Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
shirt [ʃɜːt, амер. ʃɝːt] n 1) соро́чка 2) спідня сорочка • aloha shirt, Hawaiian shirt — гава́йка, гава́йська сорочка • boiled shirt — крохмальна сорочка • polo shirt — сорочка поло; теніска • sweat shirt — толстовка; бавовняний спортивний светр • tee shirt — див. t-shirt ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
hair-shirt [ˌheɘˈʃɜ:t] n волосяниця. |
night-shirt [ˈnaɪtʃɜ:t] n чоловіча нічна сорочка. |
polo-shirt [ˈpɘʋlɘʋʃɜ:t] n чоловіча спортивна сорочка, теніска. |
shirt [ʃɜ:t] v одягати сорочку (гімнастерку). |
shirt [ʃɜ:t] n 1. сорочка (чоловіча); a blue ~ блакитна сорочка; a cheap ~ дешева сорочка; a clean ~ чиста сорочка; a cotton ~ бавовняна сорочка; a dirty ~ брудна сорочка; a dress ~ біла сорочка до вечірнього костюма; a football ~ майка; a hair ~ волосяниця; a fresh ~ свіжа сорочка; a light ~ легка сорочка; a polo ~ чоловіча спортивна сорочка з коротким рукавом; a silk ~ шовкова сорочка; a simple ~ проста сорочка; a warm ~ тепла сорочка; a wash-and-wear ~ сорочка, яка не потребує сильного догляду при носінні; to change one’s ~ переодягти сорочку; to iron a ~ прасувати сорочку; to put on a ~ одягати сорочку; to take off a ~ зняти сорочку; to wash a ~ прати сорочку; to wear a ~ носити сорочку; the ~ is torn ця сорочка порвалася; the ~ wears well ця сорочка добре носиться; this ~ is too small for me ця сорочка занадто мала мені; 2. спідня сорочка; 3. гімнастерка; формена сорочка; black ~ 1) чорна сорочка (форма італійських фашистів); 2) перен. фашист; brown ~ 1) коричнева сорочка (форма німецьких нацистів); 2) перен. нацист; 4. блузка; ◊ bloody ~ доказ убивства; near is my ~ but nearer is my skin присл. своя сорочка до тіла ближче; to get one’s ~ out втратити самовладання; to get smb’s ~ off, out розгнівити когось; to give away the ~ off one’s back віддати останню сорочку (останнє); to give smb a wet ~ примусити когось працювати до сьомого поту; to have not a ~ to one’s back не мати ані шеляга за душею; жити у злиднях; to keep one’s ~ on зберігати спокій; to put one’s ~ on, upon поставити на карту усе; to take smb’s ~ прибрати когось до рук. USAGE: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt – це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smock – сорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні – жіноча сорочка з оборками. |
shirt-band [ˈʃɜ:tbænd] n 1. комір сорочки; 2. манжета (сорочки). |
shirt-button [ˈʃɜ:tˌbʌtn] n ґудзик для сорочки. |
shirt-frill [ˈʃɜ:tfrɪl] n іст. жабо. |
shirt-front [ˈʃɜ:tfrʌnt] n 1. накрохмалений перед сорочки; 2. манишка; 3. біла пляма спереду (у собаки тощо). |
shirt-pin [ˈʃɜ:tpɪn] n шпилька для краватки. |
shirt-sleeve [ˈʃɜ:tˌsli:v] a 1. простий, невигадливий; 2. доморослий; ◊ ~ democracy “дипломатія без піджака (без краватки)” (без додержання дипломатичного етикету). |
shirt-sleeve [ˈʃɜ:tˌsli:v] n рукав сорочки; in one’s ~s без піджака. |
shirt-tail [ˈʃɜ:tteɪl] n низ сорочки. |
shirt-waist [ˈʃɜ:tweɪst] n амер. блузка з довгими рукавами; ~ dress відрізна сукня спортивного покрою. |
sweat shirt [ˈswetˈʃɘ:t] n бавовняний светр. |
tee-shirt [ˈti:ʃɜ:t] n футболка. |
T-shirt [ˈti:ʃɜ:t] n теніска. |
bet [bet] v (past і p. p. bet, betted, pres. p. betting) битися об заклад, іти на парі; to ~ on іти на парі за; to ~ against іти на парі проти; he ~ five pounds on this horse він поставив п’ять фунтів на цього коня; I’ll ~ against your winning б’юся об заклад, що ти програєш; ◊ to ~ one’s bottom dollar on smb бути абсолютно упевненим у чомусь; to ~ one’s shirt ризикувати усім, закладати останню сорочку. |
boiled [bɔɪld] a 1. варений, кип’ячений; а hard ~ egg круто зварене яйце; а soft ~ egg некруто зварене яйце; 2. амер. п’яний; ◊ a ~ shirt 1) накрохмалена сорочка; 2) амер. пихата людина; ~ linseed oil оліфа; to feel like a ~ rag почувати себе дуже слабким, кволим. |
catch [kætʃ] v (past i p. p. caught) 1. ловити, (с)піймати, схопити; to ~ fish ловити рибу; to ~ a bird ловити птаха; to ~ a ball (с)піймати м’яч; to ~ smb by the hand схопити когось за руку; 2. встигати, застати; to ~ smb at home застати когось дома; to ~ a bus встигнути на автобус; to ~ a plane встигнути на літак; to ~ a train встигнути на поїзд; to ~ a tram встигнути на трамвай; 3. встигати, заставати; захоплювати, застукувати; to ~ in a lie викривати чиюсь брехню; to ~ in a word зловити на слові; to ~ the train встигнути на поїзд; to ~ smb doing smth (in the act of doing smth) застати (застукати) когось у момент певної дії; we caught him stealing ми застукали його, як він крав; we caught him napping, off guard застати когось зненацька; to be/to get caught in the rain попасти під дощ; to be/to get caught in the storm попасти в бурю; 4. прищикнути; затиснути; зачепити(ся); to ~ one’s finger in a door прищемити собі палець дверима; my shirt caught on a nail моя сорочка зачепилася за цвях; the boat was caught in the reeds човен застряв в очереті; 5. схопити, збагнути суть, зрозуміти; уловити; to ~ a likeness улови ти схожість; to ~ the eye 1) уловити погляд; 2) попастися на очі; to ~ the idea уловити думку; to ~ the meaning (smb’s words) зрозуміти суть (чиїсь слова); 6. захворіти, заразитися; схопити; to ~ (а) cold застудитися; to ~ an illness заразитися хворобою; to ~ measles заразитися кором; paper ~es fire easily папір легко спалахує, запалюється; 7. ударити; попасти; I caught him one in the eye я поставив йому синяк під оком; ~ at 1) ухопитися за; чіплятися за; 2) зрадіти (чомусь); 3) присікуватися до; ~ away потягти; ~ on 1) ухопитися за; 2) розуміти; 3) розм. стати модним; ~ out знайти, виявити; ~ up 1) підхопити, підняти; 2) перейняти; 3) наздогнати; 4) переривати (мовця); 5) піднести (прапор); 6) присікуватися; ◊ caught me doing that! щоб я це зробив? ніколи!; to ~ one’s foot ніколи!; to be caught red-handed застукати на гарячому; to ~ an old bird with chaff обдурити старого горобця на полові; to ~ breath переводити дух; to ~ by the foot піймати, зловити; to ~ fire загорітися; to ~ hold of smth ухопитися за щось; to ~ in the act піймати на гарячому; to ~ it спіймати прочухана; I caught it мені дісталося, попало; to ~ one’s attention привернути до себе чиюсь увагу; to ~ one’s eye піймати, перехопити чийсь погляд; to ~ one’s foot in smth спіткнутися об щось; to ~ some sleep трохи поспати; to ~ the ball before the bound поперед батька в пекло лізти; to ~ the bear before you sell his skin присл. не продавай вовка, поки не вбив; курчат восени лічать; to ~ up with smth догнати, наздогнати. |
