Знайдено 141 статтю
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «happy» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

birthday [ˈbɜːθdeɪ -di, амер. ˈbɝːθ-] n
    день народження; початок
    • birthday suit — у чому (як) мати народила (спородила); голяка; гольцем голий
    • birthday cake — торт на день народження; імени́нний пиріг
    • Happy birthday! — З днем наро́дження! Обговорення статті
return [riˈtɜːn rə-, амер. -ˈtɝːn]
  1. v
    1) поверта́тися, заверта́ти; іти́ наза́д
    2) поверта́тися, знову вертатися (до чогось)
    3) вертатися (в попередній стан)
    4) поверта́ти; віддава́ти, відпла́чувати
    5) класти назад
    6) спорт. відбивати, повертати (м’яч)
    7) відповіда́ти; запере́чувати
    8) відбива́ти (світло, звук)
    9) (про суддю або присяжних) офіці́йно заявля́ти, доповіда́ти
    10) дава́ти (прибуток)
    11) обира́ти (до парламенту)
    12) карт. робити відповідни́й хід
    13) спорт. на́пад у відповідь
    14) архіт. продовжувати стіну після (прямого) кута
  2. n
    1) пове́рнення, верта́ння, вороття́; зворо́тний рух; зворо́тний хід; матем. зворо́т
    2) пове́рнення, відшкодува́ння
    3) спорт. відбивання, повернення (м’яча)
    4) (також return ticket) брит. квиток в обидві сторони
    5) (також returns) дохі́д, прибу́ток; о́біг (коштів)
    6) офіці́йний звіт, ра́порт
    7) результат виборів; звіт про підрахунок голосів
    8) обра́ння (до парламенту)
    9) ві́дповідь, запере́чення
    10) (returns) пове́рнений (непро́даний) това́р
    11) (returns) пове́рнені чеки, векселі
    12) юр. повернення шерифом судового наказу (до суду); напис шерифа на судовому наказі (що повертається до суду)
    13) військ. зустрічний удар
    14) спорт. відповідни́й на́пад
    15) мед. повернення хвороби, рецидив
    16) (return circuit) електр. верта́льний ко́нтур
    17) (також carriage return) (кла́віша або ва́жіль) верта́ння каре́тки
    18) (також return key) комп. кла́віша верта́ння каре́тки
    19) архіт. загли́бина (напр. на краю хати або для вікна)
    • abnormal return — екон. аномальна прибутковість
    • false return — неправди́ва податкова декларація
    • in return — на замі́ну, на замі́н, на о́бмі́н
    • many happy returns (of the day) — поздоровляю з днем народження
    • return address — зворотна адреса
    • return bend — зворотне колі́но
    • return game, return match — відповідна́ гра, відповідни́й матч
    • return statement — комп. опера́тор верта́ння, опера́тор пове́рнення
    • sea return — відбиття від морської поверхні
    • point of no return — точка неповернення; то́чка незворо́тності (похідних дій)
    • rate of return — екон. оку́пність інвестицій
    • tax return — податкова декларація Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

happy [ˈhæpɪ] a (comp happier, sup happiest)
1. щасливий;
  a ~ day щасливий день;
  a ~ end щасливий кінець;
  a ~ life щасливе життя;
  a ~ minute щаслива хвилина;
  a ~ person щаслива людина;
  by a ~ chance через щасливий випадок;
  to be ~ бути щасливим;
  to become ~ стати щасливим;
  to feel ~ почувати себе щасливим;
  to look ~ виглядати щасливим, мати щасливий вигляд;
  to be ~ to do smth радий щось зробити;
  to make smb ~ зробити когось щасливим, ощасливити когось;
  Н. holiday! Веселих свят!;
  а Н. New Year! з Новим роком!;
  Many ~ returns of the day! з Днем народження!;
2. задоволений, веселий;
  to be ~ about smth бути чимсь задоволеним;
3. вдалий, сприятливий; підхожий;
  a ~ choice вдалий вибір;
  ~ circumstances сприятливі умови (обставини);
  a ~ occasion сприятлива нагода;
4. розм. напідпитку, під чаркою; ◊
  the ~ event народження дитини;
  the ~ medium золота середина;
  to be as ~ as a bird on the tree, as a king/ as a sand-boy, as a day is long бути безмежно щасливим.

USAGE: Українське словосполучення щаслива людина в значенні удачлива людина; людина, яка має успіх, удачу, перекладається англійською мовою a lucky man. Це стосується також словосполучень щасливий квиток (день, номер) – a lucky ticket (day, number). Happy відповідає українському прикметнику щасливий лише в значенні задоволений (станом справ, життям). Отже, щасливий день може мати два значення: успішний – a lucky day, і той, що приніс щастя – a happy day. USAGE: See congratulate.

happy-go-lucky [ˌhæpɪgɘʋˈlʌkɪ] a безпечний, безтурботний, веселий;
  a ~ fellow шалапут;
  to live in a ~ way жити безпечно.
slap-happy [ˈslæpˌhæpɪ] a розм.
1. очманілий, здурілий (від ударів по голові);
2. придуркуватий.
account [ɘˈkaʋnt] v
1. визнавати, вважати за;
  to ~ smth a merit вважати щось гідним;
  to ~ smb a hero вважати когось героєм;
  I ~ myself happy я вважаю себе щасливим;
2. звітуватися (за щось for, перед кимсь to);
  to ~ to smb відповідати перед кимсь;
  I have to ~ for the money I’ve spent я повинен прозвітуватися за використані гроші;
3. бути причиною;
  how do you ~ for the accident? як ви поясните цей нещасний випадок?;
  the humidity ~s for the discomfort причиною дискомфорту є підвищена вологість;
  this ~s for her absence ось чим пояснюється її відсутність;
4. нести відповідальність (for);
  to ~ for the crime відповісти за злочин; ◊
  one cannot ~ for tastes смаки різняться.
appear [ɘˈpɪɘ] v
1. з’являтися, показуватися;
  to ~ simultaneously з’являтися одночасно;
  to ~ mysteriously з’являтися таємниче, загадково;
  to ~ somewhere з’являтися десь;
  to ~ to smb in a dream приснитися комусь;
2. здаватися; виявлятися; проявлятися; справляти враження;
  to ~ a fool здаватися дурним;
  to ~ tired здаватися втомленим;
  to ~ happy здаватися щасливим;
  to ~ sad здаватися сумним;
  it ~s to me that… мені здається, що…;
  strange as it may ~ як не дивно;
  you ~ to forget ви, здається, забули;
3. постати перед судом, виступати в суді;
  to ~ before a judge постати перед суддею;
  to ~ before a tribunal постати перед трибуналом;
  to ~ for the defendant виступати (в суді) як захисник звинуваченого;
  to ~ for the prosecution виступати (в суді) як прокурор;
4. видаватися (про книжки, періодичні видання і т. і.), виходити (з друку, в світ);
  the book ~ed last month книга вийшла, з’явилась минулого місяця;
  the story ~ed in the newspaper оповідання було надруковане в газеті;
5. виступати (на сцені); виконувати роль (у фільмі);
  to ~ as, in the character of Hamlet виступати в ролі Гамлета;
6. з’являтися у товаристві; бувати на людях;
  to ~ in society з’являтися у товаристві;
7. бути явним, очевидним; виходити, випливати (з чогось);
  it ~s/ will ~ from this that... з цього зрозуміло, що...;
  it ~s from what you say із того, що ви кажете, виходить...; ◊
  to ~ to one’s eyes з’явитися, стати перед очима.

USAGE: 1. Дієслово to appear належить до групи дієслів, які не вживаються в часах групи Continuous і в формах пасиву. До цієї групи дієслів належать також to seem, to happen, to chance. 3. У значенні здаватися це дієслово сполучається з прикметниками або інфінітивом: The city appeared calm. Місто видавалося спокійним. They appeared to have forgotten about their promise. Вони, здавалося, забули свою обіцянку. Це дієслово може вживатися також у конструкції з безособовим it, після якого йде прикметник або підрядне речення: It appeared quite possible that... Здавалося цілком імовірним, що.... 2. See seem.

birthday [ˈbɜ:θd(e)ɪ] n (pl birthdays)
1. день народження;
  on (for) smb’s ~ в чийсь день народження (до чийогось дня народження);
  smb’s ~ чийсь день народження;
  to celebrate a ~ святкувати день народження;
  to mark a ~ відзначати день народження;
  to wish smb a happy ~ поздоровити когось з днем народження;
  a ~ party вечір (вечірка) з приводу дня народження;
  ~ greetings/ Happy ~! вітаю з днем народження!;
2. перен. початок.
bring [brɪŋ] v (past і р. р. brought, pres. p. bringing)
1. приносити;
  to ~ a book приносити книгу;
  to ~ a chair приносити стілець;
2. приводити (з собою); (тж ~ along, ~ over, ~ round);
  to ~ a friend приводити друга з собою;
  why don’t you ~ your brother along? чому ви не приведете свого брата з собою?;
3. привозити, доставляти;
  he brought his wife a handsome present він привіз своїй дружині прекрасний подарунок;
  the goods were brought (round) early this morning товари були доставлені сьогодні вранці;
4. передавати в руки закону;
  to ~ a criminal to justice юр. віддати злочинця у руки правосуддя;
5. спричинювати, призводити; бути причиною (тж ~ forth, ~ on);
  the cold weather brought (forth) a host of diseases холодна погода спричинила масові захворювання;
  it brought a blush to her cheeks це заставило її почервоніти;
  spring ~s warm weather весна несе з собою тепло;
  the news brought tears to her eyes новина викликала у неї сльози;
6. доводити (доto);
  to ~ the score toспорт. довести рахунок до...;
7. вводити (в дію, в моду тощо);
  to ~ into action (into fashion) вводити в дію (в моду);
8. давати прибуток;
  his literary work ~s him but a small income його літературна діяльність приносить йому малий прибуток;
9. примушувати, заставляти; переконувати;
  I wish I could ~ you to understand me жаль, що я не можу переконати вас;
10. порушувати (справу);
  to ~ charges against smb висувати звинувачення проти когось;
11. подавати (доказ);
12. приводити до чогось; доводити до якогось стану (to, into, under);
  to ~ smth into the open зробити доступним;
  to ~ smb/smth into trouble довести когось/ щось до біди;
  to ~ smb to disgrace осоромити когось;
  to ~ smth to a climax довести щось до кульмінаційного пункту;
  to ~ smth to crisis довести щось до кризи;
  to ~ water to the boil довести воду до кипіння;
  to ~ smb under control підкорити;
  ~ about 1) здійснювати; 2) призводити, спричиняти; бути причиною;
  to ~ about one’s ears накликати на себе;
  what brought about this quarrel? що спричинило цю сварку?;
  ~ along сприяти (росту тощо);
  your hard work will ~ about your English твоя наполеглива робота сприятиме покращанню знань з англійської мови;
  ~ away винести, скласти думку (про щось);
  we brought away rather mixed impressions у нас склалися різні враження;
  ~ back 1) повертати, приносити назад; 2) воскрешати у пам’яті; нагадувати;
  his words brought back our happy days spent together його слова нагадали мені про наші щасливі дні, проведені разом; 3) відновити; запровадити знову (практику тощо);
  ~ down 1) звалити, зламати;
  the wind brought down the tree вітер звалив дерево; 2) підстрелити (птаха); 3) збити (літак); 4) убити, тяжко поранити; 5) знижувати (ціни тощо);
  to ~ down the score спорт. скоротити розрив у рахунку; 6) поставити когось на місце; принизити когось; 7) викликати поразку; привести до краху;
  ~ forth 1) робити очевидним; 2) викликати, породжувати; давати плоди;
  ~ forward 1) висувати (пропозиції);
  the matter was brought forward at the meeting питання було висунуте на обговорення; 2) перенести на наступну сторінку;
  ~ in 1) запроваджувати;
  to ~ in a new custom запровадити новий звичай;
  to ~ in a new style запровадити новий фасон; 2) вносити (на розгляд);
  to ~ in a bill вносити законопроєкт на розгляд; 3) давати, приносити (прибуток); 4) імпортувати; 5) ухвалювати вирок;
  to ~ in the verdict of guilty винести вирок; 6) збирати врожай; 7) арештовувати;
  ~ off 1) рятувати, спасати (під час аварії); 2) розм. успішно виконати;
  ~ on 1) викликати, бути причиною; 2) виносити на обговорення; 3) накликати (біду);
  ~ out 1) виробляти, випускати; 2) висловлювати (думку); 3) виявляти; демонструвати (майстерність); 4) примушувати говорити; 5) привертати; 6) публікувати, видавати (книгу);
  ~ over переконати, примусити змінити думку;
  ~ round доставляти, привозити з собою;
  ~ through 1) допомогти подолати труднощі; 2) вилікувати;
  ~ together мирити;
  ~ under 1) підкорити, підпорядкувати; 2) включити (в графу тощо);
  ~ up 1) виховувати, вирощувати (дітей); 2) порушувати (питання); виносити питання на обговорення; 3) збільшувати, підіймати (рахунок); 4) арештовувати; 5) обвинуватити, притягти до суду; 6) подати (обід тощо); ◊
  to ~ a lost ship into the fold наставити когось на добру путь;
  to ~ an action against smb юр. порушувати справу проти когось;
  to ~ an issue to a close розв’язати питання;
  to ~ a slur on smb знеславити когось, зіпсувати комусь репутацію;
  to ~ contempt upon oneself викликати до себе презирство;
  to ~ disgrace upon oneself знеславити себе;
  to ~ disgrace upon smb знеславити когось;
  to ~ down the house викликати бурхливі оплески, мати великий успіх;
  to ~ evidence наводити докази;
  to ~ oil to the fire підливати масла в вогонь;
  to ~ smb down on one’s knees поставити когось на коліна;
  to ~ (smth) into accord узгоджувати;
  to ~ to a head загострити щось, викликати кризу;
  to ~ to bear influence on впливати на;
  to ~ to book розпочинати розслідування;
  to ~ to light з’ясовувати, виводити на чисту воду;
  to ~ to naught зводити нанівець;
  to ~ up the rear іти останнім (позаду);
  to ~ up to date модернізовувати.

USAGE 1. Дієслово to bring і його синоніми to take, to carry орієнтовані на мовця і відрізняються напрямом до нього чи від нього: Не brought his friend home. Він привіз друга до себе додому. Не took his friend home. Він відвіз друга додому. I took her home. Я провів її до будинку (і пішов). I brought her home. Я приїхав з нею додому (привіз її додому й сам зайшов). To carry підкреслює рух з чимсь безпосередньо від того місця, де хтось знаходиться, або з якоїсь відстані: А train carrying commuters to and from work. Поїзд, який щодня доставляє жителів передмістя на роботу і з роботи. 2. Дієслово to bring відрізняється від дієслова to fetch таким чином: to bring – це приносити з собою, а to fetch – це принести щось, за чим треба піти, взяти його, а потім вже принести: He always brings a bottle of wine with him. Він завжди приносить з собою пляшку вина. Please, fetch the children from school. Будь ласка, забери дітей зі школи.

but4 [bʌt, bɘt] conj
1. але, а, однак, проте;
  I was not there ~ my brother was я не був там, але мій брат був;
  not he, ~ his friend не він, а його друг;
  we were tired ~ happy ми були втомлені, проте щасливі;
2. крім, за винятком;
3. якби не, коли б не; як не; щоб не;
  he would have fallen ~ for me він упав би, якби не я.
chance [tʃɑ:ns] n
1. випадок, випадковість;
  a happy, a lucky ~ щасливий випадок;
  a pure, a sheer ~ чиста випадковість;
  a ~ meeting випадкова зустріч;
  a ~ talk випадкова розмова;
  a matter of ~ випадковість;
  by ~ випадково;
  quite by ~ абсолютно випадково;
  on the ~ на випадок, якщо;
  to hear smth by ~ почути щось випадково;
  to learn smth by ~ взнати щось випадково;
2. слушний випадок; можливість;
  to give smb a ~ давати комусь можливість;
  to have a ~ мати можливість;
  to miss one’s ~ втрачати свій шанс;
  give me another ~! дайте мені можливість спробувати ще раз!;
3. щасливий випадок; удача; щастя;
4. шанс, ймовірність;
  an earthly (a good, the last, an only, a poor, a rare, a slight, an unexpected) ~ реальний (хороший, останній, єдиний, мізерний, винятковий, невеликий, нежданий) шанс;
  a ~ to do smth шанс зробити щось;
  theory of ~s мат. теорія ймовірностей;
  to let a ~ slip by проґавити шанс;
  to stand a good ~ мати хороші шанси;
  to take a ~ скористатися шансом;
  there is a good ~ є слушний шанс;
5. ризик;
  games of ~ азартні ігри;
  to take a ~ of ризикувати;
  we can’t take any ~s ми не можемо ризикувати;
6. доля; зрадливість долі;
  to leave things to ~ покластися на долю;
  to leave nothing to ~ все передбачити; ◊
  to have an eye to the main ~ переслідувати особисті (корисливі) цілі.
childhood [ˈtʃaɪldhʋd] n дитинство;(a) happy ~ щасливе дитинство;
  a ~ friend друг дитинства;
  a ~ disease дитяча хвороба;
  in one’s ~ в дитинстві;
  since, from one’s ~ з дитинства;
  to spend one’s ~ проводити дитинство; ◊
  to be in one’s second ~ впадати в дитинство.
clam [klæm] n їстівний молюск; ◊
  as happy as a ~ at high tide щасливий; задоволений; як риба у воді;
  close as a ~ скупий.
coincidence [kɘʋˈɪnsɪd(ɘ)ns] n
1. збіг;
2. випадковий збіг обставин;
  a happy ~ щасливий збіг обставин; а mere/а pure/а sheer ~ цілковито випадковий збіг обставин;
  an odd/a strange ~ дивний збіг обставин;
  by ~ за збігом обставин, випадково.
end [end] n
1. кінець; закінчення;
  happy ~ щасливий кінець; щаслива розв’язка;
  in the ~ кінець кінцем;
  to the ~ of time поет. на віки вічні;
  to put, to set an ~ to smth покласти край чомусь;
  to come to an ~ кінчатися, закінчитися;
  I have come to the ~ of my endurance мій терпець увірвався;
  to follow smth to its logical ~ довести щось до логічного кінця;
  to put an ~ to an argument покласти край сварці;
  to see no ~ of it не бачити кінця;
2. кінець, остання (завершальна) частина; завершення;
  a happy ~ щасливий кінець;
  a sad ~ сумний кінець;
  a strange ~ дивний кінець;
  a usual ~ звичайний кінець;
  the ~ of smth кінець чогось;
  the ~ of the story кінець оповідання;
  the ~ of the lesson кінець уроку;
  the ~ of the week кінець тижня;
  the ~ of the month кінець місяця;
  the ~ of the year кінець року;
  by the ~ of smth під кінець чогось;
  from beginning to ~ з початку до кінця;
  to the ~ до кінця;
  there is no ~ to smth нема кінця чомусь;
3. край, кордон, межа;
  an opposite ~ протилежний кінець;
  at the ~ of the street в кінці вулиці;
  at the ~ of a chain на кінці ланцюжка;
  at the ~ of the list в кінці списку;
  at the other ~ of the world на другому кінці світу;
  at the world’s ~ на краю світу; у чорта на рогах;
  ~ on 1) кінцем вперед; 2) мор. носом/кормою вперед;
  ~ up сторч, стійма; дибом (про волосся; вжив. з дієсловом to stand);
  ~ to ~ впритул;
  at the southern ~ of the town на південній околиці міста;
  from one ~ of the country to the other з одного кінця країни в інший;
4. смерть, кончина; припинення існування;
  smb’s untimely ~ чиясь передчасна кончина;
  to be near(ing) one’s ~ бути при смерті;
5. залишок; уламок; обривок; обрізок;
  rope’s ~ мор. кінець троса;
6. торець;
  ~ face лобова (торцева) поверхня;
7. текст. кордна нитка;
8. днище;
9. спорт. половина поля (майданчика); фініш;
  to change ~s мінятися полями (майданчиками);
10. амер. аспект, бік, сторона;
  the business ~ практична або комерційна сторона справи;
11. частина; відділ;
  a selling ~ торговельний відділ; комерційний відділ підприємства;
12. мета, намір;
  to accomplish, to achieve, to gain one’s ~ досягти мети; домогтися свого;
  to pursue one’s own ~ переслідувати свою ціль;
  the ~ justifies the means ціль виправдовує засоби;
  an ~ in itself самоціль;
  to what ~? для чого?;
  to the ~ that… для того щоб...;
13. результат, наслідок;
  in the ~ в кінцевому підсумку; ◊
  a dead ~ глухий кут;
  all ~s up повністю, ґрунтовно;
  an ~ table приставний столик;
  an ~ title «кінець фільму» (напис);
  ~ elevation вигляд збоку;
  ~ face; ~ for ~ догори ногами;
  ~ game спорт. ендшпіль;
  ~ stress лінгв. наголос на останньому складі;
  in the ~ things will mend присл. перемелеться – мука буде;
  no ~ дуже багато, море;
  no ~ of… чудовий, прекрасний, хоч куди;
  on ~ сторч; безперервно;
  the ~ crowns all присл. кінець вінчає діло;
  the ~ justifies the means мета виправдовує засоби (девіз ордену єзуїтів);
  the ~ of the world кінець світу;
  the longest day must have an ~ присл. скільки вірьовку не плети, а кінець їй буде;
  to be all on ~ бути роздратованим;
  to be at one’s wits’ ~ зовсім розгубитися; опинитися в глухому куті;
  to be at the ~ of one’s rope бути в безпорадному становищі;
  to begin, to start at the wrong ~ почати не з того кінця;
  to come out at the little ~ of the horn сісти в калюжу/ в калошу;
  to come to a bad ~ погано закінчити;
  to ~ in smoke піти димом догори, вилетіти в трубу;
  to get the better ~ of smb перехитрити, обманути когось;
  to get, to hold the dirty ~ of the stick опинитися у глухому куті;
  to go off the deep ~ 1) втратити самовладання; 2) діяти необдумано;
  to have smth at one’s tongue’s ~ знати щось напам’ять;
  to hold, to keep one’s ~ up не здаватися, не занепадати духом;
  to knock the ~ in, off зіпсувати усю справу;
  to make both (two) ~s meet зводити кінці з кінцями;
  to the bitter ~ до останньої краплі крові;
  to the ~ of the earth на край світу;
  to the ~ of time на віки вічні, повік.

