Знайдено 108 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «shirt» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

shirt [ʃɜːt, амер. ʃɝːt] n
    1) соро́чка
    2) спідня сорочка
    • aloha shirt, Hawaiian shirt — гава́йка, гава́йська сорочка
    • boiled shirt — крохмальна сорочка
    • polo shirt — сорочка поло; теніска
    • sweat shirt — толстовка; бавовняний спортивний светр
    • tee shirtдив. t-shirt Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

hair-shirt [ˌheɘˈʃɜ:t] n волосяниця.
night-shirt [ˈnaɪtʃɜ:t] n чоловіча нічна сорочка.
polo-shirt [ˈpɘʋlɘʋʃɜ:t] n чоловіча спортивна сорочка, теніска.
shirt [ʃɜ:t] v одягати сорочку (гімнастерку).
shirt [ʃɜ:t] n
1. сорочка (чоловіча);
  a blue ~ блакитна сорочка;
  a cheap ~ дешева сорочка;
  a clean ~ чиста сорочка;
  a cotton ~ бавовняна сорочка;
  a dirty ~ брудна сорочка;
  a dress ~ біла сорочка до вечірнього костюма;
  a football ~ майка;
  a hair ~ волосяниця;
  a fresh ~ свіжа сорочка;
  a light ~ легка сорочка;
  a polo ~ чоловіча спортивна сорочка з коротким рукавом;
  a silk ~ шовкова сорочка;
  a simple ~ проста сорочка;
  a warm ~ тепла сорочка;
  a wash-and-wear ~ сорочка, яка не потребує сильного догляду при носінні;
  to change one’s ~ переодягти сорочку;
  to iron a ~ прасувати сорочку;
  to put on a ~ одягати сорочку;
  to take off a ~ зняти сорочку;
  to wash a ~ прати сорочку;
  to wear a ~ носити сорочку;
  the ~ is torn ця сорочка порвалася;
  the ~ wears well ця сорочка добре носиться;
  this ~ is too small for me ця сорочка занадто мала мені;
2. спідня сорочка;
3. гімнастерка; формена сорочка;
  black ~
    1) чорна сорочка (форма італійських фашистів);
    2) перен. фашист;
  brown ~
    1) коричнева сорочка (форма німецьких нацистів);
    2) перен. нацист;
4. блузка;
◊ bloody ~ доказ убивства;
  near is my ~ but nearer is my skin присл. своя сорочка до тіла ближче;
  to get one’s ~ out втратити самовладання;
  to get smb’s ~ off, out розгнівити когось;
  to give away the ~ off one’s back віддати останню сорочку (останнє);
  to give smb a wet ~ примусити когось працювати до сьомого поту;
  to have not a ~ to one’s back не мати ані шеляга за душею; жити у злиднях;
  to keep one’s ~ on зберігати спокій;
  to put one’s ~ on, upon поставити на карту усе;
  to take smb’s ~ прибрати когось до рук.
USAGE: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt – це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smock – сорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні – жіноча сорочка з оборками.
shirt-band [ˈʃɜ:tbænd] n
1. комір сорочки;
2. манжета (сорочки).
shirt-button [ˈʃɜ:tˌbʌtn] n ґудзик для сорочки.
shirt-frill [ˈʃɜ:tfrɪl] n іст. жабо.
shirt-front [ˈʃɜ:tfrʌnt] n
1. накрохмалений перед сорочки;
2. манишка;
3. біла пляма спереду (у собаки тощо).
shirt-pin [ˈʃɜ:tpɪn] n шпилька для краватки.
shirt-sleeve [ˈʃɜ:tˌsli:v] a
1. простий, невигадливий;
2. доморослий;
◊ ~ democracy “дипломатія без піджака (без краватки)” (без додержання дипломатичного етикету).
shirt-sleeve [ˈʃɜ:tˌsli:v] n рукав сорочки;
  in one’s ~s без піджака.
shirt-tail [ˈʃɜ:tteɪl] n низ сорочки.
shirt-waist [ˈʃɜ:tweɪst] n амер. блузка з довгими рукавами;
  ~ dress відрізна сукня спортивного покрою.
sweat shirt [ˈswetˈʃɘ:t] n бавовняний светр.
tee-shirt [ˈti:ʃɜ:t] n футболка.
T-shirt [ˈti:ʃɜ:t] n теніска.
bet [bet] v (past і p. p. bet, betted, pres. p. betting) битися об заклад, іти на парі;
  to ~ on іти на парі за;
  to ~ against іти на парі проти;
  he ~ five pounds on this horse він поставив п’ять фунтів на цього коня;
  I’ll ~ against your winning б’юся об заклад, що ти програєш;
◊ to ~ one’s bottom dollar on smb бути абсолютно упевненим у чомусь;
  to ~ one’s shirt ризикувати усім, закладати останню сорочку.
boiled [bɔɪld] a
1. варений, кип’ячений;
  а hard ~ egg круто зварене яйце;
  а soft ~ egg некруто зварене яйце;
2. амер. п’яний;
◊ a ~ shirt
    1) накрохмалена сорочка;
    2) амер. пихата людина;
  ~ linseed oil оліфа;
  to feel like a ~ rag почувати себе дуже слабким, кволим.