dingy [ˈdɪndʒɪ] a (comp dingier, sup dingiest) 1. тьмяного кольору; тьмяний; брудний (від сажі, кіптяви); ~ furniture старі меблі; a ~ shirt несвіжа сорочка; ~ sky сіре небо; 2. сумнівний (про репутацію); a ~ hotel готель із сумнівною репутацією. |
lose [lu:z] v (past i p. p. lost; pres. p. losing) 1. губити; втрачати; упустити; не скористатися; to ~ an arm втратити руку; to ~ a leg втратити ногу; to ~ two fingers втратити два пальці; to ~ one’s friends втратити друзів; to ~ control втрачати контроль; to ~ interest втрачати інтерес; to ~ one’s health втратити здоров’я; to ~ books загубити книги; to ~ money загубити гроші; to ~ money at cards програвати гроші в карти; to ~ a key загубити ключ; to ~ an opportunity втрачати сприятливу можливість; to ~ sight of smth губити щось із поля зору; 2. загубити, не зберегти; втратити; to ~ one’s balance втратити рівновагу; to ~ one’s head, temper розгубитися, розсердитися, втратити самовладання; to ~ one’s way, to be lost, to ~ oneself заблудити; to ~ weight схуднути; we lost 3:5 ми програли з рахунком 3:5; 3. позбутися, звільнитися; I’ve quite lost my cold у мене пройшов нежить; 4. пропустити; недочути; не розгледіти; to ~ the end of a sentence не почути кінця фрази; 5. упустити, не скористатися; to ~ a chance не використати шанс; to ~ one’s opportunity упустити можливість; to ~ one’s time марнувати час; 6. спізнитися, пропустити; to ~ one’s train спізнитися на поїзд; 7. програвати; to ~ a game програти гру; to ~ a bet програти парі; to ~ a war програти війну; 8. зазнавати втрат (шкоди); I don’t want you to ~ by me я не хочу, щоб ви через мене зазнавали втрат; 9. pass. загинути, зникнути; пропасти; померти; the ship was lost on the rocks корабель розбився об скелі; 10. відставати (про годинник); my watch loses three minutes a day мій годинник відстає на три хвилини за добу; 11. забути; 12. заглибитися, зануритися, поринути; to ~ oneself in musing заглибитися в роздуми; ◊ to ~ a castle втратити своє значення в суспільстві; йти вниз; to ~ breath говорити марно; кидати слова на вітер; to ~ colour збліднути, змарніти; to ~ dignity втратити (свою) гідність; to ~ ground відстати, відступити; опинитися у невигідному становищі; втрачати здоров’я (сили); to ~ heart втрачати мужність, зажуритися; to ~ one’s head/ one’s reason, one’s senses розгубитися; збожеволіти; не дати собі ради; to ~ one’s heart закохатися; to ~ one’s legs не триматися на ногах, перебрати міру; to ~ one’s place не пам’ятати, до якого місця дочитав; не знати, на якій сторінці зупинився; to ~ one’s presence of mind втратити самовладання; to ~ one’s shirt втратити самовладання, скипіти; to ~ sight of не врахувати, випустити з уваги; to ~ track of smb, smth втратити усякий зв’язок з кимсь, з чимсь; нічого не знати про когось, про щось; to ~ one’s tongue замовкнути від зніяковілості; проковтнути язик; to ~ one’s way заблудитися. |
near [nɪɘ] adv 1. близько, недалеко, біля, коло (про відстань); ~ there поблизу, недалеко; у тих місцях; quite ~ зовсім близько; to come, to draw ~ наближатися; to live ~ жити недалеко; to stand ~ стояти недалеко; do not approach too ~ не підходь дуже близько; don’t go away, stay somewhere ~ не йди далеко, будь поблизу; 2. незабаром, скоро, недалеко (про час); the harvest season is drawing ~ наближається час збору врожаю; 3. безпосередньо (про стосунки, відносини); we are ~ related ми близькі родичі; news that concerns you very ~ новина, яка стосується безпосередньо тебе; 4. майже; трохи; ледве не; мало не (про якість, стан); he ~ died with fright він трохи не вмер від страху; you are ~ right ви майже праві; the results are pretty ~ equal результати майже однакові; 5. ощадливо; скупо; to live ~ жити ощадливо; 6. у сполученнях as ~ as майже, мало не; as ~ as no matter, as ~ as makes no difference фактично те ж саме; they are the same height or as ~ as make no difference вони практично одного зросту; ◊ ~ at hand 1) під рукою; близько; 2) скоро, незабаром; не за горами; ~ by поруч, близько; скоро, незабаром; ~ desert напівпустеля; ~ miss промах; ~ the knuckle у межах пристойності, на межі непристойності; ~ to поблизу, коло; the ~er the bone, the sweeter the flesh присл. що на дні, то найсолодше; to go ~ to do майже зробити; ~ is my shirt, but nearer is my skin присл. своя сорочка до тіла ближче. |