USAGE: Вираз щасливий (поганий, смішний) кінець книги (п’єси, оповідання) перекладається а happy (a bad, a funny) ending of the book (of the play, of the story). Зверніть увагу на відмінність у прийменникових фразах at the end of smth (of the street, of the book, of the path) у кінці чогось (вулиці, стежки) та in the end кінець кінцем/зрештою/врешті-решт: In the end I got what І wanted. Зрештою я добився того, чого хотів. Вирази in the end, at last, finally перекладаються зрештою, нарешті, але мають дещо різні значення. In the end вживається, коли щось відбулося після багатьох змін чи подій: We made many plans for our holiday, but in the end we went to the country. У нас було багато планів на відпустку, та зрештою ми поїхали до села. Finally вводить останній елемент із серії або підкреслює, що хтось був вимушений довго чекати. At last теж виражає думку про довге чекання і може вживатися як вигук: When at last we found him he was almost dead. Коли нарешті ми знайшли його, він був мало не мертвий. At last! Where the hell have you been? Нарешті! Де ти в біса був?

ending [ˈendɪŋ] n
1. закінчення, кінець; завершення;
2. завершальна частина;
  a happy ~ щасливий кінець;
  a story with a happy ~ оповідання зі щасливим кінцем;
3. смерть, загибель;
4. грам. флексія, закінчення;
  a feminine ~ закінчення жіночого роду;
  a masculine ~ закінчення чоловічого роду;
  a neuter ~ закінчення середнього роду.
existence [ɪgˈzɪst(ɘ)ns] n
1. існування; наявність;
  in ~ наявний;
  the ~ of a fact наявність факту;
  to come, to spring into ~ з’являтися, виникати;
  the newspaper had a very short-lived ~ газета проіснувала недовго;
2. життя, буття;
  a happy (a peaceful, a miserable) ~ щасливе (мирне, убоге) життя;
  to lead a certain (a nomad) ~ жити певним чином (вести кочівний спосіб життя);
  to lead a drab ~ жити одноманітним (нудним) життям;
3. суть, сутність; ◊
  a hand-to-mouth ~ життя надголодь.
expression [ɪkˈspreʃ(ɘ)n] n
1. вираз, вислів; мовний зворот; фраза;
  a colloquial ~ розмовна фраза;
  a figurative ~ метафоричний/ образний вираз;
  an idiomatic ~ ідіоматичний вираз;
  a set, a fixed ~ усталений зворот;
  a mathematical ~ математичний зворот;
  to remember an ~ пам’ятати вираз;
  to use an ~ вживати вираз;
2. вираження, виявлення (чогось);
  beyond ~ невимовно;
  the ~ of ideas висловлювання ідей;
  the ~ of one’s thoughts висловлювання своїх думок;
  his talent found ~ in painting його талант виразився у малярстві;
  take it as an ~ of my thanks прийміть це як знак/вираження моєї вдячності;
3. вираз (обличчя, очей);
  a happy ~ on (of) the face щасливий вираз обличчя;
  a puzzled ~ on (of) the face спантеличений вираз обличчя;
  a sad ~ on (of) the face сумний вираз обличчя;
  a serious ~ on (of) the face серйозний вираз обличчя;
  a vacuous ~ on (of) the face безтямний вираз обличчя;
  with ~ з виразом;
  without ~ без виразу;
4. виразність, експресія;
5. зображення;
  a cartographical ~ картографічне зображення, зображення на карті;
6. видавлювання, вичавлювання;
  ~ of oil видавлювання олії.
face [feɪs] n
1. обличчя, лице, фізіономія;
  an angry ~ сердите обличчя;
  a clever ~ розумне обличчя;
  a familiar ~ знайоме обличчя;
  an open ~ відкрите обличчя;
  a pleasant ~ приємне обличчя;
  a pretty ~ гарненьке обличчя;
  a pretty-pretty ~ вродливе обличчя;
  an ugly ~ потворне обличчя;
  an oval ~ овальне обличчя;
  a round ~ кругле обличчя;
  a pudding ~ 1) товсте; 2) безтямне обличчя;
  the expression on (of) smb’s ~ вираз чийогось обличчя;
  with a happy expression on smb’s ~ зі щасливим виразом на обличчі;
  to bury one’s ~ in one’s hands, to cover one’s ~ with one’s hands закрити обличчя руками;
  to cast smth in smb’s ~ кидати щось комусь в обличчя;
  to look smb in the ~ дивитися комусь в обличчя;
  to laugh smb in the ~ сміятися комусь в обличчя;
  to say smth to smb’s ~ сказати щось комусь відкрито (прямо у вічі, в обличчя);
  my ~ is burning моє обличчя горить (палає);
  one’s ~ loses its colour він (вона) блідне;
2. вираз обличчя;
  ~ of the dying calf придуркувато-меланхолійний вираз обличчя;
  a long ~ сумний, кислий вираз обличчя;
3. гримаса;
4. нахабство;
5. вид спереду, фасад;
  the ~ of a building фасад будинку;
  the ~ of a clock (watch) циферблат годинника;
6. тех. поверхня;
7. циферблат;
8. лице, лицьовий бік;
  to put the book ~ downward (up) покласти книгу лицьовою стороною вниз (вверх);
9. геом. грань;
10. тех. зріз, фаска;
11. гірн. вибій, поверхня вибою;
12. торець; ◊
  a ~ as long as a fiddle (або as a mile) похмуре лице;
  a ~ that would stop a clock груб. така фізіономія, що коні шарахаються;
  a fair ~ may hide a foul heart за приємною зовнішністю може приховуватися нікчемна душа; зовнішність обманлива;
  before smb’s ~ під носом у когось;
  ~ to ~ особисто; на самоті; віч-на-віч, сам на сам;
  ~ value номінальна вартість;
  in ~ of, in the ~ of 1) перед лицем чогось; 2) всупереч чомусь;
  it is written all over his ~ на обличчі написано, по обличчю видно;
  one’s ~ fell обличчя витягнулося (від незадоволення, розчарування, досади тощо);
  the ~ is the index of the mind присл. лице – дзеркало душі, що на серці вариться, на душі не втаїться;
  to fall on one’s ~ зазнати невдачі; провалитися;
  to fly in the ~ of smb кидати виклик, не коритися; нападати на когось; суперечити чомусь;
  to have the ~ to do smth мати наглість зробити щось;
  to lose ~ втратити репутацію/престиж;
  to make, to pull a ~/~s робити гримаси;
  to read ~s «читати з обличчя»;
  to save one’s ~ врятувати свою репутацію (престиж);
  to show a false ~ лицемірити;
  to smb’s ~ відкрито, прямо у вічі.
family [ˈfæm(ɘ)lɪ] n (pl families)
1. родина, сім’я;
  a blended ~ зведена сім’я;
  a broken ~ нещаслива сім’я;
  a happy ~ щаслива сім’я;
  a large ~ велика сім’я;
  a nice ~ мила сім’я;
  a respected ~ поважна сім’я;
  a simple ~ проста сім’я;
  a small ~ маленька сім’я;
  an extended ~ сім’я, яка складається не лише з батьків і дітей, але й близьких родичів;
  a nuclear ~ сім’я; що складається лише з чоловіка, дружини і їхніх дітей;
  a one-parent ~ сім’я, в якій є лише один з батьків;
  smb’s ~ чиясь сім’я;
  ~ friend друг сім’ї;
  ~ man сімейна людина;
  ~ skeleton сімейна таємниця;
  ~ tree родовід;
  in a ~ way по-домашньому; без церемоній;
  to have no ~ не мати сім’ї;
  to start a ~ завести сім’ю;
  to clothe a ~ одягати сім’ю;
  to feed a ~ годувати сім’ю;
  to raise a ~ ставити дітей на ноги;
  to support a ~ утримувати сім’ю;
  the head of a ~ голова сім’ї;
  a member of a ~ член сім’ї;
  how many people are there in your ~? скільки осіб у вашій сім’ї?;
  my ~ consists of… моя сім’я складається з...;
  we are a ~ of four у нашій сім’ї четверо (чотири особи);
  ~ life сімейне життя;
  ~ planning планування сім’ї;
2. рід, покоління;
3. лінгв. сім’я (про групу споріднених мов); ◊
  one’s ~ name прізвище;
  to be in the ~ way бути вагітною.

USAGE: Family належить до збірних іменників на позначення групи людей і може вживатися як з дієсловами в однині (коли мається на увазі група як єдине ціле), так і в множині (коли маються на увазі окремі члени групи): my family are wonderful, they do all they can to help me. Пор. з The average family (which consists now of four members at most) is much smaller than it used to be. До таких іменників належать також: government, team, union, committee, orchestra, class, club, school. Якщо перед словами цієї групи стоять слова each, every, this, that чи неозначений артикль, то ці іменники звичайно узгоджуються з дієсловом в однині.

feel [fi:l] v (past і p. p. felt, pres. p. feeling)
1. почувати, відчувати; сприймати;
  to ~ cold відчувати холод;
  to ~ pain відчувати біль;
  to ~ smb’s touch відчути чийсь дотик;
  I ~ cold мені холодно;
  I ~ hot жарко;
2. (по)мацати, торкати(ся);
  to ~ smth помацати щось;
  to ~ the pulse мацати пульс;
  to ~ in one’s bag копатися у себе в сумці;
  to ~ in one’s pocket копатися у себе в кишені;
  ~ how cold my hands are помацай, які в мене холодні руки;
  to ~ (around) for the switch знайти навпомацки вимикач;
  to ~ (around) for the key знайти навпомацки ключ;
3. співчувати (комусь – for);
  to ~ sorry for smb співчувати комусь;
4. дієслово-зв’язка: 1) почувати себе (добре, погано і т. і.);
  to ~ bad почувати себе погано;
  to ~ comfortable почувати себе зручно;
  to ~ happy почувати себе щасливим;
  to ~ hungry почувати себе голодним;
  to ~ sleepy почувати себе сонним;
  to ~ well почувати себе добре; 2) викликати відчуття;
  the air ~s chilly повітря здається холодним;
  the room ~ s warm у кімнаті тепло;
  the shoes ~ comfortable туфлі зручні;
5. вважати, думати;
  I ~ it my duty я вважаю це за свій обов’язок;
  how do you ~ about this problem? що ти думаєш на рахунок цієї проблеми;
6. передчувати;
  ~ about шукати навпомацки;
  ~ for, ~ with співчувати комусь; ◊
  to ~ at home почувати себе як удома;
  to ~ blue сісти на мілину;
  to ~ empty відчувати голод;
  to ~ like бути схильним до;
  I don’t ~ like going мені щось не хочеться йти;
  to ~ like a fish out of water бути не у своїй стихії;
  to ~ like thirty cents бути присоромленим, збентеженим;
  to ~ one’s feet, legs відчувати ґрунт під ногами; бути впевненим у собі;
  to ~ smb’s pulse намагатися дізнатися про чиїсь наміри i to ~ one’s way іти напомацки; діяти обережно.

USAGE: 1. Після дієслова to feel вживається конструкція Complex Object з інфінітивом без частки to: I felt him touch my shoulder. Я відчув, як він торкнувся мого плеча. 2. На відміну від українського почувати себе краще (погано, нещасним, хворим, молодим) англійське дієслово to feel у конструкції з прикметником не вживається зі зворотним займенником – to feel better (bad, unhappy, ill, young). 3. Словосполучення почувати себе добре перекладається to feel well (а не to feel good). 4. У реченнях з дієсловом to feel у якості підмета звичайно виступають іменники на позначення неживих предметів: The wall felt cold. Стіна була холодною на дотик.

holiday [ˈhɒlɪdɪ] n
1. свято; день відпочинку; неробочий день;
  a national ~ національне свято;
  an official, a legal, a public ~ офіційний вихідний день;
  a religious ~ релігійне свято;
  to celebrate, to observe а ~ святкувати, відзначати свято;
  Happy ~! Веселих свят!;
  it is a great ~ for us це для нас велике свято;
2. тж pl відпустка; канікули, вакації;
  a month’s ~ місячна відпустка;
  a week’s ~ тижнева відпустка;
  summer ~s літні канікули;
  winter ~s зимові канікули;
  to be on ~ бути у відпустці;
  to have a ~ мати відпустку;
  to take a ~ брати відпустку; відпочивати;
  to have a bad ~ погано відпочити;
  to have a good ~ добре відпочити;
  to go somewhere for the ~s поїхати кудись на канікули, на відпочинок;
  to return from one’s ~ повертатися з відпустки;
  what sort of a ~ did you have? як ти відпочив?;
3. відпочинок, розвага;
  to make a ~ розважатися, святкувати.

USAGE: У словосполученні to be on holiday бути у відпустці, відпочивати іменник holiday вживається без артикля, а в словосполученнях to take a holiday взяти відпустку, to go somewhere for a holiday поїхати кудись у відпустку – з неозначеним артиклем.

home [hɘʋm] n
1. дім, житло, оселя, господа;
  an ancestral ~ родовий будинок;
  a country ~ заміський будинок;
  a summer ~ літній будинок;
  to build a ~ будувати дім;
  to leave ~ їхати з дому;
  to be at ~ бути вдома;
  to stay at ~ залишатися вдома;
  to invite smb to one’s ~ запрошувати когось до себе додому;
2. місце проживання; місцеперебування; проживання; притулок;
  to give smb a ~ давати комусь притулок;
  to make one’s ~ abroad оселитися за кордоном;
  make yourself at ~ будьте як удома;
3. рідний дім; отчий дім; рідні місця;
  one’s own ~ рідний дім;
  the ~ of one’s fathers отчий дім;
4. батьківщина;
  at ~ на батьківщині;
5. метрополія (Англія);
6. сім’я; сімейне життя; домашнє вогнище;
  hers was a happy ~ у сімейному житті вона була щасливою;
7. місце поширення, батьківщина (рослини тощо); ареал;
  the Indian jungle is the ~ of the tiger тигри водяться в джунглях Індії;
8. місце зародження (виникнення); колиска;
  England is the ~ of railways залізні дороги вперше з’явилися в Англії;
9. притулок, благодійний заклад;
  a ~ for the blind притулок для сліпих;
  a ~ for orphans сирітський притулок;
  children’s ~ дитячий будинок;
10. приватний заклад для бездомних собак (котів тощо);
11. спорт. фініш;
12. спорт. гол; ◊
  at ~ спорт. на своєму полі; на стадіоні свого клубу;
  east or west ~ is best присл. у гостях добре, а вдома ліпше;
  make yourself at ~ почувайте себе як удома;
  one’s last ~ могила;
  to feel at ~ in, with a foreign language вільно володіти іноземною мовою.