catch [kætʃ] v (past i p. p. caught)
1. ловити, (с)піймати, схопити;
  to ~ fish ловити рибу;
  to ~ a bird ловити птаха;
  to ~ a ball (с)піймати м’яч;
  to ~ smb by the hand схопити когось за руку;
2. встигати, застати;
  to ~ smb at home застати когось дома;
  to ~ a bus встигнути на автобус;
  to ~ a plane встигнути на літак;
  to ~ a train встигнути на поїзд;
  to ~ a tram встигнути на трамвай;
3. встигати, заставати; захоплювати, застукувати;
  to ~ in a lie викривати чиюсь брехню;
  to ~ in a word зловити на слові;
  to ~ the train встигнути на поїзд;
  to ~ smb doing smth (in the act of doing smth) застати (застукати) когось у момент певної дії;
  we caught him stealing ми застукали його, як він крав;
  we caught him napping, off guard застати когось зненацька;
  to be/to get caught in the rain попасти під дощ;
  to be/to get caught in the storm попасти в бурю;
4. прищикнути; затиснути; зачепити(ся);
  to ~ one’s finger in a door прищемити собі палець дверима;
  my shirt caught on a nail моя сорочка зачепилася за цвях;
  the boat was caught in the reeds човен застряв в очереті;
5. схопити, збагнути суть, зрозуміти; уловити;
  to ~ a likeness улови ти схожість;
  to ~ the eye
    1) уловити погляд;
    2) попастися на очі;
  to ~ the idea уловити думку;
  to ~ the meaning (smb’s words) зрозуміти суть (чиїсь слова);
6. захворіти, заразитися; схопити;
  to ~ (а) cold застудитися;
  to ~ an illness заразитися хворобою;
  to ~ measles заразитися кором;
  paper ~es fire easily папір легко спалахує, запалюється;
7. ударити; попасти;
  I caught him one in the eye я поставив йому синяк під оком;
  ~ at
    1) ухопитися за; чіплятися за;
    2) зрадіти (чомусь);
    3) присікуватися до;
  ~ away потягти;
  ~ on
    1) ухопитися за;
    2) розуміти;
    3) розм. стати модним;
  ~ out знайти, виявити;
  ~ up
    1) підхопити, підняти;
    2) перейняти;
    3) наздогнати;
    4) переривати (мовця);
    5) піднести (прапор);
    6) присікуватися;
◊ caught me doing that! щоб я це зробив? ніколи!;
  to ~ one’s foot ніколи!;
  to be caught red-handed застукати на гарячому;
  to ~ an old bird with chaff обдурити старого горобця на полові;
  to ~ breath переводити дух;
  to ~ by the foot піймати, зловити;
  to ~ fire загорітися;
  to ~ hold of smth ухопитися за щось;
  to ~ in the act піймати на гарячому;
  to ~ it спіймати прочухана;
  I caught it мені дісталося, попало;
  to ~ one’s attention привернути до себе чиюсь увагу;
  to ~ one’s eye піймати, перехопити чийсь погляд;
  to ~ one’s foot in smth спіткнутися об щось;
  to ~ some sleep трохи поспати;
  to ~ the ball before the bound поперед батька в пекло лізти;
  to ~ the bear before you sell his skin присл. не продавай вовка, поки не вбив; курчат восени лічать;
  to ~ up with smth догнати, наздогнати.
dingy [ˈdɪndʒɪ] a (comp dingier, sup dingiest)
1. тьмяного кольору; тьмяний; брудний (від сажі, кіптяви);
  ~ furniture старі меблі;
  a ~ shirt несвіжа сорочка;
  ~ sky сіре небо;
2. сумнівний (про репутацію);
  a ~ hotel готель із сумнівною репутацією.
lose [lu:z] v (past i p. p. lost; pres. p. losing)
1. губити; втрачати; упустити; не скористатися;
  to ~ an arm втратити руку;
  to ~ a leg втратити ногу;
  to ~ two fingers втратити два пальці;
  to ~ one’s friends втратити друзів;
  to ~ control втрачати контроль;
  to ~ interest втрачати інтерес;
  to ~ one’s health втратити здоров’я;
  to ~ books загубити книги;
  to ~ money загубити гроші;
  to ~ money at cards програвати гроші в карти;
  to ~ a key загубити ключ;
  to ~ an opportunity втрачати сприятливу можливість;
  to ~ sight of smth губити щось із поля зору;
2. загубити, не зберегти; втратити;
  to ~ one’s balance втратити рівновагу;
  to ~ one’s head, temper розгубитися, розсердитися, втратити самовладання;
  to ~ one’s way, to be lost, to ~ oneself заблудити;
  to ~ weight схуднути;
  we lost 3:5 ми програли з рахунком 3:5;
3. позбутися, звільнитися;
  I’ve quite lost my cold у мене пройшов нежить;
4. пропустити; недочути; не розгледіти;
  to ~ the end of a sentence не почути кінця фрази;
5. упустити, не скористатися;
  to ~ a chance не використати шанс;
  to ~ one’s opportunity упустити можливість;
  to ~ one’s time марнувати час;
6. спізнитися, пропустити;
  to ~ one’s train спізнитися на поїзд;
7. програвати;
  to ~ a game програти гру;
  to ~ a bet програти парі;
  to ~ a war програти війну;
8. зазнавати втрат (шкоди);
  I don’t want you to ~ by me я не хочу, щоб ви через мене зазнавали втрат;
9. pass. загинути, зникнути; пропасти; померти;
  the ship was lost on the rocks корабель розбився об скелі;
10. відставати (про годинник);
  my watch loses three minutes a day мій годинник відстає на три хвилини за добу;
11. забути;
12. заглибитися, зануритися, поринути;
  to ~ oneself in musing заглибитися в роздуми;
◊ to ~ a castle втратити своє значення в суспільстві; йти вниз;
  to ~ breath говорити марно; кидати слова на вітер;
  to ~ colour збліднути, змарніти;
  to ~ dignity втратити (свою) гідність;
  to ~ ground відстати, відступити; опинитися у невигідному становищі; втрачати здоров’я (сили);
  to ~ heart втрачати мужність, зажуритися;
  to ~ one’s head/ one’s reason, one’s senses розгубитися; збожеволіти; не дати собі ради;
  to ~ one’s heart закохатися;
  to ~ one’s legs не триматися на ногах, перебрати міру;
  to ~ one’s place не пам’ятати, до якого місця дочитав; не знати, на якій сторінці зупинився;
  to ~ one’s presence of mind втратити самовладання;
  to ~ one’s shirt втратити самовладання, скипіти;
  to ~ sight of не врахувати, випустити з уваги;
  to ~ track of smb, smth втратити усякий зв’язок з кимсь, з чимсь; нічого не знати про когось, про щось;
  to ~ one’s tongue замовкнути від зніяковілості; проковтнути язик;
  to ~ one’s way заблудитися.