pick [pɪk] v 1. вибирати, відбирати; підбирати, добирати (from, out); to ~ the best apple вибрати найкраще яблуко; ~ a nice melon for me виберіть мені гарну диню; they ~ed me to serve as secretary (вони) вибрали мене секретарем; I ~ed a tie to go with this shirt я підібрав краватку до цієї сорочки; 2. збирати, знімати (плоди); зривати (квіти); to ~ apples збирати яблука; to ~ berries збирати ягоди; to ~ flowers збирати квіти; to ~ mushrooms збирати гриби; to ~ an apple зірвати яблуко; to ~ a flower зірвати квітку; to ~ a pear зірвати грушу; to ~ a hair off smb’s jacket зняти волосину з чийогось піджака; 3. сортувати; 4. шукати, вишукувати; to ~ an occasion шукати зручну нагоду; to ~ one’s words старанно добирати слова; 5. клювати; відщипувати; їсти (маленькими кусочками); we’ll ~ a dinner ми пообідаємо; 6. колупати, сколупувати; 7. довбати, продовбувати; протикати, проколювати; просвердлювати, пробуравлювати; пробивати; 8. розпушувати землю мотикою; 9. чистити (ягоди); 10. обскубувати (птицю); общипувати; 11. обгризати (кістку); знімати (м’ясо з кісток); to ~ a bone обгризти кістку; 12. щипати; розщипувати; 13. пороти, розпорювати; to ~ to pieces розпороти; перен. критикувати; 14. амер. грати на струнному інструменті; бренькати; щипати струни; 15. обкрадати, красти; to ~ smb’s pocket залізти комусь у кишеню; to ~ smb’s brains привласнювати чужі думки, скористатися чужими ідеями; 16. відмикати відмичкою (замок); 17. шпурляти, кидати; 18. колоти, простромлювати; устромляти, утикати; ~ at 1) присікатися, чіплятися; 2) бурчати, пиляти, гризти; 3) вертіти в руках, перебирати; 4) смикати; ~ in 1) збирати, знімати; 2) підмальовувати, підтушовувати; to ~ in shadows підтушувати тіні; ~ off 1) зривати, відривати, обривати, знімати (плоди); 2) уражати, убивати; підстрелити; they were ~ed off one at a time їх перестріляли по одному; ~ on 1) вибирати, відбирати; 2) розм. набридати, надокучати; дражнити; чіплятися; ~ out 1) висмикувати, витягувати; 2) вибирати; she ~ed out three names from the list вона відібрала три прізвища зі списку; 3) вражати (про хворобу); 4) відрізняти; to ~ out the good from the bad відрізняти добро від зла; to ~ out smb in the crowd упізнати когось у натовпі; 5) розуміти, схоплювати смисл; to ~ out the meaning of the passage зрозуміти смисл абзацу; 6) підбирати на слух; to ~ out a tune on the piano підібрати на слух мелодію на роялі; 7) оздоблювати; прикрашати; відтіняти; to ~ out in gold оздобити золотом; ~ over відбирати, перебирати; to ~ over the herbs to be dried відібрати трави для сушіння; ~ up 1) розпушувати мотикою; 2) піднімати; to ~ up a pencil from the ground підняти олівець із землі; to ~ up a handkerchief from the floor підняти носову хустину з підлоги; 3) добувати, знаходити (інформацію, чутки тощо); 4) заїжджати, заходити (за кимсь, чимось); I’ll ~ you up at two o’clock я заїду (зайду) за вами о другій годині; 5) швидко навчитися (чогось); нахапатися знань; 6) підбирати (пасажира); 7) спіймати; (знову) знайти дорогу; to ~ up the scent знайти слід; 8) видужувати, поправлятися; to ~ up flesh поправлятися; 9) підбадьорювати, підносити настрій; a cup of coffee will ~ me up чашка кави поліпшить мій настрій; 10) познайомитися, завести знайомство; on the way to London he ~ed up with Rose по дорозі до Лондона він познайомився з Розою; 11) амер. критикувати, сварити (когось); to ~ up smb sharply різко критикувати когось; 12) приймати, ловити (сигнали, передачу); 13) арештувати; перехопити; захопити; 14) набирати швидкість, збільшувати кількість обертів (двигуна); 15) спорт. обганяти; ◊ to ~ a bone with smb зводити рахунки з кимсь; to ~ and choose бути вибагливим; to ~ and steal займатися дрібними крадіжками; to ~ one’s way (steps) вибирати шлях; to ~ up holes (a hole) критикувати, вишукувати недоліки; they are not to be ~ed up every day таке на вулиці не валяється. USAGE: See collect. |
press [pres] v 1. тиснути, натискувати; притискати; to ~ the button натиснути кнопку; to ~ smb’s hand потиснути комусь руку; to ~ against the door притискати до дверей; to ~ smb to one’s breast притискати когось до грудей; to ~ smth lightly тиснути щось злегка; to ~ smth heavily тиснути щось сильно; 2. давити, муляти; my left shoe ~es on my toes лівий черевик муляє мені в пальцях; 3. чавити, вичавлювати (out of), пресувати; to ~ grapes чавити виноград; to ~ hay пресувати сіно; to ~ juice out of apples вичавлювати сік із яблук; 4. надавати форму; to ~ clay into various forms робити з глини речі різної форми; 5. тех. штампувати; 6. ставити печатку, штамп; 7. прасувати; гладити; to ~ a dress прасувати сукню; to ~ a shirt прасувати сорочку; to ~ trousers прасувати штани; I must have my suit ~ed мені треба попрасувати костюм; 8. тіснити, відтісняти; to ~ the enemy відтіснити ворога; 9. справляти тиск; they were ~ing me to agree to the compromise на мене справляли тиск піти на компроміс; 10. наполегливо переслідувати; 11. утруднювати; he is hard ~ed for money йому дуже потрібні гроші; 12. квапити, вимагати негайних дій; to ~ for information вимагати інформацію; time ~es час не терпить; 13. наполягати, домагатися; to ~ on one’s claims наполягати на своїх вимогах; 14. нав’язувати (on, upon); to ~ one’s opinion on smb нав’язувати комусь свою думку; 15. тривожити, пригнічувати; debts ~ed heavily upon him борги гнітили його; 16. спорт. витискати, виважувати (штангу); 17. реквізувати; 18. використовувати не за призначенням; пристосовувати; ~ down втискувати; ~ forward проштовхуватися (вперед); ~ in втискувати(ся); ~ on поспішати; енергійно продовжувати (роботу тощо); ~ out видавлювати; ~ to примушувати; ~ up тіснити; to ~ up together притискати один до одного; товпитися; ~ upon обтяжувати; ◊ to ~ (smth) home to smb переконувати когось у чомусь; наполягати (на чомусь); довести комусь (щось); to ~ the button пускати в хід усі зв’язки. |
select [sɪˈlekt] v 1. вибирати, добирати; комплектувати; to ~ a book вибирати книгу; to ~ a suitable person вибирати підхожу людину; to ~ a tie to match the shirt підбирати краватку, яка пасувала би до сорочки; to ~ the best singers вибрати найкращих співаків; to ~ smth carefully ретельно щось добирати; ~ed works вибрані твори; 2. с. г. селекціонувати. |