USAGE: Українським словам дім, будинок, місце проживання в англійській мові відповідають home, dwelling, house, residence. Home має відтінки значення дім як місце проживання; домашнє вогнище, рідні місця; батьківщина. Dwelling має значення будинок, житло, місце проживання. House – дім, будинок, будівля, оселя. Residence – місце проживання. Вживаючись стосовно будинку, де хтось живе, це слово набуває претензійного характеру.

hour [aʋɘ] n
1. година;
  peak, the rush-~s години пік;
  visiting ~s приймальні години;
  zero ~ військ. година початку атаки (вильоту, виступу і т. і.);
  in an ~ через годину;
  an ~’s interval годинна перерва;
  an ~’s time година часу;
  at an early ~ рано;
  at a late ~ пізно;
  during an ~ протягом години;
  for an ~ на годину;
  half an ~ півгодини;
  an ~ and a half півтори години;
  ~ after ~ година за годиною;
  for a solid ~ цілу годину без перерви;
  for ~s годинами;
  the decisive ~/the ~ of decision вирішальна година;
  to show, to tell the ~ показувати годину;
2. певний час, період;
  dead ~s глупа ніч;
  dinner ~ обідня перерва; обідній час;
  the happiest ~s of my life найщасливіший період мого життя;
  the off ~s вільні години; неробочий час;
  at that happy ~ у той щасливий час;
  at that peaceful ~ у той мирний час;
  at that stormy ~ у той буремний час;
3. строк;
  ~ of observation строк спостереження;
4. pl робочий день; робочий час;
  long working ~s довгий робочий день;
  short working ~s короткий робочий день;
  school ~s час занять у школі;
  ~s of attendance службові години;
  ~s of exchange години роботи біржі;
  closing ~s of the shop час закриття магазину;
  opening ~s of the shop час відкриття магазину;
  a reduction of ~s скорочення робочого дня;
  working ~s робочі години;
  in one’s idle, off ~s у свій вільний від роботи час;
5. звичний час вставати (лягати спати);
  to keep good ~s рано вставати й рано лягати;
  to keep late ~s пізно вставати й пізно лягати;
6. урок, заняття, навчальний час;
  a dancing ~ урок танців;
  a drawing ~ урок малювання;
7. передача (про радіо, телебачення);
  Children’s H. (вечірня) передача для дітей;
8. астр., геогр. п’ятнадцять градусів довготи;
9. pl церк. години;
  a book of ~s часослов; ◊
  an ~ in the morning is worth two in the evening присл. ранок покаже; ранок вечора мудріший;
  in a good ~ у добрий час;
  in an ill, evil ~ у недобрий час;
  one’s ~ смертний час;
  the small ~s перші години після півночі; досвітні години.
journey [ˈdʒɜ:nɪ] n (pl journeys)
1. подорож, поїздка;
  a distant ~ далека подорож, далека дорога;
  a long ~ довга подорож, далека дорога;
  a round-the-world ~ кругосвітня подорож;
  a ~ from some place подорож, дорога з якогось місця;
  a ~ to some place подорож, дорога до якогось місця;
  a ~ by a rail подорож залізницею;
  a ~ on foot похід, екскурсія пішки;
  to go on, to make, to set out on, to undertake, to start a ~ вирядитися в подорож;
  to have a good ~ добре доїхати;
  to make a ~ здійснити подорож;
  I wish you a happy ~! щасливої дороги!;
  have you had a good ~? як ви доїхали?;
  It is two hours’ ~ from here це 2 години їзди звідси;
2. рейс; ◊
  to cheat the ~ коротати час в дорозі.

USAGE: Українському іменнику подорож в англійській мові відповідають іменники journey, tour, travel, trip та voyage. Іменник travel означає подорожування взагалі; він не вживається з неозначеним артиклем, а вживання його у множині означає, що йдеться про довгу подорож з відвідуванням багатьох місць. Journey вживається для позначення поїздки до певного місця і назад або регулярних поїздок кудись, e.g.: How long is your journey to work? – Only 20 minutes. Скільки часу займає твоя поїздка на роботу? – Усього 20 хвилин. Tour – розважальна поїздка з відвідуванням ряду місць (зазвичай запланована зарання). Trip – короткочасна поїздка з метою розваги, екскурсія з поверненням до того місця, звідки вирушили, e.g.: a business trip відрядження. Voyage – довга подорож морем чи літаком.

life [laɪf] n (pl lives)
1. життя; існування;
  a hard ~ важке життя;
  an interesting ~ цікаве життя;
  animal ~ тваринне життя;
  bird ~ пташине життя;
  human ~ людське життя; суспільне життя;
  marine ~ морське життя;
  plant ~ рослинне життя;
  smb’s adult ~ чиєсь доросле, зріле життя;
  the ~ of the people життя народу;
  full of ~ повен життя;
  a part of one’s, smb’s ~ частина життя;
  the rest of one’s, smb’s ~ решта життя;
  a way of ~ спосіб життя;
  the facts of ~ факти життя;
  the origin of ~ походження життя;
  the struggle for ~ боротьба за існування;
  this/ natural ~ рел. земне буття (існування);
  the other, the eternal, the future ~ рел. загробне (потойбічне) життя;
  to breathe ~ into smth вдихнути життя в щось;
  to breathe new ~ into smth вдихнути нове життя в щось;
  to bring to ~ 1) викликати до життя; 2) приводити до пам’яті;
  to claim, to snuff out, to take a ~ забрати життя;
  to come to ~ 1) почати жити, з’явитися на світ; 2) ожити, опритомніти;
  to devote one’s ~ (to smth) присвятити життя (чомусь);
  to enter upon ~ вступати в життя;
  to give one’s ~ for smth віддати за щось своє життя;
  to lead a quiet ~ вести спокійне життя;
  to live a happy ~ прожити щасливе життя;
  to live a hard ~ прожити важке життя;
  to live a long ~ прожити довге життя;
  to live one’s own ~ жити своїм життям;
  to make a new ~ for oneself створити нове життя для когось;
  to pawn one’s ~ ручитися життям (головою);
  to prolong a ~ продовжувати життя;
  to risk one’s ~ ризикувати життям;
  to sacrifice one’s ~ пожертвувати життям;
  to save one’s ~ врятувати життя;
  to start a new ~ розпочати нове життя;
  to take one’s own ~ убити себе, накласти неа себе руки;
  to ruin smb’s ~ руйнувати чиєсь життя;
  to seek smb’s ~ робити замах на чиєсь життя;
  to spend one’s ~ провести життя;
  to spend one’s ~ doing smth провести життя займаючись чимсь;
  to take smb’s ~ убити когось;
  to restore smb to ~ повертати когось до життя;
  to struggle for ~ боротися за існування;
  during one’s ~ протягом життя;
  for ~ на все життя;
  in the prime of ~ на початку життя;
  through one’s ~ все своє життя;
  never in one’s ~ ніколи в житті;
  ~ is beautiful життя прекрасне;
  he ran for his ~ він біг щодуху/з усіх ніг;
  he risked his ~ він ризикував життям;
  they gave their lives for the motherland вони віддали своє життя за батьківщину;
2. живі істоти, життя;
  is there any ~ on the planet Mars? чи є живі істоти (життя) на планеті Марс?;
3. тривалість життя;
  for ~ на все життя, до кінця життя, до смерті; довічно;
  in ~ протягом усього життя;
  to marry early in ~ одружитися рано;
4. строк перебування (десь);
  a long ~ довге життя;
  a short ~ коротке життя;
5. строк служби (роботи) (машини тощо);
6. спосіб життя;
  an active ~ активний спосіб життя;
  an ascetic, an austere ~ аскетичне, відлюдне життя;
  a busy, a hectic ~ інтенсивне життя;
  a cloistered ~ самотнє життя;
  a difficult, a hard, a miserable, a tough ~ важке життя;
  a dissipated, a dissolute ~ розпутне життя;
  a civilian ~ цивільне життя;
  a dull ~ сумне життя;
  an easy ~ легке життя;
  an exciting ~ цікаве життя;
  a full ~ повне життя;
  a happy ~ щасливе життя;
  an idyllic ~ ідилічне життя;
  a lonely, a solitary ~ самотнє життя;
  a married ~ подружнє життя;
  a modern ~ сучасне життя;
  a monastic ~ чернече життя;
  a nomadic ~ кочове, мандрівне життя;
  a peaceful, a quiet, a serene ~ тихе життя;
  a political ~ політичне життя;
  a public ~ громадське життя;
  a stormy, a turbulent ~ бурхливе життя;
  a campus ~ амер. розм. студентське життя;
  a country, a rural ~ сільський спосіб життя;
  a city ~ міський спосіб життя;
  a stirring ~ діяльне життя;
  smb’s family, home ~ чиєсь сімейне життя;
  smb’s personal ~ чиєсь особисте життя;
  smb’s sex ~ чиєсь сексуальне життя;
  to lead a quiet ~ вести спокійне життя;
7. громадське життя; стосунки (людей); суспільство;
  social ~ 1) громадське життя; 2) світські розваги;
  to see ~ побачити світ, пізнати життя;
8. біографія, життєпис;
9. енергія; жвавість; натхнення; пожвавлення;
  to put ~ into one’s work працювати натхненно;
  to sing with ~ співати з натхненням;
10. товариство;
  high ~ великосвітське товариство;
11. найважливіше, найнеобхідніше; основа; душа;
  plenty of sleep is the ~ of young children тривалий сон – найважливіше (основне) для (здоров’я) дітей;
  he was the ~ of the party він був душею товариства;
12. натура, натуральна величина (тж ~ size);
  as large as ~ 1) у натуральну величину; 2) як живий;
  here he is as large as ~ ось він власною персоною;
  to portray smb to the ~ точно передати схожість; намалювати чийсь правильний портрет;
13. застрахована особа; ◊
  a cat has nine lives присл. коти довго живуть;
  a ~-and-death struggle боротьба не на життя, а на смерть;
  cat-and-dog ~ постійні сварки; живуть, як кіт із собакою;
  how’s ~? як живеться?, як справи?;
  ~ after death радість після горя;
  ~ for ~ життя за життя;
  ~ is but a span життя коротке;
  ~ is great if you don’t weaken присл. життя чудове, якщо людина не занепадає духом;
  ~ is not a bed of roses вік прожити – не поле перейти;
  my (dear) ~ мій любий; моя люба;
  nothing in ~ ніскільки, нічого подібного;
  small ~ менший від натуральної величини;
  still ~ натюрморт;
  the ~ and soul (of) натхненник, головний організатор; душа (товариства, підприємства тощо);
  there is ~ in the old dog yet є ще порох у порохівниці;
  to bother, to worry the ~ out of smb не давати комусь ні хвилини спокою; роздратовувати когось;
  to escape with ~ and limb гаразд відбутися;
  to gasp out one’s ~ померти, випустити дух;
  to lead a dog’s ~ ледь животіти;
  to run for dear, for very ~ бігти щосили;
  upon my ~! слово честі!;
  while there is ~ there is hope присл. поки людина живе, доти вона надіється;
  with all the pleasure in ~ з величезним задоволенням.
live2 [lɪv] v (past і p. p. lived, pres. p. living)
1. жити; існувати;
  to ~ happily жити щасливо;
  to ~ long жити довго;
  to ~ a happy life прожити щасливе життя;
  to ~ a hard life прожити важке життя;
  to ~ a long life прожити довге життя;
  to ~ for smb жити для/заради когось;
  to ~ in a city жити в місті;
  to ~ in a country жити в країні;
  to ~ in a village жити в селі;
  to ~ in the past жити в минулому/минулим;
  to ~ to a great age, to be old дожити до глибокої старості;
  to ~ to be ninety дожити до дев’яноста років;
  to ~ to be old дожити до старості;
  as long as I ~ I’ll remember it я пам’ятатиму це все життя/я запам’ятаю це на все життя;
  he ~d to a great old age він дожив до глибокої старості;
  once upon a time there ~d a little boy жив-був маленький хлопчик;
2. мешкати, проживати;
  to ~ alone жити одному;
  to ~ abroad жити за кордоном;
  to ~ in a hotel жити у готелі;
  to ~ together жити разом;
  to ~ on the first floor жити на другому поверсі;
  to ~ on the ground floor жити на першому поверсі;
  to ~ with one’s family жити разом з родиною;
  to ~ with one’s parents жити разом з батьками;
  where do you ~? де ви живете/мешкаєте?;
3. витримувати, не гинути; не псуватися;
  no boat could ~ in such a storm ніякий човен не міг би витримати такого шторму;
4. залишатися у віках (у пам’яті);
  his memory will always ~ пам’ять про нього житиме вічно;
  his name will ~ on його ім’я не умре;
5. жити, харчуватися, годуватися, живитися (чимсь – on, upon);
  to ~ on, by smth харчуватися чимось;
  to ~ on, by bread and water харчуватися хлібом і водою;
  to ~ on, by fruit харчуватися фруктами;
6. жити певним коштом; вести певний спосіб життя;
  to ~ beyond, above one’s means жити невідповідно до своїх достатків;
  to ~ in a small way жити скромно/тихо;
  to ~ on air, on nothing жити невідомо чим/харчуватися повітрям;
  to ~ on one’s salary жити на свою платню;
  to ~ on others жити на чужі кошти;
  to ~ to oneself жити замкнуто, мало спілкуватися з іншими;
  to ~ within one’s means жити відповідно до своїх достатків;
7. пережити;
  to ~ through an event бути свідком події;
  to ~ through a war пережити війну;
  to ~ through the winter пережити зиму;
  can he ~ through the night? чи доживе він до ранку?;
  she ~d through a lot of trouble їй довелося багато винести у житті;
  ~ by жити чимсь;
  to ~ by one’s wits сяк-так викручуватися;
  ~ down спокутувати способом життя (своєю поведінкою) минуле;
  ~ in жити за місцем роботи (служби);
  ~ off жити на чиїсь кошти;
  ~ on продовжувати жити;
  ~ out пережити, вижити, прожити, дожити; протягувати (про тяжкохворого);
  he won’t ~ out another week він і тижня не протягне;
  ~ through пережити;
  ~ up to жити відповідно до (вимог тощо);
  he hasn’t ~d up to our expectations він не виправдав наших надій;
  he ~s up to his reputation він виправдовує свою репутацію; ◊
  ~ and learn! вік живи – вік учись!;
  ~ not to eat, but eat to ~ присл. живи не для того, щоб їсти, але їж для того, щоб жити;
  ~ to ~ and let ~ жити і давати жити іншим;
  to ~ by one’s hands заробляти собі на життя фізичною працею;
  to ~ by one’s pen заробляти собі на життя літературною працею;
  to ~ from hand to mouth 1) жити сьогоднішнім днем, не надіятися на майбутнє; ледве перебиватися; 2) жити надголодь, жити злиденно, бідувати;
  to ~ in a stone house мати бездоганну репутацію, бути бездоганним;
  to ~ in dependence of smb бути у когось на утриманні, залежати від когось;
  to ~ in grand style жити на широку ногу;
  to ~ in sin жити з кимсь без одруження, не взявши шлюбу;
  to ~ in the street рідко бувати дома;
  to ~ it up марнувати життя;
  to ~ on, upon air харчуватися самим повітрям;
  to ~ on a volcano жити, як на вулкані; жити під загрозою постійної небезпеки; ходити по краю безодні;
  to ~ on one’s purchase заст. жити невідомо за що;
  to ~ on promises жити обіцянками;
  to ~ under the cat’s foot розм. бути під черевиком у дружини.
look [lʋk] n
1. погляд;
  an anxious, a worried ~ стривожений погляд;
  a baleful ~ похмурий погляд;
  a blank ~ безтямний погляд;
  a close, a hard ~ стриманий погляд;
  a come-hither ~ привабливий погляд;
  a curious, a strange ~ дивний погляд;
  a dirty, a nasty, a vicious ~ непристойний погляд;
  a disapproving, a stern ~ суворий погляд;
  an eloquent, a meaningful ~ виразний погляд;
  a furtive ~ прихований погляд;
  a grim ~ рішучий погляд;
  a haggard ~ виснажений погляд;
  a hungry ~ голодний погляд;
  an inquiring ~ запитливий погляд;
  an inviting ~ спокусливий погляд;
  a kind ~ добрий погляд;
  a knowing ~ знаю́чий погляд;
  a penetrating ~ глибокий погляд;
  a pensive, a thoughtful ~ задумливий, сумний погляд;
  a piercing ~ проникливий погляд;
  a pleading ~ благальний погляд;
  a provocative ~ провокаційний погляд;
  a puzzled ~ спантеличений погляд;
  an angry ~ сердитий;
  a sharp ~ проникливий/гострий погляд;
  a quick ~ швидкий погляд;
  a vacant ~ байдужий погляд;
  a rapt ~ захоплений погляд;
  a scathing ~ нищівний погляд;
  a scornful ~ презирливий погляд;
  a searching ~ допитливий, проникливий погляд;
  a sinister ~ похмурий погляд;
  a steady ~ спокійний погляд;
  a sullen ~ сердитий погляд;
  a suspicious ~ недовірливий погляд;
  a tender ~ ніжний погляд;
  a troubled ~ неспокійний, стривожений погляд;
  a withering ~ погляд, який спопеляє;
  a second ~ повторний погляд;
  to take a second ~ at smth глянути на щось удруге;
  to cast, to dart, to shoot a ~ кинути погляд, зиркнути;
  to flash a ~ at smb кинути оком, блимнути очима на когось;
  to give a ~ глянути, подивитися;
  to have, to get, to take a ~ at smb, smth глянути на когось/ щось; ознайомитися з чимсь;
  to steal a ~ зиркнути крадькома;
  to take a good, a close ~ at smb, smth уважно подивитися на когось/щось; добре розгледіти когось, щось;
  to throw a ~ at smb, smth кинути оком/зиркнути на когось/щось;
  let me have a ~ at your work дозвольте глянути на вашу роботу;
2. вигляд; стан;
3. вираз (очей, обличчя);
  a frightened ~ зляканий вигляд/вид;
  a strange ~ дивний вигляд/вид;
  a confident ~ впевнений вигляд/ вид;
  a worried ~ стурбований вигляд/вид;
  a happy ~ of her eyes щасливий вираз її очей;
  a happy ~ of her face щасливий вираз її обличчя;
  with a ~ of surprise on one’s face з виразом здивування на обличчі;
  a ~ of pleasure came to her face задоволений вираз з’явився у її очах;
4. pl зовнішній вигляд;
  good ~s краса, миловидність;
  to have good ~s бути гарним;
  don’t judge a man by his ~s не судіть про людину з/на підставі її зовнішнього вигляду; ◊
  affairs took on an ugly ~ справи повернули на погане; справи пішли кепсько;
  I don’t like the ~ of him мені не подобається його вигляд;
  to give smb the ~ загравати з кимсь;
  upon the ~ у пошуках.
look [lʋk] v
1. дивитися; оглядати; перен. бути уважним, стежити;
  to ~ black at smb дивитися на когось сердито;
  to ~ ahead дивитися уперед; думати про майбутнє;
  to ~ ahead to a bright future дивитися уперед у світле майбутнє;
  ~ ahead! обережно!;
  to ~ another way дивитися в інший бік;
  to ~ attentively, closely, carefully дивитися уважно;
  to ~ at smb, smth дивитися на когось;
  to ~ into the window заглянути у вікно;
  to ~ on smb with dislike дивитися на когось з відразою;
  to ~ through a glass дивитися через скло;
  to ~ through a window дивитися через вікно;
  to ~ down дивитися вниз;
  to ~ up дивитися вгору;
  to ~ to the left дивитися наліво;
  to ~ to the right дивитися направо;
  to ~ straight ahead дивитися прямо вперед;
  to ~ but see nothing дивитися, але нічого не бачити;
  ~! дивися!;
  ~ this way подивися сюди;
  the house ~s south вікна будинку виходять на південь;
2. глянути, подивитися;
  to ~ into smth заглянути в щось;
  to ~ into the window заглянути у вікно;
  to ~ out of smth виглянути звідкись;
  to ~ over smth проглянути, оглянути щось;
  to ~ over one’s manuscript проглянути свій рукопис;
  to ~ over the house оглянути будинок;
  to ~ through smth 1) проглянути;
  to ~ through smb’s papers проглянути/ перевірити чиїсь документи/папери; 2) виднітися, проглядати;
  his greed ~ed through his eyes по його погляду можна було сказати, що він жадібна людина;
  he ~ed out of the window to see if she was coming він виглянув у вікно, чи вона не іде;
  I’ll ~ what time the train starts я гляну, коли відходить поїзд;
3. виглядати, мати якийсь вигляд, здаватися;
  to ~ happy мати щасливий вигляд;
  to ~ sad мати сумний вигляд;
  to ~ ill виглядати хворим;
  to ~ tired виглядати втомленим;
  to ~ well виглядати здоровим;
  to ~ one’s age на вигляд бути не старшим за свої роки;
  to ~ like smb, smth бути схожим на когось/щось;
  it ~s like rain, raining схоже, що буде дощ;
  it ~s like salt to me по-моєму, це сіль;
  he ~s French він схожий на француза;
  she ~s good in this dress ця сукня їй личить;
  she ~s like her mother вона схожа на свою матір;
  you don’t ~ yourself ти на себе не схожий;
  you ~ quite ill у тебе зовсім хворий вигляд;
4. перевірити (подивитися), в чому справа;
  to ~ into a matter розглядати проблему; розбиратися в справі;
  to ~ into a question вивчити питання;
  will you ~ at this sentence, please? перевірте (гляньте, будь ласка, на) це речення;
  I must get my car ~ed at необхідно, щоб мою машину перевірили;
5. виходити на, бути зверненим на;
  my room ~s south моя кімната виходить на південь;
6. виражати (поглядом); ◊
  ~ after your own business не сунь носа до чужого проса;
  ~ alive, sharp! жвавіше!, мерщій!;
  ~ before you leap сім раз одмір, один одріж; не спитавши броду, не лізь у воду;
  ~ here! послухайте!;
  to ~ after flowers доглядати за квітами;
  to ~ after number one піклуватися про себе, про свої інтереси; не забувати себе;
  to ~ after one’s health піклуватися про своє здоров’я;
  to ~ a gift horse in the mouth дивитися в зуби дарованому коневі;
  to ~ as if butter would not melt in one’s mouth (часто ірон.) мати невинний, смиренний вигляд;
  to ~ at both sides of smth зважувати на все, все враховувати, продумати щось всебічно;
  to ~ at home заглянути собі в душу;
  to ~ at, on the black, dark, gloomy side (of things) песимістично дивитися (на щось);
  to ~ at the dark side of the picture дивитися на зворотний бік медалі, вбачати гіршу сторону чогось;
  to ~ big набирати важного вигляду;
  to ~ both ways враховувати інтереси обох груп людей, старатися задовольнити обидві сторони; служити і нашим і вашим;
  to ~ daggers (at smb, smth) дивитися люто, з ненавистю; кидати гнівні погляди, дивитися вовком;
  to ~ like a million dollars амер. мати чудовий вигляд;
  to ~ like the cat who swallowed the canary мати винуватий вигляд; знає кішка, чиє сало з’їла;
  to ~ shy (at, on smb, smth) ставитися з недовір’ям, підозрою (до когось, чогось);
  to ~ small мати жалюгідний вигляд;
  to ~ the other way відвернутися, удаючи, що не впізнаєш людину;
  to ~ things in the face дивитися небезпеці у вічі;
  to ~ through blue-coloured glasses бачити усе у непринадному світлі;
  to ~ through green glasses ревнувати, заздрити чиємусь успіху;
  to ~ through one’s fingers дивитися крізь пальці;
  to ~ through rose-coloured glasses дивитися крізь рожеві окуляри; бачити щось кращим, ніж воно є;
  to ~ to smb for help розраховувати на чиюсь допомогу;
  to ~ where the partridge were last year шукати вітра в полі;
  ~ about 1) озиратися, орієнтуватися; 2) роздивлятися; знайомитися з навколишнім (середовищем); 3) розшукувати;
  ~ after 1) стежити поглядом (очима); 2) придивлятися за, піклуватися про;
  to ~ after a child піклуватися про дитину;
  to ~ after an old woman доглядати стареньку жінку;
  ~ at 1) дивитися на (когось, щось); 2) подивитися (у чому справа); перевірити;
  to ~ at him судячи з його вигляду;
  ~ back оглядатися;
  he ~ed back at his friend він оглянувся на свого друга;
  he ~ed back at his house він оглянувся на свій будинок;
  ~ing back I remember that… оглядаючись назад, я згадую, що…;
  ~ down 1) понуритися, похнюпитися; 2) дивитися з презирством (звисока); зневажати (когось – on, upon); 3) дешевіти;
  ~ for 1) шукати, переглядати;
  to ~ for smb, smth шукати когось/щось; 2) сподіватися, очікувати; покладати надію на;
  ~ forward чекати, очікувати; передчувати;
  to ~ forward to the trip чекати поїздки;
  to ~ forward to seeing smb з нетерпінням чекати когось;
  I’m ~ing forward to his leaving я ніяк не дочекаюся, коли він піде;
  ~ in заходити (до когось); заглядати;
  ~ into 1) заглядати; 2) досліджувати;
  ~ on спостерігати;
  to ~ up on smb, smth as… вважати когось/щось кимсь/чимсь;
  I ~ on him as a hero я дивлюся на нього як на героя;
  we ~ up on him as a great singer ми вважаємо його видатним співаком;
  ~ out 1) виглядати; висовуватися; 2) виходити (на щось – on, over); бути на сторожі; 3) підшукувати, підбирати;
  ~ out! обережно!, стережися!;
  ~ over 1) переглядати; 2) не помітити, недоглянути; 3) простити;
  ~ round оглядатися навколо; зважити усі можливості;
  ~ through переглядати, передивлятися; бачити щось наскрізь; пронизувати поглядом; дивитися у (вікно тощо);
  to ~ through an article проглянути статтю;
  to ~ through a book проглянути книгу;
  to ~ through a letter проглянути листа;
  to ~ through a newspaper проглянути газету;
  ~ to дбати, піклуватися про; стежити за;
  ~ up 1) дивитися угору, підводити голову (очі);
  to ~ up at the sky дивитися на небо;
  to ~ up and down зміряти поглядом;
  he ~ed up from the book and said smth він підвів погляд від книги і щось сказав; 2) відвідати; 3) поліпшуватися; підвищуватися (про ціну);
  things are ~ing up справи йдуть на лад; 4) шукати (у словнику, довіднику і т.п.);
  to ~ up a word in a dictionary шукати слово у словнику;
  ~ up this rule in the text-book подивіться це правило в підручнику;
  ~ upon дивитися як на; вважати за.