near [nɪɘ] adv
1. близько, недалеко, біля, коло (про відстань);
  ~ there поблизу, недалеко; у тих місцях;
  quite ~ зовсім близько;
  to come, to draw ~ наближатися;
  to live ~ жити недалеко;
  to stand ~ стояти недалеко;
  do not approach too ~ не підходь дуже близько;
  don’t go away, stay somewhere ~ не йди далеко, будь поблизу;
2. незабаром, скоро, недалеко (про час);
  the harvest season is drawing ~ наближається час збору врожаю;
3. безпосередньо (про стосунки, відносини);
  we are ~ related ми близькі родичі;
  news that concerns you very ~ новина, яка стосується безпосередньо тебе;
4. майже; трохи; ледве не; мало не (про якість, стан);
  he ~ died with fright він трохи не вмер від страху;
  you are ~ right ви майже праві;
  the results are pretty ~ equal результати майже однакові;
5. ощадливо; скупо;
  to live ~ жити ощадливо;
6. у сполученнях as ~ as майже, мало не;
  as ~ as no matter, as ~ as makes no difference фактично те ж саме;
  they are the same height or as ~ as make no difference вони практично одного зросту;
◊ ~ at hand
    1) під рукою; близько;
    2) скоро, незабаром; не за горами;
  ~ by поруч, близько; скоро, незабаром;
  ~ desert напівпустеля;
  ~ miss промах;
  ~ the knuckle у межах пристойності, на межі непристойності;
  ~ to поблизу, коло;
  the ~er the bone, the sweeter the flesh присл. що на дні, то найсолодше;
  to go ~ to do майже зробити;
  ~ is my shirt, but nearer is my skin присл. своя сорочка до тіла ближче.
pick [pɪk] v
1. вибирати, відбирати; підбирати, добирати (from, out);
  to ~ the best apple вибрати найкраще яблуко;
  ~ a nice melon for me виберіть мені гарну диню;
  they ~ed me to serve as secretary (вони) вибрали мене секретарем;
  I ~ed a tie to go with this shirt я підібрав краватку до цієї сорочки;
2. збирати, знімати (плоди); зривати (квіти);
  to ~ apples збирати яблука;
  to ~ berries збирати ягоди;
  to ~ flowers збирати квіти;
  to ~ mushrooms збирати гриби;
  to ~ an apple зірвати яблуко;
  to ~ a flower зірвати квітку;
  to ~ a pear зірвати грушу;
  to ~ a hair off smb’s jacket зняти волосину з чийогось піджака;
3. сортувати;
4. шукати, вишукувати;
  to ~ an occasion шукати зручну нагоду;
  to ~ one’s words старанно добирати слова;
5. клювати; відщипувати; їсти (маленькими кусочками);
  we’ll ~ a dinner ми пообідаємо;
6. колупати, сколупувати;
7. довбати, продовбувати; протикати, проколювати; просвердлювати, пробуравлювати; пробивати;
8. розпушувати землю мотикою;
9. чистити (ягоди);
10. обскубувати (птицю); общипувати;
11. обгризати (кістку); знімати (м’ясо з кісток);
  to ~ a bone обгризти кістку;
12. щипати; розщипувати;
13. пороти, розпорювати;
  to ~ to pieces розпороти; перен. критикувати;
14. амер. грати на струнному інструменті; бренькати; щипати струни;
15. обкрадати, красти;
  to ~ smb’s pocket залізти комусь у кишеню;
  to ~ smb’s brains привласнювати чужі думки, скористатися чужими ідеями;
16. відмикати відмичкою (замок);
17. шпурляти, кидати;
18. колоти, простромлювати; устромляти, утикати;
  ~ at
    1) присікатися, чіплятися;
    2) бурчати, пиляти, гризти;
    3) вертіти в руках, перебирати;
    4) смикати;
  ~ in
    1) збирати, знімати;
    2) підмальовувати, підтушовувати;
  to ~ in shadows підтушувати тіні;
  ~ off
    1) зривати, відривати, обривати, знімати (плоди);
    2) уражати, убивати; підстрелити;
  they were ~ed off one at a time їх перестріляли по одному;
  ~ on
    1) вибирати, відбирати;
    2) розм. набридати, надокучати; дражнити; чіплятися;
  ~ out
    1) висмикувати, витягувати;
    2) вибирати;
  she ~ed out three names from the list вона відібрала три прізвища зі списку;
    3) вражати (про хворобу);
    4) відрізняти;
  to ~ out the good from the bad відрізняти добро від зла;
  to ~ out smb in the crowd упізнати когось у натовпі;
    5) розуміти, схоплювати смисл;
  to ~ out the meaning of the passage зрозуміти смисл абзацу;
    6) підбирати на слух;
  to ~ out a tune on the piano підібрати на слух мелодію на роялі;
    7) оздоблювати; прикрашати; відтіняти;
  to ~ out in gold оздобити золотом;
  ~ over відбирати, перебирати;
  to ~ over the herbs to be dried відібрати трави для сушіння;
  ~ up
    1) розпушувати мотикою;
    2) піднімати;
  to ~ up a pencil from the ground підняти олівець із землі;
  to ~ up a handkerchief from the floor підняти носову хустину з підлоги;
    3) добувати, знаходити (інформацію, чутки тощо);
    4) заїжджати, заходити (за кимсь, чимось);
  I’ll ~ you up at two o’clock я заїду (зайду) за вами о другій годині;
    5) швидко навчитися (чогось); нахапатися знань;
    6) підбирати (пасажира);
    7) спіймати; (знову) знайти дорогу;
  to ~ up the scent знайти слід;
    8) видужувати, поправлятися;
  to ~ up flesh поправлятися;
    9) підбадьорювати, підносити настрій;
  a cup of coffee will ~ me up чашка кави поліпшить мій настрій;
    10) познайомитися, завести знайомство;
  on the way to London he ~ed up with Rose по дорозі до Лондона він познайомився з Розою;
    11) амер. критикувати, сварити (когось);
  to ~ up smb sharply різко критикувати когось;
    12) приймати, ловити (сигнали, передачу);
    13) арештувати; перехопити; захопити;
    14) набирати швидкість, збільшувати кількість обертів (двигуна);
    15) спорт. обганяти;
◊ to ~ a bone with smb зводити рахунки з кимсь;
  to ~ and choose бути вибагливим;
  to ~ and steal займатися дрібними крадіжками;
  to ~ one’s way (steps) вибирати шлях;
  to ~ up holes (a hole) критикувати, вишукувати недоліки;
  they are not to be ~ed up every day таке на вулиці не валяється.