sport [spɔ:t] n 1. спорт; спортивні ігри; athletic ~s атлетика; indoor ~s спортивні ігри в приміщенні; intercollegiate ~s змагання між університетами; intramural ~s спортивні ігри, які проходять в приміщенні; outdoor ~s спортивні ігри на свіжому повітрі; professional ~ професійні заняття спортом; summer ~ літній спорт; varsity ~ університетські спортивні ігри; water ~ водний спорт; winter ~s зимовий спорт; ~ equipment спортивне обладнання; ~ shirt спортивна сорочка; ~ shoes спортивне взуття; to enjoy/to like/to be fond of ~(s) любити спорт; to go in for ~s займатися спортом; to take up ~ зайнятися спортом; 2. pl спортивні змагання; inter-university ~s міжуніверситетські спортивні змагання; 3. полювання; рибна ловля; to have good ~ добре пополювати; 4. розвага; гра; забава, утіха; жарт; for ~’s sake заради втіхи; жартома; what ~! ну й кумедія!; 5. витівка; каверза; to make ~ of smb потішитися (покепкувати) з когось; 6. посміховисько; об’єкт кепкування (жартів, глузування); 7. розм. молодець; he is a good ~! він хлопець хоч куди! 8. амер. розм. (азартний) гравець; вболівальник; 9. розм. спортсмен; a bad/a poor ~ неспортивна людина; a good ~ людина спортивного складу; 10. фат, франт, хлюст; 11. біол. мутація; різновид; відхилення від нормального типу; ◊ ~ fish об’єкт спортивного рибальства; ~ of kings перегони; іст. соколине полювання, королівське полювання. |
stitch [stɪtʃ] v 1. шити; to ~ a button to the coat пришивати ґудзик до пальта; to ~ a button to the shirt пришивати ґудзик до сорочки; to ~ leather прошивати шкіру; 2. стьобати; 3. зшивати, зашивати (тж ~ up); 4. вишивати; 5. мед. накладати шви; to ~ a wound накладати шви на рану; 6. друк. брошурувати (тж ~ up); 7. розм. підгортати, підсипати (картоплю тощо). |
strip [strɪp] v (past i p. p. stripped, pres. p. stripping) 1. різати на смужки (стрічки, довгі вузькі куски); 2. роздягатися, скидати одяг; to ~ of one’s clothes роздягтися, скинути одяг; to ~ to the waist роздягтися до пояса; 3. роздягати, зривати (одяг; тж ~ off); to ~ smb, oneself (off) to the skin, naked роздягти когось/роздягнутися догола; to ~ smb of clothes зняти/зірвати з когось одяг; to ~ the clothes from, off one’s body зняти/зірвати з себе одяг; he ~ped the shirt from his back він зняв з себе сорочку; 4. здирати, обдирати; знімати, оголювати; очищати (тж ~ off); to ~ disabled vehicles of ammunition військ. знімати боєприпаси з підбитих машин; to ~ ship for action мор. готувати корабель до бою; to ~ the room of furniture винести з кімнати (усі) меблі; the locusts ~ped the fields сарана спустошила поля; trees ~ped of their leaves голі дерева; land that has been completely ~ped of its timber повністю вирубана ділянка ліса; a plant ~ped of all its equipment демонтований завод; a prose style ~ped to the bones економний стиль літературного твору; 5. позбавляти (чогось – of); to ~ of colour знебарвлювати; to ~ smb of his honours позбавити когось нагород; to ~ smb of his authority позбавити когось влади; to ~ smb of his title позбавити когось звання; a saint ~ped of his halo святий, позбавлений свого німба/ореолу; 6. грабувати, віднімати (щось – of); to ~ smb of his money відібрати у когось гроші; to ~ smb of his possessions відібрати у когось майно; he was ~ped of all he had у нього усе відібрали; 7. знебарвлювати; 8. розбирати, демонтувати; to ~ a weapon розбирати зброю; 9. тех. зривати нарізку; 10. гірн. розкривати, розробляти; 11. хім. відганяти легкі фракції; 12. тіпати (льон тощо); 13. видоїти (корову); to ~ a cow взяти у корови усе її молоко; 14. видавлювати (ікру з риби); ~ down мор. знімати бігучий такелаж; ~ off здирати, зішкрябувати; ◊ ~ped of fine names, it is a swindle просто кажучи, це шахрайство. |
stuff [stʌf] n 1. матеріал; речовина; carpenter’s ~ лісоматеріали; green, garden ~ овочі; raw ~ сировина; sweet ~ солодощі; ~ for an article матеріал для статті; ~ for a book розм. матеріал для книги; the ~ for paper-making паперова маса; what ~ is this made of? з чого це зроблено?; 2. річ, предмет; this book is good ~ це гарна книга; what is this ~? що це таке?; 3. речі, майно; get out my fishing ~ and kit-bag дістань мої риболовні приладдя і речовий мішок; put your ~ in the bag покладіть свої речі в сумку; 4. розм. ліки, мікстура (тж medical, doctor’s ~); he rubbed some ~ on the burn він помастив опік якоюсь маззю; you take too much doctor’s ~ ви надто захоплюєтесь ліками; ви приймаєте дуже багато ліків; 5. тканина (особл. шерстяна); ~ gown 1) шерстяна мантія; 2) перен. помічник адвоката; ~ heap гірн. терикон; ~ mark фірмовий знак на шерстяній тканині; 6. нісенітниця; what ~! дурниці!; what ~ he writes! яку нісенітницю він пише!; 7. розм. поведінка, поводження; манери; this is the sort of ~ to give them кращого поводження вони й не заслуговують; так їм і треба; 8. розм. обдурювання, обман, шахрайство; 9. розм. крадені речі; крадене; 10. тех. наповнювач, набивка; 11. (the ~) розм. гроші; has she got the ~? у неї є гроші?; ◊ good ~/the ~ віскі; hot ~ розм. 1) чудовий гравець (виконавець, працівник); 2) щось чудове (першокласне); sob ~ сентиментальна розповідь; слізливий нарис; ~ed shirt амер. знев. чванькувата нікчема; to do one’s ~ робити своє (діло); do your ~ роби своє діло. |
sweat [swet] v 1. потіти, пітніти; to ~ with fear обливатися холодним потом від страху; to ~ with heat потіти від спеки; his hands ~ у нього пітніють руки; I ~ to think of it мене кидає в жар від однієї думки про це; 2. спричинювати потіння; it is necessary to ~ him йому необхідно пропотіти; 3. промочити потом; he ~ed his shirt у нього сорочка змокла від поту; 4. виділяти вологу; сиріти; the cheese ~ed на сирі виступила сльоза; 5. запотівати (про шибки); the glass ~ed чарка запотіла; 6. розм. тяжко працювати; to ~ over a problem пітніти над проблемою; 7. експлуатувати; the boss ~ed his men mercilessly хазяїн вижимав з працівників усі соки; 8. зазнавати покарання; you will ~ for it ти за це поплатишся; 9. страждати, жахатися; розкаюватися; 10. амер. розм. допитувати із застосуванням катувань; 11. розм. вимагати гроші, грабувати; 12. розминати (коня перед перегонами); 13. витирати (коня) після розминки; 14. піддавати ферментації; 15. ферментуватися; 16. плавити; 17. оплавлятися; 18. припаювати; ~ off/out 1) позбавлятися; 2) розм. вимагати; 3) розм. витримувати; 4) нетерпляче чекати; // to ~ blood працювати до кривавого поту; to ~ one’s guts out надриватися на роботі. |