USAGE: 1. Синонімами до дієслова to look у значенні дивитися є to gaze, to glance, to glare, to peep, to stare. Відмінність між цими синонімами полягає у способі виконання дії, зокрема: to gaze має відтінок значення дивитися довго або пильно, to glance – побіжно глянути, зиркнути, to glare – дивитися пильно, люто, to peep – дивитися через якийсь малий отвір, дивитися хитро, обережно, to stare – уважно дивитися під впливом здивування, тривоги, цікавості. 2. Українське Як він виглядає? перекладається What does he look like? (людина вам незнайома і вас цікавить її зовнішність) Якщо ж людина вам знайома і вас цікавить стан цієї людини, то вживається фраза How does he look? – He looks fine.

lot [lɒt] n
1. доля;
  a happy ~ щаслива доля;
  a sorry, an unhappy ~ нещасна доля;
  to cast, to throw in one’s ~ with smb зв’язати свою долю з кимсь;
  to fall to the ~ of smb випасти на чиюсь долю;
2. жереб;
  to cast ~s кидати жереб;
  to draw ~s тягти жереб;
  to choose smb by ~ вибрати когось жеребкуванням;
  to settle, to decide smth by ~ вирішити/розв’язати щось жеребкуванням;
  the ~ came to, fell upon me жереб випав на мене;
3. ділянка (землі);
  building ~ будівельна дільниця;
  parking ~ амер. місце стоянки автомашин;
  across ~ навпростець;
4. партія, серія (товарів, боєприпасів);
  ~ production серійне виробництво;
  we have received a new ~ of hats ми отримали нову партію капелюхів;
5. речі, продані на аукціоні гуртом;
6. розм. група людей, компанія;
  the ~ уся компанія;
7. розм. велика кількість; безліч;
  a fat ~ дуже багато;
  a ~ of багато, безліч;
  a ~ of children багато дітей;
  a ~ of friends багато друзів;
  a ~ of people багато людей;
  a ~ of books багато книг;
  a ~ of dresses багато суконь;
  a ~ of flowers багато квітів;
  a ~ of money багато грошей;
  a ~ of time багато часу;
  a ~ of work багато роботи;
  ~s and ~s величезна кількість, сила-силенна;
  he has a ~ to do йому ще багато треба зробити;
  he has a ~ to learn йому ще багато треба вчитися;
  it’ll do you ~s of good це буде дуже корисним для вас;
8. податок; мито;
9. кін. територія кіностудії для натурного знімання;
  ~ hopper амер. сл. статистка; учасниця масових сцен; ◊
  across ~s навпростець.

USAGE: У розмовній мові в стверджувальних реченнях a lot of вживається частіше, ніж much і many. Зворот a lot of звичайно не вживається в заперечних і питальних реченнях, в яких вживаються much і many, e.g.: Has he got many books? – Yes, he has got a lot of books. У нього багато книг? – Так, у нього багато книг. Did you spend much time in the forest? – No, not much. Ви провели багато часу в лісі? – Ні, не багато. A lot of snow has fallen in the last few days. Багато снігу випало за останні кілька днів. Українському сполученню так багато, стільки відповідає such a lot, а також so many, so much.

lover [ˈlʌvɘ] n
1. коханий; кохана; коханець; коханка;
  an impetuous ~ палкий коханець;
  a lousy ~ мерзенний коханець;
  to jilt a ~ звабити і ошукати коханця;
2. pl закохані, закохана парочка;
  happy ~s щаслива парочка;
  they became ~s вони зійшлися (вступили у зв’язок);
3. любитель, аматор;
4. прихильник;
  ~s of liberty волелюбні люди (народи);
  ~s of peace прихильники миру;
5. друг, доброзичливець, приятель;
  your true ~ ваш вірний друг (наприкінці листа); ◊
  a ~s’ quarrel кохані сваряться, лише тішуться.
make [meɪk] v (past і р. р. made; pres. p. making)
1. робити; виготовляти; виробляти; готувати;
  to ~ a dress пошити сукню;
  to ~ a chair зробити стілець;
  to ~ breakfast приготувати сніданок;
  to ~ coffee зварити каву;
  to ~ tea заварити чай;
  to ~ progress робити успіхи;
  made of glass зроблений зі скла;
  made of stone зроблений з каменю;
2. складати, підготовляти;
  to ~ a list скласти список;
  to ~ a note зробити помітку, записати;
  to ~ one’s will скласти заповіт;
3. створювати, творити;
  to ~ difficulties створювати труднощі;
  to ~ a film зняти фільм;
  to ~ a poem написати вірш;
  to ~ a sketch намалювати етюд;
  to ~ a symphony написати симфонію;
4. здійснювати, робити;
  to ~ a landing здійснити посадку;
  to ~ a mistake зробити помилку;
5. утворювати; формувати;
  to ~ smb’s character формувати характер;
6. тренувати, вчити (тварин);
7. вважати, гадати;
  what time do you ~ it? як ви гадаєте, котра зараз година?;
  what do you ~ of this film? що ви думаєте про цей фільм?;
8. розм. украсти, поцупити;
9. розм. груб. жити з кимсь (with);
10. заробляти, наживати (гроші, майно);
  to ~ money (on the side) заробляти гроші (халтурою);
  to ~ one’s bread заробляти на хліб;
  to ~ a good salary одержувати хорошу зарплату;
  to ~ a good thing of smth добре заробити (нажитися) на чомусь;
  to ~ a living by teaching music заробляти на життя уроками музики;
  how much do you ~ a week? скільки ви заробляєте за тиждень?;
11. укладати (угоду); домовлятися (про час, місце тощо);
  to ~ an agreement дійти згоди;
  to ~ an appointment призначати побачення/ зустріч;
  to ~ a date призначати дату;
  to ~ a bargain укласти угоду, домовитися;
  to ~ a treaty укласти договір;
12. призначати (на посаду);
  to ~ smb a general підвищити когось у чині до генерала;
  to ~ smb a judge призначити когось суддею;
  to ~ smb a knight посвятити когось у рицарі;
13. прибирати; наводити порядок;
  to ~ a bed застелити ліжко;
  to ~ order in, among one’s books доводити до ладу свої книги;
  to ~ a room прибрати кімнату;
14. виступати (з доповіддю); виголошувати (промову);
  to ~ a report виголосити доповідь;
15. зчиняти (галас, скандал);
  to ~ a fuss зчинити переполох;
  to ~ a row зчинити галас;
  to ~ a scene влаштувати сцену;
  to ~ a splash, a stir викликати сенсацію;
16. проходити, проїжджати (відстань);
  to ~ eight miles a day проїжджати (проходити) вісім миль за день;
17. досягати (якогось місця); заходити (у гавань тощо);
  to ~ it into history увійти в історію;
  to ~ it into Parliament пробитися в парламент;
  we just made the train ми ледве встигли на поїзд;
18. спорт. досягти мети; забити (м’яч);
  to ~ the basket закинути м’яч (баскетбол);
  to ~ a goal забити гол;
  to ~ two tens вибити дві десятки (стрільба);
19. примушувати, спонукати;
  to ~ smb do smth примусити когось щось зробити;
  to ~ smb cry заставити когось заплакати;
  to ~ smb laugh заставити когось розсміятися;
20. зробити(ся), перетворити(ся);
  to ~ an ally of smb зробити когось своїм спільником;
  to ~ enemies стати ворогами, нажити ворогів;
  to ~ friends with smb подружитися з кимсь;
  to ~ a fool of smb ставити когось в дурне положення;
  to ~ a fool of oneself ставити себе в дурне положення;
  to ~ a painter стати художником;
21. як дієслово-зв’язка у складі іменного присудка: 1) складати, дорівнювати;
  twenty shillings ~ a pound двадцять шилінгів складають фунт;
  two and two ~ four два і два дорівнює чотирьом;
  twice six ~s twelve двічі по шість буде дванадцять; 2) привести в стан, позначений прикметником;
  to ~ smb angry розсердити когось;
  to ~ smb happy ощасливити когось;
  to ~ smb sad засмутити когось;
  to ~ smth clear вияснити щось;
  to ~ merry веселитися;
  to ~ public оприлюднити;
  ~ after переслідувати;
  ~ against боротися (виступати) проти;
  ~ at кидатися (рушити) на;
  ~ away утекти;
  ~ away with усунути, убити, збутися (когось);
  ~ back повернутися;
  ~ for сприяти, підтримувати; прямувати (простувати) до;
  to ~ for home прямувати додому;
  ~ off іти геть, утікати, зникати;
  ~ out 1) виписувати; складати;
  to ~ out a bill виписувати рахунок; 2) розрізняти; розпізнавати;
  to ~ out smb’s face розпізнати чиєсь обличчя; 3) розбиратися, розуміти;
  to ~ out smb’s words зрозуміти чиїсь слова;
  to ~ out smb’s handwriting розібрати чийсь почерк; 4) доводити; 5) амер. розм. жити, існувати;
  how is he ~ing out? як він живе?, як у нього ідуть справи?;
  ~ up 1) збирати; складати; встановлювати; виготовляти (ліки);
  to ~ up a bundle зв’язати у вузлик;
  to ~ up a group зібрати компанію;
  to ~ up a medicine виготовляти ліки;
  to ~ up rules встановлювати правила;
  to ~ a sum зібрати суму грошей; 2) придумувати, вигадувати;
  to ~ up lies видумувати небилиці;
  to ~ up a story вигадати історію; скласти оповідання;
  to ~ up sentences придумувати речення; 3) помиритися; помирити;
  to ~ up differences владнати розбіжності;
  let’s ~ (it) up! помирімося!; 4) компенсувати; надолужувати;
  to ~ up for lost time надолужити втрачений час;
  to ~ up for smb’s absence замінити когось;
  to ~ up way in smb’s studies надолужити відставання у навчанні;
  to ~ up lost ground спорт. скорочувати розрив, доганяти суперника; 5) гримувати(ся); фарбувати(ся); пудрити(ся);
  to ~ up one’s face нанести макіяж;
  she never ~s up вона ніколи не фарбується;
  she was heavily made up вона була сильно нафарбована; 6) вирішувати, зважуватися (щось зробити);
  to ~ up one’s mind вирішити, зважитися (щось зробити);
  they couldn’t ~ up their minds what to do next вони не могли вирішити, що робити далі; 7) лестити, улещувати; підлещувати(ся);
  to ~ up to important people лестити високопоставленим особам; ◊
  as they ~ them надзвичайно, виключно; шалено, страшенно;
  have got it made труднощі позаду;
  ~ haste slowly присл. тихіше їдеш, далі будеш;
  ~ it snappy! коротше!, швидше!;
  to ~ a bad shot не вгадати, попасти пальцем в небо;
  to ~ a cat’s paw of smth чужими руками жар загрібати;
  to ~ a hole in smb застрелити когось;
  to ~ a hole in the water утопитися;
  to ~ a long face мати невдоволений вигляд;
  to ~ a long short коротко кажучи;
  to ~ an omelet(te) without breaking eggs домогтися чогось без будь-яких зусиль;
  to ~ a poor mouth прибіднятися;
  to ~ a rod for oneself покарати самого себе;
  to ~ a shot спробувати вгадати;
  to ~ a splash in the mud сісти в калюжу;
  to ~ believe тішити себе надією;
  to ~ both ends meet зводити кінці з кінцями;
  to ~ bricks without straw робити щось марно; займатися марною справою;
  to ~ ducks and drakes розтринькувати, розбазарювати; ризикувати; діяти необачно;
  to ~ free with smb, smth поводитися фамільярно, бути за панібрата;
  to ~ hay нажитися, нагріти руки;
  to ~ head or tail or it розібратися (в комусь, чомусь);
  to ~ it a rule взяти за правило;
  to ~ little, light of smth ставитися несерйозно (зневажливо) до чогось;
  to ~ much of smb, smth високо цінувати когось/ щось; приділяти велику увагу комусь (чомусь);
  to ~ no doubt не сумніватися;
  to ~ old bones дожити до глибокої старості;
  to ~ oneself at home бути як вдома;
  to ~ oneself cheap втратити гідність;
  to ~ oneself master of smth зуби з’їсти на чомусь;
  to ~ oneself scarce утекти, ушитися;
  to ~ one’s blood boil роздратувати когось;
  to ~ one’s blood creep, to ~ one’s hair rise лякати, сповнювати когось жахом;
  to ~ one’s heart beat примусити чиєсь серце забитися;
  to ~ one’s heart bleed викликати жалість;
  to ~ one’s heart leap примусити чиєсь серце затріпотіти;
  to ~ one’s mouth water будити апетит;
  to ~ or break або пан, або пропав;
  to ~ sure, certain that… (of smth) переконатися в чомусь; з’ясувати щось;
  to ~ the air blue лаяти на всі заставки;
  to ~ the acquaintance of smb, to ~ smb’s acquaintance познайомитися з кимсь;
  to ~ the air blue лихословити, лаятися;
  to ~ the dust, feathers/ fur fly амер. розпочати сварку; вчинити бучу;
  to ~ the pot boil заробляти на шматок хліба; халтурити;
  to ~ the train встигнути на поїзд;
  to ~ time прибути вчасно (за розкладом).