USAGE: See collect.
press [pres] v
1. тиснути, натискувати; притискати;
  to ~ the button натиснути кнопку;
  to ~ smb’s hand потиснути комусь руку;
  to ~ against the door притискати до дверей;
  to ~ smb to one’s breast притискати когось до грудей;
  to ~ smth lightly тиснути щось злегка;
  to ~ smth heavily тиснути щось сильно;
2. давити, муляти;
  my left shoe ~es on my toes лівий черевик муляє мені в пальцях;
3. чавити, вичавлювати (out of), пресувати;
  to ~ grapes чавити виноград;
  to ~ hay пресувати сіно;
  to ~ juice out of apples вичавлювати сік із яблук;
4. надавати форму;
  to ~ clay into various forms робити з глини речі різної форми;
5. тех. штампувати;
6. ставити печатку, штамп;
7. прасувати; гладити;
  to ~ a dress прасувати сукню;
  to ~ a shirt прасувати сорочку;
  to ~ trousers прасувати штани;
  I must have my suit ~ed мені треба попрасувати костюм;
8. тіснити, відтісняти;
  to ~ the enemy відтіснити ворога;
9. справляти тиск;
  they were ~ing me to agree to the compromise на мене справляли тиск піти на компроміс;
10. наполегливо переслідувати;
11. утруднювати;
  he is hard ~ed for money йому дуже потрібні гроші;
12. квапити, вимагати негайних дій;
  to ~ for information вимагати інформацію;
  time ~es час не терпить;
13. наполягати, домагатися;
  to ~ on one’s claims наполягати на своїх вимогах;
14. нав’язувати (on, upon);
  to ~ one’s opinion on smb нав’язувати комусь свою думку;
15. тривожити, пригнічувати;
  debts ~ed heavily upon him борги гнітили його;
16. спорт. витискати, виважувати (штангу);
17. реквізувати;
18. використовувати не за призначенням; пристосовувати;
  ~ down втискувати;
  ~ forward проштовхуватися (вперед);
  ~ in втискувати(ся);
  ~ on поспішати; енергійно продовжувати (роботу тощо);
  ~ out видавлювати;
  ~ to примушувати;
  ~ up тіснити;
  to ~ up together притискати один до одного; товпитися;
  ~ upon обтяжувати;
◊ to ~ (smth) home to smb переконувати когось у чомусь; наполягати (на чомусь); довести комусь (щось);
  to ~ the button пускати в хід усі зв’язки.
select [sɪˈlekt] v
1. вибирати, добирати; комплектувати;
  to ~ a book вибирати книгу;
  to ~ a suitable person вибирати підхожу людину;
  to ~ a tie to match the shirt підбирати краватку, яка пасувала би до сорочки;
  to ~ the best singers вибрати найкращих співаків;
  to ~ smth carefully ретельно щось добирати;
  ~ed works вибрані твори;
2. с. г. селекціонувати.
sport [spɔ:t] n
1. спорт; спортивні ігри;
  athletic ~s атлетика;
  indoor ~s спортивні ігри в приміщенні;
  intercollegiate ~s змагання між університетами;
  intramural ~s спортивні ігри, які проходять в приміщенні;
  outdoor ~s спортивні ігри на свіжому повітрі;
  professional ~ професійні заняття спортом;
  summer ~ літній спорт;
  varsity ~ університетські спортивні ігри;
  water ~ водний спорт;
  winter ~s зимовий спорт;
  ~ equipment спортивне обладнання;
  ~ shirt спортивна сорочка;
  ~ shoes спортивне взуття;
  to enjoy/to like/to be fond of ~(s) любити спорт;
  to go in for ~s займатися спортом;
  to take up ~ зайнятися спортом;
2. pl спортивні змагання;
  inter-university ~s міжуніверситетські спортивні змагання;
3. полювання; рибна ловля;
  to have good ~ добре пополювати;
4. розвага; гра; забава, утіха; жарт;
  for ~’s sake заради втіхи; жартома;
  what ~! ну й кумедія!;
5. витівка; каверза;
  to make ~ of smb потішитися (покепкувати) з когось;
6. посміховисько; об’єкт кепкування (жартів, глузування);
7. розм. молодець;
  he is a good ~! він хлопець хоч куди!
8. амер. розм. (азартний) гравець; вболівальник;
9. розм. спортсмен;
  a bad/a poor ~ неспортивна людина;
  a good ~ людина спортивного складу;
10. фат, франт, хлюст;
11. біол. мутація; різновид; відхилення від нормального типу;
◊ ~ fish об’єкт спортивного рибальства;
  ~ of kings перегони; іст. соколине полювання, королівське полювання.
stitch [stɪtʃ] v
1. шити;
  to ~ a button to the coat пришивати ґудзик до пальта;
  to ~ a button to the shirt пришивати ґудзик до сорочки;
  to ~ leather прошивати шкіру;
2. стьобати;
3. зшивати, зашивати (тж ~ up);
4. вишивати;
5. мед. накладати шви;
  to ~ a wound накладати шви на рану;
6. друк. брошурувати (тж ~ up);
7. розм. підгортати, підсипати (картоплю тощо).
strip [strɪp] v (past i p. p. stripped, pres. p. stripping)
1. різати на смужки (стрічки, довгі вузькі куски);
2. роздягатися, скидати одяг;
  to ~ of one’s clothes роздягтися, скинути одяг;
  to ~ to the waist роздягтися до пояса;
3. роздягати, зривати (одяг; тж ~ off);
  to ~ smb, oneself (off) to the skin, naked роздягти когось/роздягнутися догола;
  to ~ smb of clothes зняти/зірвати з когось одяг;
  to ~ the clothes from, off one’s body зняти/зірвати з себе одяг;
  he ~ped the shirt from his back він зняв з себе сорочку;
4. здирати, обдирати; знімати, оголювати; очищати (тж ~ off);
  to ~ disabled vehicles of ammunition військ. знімати боєприпаси з підбитих машин;
  to ~ ship for action мор. готувати корабель до бою;
  to ~ the room of furniture винести з кімнати (усі) меблі;
  the locusts ~ped the fields сарана спустошила поля;
  trees ~ped of their leaves голі дерева;
  land that has been completely ~ped of its timber повністю вирубана ділянка ліса;
  a plant ~ped of all its equipment демонтований завод;
  a prose style ~ped to the bones економний стиль літературного твору;
5. позбавляти (чогосьof);
  to ~ of colour знебарвлювати;
  to ~ smb of his honours позбавити когось нагород;
  to ~ smb of his authority позбавити когось влади;
  to ~ smb of his title позбавити когось звання;
  a saint ~ped of his halo святий, позбавлений свого німба/ореолу;
6. грабувати, віднімати (щосьof);
  to ~ smb of his money відібрати у когось гроші;
  to ~ smb of his possessions відібрати у когось майно;
  he was ~ped of all he had у нього усе відібрали;
7. знебарвлювати;
8. розбирати, демонтувати;
  to ~ a weapon розбирати зброю;
9. тех. зривати нарізку;
10. гірн. розкривати, розробляти;
11. хім. відганяти легкі фракції;
12. тіпати (льон тощо);
13. видоїти (корову);
  to ~ a cow взяти у корови усе її молоко;
14. видавлювати (ікру з риби);
  ~ down мор. знімати бігучий такелаж;
  ~ off здирати, зішкрябувати;
◊ ~ped of fine names, it is a swindle просто кажучи, це шахрайство.