tail [teɪl] n 1. хвіст, хвостик; a bushy ~ пухнастий хвіст; a long ~ довгий хвіст; а thin ~ тонкий хвіст; the ~ of an animal хвіст тварини; the ~ of a bird хвіст птаха; the ~ of fish хвіст риби; to dock, to shorten a ~ обрубати хвоста; to spread one’s ~ розпускати хвіст; to wag a ~ махати хвостом; 2. те, що нагадує хвіст; ~ of a kite хвіст повітряного змія; ~ of the comet хвіст комети; 3. коса, кіска (волосся) (тж ~ of hair); 4. нижній кінець (чогось); кінчик; край; ~ of a letter хвостик букви; ~ of a note ноти; ~ of a shirt нижній кінець сорочки; 5. задній кінець (чогось); ~ of a cart задок воза; ~ of a procession хвіст процесії; to go at the ~ of a procession плестися у хвості процесії; 6. кінцева, завершальна фаза; ~ of a storm кінцева фаза шторму; ~ of an earthquake кінцева фаза землетрусу; 7. завершальна частина; the ~ of a conversation кінець розмови; 8. спідниця; нижня частина сукні; 9. пола, фалда; 10. шлейф; 11. нишпорка, філер, «хвіст»; we have got a ~ нас переслідують, у нас хтось сидить на хвості; 12. черга, «хвіст»; 13. зворотний бік монети, решка; heads or ~s? орел чи решка?; 14. pl покидьки; рештки; 15. спорт. слабша частина команди; 16. розм. зад, сідниці; ◊ at smb’s ~/in the ~ of smb, close on smb’s ~ слідом, по п’ятах за кимсь; out of the ~ of one’s eye крадькома; the sting is in the ~ присл. жало (у бджоли) у хвості; жовч/всю отруту/ саме неприємне притримують на кінець; the ~ is wagging the dog «хвіст виляє собакою», меншість керує більшістю; to be at the ~ end плестися у хвості; to follow at smb’s ~ бути/висіти на хвості у когось; невідступно іти за кимсь; to have, to put the ~ between the legs піджати хвоста, злякатися; to have, to get, to keep one’s ~ up бути у піднесеному настрої, не падати духом; to have, to get, to keep one’s ~ down бути у пригніченому настрої, втратити мужність, злякатися; to turn ~ тікати (злякавшись труднощів); кинути щось (через страх, відразу); to twist smb’s ~ виступати з нападками на когось, роздратовувати когось, наступати комусь на хвіст; with one’s ~ between one’s legs принижено; підтиснувши хвоста; як побитий собака; with ~s up у гарному настрої, життєрадісний. |
tartan [ˈtɑ:tn] n 1. картата вовняна тканина; шотландка; ~ shirt сорочка з шотландки; 2. шотландський плед (тж ~ plaid); 3. шотландський горянин; 4. збірн. горяни. |
texture [ˈtekstʃɘ] n 1. будова тканини; щільність тканини; rough ~ груба/шорстка тканина; smooth ~ гладенька тканина; a shirt of a close ~ сорочка з цупкої тканини; of rough ~ груботканий; 2. якість; будова, склад; a mind of fine ~ тонкий розум; 3. текстура; структура; будова (дерева, шкіри тощо); ~ of a plant будова рослини; 4. жив. відтворення текстури (структури); 5. анат., біол. тканина. |
tuck [tʌk] v 1. ховати, підгортати, підвертати під себе; to sit with one’s legs ~ed under one сидіти з підібганими під себе ногами; the bird ~ed its head under its wing птах сховав голову під крило; 2. засовувати; ховати (тж ~ away); to ~ a handkerchief into one’s pocket засовувати носову хустину в кишеню; 3. дбайливо укривати ковдрою (тж ~ in, ~ up); she ~ed the baby in bed вона дбайливо укрила дитину ковдрою; 4. підгинати, підкочувати, підсовувати; to ~ up one’s shirt-sleeves засукати рукава сорочки; 5. робити складки (на одязі); збирати у складки; ~ away жарт. їсти, уминати; ~ in, ~ into розм. жадібно їсти, давитися; ~ up 1) підбирати, підсмикувати; засукувати (рукава); 2) розм. вішати (злочинця). |
unbutton [ʌnˈbʌtn] v розстібати (ґудзики); to ~ one’s coat (jacket, shirt) розстібнути пальто (куртку, сорочку); his coat was ~ed сорочка у нього була розстебнута. |
unseam [ʌnˈsi:m] v розпорювати; to ~ a shirt from top to bottom розірвати сорочку зверху до низу. |
wash [wɒʃ] n 1. миття; to have a ~ помитися; to give a ~ вимити, помити; 2. (the ~) прання; to do the ~ прати; to send to the ~ віддати у прання; a car ~ машинне прання; at, in the ~ у пранні; your red shirt is in ~ твоя червона спідниця у пранні; 3. (випрана) білизна; to hang out the ~ to dry повісити білизну сушитися; when will the ~ come back from the laundry? коли буде готова білизна? 4. помиї; знев. бурда; рідкий суп; this tea is mere ~ це не чай, а водичка; 5. розм. балаканина; 6. примочка; туалетна вода; ~ for the eyes примочка для очей; hair ~ засіб для зміцнення волосся; 7. тонкий шар (металу, рідкої фарби); 8. пісок, гравій; алювій; наноси; 9. старе річище; 10. золотоносний пісок; ◊ to come out in the ~ розм. 1) розкритися (про щось погане); 2) прояснитися. |