USAGE: 1. Дієслово to make у значенні робити, виготовляти може вживатися з прийменниками from і of. To make smth from smth означає робити щось, використовуючи щось у якості сировини, e.g.: We made a shelter from leaves and branches. Ми спорудили захисток із листя і гілок. Вираз to make smth of smth означає робити щось, обробляючи щось як матеріал, e.g.: The jacket is made of wool. Куртка зроблена із шерсті. 2. У значенні заставляти після дієслова to make, вжитого в активному стані, інфінітив вживається без частки to, e.g.: Nobody made you come here. Ніхто не заставляв вас приходити сюди. Якщо дієслово to make вжите в пасивному стані, інфінітив має бути з часткою to, e.g.: He was made to come once again. Його заставили прийти ще раз.

marriage [ˈmærɪdʒ] n
1. шлюб; одруження; заміжжя;
  a civil ~ цивільний шлюб;
  cross ~s 1) перехресні шлюби; шлюби між сестрами й братами двох сімей; 2) змішані шлюби (між представниками різних рас, національностей, племен);
  a happy ~ щасливий шлюб;
  an early ~ ранній шлюб;
  the second ~ другий шлюб;
  plural ~s полігамія;
  a ~ for love шлюб з любові;
  a ~ for money, of convenience шлюб з розрахунку;
  an offer of ~ пропозиція одружитися;
  his ~ to my sister його одруження на моїй сестрі;
  ~ bonds, ties шлюбні зв’язки;
  ~ licence дозвіл на шлюб;
  ~ lines посвідчення про шлюб;
  ~ settlement шлюбний контракт, що стосується майна;
  to be happy in one’s ~ бути щасливим у шлюбі;
  to be related by husband бути родичами по чоловікові;
  to be related by wife бути родичами по дружині;
  to break up, to dissolve a ~ розірвати шлюб;
  to consummate a ~ здійснити шлюбні стосунки;
  to contract a ~ одружуватися, братися;
  to enter into ~ вступити у шлюб;
  to give one’s child in ~ народити дитину в шлюбі;
  to give smb in ~ видавати когось заміж, одружувати когось;
  to make an offer of ~ запропонувати руку й серце;
  to refuse an offer of ~ відмовити, не давати згоди на одруження;
  to take smb in ~ брати когось за дружину (за чоловіка);
  to take smb in second ~ одружуватися з кимсь удруге;
  their ~ has broken їхній шлюб розпався;
2. весілля, шлюбна церемонія;
  ~ ceremony весільна церемонія;
  to arrange a ~ влаштувати весілля;
3. тісне єднання, тісний союз;
  the ~ of line and colour гармонія лінії та кольору;
4. тех. точна пригінка деталей;
5. стикування; з’єднання;
6. карт. мар’яж; ◊
  ~ broker сват; сваха;
  ~ brokerage сватання;
  ~ is a lottery шлюб – це лотерея;
  ~s are made in heaven/~s are doomed судженого і конем не об’їдеш;
  money ~ шлюб з розрахунку;
  shot-gun ~ вимушений шлюб.

USAGE: Українському іменнику шлюб в англійській мові відповідають два іменники: marriage і wedding. Marriage означає сам акт одруження, шлюбу, а wedding – гуляння у зв’язку з одруженням.

may [meɪ] v (past might) модальне дієслово, що виражає
1. можливість;
  you ~ take this book in the library ти можеш взяти цю книгу у бібліотеці;
2. прохання;
  ~ І come in? можна зайти?;
3. припущення, імовірність, невпевненість:
  I ~ come, but I am not sure можливо, я прийду, але я не впевнений;
  he ~ not come today він, мабуть, сьогодні не прийде (він може сьогодні не прийти);
  he ~ be sleeping now він, мабуть, спить зараз;
  he ~/might have gone home він, мабуть, уже пішов додому;
4. дозвіл;
  you ~ stay here можете залишитися тут;
5. заборона;
  you ~ not go out не смій виходити;
6. побажання;
  ~ your marriage be happy! хай ваш шлюб буде щасливим!; ◊
  as ~ be ну і що; цілком можливо;
  be that as it ~! що буде, те й буде!

USAGE: 1. See allow, can. 2. У значенні дозволу (1.) may рідко вживається в заперечних реченнях. Прохання дати дозвіл не робити щось передається дієсловом must, e. g.: Must I come again? Можна мені не приходити ще раз? Заперечна відповідь на прохання з may також передається дієсловом must, e. g.: May I write the test in pencil? No, you mustn’t. Можна писати контрольну роботу олівцем? Ні, не можна. May у значенні ймовірності частіше вживається в стверджувальних реченнях. Сумнів у заперечних реченнях частіше передається словами probably, perhaps.

mean1 [mi:n] n
1. середина;
  the golden, happy ~ золота середина;
2. мат. середнє число; середня величина;
3. заст. поміркованість.
medium [ˈmi:dɪɘm] n (pl mediums, media)
1. засіб; спосіб, шлях;
  by, through the ~ of the press за допомогою преси;
  a ~ of exchange засіб обміну;
  radio is a ~ of communication радіо – це засіб зв’язку;
  films, theatre, television are media forming public opinion кіно, театр, телебачення є засобами формування громадської думки;
2. матеріал (який використовують митці);
  this sculptor’s favourite ~ is marble цей скульптор любить працювати з мармуром;
  this artist’s ~ is watercolours цей художник пише аквареллю;
3. засіб вираження;
  poetry is his ~ він виражає свої думки засобами поезії;
4. фіз. середовище;
  water is the natural ~ for fish вода є природним середовищем для риби;
5. середина; проміжний ступінь; середнє число;
  happy ~ золота середина;
6. агент, посередник;
7. посередництво;
8. жив. розчинник (фарби);
9. друк. формат паперу;
10. навколишнє середовище, оточення, умови (життя).
moment [ˈmɘʋmɘnt] n
1. момент, мить; хвилина;
  a critical ~ критичний момент;
  a crucial, a decisive ~ вирішальний момент;
  a happy ~ щасливий момент;
  an unpleasant ~ неприємний момент;
  at any ~ в будь-яку мить;
  at that ~ в ту мить;
  at this ~ в цю мить;
  for a ~ на хвилинку;
  in a ~ 1) через хвилину, зараз; 2) швидко, в одну мить;
  in a few ~s через кілька хвилин;
  just a ~!/ wait a ~! хвилинку!;
  a ~ ago щойно;
  the ~ (when, that) як тільки;
  this very ~ негайно;
  I haven’t a ~ to spare у мене немає жодної хвилини вільного часу;
2. цей (певний) момент, певний час;
  at odd ~s уривками, між ділом;
  at the last ~ в останню мить;
  at the present ~ у цю хвилину, зараз;
  in one’s spare ~s у вільний час;
3. важливість, значення;
  a decision of great ~ важливе рішення;
  a man of ~ впливова людина;
  to be of the first ~ мати першорядне значення;
  to be of great ~ мати велике значення;
  to be of little ~ мати невелике значення;
4. фіз. момент;
  ~ of inertia момент інерції;
5. стадія розвитку (в історії мислення тощо); ◊
  half a ~ у цю ж хвилину;
  not for a ~ ні за що у світі; ніколи (в житті).
New Year [ˌnju:ˈjɪɘ] n
1. Новий рік;
  A Happy ~ ! З Новим Роком!;
2. (the new year) новий рік (що тілько-но настав чи настає);
  ~ Eve переддень Нового Року; новорічна ніч.
none [nʌn] adv зовсім не; аж ніяк; аніскільки, анітрохи;
  he was ~ too happy about it йому це зовсім не подобалося;
  she was ~ too polite вона була не дуже-то ввічливою;
  she is ~ the better їй аніскільки не краще.
occasion [ɘˈkeɪʒ(ɘ)n] n
1. випадок, нагода, оказія;
  a favourable, a propitious ~ сприятлива нагода;
  a suitable ~ зручна нагода;
  a festive, a gala ~ святкова оказія;
  a great ~ велика подія;
  an ~ for smth для чогось;
  for the ~ на цей випадок;
  on another ~ іншим разом;
  on ~ при нагоді; при певних обставинах;
  on ~s інколи, час від часу;
  on the ~ of smth з якоїсь нагоди;
  on the ~ of smb’s birthday з нагоди дня народження;
  on the ~ of smb’s marriage з нагоди одруження;
  to mark the ~ відзначати подію;
  to celebrate the ~ святкувати подію;
  to profit by the ~ скористатися нагодою;
  to take, to seize the ~ to do smth скористатися сприятливою нагодою зробити щось;
2. важлива подія;
  a great ~ важлива подія;
  a memorable ~ пам’ятна подія;
  an unforgettable ~ незабутня подія;
  to gather for the ~ зібратися з приводу якоїсь події;
  this is quite an ~ це ціла подія;
3. причина, привід, підстава; обставини;
  to give smb ~ for tears (for complaint, for worry) давати комусь підставу для сліз (для скарги, для занепокоєння);
  to give smb ~ to be angry (to complain) давати привід сердитися (скаржитися);
  to have ~ for smth мати підставу для чогось;
  there is no ~ to be alarmed немає підстави турбуватися;
4. можливість, шанс;
  a happy ~ щаслива можливість;
  a rare ~ рідкісна можливість;
  an unexpected ~ несподівана можливість;
  on the first possible ~ при першій же можливості;
  to give ~ to слугувати причиною;
  to have an ~ to do smth мати можливість робити щось;
  to have no ~ to be angry (to cry, to laugh) не мати причини сердитися (плакати, сміятися);
  an ~ arises з’являється можливість;
  it’s not the ~ for laughter (for rejoicing) немає чому сміятися (радіти); ◊
  to rise, to be equal to the ~ бути на висоті становища.
pan [pæn] n
1. каструля;
  pots and ~s горшки й каструлі;
2. сковорода (тж frying ~);
3. миска; таз; деко;
  a baking ~ деко для випікання;
  to scour a ~ чистити сковороду;
4. шалька (терезів);
5. бідон; каністра;
6. тех. лоток, корито; ківш; піддон;
7. улоговина; заглиблення в ґрунті;
8. кін. розм. актор на другорядні ролі;
9. амер. розм. різка критика;
10. амер. розм. обличчя, рожа;
  a dead ~ невиразне обличчя;
  a happy ~ щаслива фізіономія; ◊
  a ~ digger золотошукач;
  to shut one’s ~ тримати (держати) язик за зубами;
  to fall out of the frying ~ into the fire присл. з вогню та в полум’я.
pig [pɪg] n
1. свиня; порося;
  a fat ~ жирна свиня;
  ~ breeding свинарство;
  ~’s wash помиї;
  in ~ поросна;
2. поросятина; свинина;
  roast ~ смажене порося;
  to raise ~s розводити свиней;
  ~s grunt свині рохкають, хрюкають;
  a young ~ is a piglet дитинча свині – поросятко;
  a female ~ is a sow свиня-самка – свиноматка;
  a male ~ is a boar свиня-самець – кабан (кнур);
  as fat as a ~ жирний, як свиня;
3. нахаба, свиня;
  what a ~! який нахаба!;
  don’t be a ~! не будь свинею!;
4. розм. нечепура, замазура;
5. нишпорка; провокатор;
6. тех. болванка;
  ~ iron чавун у болванках;
7. часточка апельсина;
8. глечик; ◊
  a ~ in a poke кіт у мішку;
  happy as a ~ in muck страшенно щасливий, очманілий від щастя;
  ~ between two sheets амер. бутерброд з шинкою;
  ~s grunt about everything and nothing присл. людям язика не зав’яжеш;
  ~’s whisper жарт. рохкання; короткий проміжок часу;
  please the ~s жарт. якщо все буде гаразд; за сприятливих умов;
  to buy a ~ in a poke (in a bag) купувати кота в мішку;
  to carry ~s to market робити спробу, намагатися щось зробити;
  to eat like a ~ їсти жадібно;
  to make a ~ of oneself об’їдатися, обжиратися;
  to snore like a ~ in the sun гучно хропіти;
  to stare like a stuck ~ вирячити (витріщити) очі;
  to go to ~s and whistles розоритися.
pink [pɪŋk] v
1. рожевіти;
  her cheeks ~ed with happy colour її щоки порожевіли від щастя;
2. розфарбовувати (розмальовувати) у рожевий колір;
3. бачити в рожевому світлі;
4. проколювати, протикати;
5. сильно ударити, побити (бокс);
6. прикрашати дірочками (зубцями);
7. стукати (про двигун);
8. моргати, підморгувати.
pretend [prɪˈtend] v прикидатися, удавати;
  she likes to ~ вона любить прикидатися;
  to ~ to do smth/ doing smth удавати, ніби щось робиш;
  he ~ed not to notice us він удав, що не помітив нас;
  to ~ to be smth/smb видавати себе за когось;
  to ~ to be interested (tired, happy) прикидатися зацікавленим (втомленим, щасливим).
prince [prɪns] n
1. принц;
  a crown ~ кронпринц;
  а royal ~ принц-наступник; старший син короля;
  P. of Wales принц Уельський (принц-наступник в Англії);
  P. Consort чоловік королеви, принц-чоловік (у Великій Британії);
2. князь;
  P. of the Church кардинал;
3. заст. правитель, державець; жити по-царськи;
4. видатний діяч; «король»;
  the ~ of poets цар поетів; ◊
  P. of Peace Христос;
  ~ of the air/of darkness/of evil/of the world сатана;
  as happy as a ~ безмежно щасливий.
rest1 [rest] v
1. відпочивати; лежати; спати;
  I like to ~ after dinner я люблю відпочити після обіду;
2. покоїтися;
  his mother ~s in the local churchyard його мама покоїться на кладовищі;
3. не працювати, відпочивати;
  I’ll ~ during my summer vocation під час літньої відпустки я нічим не буду займатися;
4. давати відпочинок (спокій);
  give a ~ to your eyes дай очам відпочити;
5. бути спокійним, не хвилюватися;
6. лежати (на чомусь); опиратися (на щось);
  the roof ~s on four columns дах тримається на чотирьох колонах;
  the statue ~s on a pedestal статуя стоїть на п’єдесталі;
7. класти (на щось); притуляти (до чогось); спиратися (на щось – on);
  to ~ one’s elbow on the table спиратися ліктем об стіл;
8. обґрунтовувати; ґрунтувати(ся), тримати(ся), базуватися (на чомусь); спиратися (на щось) (on, upon, against);
  the argument ~s on rather a weak evidence аргумент досить слабо доведений;
9. покладатися (на когось, на щось);
  to ~ in smb’s promise покладатися на чиюсь обіцянку;
10. покладати (відповідальність, надії) (на когось, на щосьon, upon, in);
11. лежати (на комусьwith; про відповідальність, провину);
  the fault ~s with her вина лежить на ній;
12. залишатися без змін;
  let the matter ~ не будемо це чіпати; залишимо так, як є;
  the matter cannot ~ here справа повинна бути продовжена;
13. с. г. залишати під паром;
14. залишатися;
  it ~s with you to decide вирішальне слово (залишається) за вами;
  the next move ~s with you наступний хід (крок) ваш;
15. покоїтися (про погляд); зупинятися, бути прикованим (про увагу, думки) (on, upon);
16. арештовувати; накладати арешт; ◊
  ~ assured можете бути певні, будьте певні (еліптичний вираз від you may ~ assured);
  ~ you fair, happy, merry вітаю, сподіваюсь у вас все гаразд; бажаю успіху; бувайте здоровенькі;
  to let smth ~ покласти край чомусь;
  to ~ on one’s laurels, to ~ on one’s oars спочивати на лаврах.

USAGE: Відпочивати у значенні бути у відпустці перекладається to have (to spend, to take) a holiday (vocation, to be on holiday (on vocation): to have a good (a bad, a nice, a wonderful) holiday добре (погано, гарно, чудово) відпочити.

return [rɪˈtɜ:n] n
1. повернення; зворотний шлях;
  a ~ address зворотна адреса;
  ~ motion зворотний рух; задній хід;
  a ~ ticket зворотний квиток;
  by ~ of post, of mail зворотною поштою;
  on ~ після повернення;
  the ~ of summer повернення літа;
2. повернення (забраного); відшкодування;
  in ~ (for smth) натомість, в обмін (на щось), у відповідь;
3. дохід; прибуток; виторг;
  gross ~ валовий дохід;
  the ~ of the year amounts… річний прибуток дорівнює...;
4. обіг;
5. офіційний звіт; рапорт;
  tax ~ податкова декларація;
6. відомість, список;
7. pl відомості;
8. зворотний проїзд;
  ~ fare вартість зворотного проїзду;
  and ~ амер. і назад (про поїзд, квиток);
  the train runs to London and ~ поїзд ходить до Лондона і назад;
9. результати виборів; звіт про підрахунок голосів;
10. обрання;
  his ~ to Parliament його обрання до парламенту;
11. pl повернутий (непроданий) товар;
12. pl повернені векселі (чеки);
13. тех. відходи виробництва, що йдуть на перероблення;
14. відповідь;
  a ~ match, game спорт. матч-реванш;
  a ~ visit візит-відповідь;
15. військ. зустрічний удар;
16. спорт. напад у відповідь (фехтування);
17. спорт. приймання (м’яча);
18. мед. рецидив, повернення (хвороби);
19. ел. зворотний провід; зворотна мережа;
20. с. г. приплід, розплід; ◊
  ~ air відпрацьоване повітря;
  a ~ bend тех. коліно під кутом 180 °;
  many happy ~s (of the day) вітаю з днем народження; бажаю вам довгих років життя.
riddance [ˈrɪd(ɘ)ns] n
1. позбавлення (від чогось); уникнення (чогось);
  a good (a happy) ~ щасливе уникнення чогось неприємного;
  good ~! добре, що здихався! скатертю дорога!;
2. очищення; прибирання;
3. успіхи (прогрес) у праці.
sand-boy [ˈsændbɔɪ] n розм. піщана людина, чоловічок; (as) happy, jolly, merry as a ~ життєрадісна, безтурботна людина.
scene [si:n] n
1. місце дії (у п’єсі, романі тощо);
  the ~ is laid in India дія відбувається в Індії;
2. місце (події тощо);
  the ~ of operations театр воєнних дій;
  the ~ of the disaster місце, де сталася катастрофа;
  to arrive on the ~ прибути на місце події;
  to come on the ~ прийти на місце події;
3. театр. сцена, дія (n єси); картина; ява;
  act one, ~ two друга сцена першої дії;
  to play a ~ грати, програвати сцену;
  to rehearse a ~ відпрацьовувати сцену;
4. епізод (у романі тощо);
  humorous ~ смішний епізод;
5. кін. сцена кінофільму; монтажний кадр;
6. сцена, картина, епізод; пригода;
  a familiar ~ знайомий епізод;
  a funny ~ смішний епізод;
  a tragic ~ трагічний епізод;
  a typical ~ of family life типова картина сімейного життя;
  the characters of this ~ дійові особи/герої цієї сцени;
  the closing ~ завершальний епізод;
7. вид, краєвид, пейзаж; видовище;
  a beautiful ~ красива сцена;
  a disgraceful, a gruesome, a revolting, a shameful ~ огидна сцена;
  a distressing ~ прикра сцена;
  a familiar ~ знайомий пейзаж;
  a fine ~ чудовий краєвид;
  a funny ~ кумедна сцена;
  a mountain ~ гірський краєвид/пейзаж;
  a peaceful ~ мирний краєвид;
  a pleasant ~ приємний краєвид;
  a ridiculous ~ смішна сцена;
  a striking ~ зворушливий краєвид;
  a tragic ~ трагічна сцена;
  a woodland ~ лісний краєвид/ пейзаж;
  a happy ~ of playing children вид щасливих дітей;
  a ~ of extraordinary beauty пейзаж надзвичайної краси;
  the ~ from the window вид з вікна;
  to depict a ~ малювати пейзаж;
8. часто pl декорація;
  behind the ~s за кулісами;
  behind the ~s of politics у політичних кулуарах;
9. ситуація, обстанова, оточення, середовище;
10. кін, сцена;
  to appear on the ~ виходити на кін (на сцену);
11. поет. життя;
  to quit this ~ of troubles залишити цей суєтний світ; померти;
12. театр, театральне мистецтво;
13. театральна вистава;
  the ~ opens вистава починається;
14. завіса;
15. телеб. об’єкт передачі;
16. скандал, сцена;
  an angry ~ with smth сердита розмова з кимсь;
  an awkward, a painful ~ незграбна сцена;
  to make a disgraceful/a shameless ~ учинити безсоромний скандал;
  to make a nasty ~ учинити бридкий скандал;
  to make an ugly ~ учинити гидкий скандал;
  I hate ~s терпіти не можу сцен.