stuff [stʌf] n
1. матеріал; речовина;
  carpenter’s ~ лісоматеріали;
  green, garden ~ овочі;
  raw ~ сировина;
  sweet ~ солодощі;
  ~ for an article матеріал для статті;
  ~ for a book розм. матеріал для книги;
  the ~ for paper-making паперова маса;
  what ~ is this made of? з чого це зроблено?;
2. річ, предмет;
  this book is good ~ це гарна книга;
  what is this ~? що це таке?;
3. речі, майно;
  get out my fishing ~ and kit-bag дістань мої риболовні приладдя і речовий мішок;
  put your ~ in the bag покладіть свої речі в сумку;
4. розм. ліки, мікстура (тж medical, doctor’s ~);
  he rubbed some ~ on the burn він помастив опік якоюсь маззю;
  you take too much doctor’s ~ ви надто захоплюєтесь ліками; ви приймаєте дуже багато ліків;
5. тканина (особл. шерстяна);
  ~ gown
    1) шерстяна мантія;
    2) перен. помічник адвоката;
  ~ heap гірн. терикон;
  ~ mark фірмовий знак на шерстяній тканині;
6. нісенітниця;
  what ~! дурниці!;
  what ~ he writes! яку нісенітницю він пише!;
7. розм. поведінка, поводження; манери;
  this is the sort of ~ to give them кращого поводження вони й не заслуговують; так їм і треба;
8. розм. обдурювання, обман, шахрайство;
9. розм. крадені речі; крадене;
10. тех. наповнювач, набивка;
11. (the ~) розм. гроші;
  has she got the ~? у неї є гроші?;
◊ good ~/the ~ віскі;
  hot ~ розм. 1) чудовий гравець (виконавець, працівник);
    2) щось чудове (першокласне);
  sob ~ сентиментальна розповідь; слізливий нарис;
  ~ed shirt амер. знев. чванькувата нікчема;
  to do one’s ~ робити своє (діло);
  do your ~ роби своє діло.
sweat [swet] v
1. потіти, пітніти;
  to ~ with fear обливатися холодним потом від страху;
  to ~ with heat потіти від спеки;
  his hands ~ у нього пітніють руки;
  I ~ to think of it мене кидає в жар від однієї думки про це;
2. спричинювати потіння;
  it is necessary to ~ him йому необхідно пропотіти;
3. промочити потом;
  he ~ed his shirt у нього сорочка змокла від поту;
4. виділяти вологу; сиріти;
  the cheese ~ed на сирі виступила сльоза;
5. запотівати (про шибки);
  the glass ~ed чарка запотіла;
6. розм. тяжко працювати;
  to ~ over a problem пітніти над проблемою;
7. експлуатувати;
  the boss ~ed his men mercilessly хазяїн вижимав з працівників усі соки;
8. зазнавати покарання;
  you will ~ for it ти за це поплатишся;
9. страждати, жахатися; розкаюватися;
10. амер. розм. допитувати із застосуванням катувань;
11. розм. вимагати гроші, грабувати;
12. розминати (коня перед перегонами);
13. витирати (коня) після розминки;
14. піддавати ферментації;
15. ферментуватися;
16. плавити;
17. оплавлятися;
18. припаювати;
  ~ off/out
    1) позбавлятися;
    2) розм. вимагати;
    3) розм. витримувати;
    4) нетерпляче чекати; // to ~ blood працювати до кривавого поту;
  to ~ one’s guts out надриватися на роботі.
tail [teɪl] n
1. хвіст, хвостик;
  a bushy ~ пухнастий хвіст;
  a long ~ довгий хвіст;
  а thin ~ тонкий хвіст;
  the ~ of an animal хвіст тварини;
  the ~ of a bird хвіст птаха;
  the ~ of fish хвіст риби;
  to dock, to shorten a ~ обрубати хвоста;
  to spread one’s ~ розпускати хвіст;
  to wag a ~ махати хвостом;
2. те, що нагадує хвіст;
  ~ of a kite хвіст повітряного змія;
  ~ of the comet хвіст комети;
3. коса, кіска (волосся) (тж ~ of hair);
4. нижній кінець (чогось); кінчик; край;
  ~ of a letter хвостик букви;
  ~ of a note ноти;
  ~ of a shirt нижній кінець сорочки;
5. задній кінець (чогось);
  ~ of a cart задок воза;
  ~ of a procession хвіст процесії;
  to go at the ~ of a procession плестися у хвості процесії;
6. кінцева, завершальна фаза;
  ~ of a storm кінцева фаза шторму;
  ~ of an earthquake кінцева фаза землетрусу;
7. завершальна частина;
  the ~ of a conversation кінець розмови;
8. спідниця; нижня частина сукні;
9. пола, фалда;
10. шлейф;
11. нишпорка, філер, «хвіст»;
  we have got a ~ нас переслідують, у нас хтось сидить на хвості;
12. черга, «хвіст»;
13. зворотний бік монети, решка;
  heads or ~s? орел чи решка?;
14. pl покидьки; рештки;
15. спорт. слабша частина команди;
16. розм. зад, сідниці;
◊ at smb’s ~/in the ~ of smb, close on smb’s ~ слідом, по п’ятах за кимсь;
  out of the ~ of one’s eye крадькома;
  the sting is in the ~ присл. жало (у бджоли) у хвості; жовч/всю отруту/ саме неприємне притримують на кінець;
  the ~ is wagging the dog «хвіст виляє собакою», меншість керує більшістю;
  to be at the ~ end плестися у хвості;
  to follow at smb’s ~ бути/висіти на хвості у когось; невідступно іти за кимсь;
  to have, to put the ~ between the legs піджати хвоста, злякатися;
  to have, to get, to keep one’s ~ up бути у піднесеному настрої, не падати духом;
  to have, to get, to keep one’s ~ down бути у пригніченому настрої, втратити мужність, злякатися;
  to turn ~ тікати (злякавшись труднощів); кинути щось (через страх, відразу);
  to twist smb’s ~ виступати з нападками на когось, роздратовувати когось, наступати комусь на хвіст;
  with one’s ~ between one’s legs принижено; підтиснувши хвоста; як побитий собака;
  with ~s up у гарному настрої, життєрадісний.
