verb
• фініти́вне (заверша́льне) д. = finitive verb
• фо́рми д-ва = forms of the verb
• фреквентати́вне д. = frequentative verb
• час д-ва = tense of the verb
експлікати́вний = explicative
• е-на адеква́тність = explicative adequacy
• е-на си́ла = explicative force
• е-не зна́чення = explicative meaning
експресе́ма, -ми = textual unit with an expressive meaning; expresseme
епексеге́зис, -су = epexegesis (the addition of words to clarify meaning)
етимологі́чний = etymological
• е-на фігу́ра = etymological figure
• е-на фоне́ма = etymological phoneme
• е-не гніздо́ = etymological family of words
• е-не зна́чення = etymological meaning
• е. ана́ліз = etymological analysis
• е. право́пис = etymological spelling/orthography
• е. при́нцип орфогра́фії = etymological principle of spelling
• е. словни́к = etymological dictionary
• е-ні рема́рки = etymological notes
• е-но спорі́днені слова́ = etymologically kindred words
зву́жений = narrowed, constricted
• з. голосни́й = narrowed vowel
• з-не зна́чення = narrowed meaning
• з. при́голосний = narrowed consonant
зву́ження = narrowing, constriction
• з. голосно́го = narrowing of the vowel
• з. зна́чення = narrowing of the meaning
• з. при́голосного = constriction of the consonant
зв’я́зкови́й = copulative
• з-ва́ синтаксе́ма = copulative syntaxeme
• з-ве́ зна́чення = copulative meaning
• з. компо́зит = copulative composite
змі́на, -ни = change
• з. зна́чення = change of the meaning
• орфографі́чні з-ни = orthographic changes
зміст, -ту = content, substance, sense
• з. зна́чення = content of the meaning
• з. ре́чення = content of the sentence
• одноти́пність з-ту = uniformity of the content
• план з-ту = content plane/level
• субста́нція з-ту = substance of the content
• фігу́ра з-ту = figure of the content
• фо́рма з-ту = form of the content
зна́чення = meaning, sense
• аблати́вне з. (з. відокре́млення) = ablative meaning
• абсолю́тне з. = absolute meaning
• абстра́ктне з. = abstract meaning
• агенти́вне з. = agentive meaning
• анафори́чне з. = anaphoric meaning
• атрибути́вне з. = attributive meaning
• варіа́нт з-ня = variant of the meaning
• вихідне́ з. = original meaning
• відно́сне (реляти́вне) з. = relative meaning
• відті́нок з-ня = shade of the meaning
• ві́льне з. = free/unbound meaning
• вказівне́ (дейкти́чне) з. = demonstrative (deictic) meaning
• грамати́чне з. = grammatical meaning
• грамати́чне з. сло́ва = grammatical meaning of the word
• денотати́вне з. = denotative meaning
• дистрибути́вне з. = distributive meaning
• додатко́ве з. = additional meaning
• експлікати́вне (поя́снювальне) з. = explicative (explanative) meaning
• експреси́вне з. = expressive meaning
• екстенціона́льне з. = extensional meaning
• етимологі́чне з. = etymological meaning
• єди́не з. = single meaning
• зага́льне з. = general meaning
• зву́ження з-ня = narrowing of the meaning
• змі́на з-ня = change of the meaning
• зміст з-ня = content of the meaning
• з. гіпотети́чності = meaning of hypotheticality
• з. знаря́ддя = meaning of instrument
• з. ірреа́льності = meaning of irreality
• з. мети́ (цільове́ з.) = meaning of purpose (target meaning)
• з. мі́сця = meaning of place
• з. набли́ження і до́тику = meaning of approaching and touch
• з. на́пряму = meaning of direction
• з. об’є́кта ді́ї = meaning of the object of action
• з. предикати́вності = meaning of predicativity
• з. пре́фікса = meaning of the prefix
• з. протиста́вності = meaning of contraposition/opposition
• з. сло́ва = meaning of the word
• з. спо́собу = meaning of the mode/mood
• з. суб’є́кта ді́ї = meaning of the subject of action