USAGE: 1. Українські іменники вид, видовище, краєвид перекладаються scene, sight та view, які відрізняються комунікативною спрямованістю відносно мовця. Scene – це те, на що дивиться мовець. Scene може включати як нерухомі, статичні предмети чи явища, так і рухомі: a holiday scene in the street святкова сценка на вулиці; a winter scene зимовий краєвид; village scenes сцени/картини/події сільського життя. View – це те, що мовець бачить звідкись, тому цей іменник часто вживається з обставиною місця, яка показує, звідки ведеться спостереження, e. g.: a view of the river from my window вид на річку з мого вікна; a room with a view of the sea кімната з видом на море; to get a better view of the scene in the street трохи краще бачити, що відбувається на вулиці; exhibits on view виставлені експонати. Sight, як і view, – це те, що мовець бачить звідкись; звідси словосполучення to be out of sight бути поза полем зору; to come in sight з’явитися у полі зору. З іншого боку, sight, як і scene, може підкреслювати незвичайність об’єкта; звідси словосполучення to see the sights of the city оглядати визначні пам’ятки міста. 2. Українські іменники вид, пейзаж відповідають англійським scene, landscape, scenery. Іменник landscape означає зображення місцевості, пейзаж незалежно від ступеня його привабливості. У залежності від того, який вид земної поверхні складає пейзаж, використовуються більш деталізовані його позначення: seascape – морський пейзаж, mountainscape – гірський пейзаж. Scene – сценка, вид, які складають окрему частину цілісного пейзажу; scenery – красоти природи. На відміну від scenery, scene може включати людей і рухомі предмети: a calm scene of grazing cattle пейзаж зі стадом, яке мирно пасеться.

so [sɘʋ] adv
1. так, таким чином;
  how ~? як же так?;
  if ~ якщо так;
  is that ~? хіба це так?;
  just, quite ~ саме так;
  not ~ не так;
  you mustn’t behave ~ ви не повинні поводитися так;
2. так, до такої міри, настільки;
  ~ angry такий сердитий;
  ~ happy такий щасливий;
  ~ simple такий простий;
  ~ small такий маленький;
  ~ many people так багато людей;
  ~ much time так багато часу;
  he could not speak, he was ~ angry він не міг говорити, до того він був сердитий;
  she is not ~ very old вона не така вже й стара;
3. стільки, так багато;
  not ~ much sugar, please не кладіть стільки цукру, будь ласка;
4. так, дуже;
  why do you cry ~? чому ви так (дуже) плачете?;
5. так, справді, саме; так і є;
  I thought you were American.– ~ I am. Я думав, що ви американець.– Так воно і є;
6. теж, також;
  you were wrong, ~ were we ви помилилися, і ми теж;
7. отже;
  ~ you have come after all! отже, ви все-таки прийшли!;
8. потім;
9. в такому разі;
10. хай буде так, гаразд;
  if you are content, ~, if not, ~ якщо ви задоволені, – гаразд, якщо ні, – нічого не зробиш; ◊
  and ~ on і так далі, і таке інше, тощо;
  not ~... as не так... як;
  not ~... but не настільки... щоб;
  not, never ~ much as навіть не;
  not ~ much... as не стільки… скільки; не так... як;
  or ~ приблизно; ~... as так... щоб, так... що;
  ~ far досі, поки що;
  ~ far as I know наскільки мені відомо;
  ~ far from замість того щоб;
  ~ many така-то кількість, стільки-то (штук);
  ~ much стільки-то; так багато; так, до такої міри; просто;
  ~ much and no more стільки і не більше;
  ~ much ~ that настільки, що;
  he didn’t ~ much as ask me to sit down він навіть не запропонував мені сісти;
  oceans do not ~ much divide the world as unite it океани не стільки роз’єднують світ, скільки об’єднують його.

USAGE: 1. Прислівник so вживається у розмовних зворотах, що виражають згоду, незгоду, сумнів, упевненість з дієсловами судження to believe, to hope, to suppose, to think: Do you expect to come early? – I don’t think so. Ви прийдете рано? – Думаю, що ні. Will he be in time? – I hope so. Він буде/прийде вчасно? – Сподіваюся, що так. 2. Прислівник so вживається перед допоміжним дієсловом у стверджувальних коротких відповідях із частковою інверсією, які виражають підтвердження раніше висловленої думки чи приєднання до неї: He has lost the address. – So have I. Він загубив адресу. – Я теж. 3. Прислівник so може вживатися після дієслів to say і to tell замість it чи that: You’ve got to help her. – Who says so? Ви повинні їй допомогти. – Хто це/так сказав? 4. Вираз do so вживається, щоб не повторювати дієслівну фразу, особливо перед прислівником чи прислівниковим зворотом: He told me to open the door, and I did so as quietly as possible. Він сказав мені відчинити/, щоб я відчинив двері, і я зробив це якомога тихіше. 5. Звороти if so, even so вживаються замість цілого речення: Have you got a free evening next week? If so, let’s go to the theatre. У тебе буде вільний вечір на тому/наступному тижні? Якщо так/буде, ходімо в театр. 6. See also, believe, imagine.

thrice [θraɪs] adv
1. тричі, три рази підряд;
  to knock ~ стукати три рази;
2. утричі, потрійно, у три рази;
  ~ as much утричі більше;
3. великою мірою, дуже сильно;
  ~ happy надзвичайно щасливий.
truly [ˈtru:lɪ] adv
1. правдиво, щиро;
  I am ~ grateful to you я вам щиро вдячний;
2. точно, правильно;
  it has been ~ stated that… правильно відмічалося, що…;
3. лояльно, вірно, віддано;
  to serve smb ~ віддано служити комусь;
4. справді, дійсно, істинно;
  a ~ beautiful picture справді гарна картина;
  to be ~ happy бути по-справжньому щасливим;
5. законно;
6. правду кажучи; ◊
  yours ~ 1) щиро ваш; з пошаною (у кінці листа); 2) жарт. ваш покірний слуга.
union [ˈju:nɪɘn] n
1. союз (державне об’єднання);
  the Soviet U. Радянський Союз;
  the U. 1) амер. Сполучені Штати; 2) Сполучене Королівство;
2. об’єднання, союз; унія;
  the U. of England and Scotland Унія Англії з Шотландією (1707 р.);
  the ~ of two states союз двох держав;
3. (професійна) спілка (тж trade ~);
  a trade ~ профспілка;
  the teachers’ trade ~ профспілка вчителів;
  a member of a trade ~ член профспілки;
  a ~ card профспілковий квиток;
  to join the ~ вступити до профспілки;
4. об’єднання кількох парафій для допомоги бідним;
5. шлюбний союз;
  a happy ~ щасливий союз/шлюб;
  ~ of hearts шлюб з кохання;
6. єдність, згода;
  in perfect ~ у цілковитій згоді;
7. студентський клуб;
8. тех. ніпель; з’єднання; замок; муфта (для труб); ◊
  ~ is strength у єднанні сила.
vein [veɪn] n
1. вена, кровоносна судина;
  to open a ~ розтинати вену;
2. жила, жилка;
3. перен. хід (думок); канал; джерело (інформації);
4. схильність, нахил, жилка;
  a ~ of humour, a humorous ~ гумористична жилка;
  a ~ of cruelty схильність до жорстокості;
  he is a man of an imaginative ~ він людина з уявою;
5. настрій (the ~; часто for);
  a gloomy ~ поганий настрій;
  a happy ~ гарний настрій;
  a humorous ~ жартівливий настрій;
  a melancholy ~ меланхолічний настрій;
  a merry ~ веселий настрій;
  to be in the ~ for doing smth бути в настрої зробити щось;
  I am not in the ~ for it у мене немає настрою для цього;
  he writes poetry when he is in the ~ він пише вірші, коли у нього з’являється настрій;
6. дух, рід; тон; стиль;
  to speak in a serious ~ говорити у серйозному тоні/серйозно;
  other remarks in the same ~ інші зауваження у такому ж стилі;
7. прожилок, жилка;
8. pl узор (деревини);
9. тонка щілина, ущелина;
10. геол. жила.
very [ˈverɪ] adv
1. дуже, значно, сильно;
  ~ interesting дуже цікаво;
  ~ many, much дуже багато;
  ~ well дуже добре;
  a ~ trying time дуже тяжкий час;
  to be ~ much afraid дуже боятися;
  to be ~ happy бути дуже щасливим;
  to be ~ much surprised дуже здивуватися;
  I feel ~ much better мені значно краще;
  I like it ~ much мені це дуже подобається;
  it is ~ much warmer стало значно тепліше, сильно потепліло;
2. після заперечень – дещо, доволі, досить;
  not so ~ small не такий уже й маленький;
  not ~ rich небагатий;
  not ~ well досить погано;
  I am not so ~ sure я в цьому зовсім не впевнений;
  I am not ~ fond of music я не любитель музики;
3. (у сполученні з прикметником або прислівником у найвищому ступені) самий, най-;
  the ~ best найкращий;
  the ~ first найперший;
  at 7, at the ~ latest найпізніше о 7 годині;
  I did the ~ best I could я зробив усе, що тільки міг;
  the ~ last thing I expected цього я ніяк не чекав;
4. точно, прямо; якраз, саме;
  the ~ same той же самий;
  ~ much the other way якраз навпаки;
5. навіть, хоча б; аж до;
  the ~ rats quit the ship навіть пацюки покинули корабель; ◊
  a ~ heavy rocket військ. надпотужна ракета;
  may I have it for my ~ own? чи можна мені взяти це для себе особисто?;
  my ~ own Christy Крісті, рідна моя;
  V. Reverend його превелебність (про настоятеля собору);
  ~ good 1) дуже добре, відмінно; 2) добре (погодження); 3) слухаюсь! (відповідь на наказ);
  ~ well 1) дуже добре, відмінно; 2) ну, добре, так і бути; прийдеться погодитися.

USAGE: 1. Підсилювальний прислівник very, на відміну від українського дуже, вживається лише з якісними прикметниками і прислівниками та стоїть перед ними: very happy (cold, nice, old) дуже щасливий (приємний, старий). Українське я дуже люблю читати (я дуже заздрю тобі і т.і.) відповідає сполученню very much, яке ставиться у кінці речення: I envy you very much (I like to read very much). Very не сполучається з прикметниками, які вживаються лише предикативно (afraid, asleep, alive, awake, etc.). З такими прикметниками вживаються інші підсилювальні слова: to be fast asleep міцно спати; to be quite alike бути дуже схожим; to be very much afraid дуже боятися. Very не вживається з Past Participles. У цих випадках вживається very much: to be very much afraid дуже боятися. 2. У словосполученнях прислівника very з прикметниками first, next, last вживається означений артикль: with the very first light of day на самому світанку; the very last request саме останнє прохання.

wish [wɪʃ] v бажати, хотіти; висловлювати побажання;
  to ~ smb good luck побажати комусь успіху;
  to ~ smb happiness побажати комусь щастя;
  to ~ smb a happy New Year привітати когось з Новим роком;
  if you ~ якщо бажаєте (хочете);
  I ~ he hadn’t been late жаль, що він запізнився;
  I ~ I knew German добре було б, якби я знав німецьку мову або шкода, що я не знаю німецької мови;
  I ~ it to be done я хочу, щоб це було зроблено;
  I ~ you had seen that film жаль, що ви не бачили цей фільм;
  I ~ you to understand me я хочу, щоб ви мене зрозуміли; ◊
  long ~ed for давно бажаний.

USAGE: 1. Підрядні речення після дієслова to wish використовують дієслово в формі Subjunctive і вводяться без сполучника that: I wish I knew it. Шкода, що я цього не знаю. I wish it were summer. Якби зараз було літо. 2. Значення нереального бажання, крім дієслова to wish, також може бути передано конструкціями would rather (do smth) i it is time (smb…). Дієслово в підрядних реченнях з цими конструкціями вживається у формі Subjunctive: It is time he were in bed. Йому пора б бути уже в ліжку. I would rather you did not go out today. Я б хотів, щоб ти сьогодні не виходив. 3. Дієслово to wish, як і інші дієслова, що виражають почуття (to astonish, to dislike, to impress, to hate, to like, to love, to please, to prefer, to satisfy, to surprise, to want) звичайно не вживаються у формах тривалих часів. 4. У формальному стилі to wish може вживатися з інфінітивом та об’єктною інфінітивною конструкцією: I wish to stay with you я хочу залишитися з вами; I wish you to stay with us я хотів би, щоб ви залишилися з нами. У цих випадках to wish має те саме значення, що й to want. У неформальному стилі замість to wish вживається to want або would like. 5. Якщо дієслово вживається у значенні хотів би, бажав би, після нього у підрядному реченні вживається умовний спосіб, який за утворенням збігається з Past Indefinite, Past Continuous чи Past Perfect: I wish I knew German жаль, що я не знаю німецької мови; I wish it were not raining now жаль, що йде дощ; I wish you had seen this film жаль, що ви не бачили цей фільм.

wish [wɪʃ] n
1. бажання, побажання;
  good ~es добрі побажання;
  the death ~ передсмертне бажання;
  against smb’s ~es проти чиєїсь волі;
  by smb’s ~es за чиїмсь бажанням;
  by my father’s ~es за бажанням мого батька;
  with best ~es з найкращими побажаннями;
  with warm ~es з теплими побажаннями;
  my best ~ for a happy New Year мої найкращі побажання у Новому році;
  to carry out smb’s ~s виконувати чиїсь бажання;
  to express a ~ виразити/ висловити бажання;
  to fulfill a ~ виконати бажання;
2. предмет бажання;
  she got her ~ вона домоглася свого/чого хотіла;
  you shall have your ~ ви отримаєте бажане, ваше бажання збудеться; ◊
  if ~es were horses, beggars might ride присл. якби та коли б (у роті виросли гриби);
  the ~ is father to the thought люди охоче вірять в те, чого самі бажають.
year [jɪɘ, jɜ:] n
1. рік;
  a bad ~ поганий рік;
  a dry ~ засушливий рік;
  a good ~ хороший рік;
  a happy ~ щасливий рік;
  a hard ~ важкий рік;
  a memorable ~ пам’ятний рік;
  a new ~ новий рік;
  an old ~ старий рік;
  a peak, a record ~ рекордний/сприятливий рік;
  a profitable ~ прибутковий рік;
  the coming ~ прийдешній рік;
  the current ~ поточний рік;
  the past ~ минулий рік;
  a calendar ~ календарний рік;
  a fiscal ~ фінансовий рік;
  a jubilee ~ ювілейний рік;
  a lunar ~ астрономічний рік;
  a school ~ навчальний/шкільний рік;
  a whole ~ цілий рік;
  the whole ~ весь рік;
  this ~ в цьому році, цього року;
  that ~ в тому році, того року;
  last ~ в минулому році, минулого року;
  next ~ у наступному році, наступного року;
  all the ~ round цілий рік;
  for many ~s на протязі (протягом) багатьох років;
  from ~ to ~ з кожним роком, рік у рік;
  half ~ півроку;
  in two ~s через два роки;
  in ~s to come в майбутньому;
  once а ~ один раз на рік;
  twice а ~ два рази на рік;
  two ~ s ago два роки тому;
  two ~s later два роки по тому;
  a ~ and a half півтора роки;
  the ~ after next через рік;
  ~ by ~ кожного року, щороку;
  ~ in, ~ out рік у рік;
  in the ~ of... в... році;
  to be ... ~s old бути... років від роду;
  I am 10 ~s old мені 10 років;
  the New Y. Новий рік;
  on New Y.’s Eve напередодні Нового року;
  to see the New Y. in зустрічати Новий рік;(a) happy New Y! Вітаю з Новим роком!;
2. pl вік, роки;
  in ~s в літах, літній, немолодий;
  he is old for his ~s він виглядає старим (для своїх років);
  he is young for his ~s він виглядає молодо (для своїх років);
  to die full of ~s умерти у розквіті сил;
  to grow, to be getting on, to advance in ~s старіти; ◊
  in, from, since the ~ dot, one жарт. дуже давно; за царя Гороха.

USAGE: See all, autumn, course, congratulate, last.

youth [jʋθ] n
1. молодість, юність;
  a happy ~ щаслива юність;
  the fountain of ~ джерело молодості;
  the friends of one’s ~ друзі юності;
  in one’s early ~ у ранній молодості;
  a woman no longer in her ~ жінка не першої молодості;
2. юнак;
  a most agreeable ~ дуже приємний юнак;
  a ~ of promise багатонадійний юнак;
3. молодь, юнацтво;
  gilded ~ золота молодь;
  progressive ~ прогресивна молодь;
  the ~ of today; a ~ movement молодіжний рух;
  a ~ organization молодіжна організація;
  I know that ~ я знаю того юнака; ◊
  ~ will have its fling, its way присл. молодь повинна перебіситися.