tartan [ˈtɑ:tn] n
1. картата вовняна тканина; шотландка;
  ~ shirt сорочка з шотландки;
2. шотландський плед (тж ~ plaid);
3. шотландський горянин;
4. збірн. горяни.
texture [ˈtekstʃɘ] n
1. будова тканини; щільність тканини;
  rough ~ груба/шорстка тканина;
  smooth ~ гладенька тканина;
  a shirt of a close ~ сорочка з цупкої тканини;
  of rough ~ груботканий;
2. якість; будова, склад;
  a mind of fine ~ тонкий розум;
3. текстура; структура; будова (дерева, шкіри тощо);
  ~ of a plant будова рослини;
4. жив. відтворення текстури (структури);
5. анат., біол. тканина.
tuck [tʌk] v
1. ховати, підгортати, підвертати під себе;
  to sit with one’s legs ~ed under one сидіти з підібганими під себе ногами;
  the bird ~ed its head under its wing птах сховав голову під крило;
2. засовувати; ховати (тж ~ away);
  to ~ a handkerchief into one’s pocket засовувати носову хустину в кишеню;
3. дбайливо укривати ковдрою (тж ~ in, ~ up);
  she ~ed the baby in bed вона дбайливо укрила дитину ковдрою;
4. підгинати, підкочувати, підсовувати;
  to ~ up one’s shirt-sleeves засукати рукава сорочки;
5. робити складки (на одязі); збирати у складки;
  ~ away жарт. їсти, уминати;
  ~ in, ~ into розм. жадібно їсти, давитися;
  ~ up
    1) підбирати, підсмикувати; засукувати (рукава);
    2) розм. вішати (злочинця).
unbutton [ʌnˈbʌtn] v розстібати (ґудзики);
  to ~ one’s coat (jacket, shirt) розстібнути пальто (куртку, сорочку);
  his coat was ~ed сорочка у нього була розстебнута.
unseam [ʌnˈsi:m] v розпорювати;
  to ~ a shirt from top to bottom розірвати сорочку зверху до низу.
wash [wɒʃ] n
1. миття;
  to have a ~ помитися;
  to give a ~ вимити, помити;
2. (the ~) прання;
  to do the ~ прати;
  to send to the ~ віддати у прання;
  a car ~ машинне прання;
  at, in the ~ у пранні;
  your red shirt is in ~ твоя червона спідниця у пранні;
3. (випрана) білизна;
  to hang out the ~ to dry повісити білизну сушитися;
  when will the ~ come back from the laundry? коли буде готова білизна?
4. помиї; знев. бурда; рідкий суп;
  this tea is mere ~ це не чай, а водичка;
5. розм. балаканина;
6. примочка; туалетна вода;
  ~ for the eyes примочка для очей;
  hair ~ засіб для зміцнення волосся;
7. тонкий шар (металу, рідкої фарби);
8. пісок, гравій; алювій; наноси;
9. старе річище;
10. золотоносний пісок;
◊ to come out in the ~ розм. 1) розкритися (про щось погане);
    2) прояснитися.
wash [wɒʃ] v
1. мити;
  to ~ cups мити чашки;
  to ~ dishes мити посуд;
  to ~ the floor мити підлогу;
  to ~ one’s face вмиватися;
  to ~ one’s hands мити руки;
  to ~ smb, smth мити когось, щось;
  to ~ smth with cold (warm) water мити щось холодною (теплою) водою;
2. прати;
  to ~ a dress прати сукню;
  to ~ a shirt прати сорочку;
  to ~ smth with soap прати щось з милом;
  to ~ smth without soap прати щось без мила;
  to ~ well добре пратися, не линяти;
  does this cloth ~ well? ця тканина не линяє?;
  she ~es for a living вона заробляє пранням; вона прачка;
3. митися, вмиватися;
  to ~ oneself вмиватися;
  the cat was ~ing itself кіт вмивався;
4. перен. відмити, змити, очистити (тж ~ away, down, off, out);
  to ~ clean, white відмити дочиста;
  to ~ dirty marks off a wall змити зі стіни брудні плями;
  to ~ out an insult in blood образн. змити образу кров’ю;
5. розмивати, обмивати (береги);
  what seas ~ Great Britain? які моря омивають Велику Британію?;
6. нести (про воду); змивати;
  to ~ ashore прибити до берега;
  to ~ overboard змити за борт;
  the body was ~ed ashore in Norway тіло прибилося до берега в Норвегії;
7. литися; вливатися; переливатися;
8. змочувати, зрошувати;
  flowers ~ed with dew квіти, зрошені росою;
9. гірн. промивати (руду);
10. заливати (фарбою, тушшю); вкривати тонким шаром (металу, фарби);
  ~ down запивати (чимось – with);
  ~ off змивати;
  ~ out
    1) змивати(ся);
    2) перен. махнути рукою на щось;
  ~ up
    1) вмиватися;
    2) мити посуд;
◊ to ~ a blackmoor намагатися зробити неможливе;
  to ~ one’s dirty linen in public розголошувати таємниці;
  to ~ one’s hands умивати руки.
USAGE: See dress.
wring [rɪŋ] n
1. скручування; викручування; віджимання;
  she gave the shirt a ~ вона викрутила (мокру) сорочку;
2. вимагання, здирство.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

волог||ий damp, moist, humid; (мокрий) wet; dank; muggy;
~ий вітер wet/moist wind;
~ий клімат damp climate;
~а деревина wet timber;
~а одежа wet clothes;
~е повітря moist/humid air;
~і очі eyes moist with tears;
ставати ~им to moisten.

ПРИМІТКА: Синоніми відрізняються відтінками значень за параметрами ступінь вогкості, можливі наслідки, а також стилістичним забарвленням. Wet означає найвищий ступінь вогкості, а також вживається на позначення чогось вологого, що ще не висохло: His shirt was wet with sweat. Його сорочка була мокрою від поту. “Wet paint!” “Обережно, пофарбовано!” Moistце трохи мокрий, вологий, не зовсім сухий: Her forehead was moist with perspiration. Її лоб був вологим від поту. Humid ‒ це значно вологий, вологий до неприємності: a humid palm волога долоня; humid hands вологі (погано витерті) руки. Damp ‒ це неприємно вогкий або вологий. Dank ‒ сирий, шкідливий для здоров’я: dank earth сира земля, dank air сире повітря. Усі перераховані прикметники можуть вживатися атрибутивно і предикативно. У предикативному вживанні усі вони можуть керувати прийменниковим додатком з прийменником with. Цей додаток вказує на джерело вологи. Humid вживається як науковий термін і поетичне слово, усі решта слів є стилістично нейтральними.