wash [wɒʃ] v 1. мити; to ~ cups мити чашки; to ~ dishes мити посуд; to ~ the floor мити підлогу; to ~ one’s face вмиватися; to ~ one’s hands мити руки; to ~ smb, smth мити когось, щось; to ~ smth with cold (warm) water мити щось холодною (теплою) водою; 2. прати; to ~ a dress прати сукню; to ~ a shirt прати сорочку; to ~ smth with soap прати щось з милом; to ~ smth without soap прати щось без мила; to ~ well добре пратися, не линяти; does this cloth ~ well? ця тканина не линяє?; she ~es for a living вона заробляє пранням; вона прачка; 3. митися, вмиватися; to ~ oneself вмиватися; the cat was ~ing itself кіт вмивався; 4. перен. відмити, змити, очистити (тж ~ away, down, off, out); to ~ clean, white відмити дочиста; to ~ dirty marks off a wall змити зі стіни брудні плями; to ~ out an insult in blood образн. змити образу кров’ю; 5. розмивати, обмивати (береги); what seas ~ Great Britain? які моря омивають Велику Британію?; 6. нести (про воду); змивати; to ~ ashore прибити до берега; to ~ overboard змити за борт; the body was ~ed ashore in Norway тіло прибилося до берега в Норвегії; 7. литися; вливатися; переливатися; 8. змочувати, зрошувати; flowers ~ed with dew квіти, зрошені росою; 9. гірн. промивати (руду); 10. заливати (фарбою, тушшю); вкривати тонким шаром (металу, фарби); ~ down запивати (чимось – with); ~ off змивати; ~ out 1) змивати(ся); 2) перен. махнути рукою на щось; ~ up 1) вмиватися; 2) мити посуд; ◊ to ~ a blackmoor намагатися зробити неможливе; to ~ one’s dirty linen in public розголошувати таємниці; to ~ one’s hands умивати руки. USAGE: See dress. |
wring [rɪŋ] n 1. скручування; викручування; віджимання; she gave the shirt a ~ вона викрутила (мокру) сорочку; 2. вимагання, здирство. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
волог||ий damp, moist, humid; (мокрий) wet; dank; muggy; ● ~ий вітер wet/moist wind; ● ~ий клімат damp climate; ● ~а деревина wet timber; ● ~а одежа wet clothes; ● ~е повітря moist/humid air; ● ~і очі eyes moist with tears; ● ставати ~им to moisten. ПРИМІТКА: Синоніми відрізняються відтінками значень за параметрами ступінь вогкості, можливі наслідки, а також стилістичним забарвленням. Wet означає найвищий ступінь вогкості, а також вживається на позначення чогось вологого, що ще не висохло: His shirt was wet with sweat. Його сорочка була мокрою від поту. “Wet paint!” “Обережно, пофарбовано!” Moist ‒ це трохи мокрий, вологий, не зовсім сухий: Her forehead was moist with perspiration. Її лоб був вологим від поту. Humid ‒ це значно вологий, вологий до неприємності: a humid palm волога долоня; humid hands вологі (погано витерті) руки. Damp ‒ це неприємно вогкий або вологий. Dank ‒ сирий, шкідливий для здоров’я: dank earth сира земля, dank air сире повітря. Усі перераховані прикметники можуть вживатися атрибутивно і предикативно. У предикативному вживанні усі вони можуть керувати прийменниковим додатком з прийменником with. Цей додаток вказує на джерело вологи. Humid вживається як науковий термін і поетичне слово, усі решта слів є стилістично нейтральними. |
ковбойка розм. cowboy shirt. |
копійк||а kopeck; copeck, kopiyka; ● без ~и грошей without a penny; penniless; ● до останньої ~и to the last farthing; ● ~а в ~у exactly; ● не мати ані ~и за душею to haven’t a shirt to one’s back; ● ~а карбованець береже прик. take care of the pence and the pounds will take care of themselves. |
ластовиця gusset (of a shirt). |
майка sleeveless sporting vest, football shirt; амер. sports shirt. |
манишка, маніжка (false) shirt-front; plastron; розм. dicky; амер. bosom. |
пазу||ха 1. bosom, breast; ● за ~хою, в ~сі in one’s bosom; 2. анат. sinus; ● лобові ~хи frontal sinuses; 3. бот. axil; 4. архт. spandrel; ● своя ~ ближче near is my coat, but nearer is my shirt. |
підоплічка, підопліччя (у чоловічій сорочці) lining which is sewn under the back of a shirt; shoulder-strap. |
руйнувати to break, to demolish, to destroy, to crush, to rack, to wreck, to ruin; to tear; (лад та ін.) to cast down, to overthrow, to subvert; (надії, ілюзії) to frustrate, to blast, to blight; ● ~ здоров’я to ruin/to wreck one’s health; ● ~ чиїсь плани to spoil someone’s plans; розм. to upset/ to crash into someone’s applecart; ● ~ дощенту to rase (raze) to the ground; ● почати ~ перен. to set the axe (to); ● достаток, як і злидні, руйнує багатьох abundance, like want, ruins many. ПРИМІТКА: Українському руйнувати в англійській мові відповідають to break, to crush, to rack, to tear. To break є словом із загальним значенням ‒ ламати, руйнувати, але має відтінок з найменшим застосуванням сили: The plate broke to pieces. Тарілка розбилася на кусочки. To crush має значення руйнувати шляхом роздавлювання, розчавлювання: Wine is made by crushing grapes. Вино виготовляють шляхом розчавлювання винограду. To rack має значення ламати із застосуванням значної сили. To wreck ‒ зазнати катастрофи, руйнувати плани, надії, здоров’я: I wrecked a good stereo by not following the instructions properly я зламав стереомагнітофон через те, що не дотримався інструкції. To tear ‒ рвати, шматувати: He tore his shirt on a nail. Він порвав свою сорочку об цвях. |
сороч||ка (чоловіча) shirt; (жіноча) chemise; анат. (пліва у новонародженого) caul; ● водяна ~ тех. water jacket; ● крохмальна ~ starched shirt; ● нічна ~ (чоловіча) nightshirt; (жіноча) night-gown, night-dress, bedgown; розм. (жіноча, дитяча) nighty; ● своя ~ ближче до тіла прик. charity begins at home; self-preservation is the first law of nature; ● народитися в ~ці перен. to be born with a silver spoon in one’s mouth; ● залишитися в одній ~ці перен. to be ruined. ПРИМІТКА: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt ‒ це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smock ‒ сорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні ‒ жіноча сорочка з оборками. |
теніска tennis shirt, short-sleeved shirt. |
футболка розм. football-jersey, sports shirt. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to lose one’s shirt alles bis aufs Hemd verlieren залишитися в одній сорочці (без сорочки) |
he would give you the shirt off his back er würde für dich sein Letztes hergeben він тобі останню сорочку (скине й) віддасть |
not to have a shirt on one’s back kein Hemd mehr am Leib haben не мати ані шеляга за душею, жити в злиднях |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
безрука́вка (-ки) f sleeveless shirt (blouse, coat). |