USAGE: See cattle.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

безжурний free of anxiety/trouble; care-free; happy-go-lucky, light-hearted, careless, unconcerned.
благодатний beneficial; blissful; abundant; happy; prosperous, thriving;
~ край rich/prosperous land.
блаженн||ий blissful, beatific; перен. happy;
~а посмішка beatific smile.
блаженствувати to enjoy felicity, to be blissfully happy, to be in (a state of) bliss.
вдал||ий 1. (успішний) successful;
~а спроба successful attempt;
2. (влучний) good; felicitous, apt;
~ий вибір happy choice;
~ий зворот apt turn of phrase;
~ий переклад felicitous translation.
ви you;
ви слухаєте? (по телефону) are you there?;
ей, ви там! you there!;
вам for you, to you;
вам лист a letter for you;
вам починати you begin;
вона була вам щирим другом she was a good friend to you;
дякую вам thank you;
вами by you, with you, you;
це написано вами this has been written by you;
що з вами? what is the matter with you?;
чи можу я піти з вами? may I accompany you?;
вас you;
про вас about/of you;
для вас for you;
ми говорили про вас we spoke about/of you;
з повагою до вас yours respectfully (в листах);
це для вас this is for you;
ми щасливі за вас we are happy for you.
виглядати2 (мати вигляд) to look;
~ молодим to look young.

ПРИМІТКА: Зворотні займенники не вживаються з дієсловами to feel, to look + прикметник: to look young виглядати молодим, to feel happy почувати себе щасливим.

випад||ок case, occurrence; (пригода) event, incident; chance, circumstance;
непередбачений ~ок unforeseen occurrence;
нещасний ~ок accident, mischance, mishap;
на ~ок in case, in the event of;
на ~ок захворювання against sickness;
на ~ок необхідності, на крайній ~ок in the event of an emergency;
про всякий ~ок to make sure; just in case; in case, at all events;
у деяких ~ках in certain cases;
в усякому ~ку in any case, at any rate.

ПРИМІТКА: Українському іменнику випадок в англійській мові відповідають: accident, affair, case, incident, occurrence, thing. З них іменник occurrence є найбільш загальним і нейтральним, occurrence ‒ це будь-який випадок: a happy occurrenceщасливий випадок. Англійський іменник case частіше означає факт, що уже відбувся, рідше ‒ подію, яка може відбутись. Як правило, цей іменник вживається з означенням, яке виражене іншим іменником з прийменником of: a case of no importance несуттєва справа; cases of illness випадки цих захворювань. Якщо мова йде про якийсь поодинокий випадок, один із багатьох епізодів, то вживаються іменники incident або thing (останній є більш розмовним): А strange thing happened to me. Дивний випадок трапився зі мною. Nobody knew about this incident. Ніхто не знав про цей випадок. Affair, на відміну від incident, відноситься не до одного окремого епізоду, а до цілої низки дрібних епізодів: They decided to consider the whole affair. Вони вирішили розглянути усі обставини цієї справи. Accident означає нещасний випадок, аварія: to be killed in a car accident загинути в автомобільній катастрофі.

дуже very, most, greatly, exceedingly, much, highly, extremely; розм. precious, jolly, ever so, mighty; immensely;
~ вам вдячний thank you ever so much;
~ добре very well.

ПРИМІТКА: 1. Підсилювальний прислівник very, на відміну від українського дуже, вживається лише з якісними прикметниками і прислівниками та стоїть перед ним: very happy (cold, nice, old) дуже щасливий (приємний, старий). Українське я дуже люблю читати (я дуже заздрю тобі і т. ін.) відповідає сполученню very much, яке ставиться у кінці речення: I envy you very much (I like to read very much). Very не сполучається з прикметниками, які вживаються лише предикативно (afraid, asleep, alive, awake, etc.) З такими прикметниками вживаються інші підсилювальні слова: be fast asleep міцно спати; to be quite alike бути дуже схожим; be very much afraid дуже боятися. Very не вживається з Past Participles. У цих випадках вживається very much: to be very much afraid дуже боятися. 2. У словосполученнях прислівник very з прикметниками first, next, last вживається означений артикль: with the very first light of day на самому світанку; the very last request саме останнє прохання.

задоволений satisfied (with), contended) (with); glad;
~ собою self-satisfied, pleased with oneself.

ПРИМІТКА: 1. Прикметник glad у значенні задоволений вживається предикативно у таких конструкціях: to be glad about smth, to be glad that…, to be glad to do smth. У цих випадках він означає задоволення тим, що уже зроблено чи буде зроблено. Прикметник glad не вживається для опису внутрішнього стану людини в даний період її життя. У цьому випадку вживаються прикметники happy, content або дієслово to enjoy. Український прикметник задоволений, радий у ролі означення передається прикметниками pleased, satisfied: a pleased smile вдоволена посмішка; satisfied customers задоволені покупці.

зажити 1. to begin to live, to live a happy life;
2. див. заживати.
зрадіти to rejoice (in), to be glad (at), to be happy (at).
іменинник one whose name-day it is (or is celebrated);
ходити (дивитися) ~ом жарт. to look cheery, to look bright and happy.
легк||ий 1. (на вагу) light;
~ий, як павутиння gossamery;
~ої ваги спорт. lightweight;
2. (неважкий) easy, simple, facile;
~ий стиль easy/unlaboured style;
~а робота easy/simple task; soft job;
~а смерть easy death;
~е читво розм. light literature;
3. (у різн. знач.) light; slight;
~ий випадок (хвороби) mild case;
~ий вітерець gentle/light breeze;
~ий сон light sleep;
~а атлетика track and field athletics, light athletics;
~а дієта light diet;
~а застуда slight cold;
~а кавалерія light horse;
~а кара light penalty;
~а музика light music;
~а промисловість light industry;
~а хода light step;
з ~им серцем with a light heart;
~ий на згадку! talk of the devil!;
мати ~у руку to have a light hand, to be lucky.

ПРИМІТКА: Українському прикметнику легкий в англійській мові відповідають easy та light: easy (антонім ‒ difficult) означає легкий для виконання; такий що не становить труднощів; light (антонім ‒ heavy) має значення невеликої ваги; що небагато важить. Easy належить до тих прикметників, після яких звичайно вживається інфінітив: It is not easy to answer. На це нелегко відповісти. До таких прикметників відносяться able, afraid, anxious, ashamed, difficult, foolish, frightened, glad, pleased, happy, proud, surprised, right, wrong.

масляна shrove-tide, carnival; butter-week;
не життя, а ~ bed of roses, happy life.
ніхто nobody, no one, none;
~ інший no other person;
~ крім нього none but he;
~ на світі no man alive;
~ не знає nobody knows.

ПРИМІТКА: 1. Український займенник ніхто перекладається англійськими nobody, no one, none. Якщо йдеться про не точно відому кількість осіб, вживається займенник nobody: Nobody can do it. Це нікому не під силу. No-one і none вказують на одну особу. No one wished me a happy birthday. Жоден/ніхто не привітав мене з днем народження.

ощасливлювати, ощасливити to make happy.
поводитися (з кимсь) to behave, to conduct oneself, to demean oneself, to deport oneself; to treat;
~ добре з кимсь to treat/to deal with smb. well;
~ з кимсь погано to treat/to deal with smb. badly, to maltreat smb.;
~ з кимсь презирливо to humiliate, to despise, to treat contemptuously. to treat with contempt;
~ суворо (грубо) to handle without mittens;
~ з чимсь to handle/to manage smth.

ПРИМІТКА: Англійське дієслово to behave не потребує зворотного займенника. Це стосується також дієслова to feel: to feel happy (bad, young, etc.) почувати себе щасливим (хворим, молодим і т. п.).

поздор||овляти, поздоровити to congratulate (on, upon); to felicitate, to compliment;
~ з днем народження to congratulate smb. on his birthday; to wish smb. many happy returns of the day;
~ когось з Новим роком to wish smb. a happy new year;
~овляю вас з днем народження (зі святом і т. д.) (І wish you) many happy returns of the day.

ПРИМІТКА: На відміну від українських слів поздоровляти, вітати англійське дієслово to congratulate вживається лише в тому випадку, якщо воно означає особисте досягнення чи успіх: To congratulate smb on graduating from college (on winning first prize, on getting married, on finishing school, on winning the match). У решти випадків українське поздоровляю, вітаю відповідає різним типовим фразам. Happy birthday вітаю з днем народження; a Happy New Year вітаю з Новим роком; Merry Christmas поздоровляю з Різдвом.

посміх||атися, посміхнутися to smile; to smirk, to grin;
~атися щасливою (сумною) посмішкою to smile a happy (sad) smile;
~атися на знак згоди to smile assent;
~атися безглуздо (манірно) to smirk/to simper;
~атися гірко to smile bitterly;
~атися іронічно to smile an ironical smile;
він криво ~нувся he smiled a crooked smile;
не ~аючись unsmilingly, without a smile.

ПРИМІТКА: Українське дієслово посміхатися перекладається англійською мовою дієсловами to smile, to smirk, to grin. To smile є словом з загальним значенням ‒ посміхатися, to smirk ‒ самовдоволено або безглуздо посміхатися. To grin вживається з відтінками значення 1) шкірити зуби; 2) посміхатися, розтягаючи рота; 3) глумливо або ніяково посміхатися; 4) посміхатися від безглуздого захоплення: Two men grinned a little sheepishly.

прикметник грам. adjective.

ПРИМІТКА: 1. Якщо іменник означається декількома прикметниками, то вони у більшості випадків розміщені у такому порядку: прикметники оцінки та судження, розміру, віку, форми, кольору, національності, матеріалу, наприклад: a nice round blue ball; a nice big and beautiful old garden; long curly red hair; an old square wooden house; an old long Scottish sward. Прикметники у вищому й найвищому ступені стоять перед усіма іншими прикметниками: the most famous English actor. 2. Прикметники, які відносяться до займенникових іменників something, anything, nothing, somebody, anybody nobody, everybody, someone, anyone, everyone, на відміну від загального правила, стоять не перед, а після цих іменників: something black, nothing new, someone familiar, everything important. 3. Якщо прикметник має пояснювальні слова, то лише цей прикметник стоїть перед іменником, а пояснювальні слова стоять після цього іменника: the best place in the world; he was the first man to come. 4. У словосполученнях з прикметниками міри deep, high, long, які модифікують кількісні іменники, ці прикметники стоять після означуваних іменників: five miles long; two metres deep; an inch high. 5. Деякі прикметники можуть займати позицію як до, так і після означуваного іменника: 1) прикметники available, required, suggested affected: the number of available newspapers або the number of newspapers available; 2) прикметники possible, impossible, necessary, vacant, free, open, imaginable, якщо вони означають іменник, якому передують слова every, any, only, first, last, або інші прикметники у найвищому ступені: the best (only) way possible або the best (only) possible way. 3) прикметники concerned, involved, responsible, proper, present мають різні значення в залежності від того, чи стоять вони перед чи після означуваного іменника: There was a concerned look in his eyes. Вигляд його очей був заклопотаний. All the people concerned. Усі, кого це стосувалося. 6. Ціла низка прикметників уживаються в конструкції з інфінітивом у ролі означення: able, afraid, anxious, ashamed, clever, difficult, eager, easy, foolish, happy, last, pleased, right, wrong, etc.: He was wrong to do that. Так робити не можна. 7. Деякі прикметники вживаються лише предикативно: afraid, alike, alive, ashamed, asleep, glad, fond, ill, near, well. В атрибутивній функції замість них вживаються інші прикметники, дуже близькі за значенням, зокрема: afraid ‒ frightened, alike ‒ similar, alive ‒ living, ill ‒ sick, near ‒ near-by, наприклад: to be afraid of smth але to have a frightened look, to be alike але to wear similar dresses, to be ill але a sick boy, etc. 8. Лише атрибутивно вживаються прикметники actual, elder, eldest, following, near-by. 9. Прикметники busy, worth вимагають вживання герундія після себе: She is busy cooking supper. Вона зайнята приготуванням вечері. This book is worth reading. Цю книжку варто прочитати.

проблаженствувати to enjoy felicity; to be blissfully happy (a certain time).
світ1 (всесвіт) world; universe; (суспільство) society; world;
вищий ~ society, high life;
західний ~ Western world;
злочинний ~ the underworld;
літературний (спортивний) ~ the literary (sporting) world;
навколишній ~ the world around, surrounding world;
рослинний ~ flora;
Старий (Новий) ~ the Old (the New) World;
тваринний ~ animal kingdom;
широкий ~ wide world;
~ мрій dreamland, dream-world;
вийти у ~ (про книгу) to be published, to come out;
породжувати на ~ to bring into the world;
на чому ~ стоїть for all one is worth;
пішов на той ~ розм. died; gone to the kingdom come (sl.);
ні за що в ~і not for the world;
у всьому ~і in the whole world, all over the world;
чотири сторони ~у (південь, північ, схід, захід) four cardinal points;
з усіх кінців ~у from every corner of the world;
поширений по всьому ~у world-wide;
пустити по ~у розм. to beggar, to ruin utterly;
весь ~ ‒ театр all the world’s a stage and the people in it actors;
ми керуємо ~ом, а жінка керує нами the hand that rocks the cradle rules the wotld;
~ один, та різні звичаї happy is the country that has no history;
~ такий, яким ми його робимо the world is what people make it;
~ тісний it’s a small world;
чоловік править ~ом, а жінка чоловіком man reigns, but woman rules.
себе 1. займ. перекладається відповідно до особи, числа та роду: 1 особа одн. myself, мн. ourselves; 2 особа одн. thyself, yourself, мн. yourselves; 3 особа одн. himself, herself, itself, oneself; мн. themselves;
вона знає тільки ~ she cares for nothing but herself;
я спитав ~ I asked myself;
ти спитав ~ you asked yourself і m. д.;
2.: взяти на ~ відповідальність to assume the responsibility (for);
піти до ~ (додому) to go home; (у свою кімнату) to go to one’s own room;
сказати про ~ (не вголос) to say to oneself;
читання про ~ silent reading.

ПРИМІТКА: Зворотні займенники herself, himself, yourself, etc. вживаються замість форм об’єктного відмінка, якщо мова йде про ту саму особу: I bought myself a pair of new gloves. Я купила собі нові рукавички. That’s what she thought to herself. Ось що вона подумала про себе. Зворотні займенники не вживаються з дієсловами to feel, to look + прикметник: to feel happy почувати себе щасливим, to look young виглядати молодим.

справжн||ій true, real; original, authentic(al), first-hand; (істинний тж) genuine; veritable;
~ій друг true friend;
~є щастя в тому, щоб робити щасливими інших true happiness consists of making others happy.

ПРИМІТКА: Прикметник authentic означає , що викладені або наведені факти не є вигаданими, а відповідають дійсності. Він має відтінок вірогідний, правдивий, справжній: authentic news, authentic signature. Genuine підкреслює, що людина, якій приписують щось, є дійсним творцем чи автором чогось або що щось дійсно належить до певного періоду. Це слово має відтінок значення справжній, непідроблений: a genuine pearl, a genuine picture by Repin. Veritable ‒ це дійсний, справжній, правдивий.

страшенно horribly, terribly, frightfully; (дуже) awfully;
він ~ голодний he is famishing;
я ~ щасливий I am awfully happy;
йому ~ хочеться піти туди he is simply dying/longing to go there;
~ холодно it is terribly cold;
я ~ радий вас бачити (I am) awfully glad to see you;
він ~ злякався he got a terrible fright.
удачливий (щасливий, успішний) lucky, happy, fortunate, successful.
хепі-енд happy end.
хто займ.
1. (питальний) who? (obj. whom), which?;
хто він такий? what is he?; who is he?;
хто з вас це зробив? which of you has done it?;
хто це? who is that?;
2. (відносний) who, that;
хто ламає, той і платить who breaks pays;
ті, хто нас любить those that love us;
щасливий той, хто ... happy is he who... ;
3.: хто б не but; whoever, whosoever (obj. whomsoever, poss. whosesoever);
нема нікого, хто б цього не знав there is no one but knows it;
хто б не прийшов, ласкаво просимо whoever comes is welcome;
хто б то не був whoever it may be, anyone at all;
хто не має, той не губить a beggar can never be bankrupt;
хто рано встає, тому Бог дає the early bird catches the worm;
хто себе остерігається, той клопоту не має don’t ride the high horse;
хто стукає, тому відчиняють he that seeks finds;
хто як робить, так і матиме, хто як послався, так і спатиме a Jack of all trades is master of none.

ПРИМІТКА: 1. Питальні речення у формі Indefinite із займенником who, в яких цей займенник є підметом утворюються без допоміжного дієслова: Who discovered America? Хто відкрив Америку? Who cooks meals in your family? Хто готує їсти у вашій сім’ї? 2. Українські Хто з вас? Хто з ваших друзів? передається в англійській мові питальним займенником which з конструкцією з прийменником of: Which of you? Which of your friends? 3. Українському запитанню Хто він? відповідає англійське Who is he?, якщо відповідь припускає якийсь родинний або інший зв’язок того, хто говорить, до цієї особи або власне ім’я: He is my brother (a friend of mine). He is Mr. Brown. Він мій брат (мій друг). Цепан Браун. Питання Хто він? як питання про професію, рід занять людини відповідає англійському What is he? або What does he do? What is his occupation?He is a teacher (an engineer, etc.). Він учитель (інженер). 4. Омонімічний займеннику who сполучник who, який вводить означальне підрядне, може бути опущений, якщо підмет цього підрядного відрізняється від підмета головного речення: The boy (whom) I saw there, пор. The boy who saw me (who опускати не можна). 5. Which вживається замість who, якщо йдеться про вибір обмеженої кількості, особливо двох: which is betterJohn or Jack? Хто кращийДжон чи Джек? Which of you has taken my book?

щаслив||ий happy; (удачливий) fortunate, lucky;
він завжди ~ he is always happy; he is as happy as the day is long;
~ої дороги! farewell!;
~і дні palmy days;
краще бути ~им, ніж розумним it’s better to be happy than wise;
не родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливий nothing succeeds like success;
~і не помічають часу happiness takes no account of time.

ПРИМІТКА: 1. Українському щасливий в англійській мові відповідають fortunate, happy, lucky. Fortunate вживається стосовно того, хто має успіх у якомусь починанні, хто одержує те, на що сподівався; happy ‒ стосовно того, у кого серце сповнене щастя. Lucky характеризує того, кому пощастило через збіг сприятливих обставин, а не завдяки зусиллям, наприклад: I was fortunate to have a good teacher of English. Мені пощастило мати хорошого вчителя англійської мови. I won’t be happy without you. Без тебе я не буду щасливою. We are very lucky to be alive after that accident. Нам пощастило залишитися живими після того нещасного випадку. Українське словосполучення щаслива людина в значенні везуча людина;
людина, яка має успіх, удачу, перекладається англійською мовою a lucky man. Це стосується також словосполучень щасливий квиток (день, номер)a lucky ticket (day, number). Happy відповідає українському прикметнику щасливий лише в значенні задоволений (станом справ, життям). Отже, щасливий день може мати два значення: успішнийa lucky day, і той, що приніс щастяa happy day. 2. Вираз щасливий (поганий, смішний) кінець книги (п’єси, оповідання) перекладається а happy (a bad, a funny) ending of the book (of the play, of the story).

що2 спол. that (часто опускається);
він такий хворий, що... he is so ill that...;
кажуть, що він хворий they say (that) he is ill, he is said to be ill;
я радий, що вас бачу І am delighted (glad) to see you.