• зни́ження з-ня = acquisition of pejorative meaning
• іденти́чне з. = identical meaning
• індивідуа́льне з. = individual meaning
• інтенсіона́льне з. = intentional meaning
• ірреа́льне з. = irreal meaning
• конкре́тне з. = concrete meaning
• конотати́вне з. = connotative meaning
• контекстуа́льне з. = contextual meaning
• лекси́чне з. = lexical meaning
• логі́чне з. = logical meaning
• метафори́чне з. = metaphoric meaning
• метонімі́чне з. = metonymic meaning
• неспецифі́чне з. = non(-)specific meaning
• нефразеологі́чне з. = non-phraseological meaning
• нюа́нс з-ня = nuance/shade of meaning
• обме́жувальне з. = limitative/restrictive meaning
• о́бсяг з-ня = volume of meaning
• оказіона́льне з. = occasional meaning
• основне́ з. = main/primary meaning
• партити́вне з. = partitive meaning
• паука́льне з. = paucal meaning (refers to nouns in the paucal form of nominative case)
• перене́сення з-ня = transference of meaning
• перено́сне з. = figurative meaning
• по́вне з. = complete meaning
• по́ле з-ня = field of meaning
• полі́пшення з-ня = amelioration of meaning
• поля́рні з-ня = polar/diametrically opposed meanings
• порівня́льне з. = comparative meaning
• потенці́йне з. = potential meaning
• похідне́ з. = derivative meaning
• присві́йне з. = possessive meaning
• прислівнико́ве з. = adverbial meaning
• прихо́ване з. = hidden meaning
• причино́ве з. = causal meaning
• протиле́жне з. = contrary meaning
• пряме́ з. = direct meaning
• реа́льне з. = real meaning
• референці́йне з. = referential meaning
• розши́рення з-ня = amplification of meaning
• самості́йне з. = independent meaning
• семанти́чна диференціа́ція з-чень = semantic differentiation of meanings
• сигніфікати́вне з. = significative meaning
• словотві́рне з. = word-formative meaning
• соціати́вне з. = sociative meaning
• специфі́чне з. = specific meaning
• співвідно́сні з-ня = correlative meanings
• структу́рне з. = structural meaning
• супрові́дне з. = concomitant meaning
• ти́пи з-чень = types of meanings
• тлума́чення з-ня = interpretation of meaning
• умо́вне з. = conditional meaning
• фігура́льне з. = figurative meaning
• форма́льне з. = formal meaning
• фразеологі́чне з. = phraseological meaning
• фразеологі́чно зв’я́зане з. = phraseologically bound meaning
• функціона́льне з. = functional meaning
• часове́ з. = temporal meaning
зни́ження = acquisition of pejorative value
• з. зна́чення = acquisition of pejorative meaning
іме́нник, -ка = noun, substantive див. субстанти́в
• абстра́ктний і. = abstract noun
• віддієслі́вний і. = verbal noun
• відчислівнико́вий і. = numeral noun
• вла́сний і. = proper noun
• гетерокліти́чний (різновідмі́нюваний) і. = heteroclitic (differently conjugated) noun
• зага́льний (невла́сний) і. = common noun
• збі́льшувальні (згрубі́лі) і-ки = augmentative nouns див. аугментати́в
• збі́рний і. = collective noun
• зме́ншувальні (здрібні́лі) і-ки = diminutive nouns див. демінути́в
• зна́чення і-ка = meaning of the noun
• і. двоя́кого ро́ду = ambiguous noun
• і. спі́льного ро́ду (епіце́н) = common gender noun (episcene) див. епіце́н
• і. суб’єкти́вної оці́нки = noun of the subjective evaluation
• і. plurá́lia tántum = pluralia tantum noun
• і. singulária tántum = singularia tantum noun
• конкре́тний і. = concrete noun
• незмі́нні і-ки = invariable nouns
• нередупліко́ваний і. = non-reduplicated noun
• пестли́ві (гіпокористи́чні) і-ки = hypocoristic nouns див. гіпокори́стик
• і. спі́льного ро́ду = common gender noun
• редупліко́ваний і. = reduplicated noun
• різновідмі́нюваний і. = differently conjugated noun
• складни́й і. = compound noun