блю́за [блу́за] (-зи) f, блю́зка [блу́зка] (-ки) f blouse, shirt, jacket. |
виши́ваний (-на, -не)* embroidered; виши́ванка (-ки) f embroidery; embroidered material (shirt). |
волосяни́й (-на́, -не́) of hair: волосяни́й матра́с, hair mattrass [mattress]; волосяни́ця (-ці) f hair shirt (cloth). |
гімна́ст (-та) m gymnast; гімна́стика (-ки) f gymnastics; гімнасти́чний (-на, -не)* gymnastic; гімнастикува́тися (-у́юся, -у́єшся) I vi to do gymnastics; to exercise; гімнасті́вка (-ки) f gymnastic shirt. |
ґра́та (-ти) f, ґра́ти (-а́т or -тів) pl grating, grate: він був за ґратами, he was behind bars (in prison); пічна́ ґра́та, fire-grate; || square, checker: сорочка в ґрати, checkered shirt. |
ду́ди (ду́дів) pl dial. cuffs (on shirt sleeves). |
за́стіжечка (-ки) f Dim.: за́стіжка; застіжи́на (-ни) f, за́стіжка (-ки) f, застіжо́к (-жка́) m ribbon (for tying the collar of a shirt); buckle; застіжки́ (-жо́к) pl holes in the shirt for a ribbon. |
зістава́ти (-таю́, -ає́ш) I vi: (зіста́ти Р); зістава́тися I vi to stay, remain, be left: зіста́в(ся) в одні́й соро́чці, he had nothing left but a shirt (on his back); || to turn, become: зістава́тися мона́хом (солда́том), W.U. to become a monk (soldier); зістава́тися від ко́го, to lag behind one, remain behind. |
зрі́бний (-на, -не) coarse: зрі́бна соро́чка, coarse shirt (made in fustian). |
капара́н (-на) m a cossack shirt with fluttering (baggy) sleeves. |
каца́п (-па) m (in scorn): Russian, Muscovite; W.U. Russophile; кацапеня́ (-я́ти) m young каца́п; каца́пка (-ки) f Muscovite woman; Russian shirt; каца́пський (-ка, -ке) (in scorn): of a Muscovite (Russian, Russophile); кацапня́ (-ні́) f Coll. Muscovites, Russophiles; каца́пчик (-ка) m Dim.; каца́пщина (-ни) f Muscovy, Russian (in scorn); Muscovite language (manners, customs, culture); кацапю́га (-ги) m Augm.: каца́п, ugly (inveterate) Russophile. |
кольчу́га (-ги) f shirt-of-mail. |
кошу́ля (-лі) f shirt; Med. scurf scab; a kind of herb (grass). |
ли́штва (-ви) f = ли́ства; embroidery in white; border of a sleeve (shirt); quoit. |
льо́лечка (-ки) f Dim.: льо́ля (-лі) f Inf. shirt, blouse. |
ля́нка (-ки) f linen shirt. |
на́віть adv. even, not so much as: прода́в на́віть оста́нню соро́чку, he sold the very shirt off his back. |
наши́ванка (-ки) f embroidery on a man’s shirt. |
ни́тка (-ки) f thread, yarn; clew, string (in a narrative): ни́тка життя́, thread of life; ви́сіти на ни́тці, to hang only by a thread; згуби́ти ни́тку в промо́ві, to wander (depart) from the subject, to digress; затяга́ти ни́тку в го́лку, to thread a needle; йому́ порва́лась ни́тка, he suffered a failure; змо́кнути до ни́тки, to be soaked (drenched) to the skin; по ни́тці до клубка́, to pass from one thing to another till the truth is discovered; Prov. грома́да по ни́тці — бі́дному соро́чка, a thread from each of the members of the community and a poor fellow will have a shirt, if all help (do their bit) all will be well. |
нічни́й (-на́, -не́) nightly, of the night, nocturnal: нічна́ те́мрява, night darkness; нічна́ соро́чка, night shirt (gown); нічни́й пта́шок (нічна́ пта́шка), night bird (walker); нічни́к (-ка́) m night-guard (of shepherds); chamber pot; нічни́ця (-ці) f insomnia; evil spirit: Dim., bat. |
па́зуха (-хи) f space under that part of the coat or blouse which covers the right or left side of the breast; bosom (one side): носи́ти за па́зухою, to carry in one’s bosom; жи́ти як у Бо́га за па́зухою, to live in clover; па́зушина (-ни) f front opening of a blouse (shirt); па́зушшя n bosom, chest. |
перепира́нка (-ки) f old shirt (washed numberless times). |
плече́ (-ча́) n, пле́чі (плече́й, or пліч) pl shoulder; back (upper part): зни́зувати (здви́гувати, стина́ти) плечи́ма, to shrug one’s shoulders; ма́ти за собо́ю пле́чі, to be backed (protected); іти́ плече́-в-плече́, to walk side by side (abreast); пле́ченько, пле́чечко (-ка) n Dim.; плечи́стий (-та, -те)* = плеча́стий; плечко́ (-ка́) n shoulder (yoke) part of a shirt; Anat. shoulder-blade; пле́чний (-на, -не) = плечови́й (-ва́, -ве́) of a shoulder. |
про́шивка (-ки) f embroidered shirt collar. |
робі́ння n = робо́та; робітли́вий (-ва, -ве)* = робі́тний; робі́тка (-ки) f Dim.: робо́та, small work (job), handwork, needlework; робі́тний (-на, -не) industrious, hardworking, laborious, diligent; working, for work: робі́тна соро́чка, working shirt; робі́тні череви́ки, working shirt; робі́тник (-ка́) m worker, laborer: парті́йний робі́тник, party worker; науко́вий робі́тник, scientist, scholar; фізи́чний робі́тник, physical worker; робітни́ця (-ці) f workwoman: бджола́-робітни́ця, working bee; робітни́цтво (-ва) n Coll. workers, laborers; робітни́цький (-ка, -ке), робітни́чий (-ча, -че) working, of working, of a worker: робітни́чий рух, workers’ movement; робі́тня (-ні) f shop, workshop, workhouse; робі́тонька (-ки) f Dim.: робо́та; робко́р (-ра) m Soviet, Abbr. l робітни́чий кореспонде́нт workers’ correspondent. |
розсупо́нитися (-нюся, -нишся) P vi; розсупо́нюватися (-нююся, -нюєшся) I vi to undo one’s belt (sash), to unbutton one’s shirt. |
розхри́стати (-аю, -аєш) P vt to uncover the bosom; розхри́статися P vi to unbutton oneself to the waist, open one’s shirt (blouse) at the breast. |
руба́тка (-ки) f tattered (coarse) shirt: руба́ття n W.U. Coll. tatters, old wah: руба́ха (-хи) f = руба́тка. |
рясне́нький (-ка, -ке)* Dim.: рясни́й (-на́, -не́) thick, copious, abundant: рясні́ сльо́зи, flood of tears, thickly-falling, thickly-rolling tears; рясні́ о́плески, thunderous applause; рясна́ соро́чка, shirt with many folds; рясни́й вого́нь, close fire; рясні́ сві́тла, blaze of lights; рясна ді́вчина, elegantly-dressed girl; рясни́стий (-та, -те)* = рясни́й; рясни́ця (-ці) f = ряси́ця; рясність (-ности [-ності]) f abundance, plentifulness. |