ПРИМІТКА: 1. Сполучник that, як правило, пропускається, особливо після дієслів мовлення та розумової діяльності.
2. Перед сполучником that кома не ставиться.
3. Сполучник that звичайно вводить підрядне речення: 1) у конструкціях типу it is strange (true, etc.) that …; 2) у конструкціях з прикметниками типу afraid, angry, anxious, aware, certain, confident, conscious, convenient, disappointed, glad, happy, pleased, positive, proud, relieved, sad, sorry sure, surprised, unaware, upset, worried; 3) у конструкціях з іменниками, які означають судження, почуття, вірування, думки та ін.: admission, advice, agreement, announcement, argument, assertion, assumption, belief, decision, expectation, feeling, hope, idea, impression, information, news, promise, report, rule, rumour, saying, sense, statement, thought, threat, view, warning; 4) у конструкції the fact (that).

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to find a happy medium
die goldene (gute) Mitte finden, den goldenen Mittelweg einschlagen
знайти золоту середину

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

сере́дина 1. middle 2. (цент(е)р) center 3. (серединна точка) midpoint 4. (внутрішня частина, внутрішній простір) inside 5. (проміжний ступінь) medium 6. (у складених словах) mid-
~ діяпазо́ну = center of a range, midrange
~ дня = midday
~ зими́ = midwinter
золота́ ~ = 1. (матем.) golden mean 2. (у загальній мові) happy medium
~ квадра́та = mid-square
~ лі́та = midsummer
~ о́бласти змі́нювання = center of a range
~ сму́ги = midband
~ хо́рди = midchord
~ шляху́ = midway, midcourse

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

бажа́ти (-жа́ю, -а́єш) 1 vi to desire, with, yearn, long (pine) for;
  бажа́тися I vi impers. бажа́ється (3rd pers. sing.), one desires, it is desired;
  мені́ бажа́ється до́лі, I long for a fortunate (happy) life or destiny.
весе́лий (-ла, -ле) gay, cheerful, merry, joyous, jovial:
  весе́лий на́стрій, good humor;
  веселе́нький (-ка, -ке)* Dim.: весе́лий, quite happy (cheerful).
ви́шуміти (-млю, -миш) P vi to cease fermenting (raging), become sober again;
  ви́шуміти хло́пцем, to have had a happy (joyful) boyhood.
вік (-ку) m age, century; a lifetime, duration of one’s (nation’s) life (existence):
  я в її́ ві́ці, I am of (about) her age;
  дозрі́лий вік, full age, age of manhood;
  двадця́тий вік, twentieth century;
  Сере́дні Віки́, Middle Ages;
  Золоти́й (Залі́зний) Вік, Golden (Iron) Age;
  закві́тчаний вік, happy (maiden’s flowery) age;
  дові́ку, till (until) death;
  до кінця́ ві́ку, to the end of time (world);
  дожива́ти ві́ку, to spend the rest of one’s life;
  наві́ки, for ever eternity, all time);
  во вік ві́ка, во вік ві́чний, во ві́ки, Liturg. for ever and ever, sempiternally, for ages on end;
  в вік тобі цього́ не забу́ду, I will remember this (what you’ve done to me) as long as I live;
  зро́ду-ві́ку, from birth on, during one’s entire life;
  споконві́ку, from time immemorial;
  він ві́ком ста́рший, he is rather old;
  розкві́тлого ві́ку, in the bloom of life;
  на схи́лі ві́ку, in declining years;
  вкороти́ти ві́ку, to suicide, to shorten one’s lifetime;
  да́ти на вік, to foretell long life; Prov., вік прожи́ти не по́ле перейти́, to live a lifetime is not as easy as to cross a field.
ві́стонька (-ки), ві́сточка (-ки) f Dim.: вість, small item of news, happy piece of news.
га́донька (-ки), гадо́чка (-ки) f Dim.: га́дка, slight (happy) thought.
діво́чити (-чу, -чиш) I vi to lead a happy unmarried life (of a young woman).
життєра́дісний (-на, -не)* optimistic, jovial, convivial, happy-go-lucky;
  життєра́дісність (-ности [-ності]) f joviality, jovial character.
життя́́ n life, existence, being; lifetime, lifespan; livelihood; animation, stir, vivacity; (caressing term): life, darling, precious;
  життя́-буття́, manner (way) of life, how one lives;
  боротьба́ на життя́ і смерть, struggle for life and death, struggle till death;
  ве́сти́ щасли́ве життя́, to lead (live) a happy life;
  скінчи́ти з життя́м, to do away with oneself;
  за йо́го життя́, while he was alive;
  заробля́ти на життя́, to gain one’s livelihood;
  на ціле́ (все) життя́, for a lifetime;
  увійти́ в життя́, to dome into life (force, use);
  грома́дське життя́, social (community) life;
  сидя́че життя́, sedentary life;
  покла́сти своє́ життя́ за вітчи́зну, to lay down one’s life for the fatherland;
  перево́дити в життя́, to bring into force;
  позба́вити кого́сь життя́, to deprive one of life;
  соба́че життя́, dog’s life.
заквіта́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; закві́тнути (-ну, -неш) P vi to begin blooming (blossoming, flourishing); to begin to thrive in happy (prosperous) conditions.
закінча́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (закінчи́ти P) to close, finish, end, terminate, conclude, bring to a close:
  закінча́ти щасли́во, to bring to a happy conclusion; || to cut point-wise;
  закінча́тися I vi to end, come to an end (to a point).
звеселі́ти (-і́ю, -і́єш) P vi to become cheerful (gay, happy, merry).
здоро́вити (-влю, -виш) P vt to greet, hail, salute; to send one’s regards (respects, love); to congratulate, compliment (on the occasion of):
  здоро́вити з Нови́м Ро́ком, to wish a Happy New Year || to restore to health; to better, improve, mend.
зи́чити (-чу, -чиш) I vt to wish, desire:
  зи́чити до́брого здоро́в’я (до́брих у́спіхів), to wish good health (success);
  зи́чити щасли́вого Ново́го Ро́ку, to wish a happy New Year.
зра́дувати (-ую, -уєш) Р vt to gladden, make happy (joyous);
  зра́дуватися Р vi = зраді́ти.
конте́нтний (-на, -не)* W.U. content(ed), satisfied, glad:
  він конте́нтний з ме́не, he is satisfied with me;
  конте́нтний, що живе́, he is happy to remain as he is, he is pleased with his present condition.
ма́сляна (-ної) f butter week (after Lent), Shrovetide; carnival;
  не все кото́ві ма́слянабу́де й вели́кий піст, not every day is Christmas;
  це не життя́, а ма́сляна, these аre really happy (golden) days.
но́во adv.: но́вий, new, newly, just, (in co pounds):
  новобага́тий (-та, -те) newly-rieh, parvenu;
  новобра́нець (-нця) m recruit;
  новобра́нка (-ки) f novice;
  новові́р (-ра), новові́рець (-рця) m proselyte, neophyte;
  новові́рний (-на, -не)* proselytic;
  новові́рство (-ва) n proselytism;
  новоже́ненець (-нця) m newly married man;
  новозаві́тний (-на, -не) of New Testament;
  новолі́тній (-ня, -нє) of New Year;
  новолітува́ти (-у́ю, -ує́ш), новолі́тствувати (-ую, -уєш) I vt to wish a happy New Year, новомо́дний (-на, -не)* new fashioned, fashionable;
  новонаро́джений (-на, -не) newly-born;
  новонаве́рнений (-на, -не) newly-converted;
  новонаста́влений (-на, -не) newly-appointed;
  новоприбу́лий (-ла, -ле) newly arrived, recently arrived;
  новоприхо́жий (-жа, -же) newly come;
  новорі́чний (-на, -не) of the New Year;
  новорі́чні (по)бажа́ння, New Year’s greetings;
  новоро́док (-дка), новоро́дженець (-нця) m newly-born;
  новоро́чннк (-ка) almanac;
  новоса́д (-ду) m new planting, newly-planted orchard;
  новосе́лець (-льця) m one newly settled, immigrant, new settler;
  новосели́ця (-ці) f, новосі́лка (-ки) f, новосі́лля n new lodgings (house, dwelling); inauguration of new living quarters (new home);
  справля́ти новосі́лля, to give a house-warming party;
  новотві́р (-тво́ру) m new creation (formation);
  новоутво́рення n new formation;
  новохри́ще́нець (-нця) m neophyte newly-baptized person;
  новохри́ще́ний (-на, -на) newly-baptized.
обвеселі́ти (-і́ю, -і́єш) P vt to become happy (cheerful).
повесели́ти (-лю́, -ли́ш) P vt to cause to be happy (merry), make rejoice, cheer up;
  -ся P vi to amuse (divert) oneself.
повтіша́тися (-а́юся, -а́єшся; -а́ємося, -а́єтеся) P vi (of many): to be happy, enjoy oneself.
по́дорож (-жі) f journey, travel, voyage:
  відбу́ти по́дорож, to make a journey (voyage);
  щасли́вої по́дорожі! a happy journey!
пораді́ти (-і́ю, -і́єш) P vi to become merry (happy).
пора́дувати (-ую, -уєш) P vt to make happy, amuse;
  пора́дуватися P vi to rejoice, be joyful (merry).
пощасли́вити (-влю, -виш) P vt to make (many) happy or fortunate.
приє́мний (-на, -не)* pleasant, agreeable, grateful, delightful, welcome;
  приє́мність (-ности [-ності]) f agreeableness, pleasure, delight, pleasantness, amenity, gratification:
  дові́дуюся з приє́мністю, I am happy to learn …;
  приє́мно adv. pleasantly, agreeably:
  мені́ приє́мно з ва́ми познайо́митися, I am pleased to meet you.
просві́тлення n, просві́тлість (-лости [-лості]) f sudden brightening; elucidation, explanation;
  просві́тлий (-ла, -ле) bright, joyfull [joyful], happy;
  просві́тний (-на, -не)* clear, bright;
  просві́тній (-ня, -нє) enlightening, cultural, educational;
  просві́тник (-ка) m instructor; one supporting the movement of the Enlightenment.
рад Abbr. = ра́ди́й; як я рад вас ба́чити, I am so glad (happy, pleased) to see you;
  я тим рад, I am glad of it;
  рад, не рад, му́сів це зроби́ти, whether he liked it or not, he had to do it;
  бу́ти рад кому́, to give one a kind reception.
раде́нький, раде́сенький (-ка, -ке)* Dim.: ра́ди́й, very happy (content).
ра́ди́й (-да́, -де́)* glad, happy, pleased:
  ра́ди́й, не ра́ди́й, willy-nilly.
раді́сінький (-ка, -ке)* Dim.: ра́ди́й most glad, quite happy (content).
святи́ти (-ячу́, -я́тиш) I vt to consecrate, bless, hallow, sanctify, ordain:
  святи́тися I vi to be sanctified (consecrated, ordained), to be kept as sacred; to become a saint:
  хай святи́ться ім’я́ твоє́, hallowed be Thy name;
  святи́лися б да́вні до́брі часи́, blessed be the old happy times;
  святи́тися на свяще́ника, to be ordained priest.
то pron. nent. = те; conj., part. then, so:
  як так, то я зго́ден, if so, then I agree; || тото…, now … then …;
  він то тут, то там he is now here, now there;
  щода́лі, то гі́рше, the farther one goes, the worse it gets;
  мовчі́ть, а ні то …, silence, if not (otherwise, or else) …;
  то-то він уті́шиться! how happy he will be!
  коли́ то він при́йде? when will he come, anyway? то що? then what? so what?
удале́ць (-льця́) [молоде́ць, завзя́тець, зух] m one capable of doing everything; happy-go-lucky (brave, handsome) person.
уда́тний (-на, -не)* capable, apt, qualified, fit; successful, lucky, fortunate, happy;
  уда́тність (-ности [-ності]) f capability, aptitude, qualification; success, good fortune;
  уда́ток (-тку) m gift, present, donation;
  уда́тно adv. = уда́тне.
ущасли́вити (-влю, -виш) P vt; ущасли́влювати (-люю, -лю́єш) I vt to make happy (blissful, lucky).
щасли́вий (-ва, -ве)* lucky, fortunate, happy, prosperous, successful.
щасли́вити (-влю, -виш) I vt to make happy, bless.
щасти́ти (щасти́ть, 3rd pers. sing.) I vi impers., to bring luck, make one fortunate (prosperous, happy):
  Бо́же щасти́! good luck! good fortune!
  йому́ не щасти́ть, he is not fortunate (lucky), his affairs do not thrive (prosper);
  щасти́тися I vi to prosper, thrive, be successful:
  не пощасти́лося йому́, he failed, he did not succeed.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

благодатний прикм. beneficial; blissful; abundant; happy; prosperous, thriving
~ край rich/prosperous land.
благополучн||ий [щасливий, вдалий] прикм. successful; happy, satisfactory, (про чиєсь прибуття) safe
~ий кредит pass loan; performing loan; active loan; satisfactory loan; accruing loan; seasoned credit; active debt
~е завершення successful completion; regular completion; success (of a project).
блаженствувати дієсл. to enjoy felicity, to be blissfully happy, to be in (a state of) bliss.
вдал||ий прикм. (успішний) successful; (підхожий) apt; (влучний) good; felicitous; (гарний) good
~ий вибір happy choice
~ий зворот apt turn of phrase
~ий переклад felicitous translation
~а спроба successful attempt.
золот||ий прикм. gold; (золотистий) golden
~ий вік Golden Age
~ий галун gold lace
~ий запас gold reserves
~ий пакет акцій (зберігання за урядом права вето при вирішенні питань майбутньої приватизованої компанії) golden share
~ий парашут (договір наймання з керівниками компанії, що передбачає виплату їм значної компенсації у випадку зміни контролю над компанією і/або звільнення) golden parachute; top-echelon parachute
~ий пісок gold dust
~ий призер gold medallist
~ий Ріг геогр. Golden Horn
~а акція (зберігання за урядом права вето при вирішенні питань майбутньої приватизованої компанії) golden share
~а гарячка gold fever
~а жила a vein of gold
~а осінь warm days of early autumn; Indian summer
~а рибка goldfish
~е волосся golden hair
~е правило (стався до інших так, як хочеш, щоб вони ставились до тебе) golden rule
~е руно міф. golden fleece
~і родовища gold fields/diggings
~і руки hands of gold, clever fingers; ♦ ~а молодь gilded youth
~а середина the golden mean, the happy medium
~е дно bonanza, gold-mine
у нього ~і руки he is a handy man
це ~а людина he is worth his weight in gold.
радувати дієсл. to gladden; to make happy, to give pleasure/joy, to rejoice
~ око to gladden the eye; to be a pleasure to the eye
~ серце to warm the heart.
справжн||ій прикм. real, true; (істинний) genuine; (аутентичний) юр. authentic
~ій алмаз true diamond
~я картина Рубенса a genuine picture by Rubens
~є золото real gold; ¨ ~є щастя в тому, щоб робити щасливими інших true happiness consists of making others happy.

ПРИМІТКА: Прикметник authentic означає, що викладені або наведені факти не є вигаданими, а відповідають дійсності. Він має відтінок вірогідний, правдивий, справжній: authentic news, authentic signature. Genuine підкреслює, що людина, якій приписують щось, є дійсним творцем чи автором чогось або що щось дійсно належить до певного періоду. Це слово має відтінок значення справжній, непідроблений: a genuine pearl, a genuine picture by Repin. Veritable – це дійсний, справжній, правдивий.

хто займ. (питальний) who? (obj. whom), which?; (відносний) who, that
~ він такий? what is he?; who is he?; ~ з вас це зробив? which of you has done it?; ~ це? who is that?; ~ ламає, той і платить who breaks pays
ті, ~ нас любить those that love us
щасливий той, ~ ... happy is he who...; ~ б не but; whoever, whosoever (obj. whomsoever, poss. whosesoever)
нема нікого, ~ б цього не знав there is no one but knows it; ~ б не прийшов, ласкаво просимо whoever comes is welcome; ~ б то не був whoever it may be, anyone at all; ♦ ~ не має, той не губить a beggar can never be bankrupt; ~ рано встає, тому Бог дає the early bird catches the worm; ~ себе остерігається, той клопоту не має don’t ride the high horse; ~ стукає, тому відчиняють he that seeks finds; ~ як робить, так і матиме/~ як послався, так і спатиме a Jack of all trades is master of none.

ПРИМІТКА: 1. Питальні речення у формі Indefinite із займенником who, в яких цей займенник є підметом утворюються без допоміжного дієслова: Who discovered America? Хто відкрив Америку? Who cooks meals in your family? Хто готує їсти у вашій сім’ї? 2. Українські Хто з вас? Хто з ваших друзів? передається в англійській мові питальним займенником which з конструкцією з прийменником of: Which of you? Which of your friends? 3. Українському запитанню Хто він? відповідає англійське Who is he?, якщо відповідь припускає якийсь родинний або інший зв’язок того, хто говорить, до цієї особи або власне ім’я: He is my brother (a friend of mine). He is Mr. Brown. Він мій брат (мій друг). Це – пан Браун. Питання Хто він? як питання про професію, рід занять людини відповідає англійському What is he? або What does he do? What is his occupation? – He is a teacher (an engineer, etc.). Він учитель (інженер). 4. Омонімічне займеннику who сполучне слово who, яке вводить підрядне означальне, може бути опущене, якщо підмет цього підрядного відрізняється від підмета головного речення: The boy (whom) I saw there, пор. The boy who saw me (who опускати не можна). 5. Which вживається замість who, якщо йдеться про вибір обмеженої кількості, особливо двох: which is better – John or Jack? Хто кращий – Джон чи Джек? Which of you has taken my book? Хто з вас узяв мою книгу?

щаслив||ий прикм. happy; (удачливий) fortunate, lucky
він завжди ~ий he is always happy; he is as happy as the day is long
~ої дороги! farewell!
~і дні palmy days; ♦ краще бути ~им, ніж розумним it’s better to be happy than wise
не родись багатий та вродливий, а родись при долі та ~ий nothing succeeds like success
~і не помічають часу happiness takes no account of time.

ПРИМІТКА: 1. Українському щасливий в англійській мові відповідають fortunate, happy, lucky. Fortunate вживається стосовно того, хто має успіх у якомусь починанні, хто одержує те, на що сподівався; happy – стосовно того, у кого серце сповнене щастя. Lucky характеризує того, кому пощастило через збіг сприятливих обставин, а не завдяки зусиллям, наприклад: I was fortunate to have a good teacher of English. Мені пощастило мати хорошого вчителя англійської мови. I won’t be happy without you. Без тебе я не буду щасливою. We are very lucky to be alive after that accident. Нам пощастило залишитися живими після того нещасного випадку. Українське словосполучення щаслива людина в значенні везуча людина
людина, яка має успіх, удачу, перекладається англійською мовою a lucky man. Це стосується також словосполучень щасливий квиток (день, номер)a lucky ticket (day, number). Happy відповідає українському прикметнику щасливий лише в значенні задоволений (станом справ, життям). Отже, щасливий день може мати два значення: успішний – a lucky day, і той, що приніс щастяa happy day. 2. Вираз щасливий (поганий, смішний) кінець книги (п’єси, оповідання) перекладається а happy (a bad, a funny) ending of the book (of the play, of the story).