ковбойка розм. cowboy shirt.
копійк||а kopeck; copeck, kopiyka;
без ~и грошей without a penny; penniless;
до останньої ~и to the last farthing;
~а в ~у exactly;
не мати ані ~и за душею to haven’t a shirt to one’s back;
~а карбованець береже прик. take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
ластовиця gusset (of a shirt).
майка sleeveless sporting vest, football shirt; амер. sports shirt.
манишка, маніжка (false) shirt-front; plastron; розм. dicky; амер. bosom.
пазу||ха 1. bosom, breast;
за ~хою, в ~сі in one’s bosom;
2. анат. sinus;
лобові ~хи frontal sinuses;
3. бот. axil;
4. архт. spandrel;
своя ~ ближче near is my coat, but nearer is my shirt.
підоплічка, підопліччя (у чоловічій сорочці) lining which is sewn under the back of a shirt; shoulder-strap.
руйнувати to break, to demolish, to destroy, to crush, to rack, to wreck, to ruin; to tear; (лад та ін.) to cast down, to overthrow, to subvert; (надії, ілюзії) to frustrate, to blast, to blight;
~ здоров’я to ruin/to wreck one’s health;
~ чиїсь плани to spoil someone’s plans; розм. to upset/ to crash into someone’s applecart;
~ дощенту to rase (raze) to the ground;
почати ~ перен. to set the axe (to);
достаток, як і злидні, руйнує багатьох abundance, like want, ruins many.

ПРИМІТКА: Українському руйнувати в англійській мові відповідають to break, to crush, to rack, to tear. To break є словом із загальним значенням ‒ ламати, руйнувати, але має відтінок з найменшим застосуванням сили: The plate broke to pieces. Тарілка розбилася на кусочки. To crush має значення руйнувати шляхом роздавлювання, розчавлювання: Wine is made by crushing grapes. Вино виготовляють шляхом розчавлювання винограду. To rack має значення ламати із застосуванням значної сили. To wreckзазнати катастрофи, руйнувати плани, надії, здоров’я: I wrecked a good stereo by not following the instructions properly я зламав стереомагнітофон через те, що не дотримався інструкції. To tearрвати, шматувати: He tore his shirt on a nail. Він порвав свою сорочку об цвях.

сороч||ка (чоловіча) shirt; (жіноча) chemise; анат. (пліва у новонародженого) caul;
водяна ~ тех. water jacket;
крохмальна ~ starched shirt;
нічна ~ (чоловіча) nightshirt; (жіноча) night-gown, night-dress, bedgown; розм. (жіноча, дитяча) nighty;
своя ~ ближче до тіла прик. charity begins at home; self-preservation is the first law of nature;
народитися в ~ці перен. to be born with a silver spoon in one’s mouth;
залишитися в одній ~ці перен. to be ruined.

ПРИМІТКА: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smock ‒ сорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні ‒ жіноча сорочка з оборками.

теніска tennis shirt, short-sleeved shirt.
футболка розм. football-jersey, sports shirt.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to lose one’s shirt
alles bis aufs Hemd verlieren
залишитися в одній сорочці (без сорочки)
he would give you the shirt off his back
er würde für dich sein Letztes hergeben
він тобі останню сорочку (скине й) віддасть
not to have a shirt on one’s back
kein Hemd mehr am Leib haben
не мати ані шеляга за душею, жити в злиднях

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

безрука́вка (-ки) f sleeveless shirt (blouse, coat).
блю́за [блу́за] (-зи) f, блю́зка [блу́зка] (-ки) f blouse, shirt, jacket.
виши́ваний (-на, -не)* embroidered;
  виши́ванка (-ки) f embroidery; embroidered material (shirt).
волосяни́й (-на́, -не́) of hair:
  волосяни́й матра́с, hair mattrass [mattress];
  волосяни́ця (-ці) f hair shirt (cloth).
гімна́ст (-та) m gymnast;
  гімна́стика (-ки) f gymnastics;
  гімнасти́чний (-на, -не)* gymnastic;
  гімнастикува́тися (-у́юся, -у́єшся) I vi to do gymnastics; to exercise;
  гімнасті́вка (-ки) f gymnastic shirt.
ґра́та (-ти) f, ґра́ти (-а́т or -тів) pl grating, grate:
  він був за ґратами, he was behind bars (in prison);
  пічна́ ґра́та, fire-grate; || square, checker:
  сорочка в ґрати, checkered shirt.
ду́ди (ду́дів) pl dial. cuffs (on shirt sleeves).
за́стіжечка (-ки) f Dim.: за́стіжка; застіжи́на (-ни) f, за́стіжка (-ки) f, застіжо́к (-жка́) m ribbon (for tying the collar of a shirt); buckle;
  застіжки́ (-жо́к) pl holes in the shirt for a ribbon.
зістава́ти (-таю́, -ає́ш) I vi: (зіста́ти Р);
  зістава́тися I vi to stay, remain, be left:
  зіста́в(ся) в одні́й соро́чці, he had nothing left but a shirt (on his back); || to turn, become:
  зістава́тися мона́хом (солда́том), W.U. to become a monk (soldier);
  зістава́тися від ко́го, to lag behind one, remain behind.
зрі́бний (-на, -не) coarse:
  зрі́бна соро́чка, coarse shirt (made in fustian).
капара́н (-на) m a cossack shirt with fluttering (baggy) sleeves.
каца́п (-па) m (in scorn): Russian, Muscovite; W.U. Russophile;
  кацапеня́ (-я́ти) m young каца́п; каца́пка (-ки) f Muscovite woman; Russian shirt;
  каца́пський (-ка, -ке) (in scorn): of a Muscovite (Russian, Russophile);
  кацапня́ (-ні́) f Coll. Muscovites, Russophiles;
  каца́пчик (-ка) m Dim.; каца́пщина (-ни) f Muscovy, Russian (in scorn); Muscovite language (manners, customs, culture);
  кацапю́га (-ги) m Augm.: каца́п, ugly (inveterate) Russophile.
кольчу́га (-ги) f shirt-of-mail.
кошу́ля (-лі) f shirt; Med. scurf scab; a kind of herb (grass).