сороченя́ (-я́ти), соро́ченька, соро́чечка (-ки) f Dim.: соро́чка, small (child’s) shirt. |
соро́чка (-ки) f shirt: жіно́ча соро́чка, chemise; ви́шита соро́чка, embroidered shirt; Prov., бли́жча соро́чка, як кожу́х, close is my shirt, but closer is my skin; злупи́ти кого́ до соро́чки, to ruin one completely, to make one a beggar. |
спі́нка (-ки) f W.U. = шпо́нька, stud (for a shirt), shirt button: манше́тна [манже́тна] спі́нка, cuff link, cuff button. |
сухове́рхий (-ха, -хе) with dry (dried-up) top; сухови́ла (-ви́л) pl three-pronged fork (for manure), pitchfork; сухові́й (-і́ю) m east (dry) wind; сухові́триця (-ці) f dry winter weather; сухогри́б (-ба) m old decrepit person; суході́л (-до́лу) m, суході́лля n dry land, terra firma, continent: суході́льний (-на, -не) of dry land (continent); сухозе́м (-му) m, сухо́земля (-лі) f terra firma, dry land; сухозлі́тка (-ки) f lace, calloon, tinsel, leafgold, brassfoil: сухозло́тий (-та, -те), сухозло́тний (-на, -не) of leafgold (tinsel, galloon); сухозло́тиця (-ці) f, сухозло́тка (-ки) f = сухозлі́тка; сухолі́с (-су) m dry forest; сухолі́ття n dry summer; сухоме́льщина (-ни) f payment for grinding: сухо́перка (-ки) f a shirt washed hastily (without bucking); сухо́перний (-на, -не) washed without wetting or bucking; сухоре́брий (-ра, -ре)* thin-bodied, lean, meager, skin and bones: сухоре́бриця (-ці) f lean (meager) woman: (epithet of): death: сухорля́вий (-ва, -ве)* scraggy, lean, thin, bony, rawboned; сухорля́вість (-вости [-вості]) f meagerness, spareness, thinness; сухору́кий (-ка, -ке) with withered hand (arm), maimed, one-handed: сухості́й (-то́ю) m plant (tree) withered to the root. |
тене́та (-не́т) pl, тене́то (-та) n snare, net, toil; тене́тка (-ки) f threadbare shirt. |
узя́ти (візьму́, -меш) P vt: (бра́ти І) to take away; to take (lay) hold of; to get, obtain: Бог його́ взяв, he died (i.e., God took him); узя́ти в шку́ру, to get a hiding; узя́ти на се́бе соро́чку, to put on one’s shirt; узя́ти верх, to take an upper hand; узя́ти за жі́нку, to take to wife, to marry; узя́ти на ду́мку, to conceive, get an urge, have the intention; його́ взяв страх, he was seized with fright; взяв його́ жаль, he felt sorry; узяли́ його́ ду́ми та гадки́, he was absorbed in thoughts; узя́ти за ніза́що, to consider as nothing, to slight; узя́ти на зу́би, (unmercifully): to abuse, scold, rebuke, chide, call names; зві́дки ви це взяли́? who told you that? where did you hear that? узя́ти нена́висть, to begin to hate; узя́ти наза́д сло́во, to retract (one’s) word; узя́ти шлюб, to marry; узя́ти свою́ во́лю, to have one’s way; узя́ти на се́бе, to take it upon oneself, to make it one’s responsibility; || to begin, set oneself to doing (making), undertake: він узя́в і ожени́вся, he went and got married; узя́тися P vi to be taken; to take oneself; звідкіля́ це він узя́вся? where on earth did he come from? how did he get here? узя́тися під (у) бо́ки, to put one’s hands on hips (akimbo), to make a stance; узя́вся нам помага́ти, he began helping us; узя́тися за робо́ту (пра́цю), to set to work; узя́тися ї́сти, to fall to (began) eating; узя́тися водо́ю, to become liquefied; узя́тися цві́ллю, (іржо́ю), to become mouldy [moldy] (rusty); узя́тися вогне́м, (по́лум’ям), to blaze out in flames, become inflamed (impassioned); узя́тися моро́зом, to become frosty (cold); не зна́ти до чо́го мені́ взя́тися? I don’t know what to do (what course to take); узя́тися голощо́ком, dial. to be covered with a thin layer of ice. |
цу́ндра (-ри) f W.U. rags, tatters; цундра́вий (-ва, -ве)* ragged, shabby, worn out; цу́ндравка (-ки) f patched shirt; цундра́к (-ка́) m old (worn out) clothes; цундри́на (-ни) f = цу́ндра; цундрі́й (-ія́) m ragamuffin, ragged (tattered) fellow; цу́ндря (-рі) f = цу́ндра. |
чахли́к (-ка́) m W.U. shirt buttoning at the back. |
шпі́нка (-ки) f cuff-button, shirt-button. |
шпо́нка (-ки) f shirt button. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
копійк||а ім. ж. copeck, kopyika без ~и грошей without a penny, penniless до останньої ~и to the last farthing ~а в ~у exactly; ¨ ~а ~у береже take care of the pence and the pounds will take care of themselves не мати ані ~и за душею not to have a shirt to one’s back; to be low in one’s pocket. |
сороч||ка ім. ж. (чоловіча) shirt; (жіноча) chemise. ПРИМІТКА: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt – це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smock – сорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні – жіноча сорочка з оборками. |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) 
combat shirt * бойова сорочка, ‘китель’, легка бойова куртка (див. lightweight combat jacket’) |
combat T-shirt olive * польова / бойова футболка оливкового кольору |
combat Т-shirt * польова / бойова футболка |
Coolmax Т-shirt * польова / бойова футболка (торговельна назва ‘Coolmax’ * виготовлена зі спеціального матеріалу) |
Norwegian, Norgi, Norgie, Norwegian shirt * сорочка утеплена з високим коміром (вимовляється як ‘но:ґі’ або ‘но:джи’, офіційна назва * extreme cold weather mens field shirt, предмет старого комплекту станом на 2023 р.) |
service shirt * формена сорочка |
shirt-sleeve diplomacy * безкраваткова дипломатія |
thermal shirt * (брит.) термосорочка, термоактивна сорочка (офіційна назва PCS Combat thermal undershirt) |
T-shirt combat anti-static brown * коричнева польова / бойова футболка зі спеціального антистатичного матеріалу |
UBACS / Under Body Armour Combat Shirt * сорочка тактична / бойова (одягається під бронежилет, вимовляється як ‘ю́бакс’, іноді ‘у́бакс’) |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)