ли́штва (-ви) f = ли́ства; embroidery in white; border of a sleeve (shirt); quoit.
льо́лечка (-ки) f Dim.: льо́ля (-лі) f Inf. shirt, blouse.
ля́нка (-ки) f linen shirt.
на́віть adv. even, not so much as:
  прода́в на́віть оста́нню соро́чку, he sold the very shirt off his back.
наши́ванка (-ки) f embroidery on a man’s shirt.
ни́тка (-ки) f thread, yarn; clew, string (in a narrative):
  ни́тка життя́, thread of life;
  ви́сіти на ни́тці, to hang only by a thread;
  згуби́ти ни́тку в промо́ві, to wander (depart) from the subject, to digress;
  затяга́ти ни́тку в го́лку, to thread a needle;
  йому́ порва́лась ни́тка, he suffered a failure;
  змо́кнути до ни́тки, to be soaked (drenched) to the skin;
  по ни́тці до клубка́, to pass from one thing to another till the truth is discovered; Prov. грома́да по ни́тцібі́дному соро́чка, a thread from each of the members of the community and a poor fellow will have a shirt, if all help (do their bit) all will be well.
нічни́й (-на́, -не́) nightly, of the night, nocturnal:
  нічна́ те́мрява, night darkness;
  нічна́ соро́чка, night shirt (gown);
  нічни́й пта́шок (нічна́ пта́шка), night bird (walker);
  нічни́к (-ка́) m night-guard (of shepherds); chamber pot;
  нічни́ця (-ці) f insomnia; evil spirit: Dim., bat.
па́зуха (-хи) f space under that part of the coat or blouse which covers the right or left side of the breast; bosom (one side):
  носи́ти за па́зухою, to carry in one’s bosom;
  жи́ти як у Бо́га за па́зухою, to live in clover;
  па́зушина (-ни) f front opening of a blouse (shirt);
  па́зушшя n bosom, chest.
перепира́нка (-ки) f old shirt (washed numberless times).
плече́ (-ча́) n, пле́чі (плече́й, or пліч) pl shoulder; back (upper part):
  зни́зувати (здви́гувати, стина́ти) плечи́ма, to shrug one’s shoulders;
  ма́ти за собо́ю пле́чі, to be backed (protected);
  іти́ плече́-в-плече́, to walk side by side (abreast);
  пле́ченько, пле́чечко (-ка) n Dim.; плечи́стий (-та, -те)* = плеча́стий; плечко́ (-ка́) n shoulder (yoke) part of a shirt; Anat. shoulder-blade;
  пле́чний (-на, -не) = плечови́й (-ва́, -ве́) of a shoulder.
про́шивка (-ки) f embroidered shirt collar.
робі́ння n = робо́та; робітли́вий (-ва, -ве)* = робі́тний; робі́тка (-ки) f Dim.: робо́та, small work (job), handwork, needlework;
  робі́тний (-на, -не) industrious, hardworking, laborious, diligent; working, for work:
  робі́тна соро́чка, working shirt;
  робі́тні череви́ки, working shirt;
  робі́тник (-ка́) m worker, laborer:
  парті́йний робі́тник, party worker;
  науко́вий робі́тник, scientist, scholar;
  фізи́чний робі́тник, physical worker;
  робітни́ця (-ці) f workwoman:
  бджола́-робітни́ця, working bee;
  робітни́цтво (-ва) n Coll. workers, laborers;
  робітни́цький (-ка, -ке), робітни́чий (-ча, -че) working, of working, of a worker:
  робітни́чий рух, workers’ movement;
  робі́тня (-ні) f shop, workshop, workhouse;
  робі́тонька (-ки) f Dim.: робо́та; робко́р (-ра) m Soviet, Abbr. l робітни́чий кореспонде́нт workers’ correspondent.
розсупо́нитися (-нюся, -нишся) P vi; розсупо́нюватися (-нююся, -нюєшся) I vi to undo one’s belt (sash), to unbutton one’s shirt.
розхри́стати (-аю, -аєш) P vt to uncover the bosom;
  розхри́статися P vi to unbutton oneself to the waist, open one’s shirt (blouse) at the breast.
руба́тка (-ки) f tattered (coarse) shirt:
  руба́ття n W.U. Coll. tatters, old wah:
  руба́ха (-хи) f = руба́тка.
рясне́нький (-ка, -ке)* Dim.: рясни́й (-на́, -не́) thick, copious, abundant:
  рясні́ сльо́зи, flood of tears, thickly-falling, thickly-rolling tears;
  рясні́ о́плески, thunderous applause;
  рясна́ соро́чка, shirt with many folds;
  рясни́й вого́нь, close fire;
  рясні́ сві́тла, blaze of lights;
  рясна ді́вчина, elegantly-dressed girl;
  рясни́стий (-та, -те)* = рясни́й; рясни́ця (-ці) f = ряси́ця; рясність (-ности [-ності]) f abundance, plentifulness.
сороченя́ (-я́ти), соро́ченька, соро́чечка (-ки) f Dim.: соро́чка, small (child’s) shirt.
соро́чка (-ки) f shirt:
  жіно́ча соро́чка, chemise;
  ви́шита соро́чка, embroidered shirt; Prov., бли́жча соро́чка, як кожу́х, close is my shirt, but closer is my skin;
  злупи́ти кого́ до соро́чки, to ruin one completely, to make one a beggar.
спі́нка (-ки) f W.U. = шпо́нька, stud (for a shirt), shirt button:
  манше́тна [манже́тна] спі́нка, cuff link, cuff button.
сухове́рхий (-ха, -хе) with dry (dried-up) top;
  сухови́ла (-ви́л) pl three-pronged fork (for manure), pitchfork;
  сухові́й (-і́ю) m east (dry) wind;
  сухові́триця (-ці) f dry winter weather;
  сухогри́б (-ба) m old decrepit person;
  суході́л (-до́лу) m, суході́лля n dry land, terra firma, continent:
  суході́льний (-на, -не) of dry land (continent);
  сухозе́м (-му) m, сухо́земля (-лі) f terra firma, dry land;
  сухозлі́тка (-ки) f lace, calloon, tinsel, leafgold, brassfoil:
  сухозло́тий (-та, -те), сухозло́тний (-на, -не) of leafgold (tinsel, galloon);
  сухозло́тиця (-ці) f, сухозло́тка (-ки) f = сухозлі́тка; сухолі́с (-су) m dry forest;
  сухолі́ття n dry summer;
  сухоме́льщина (-ни) f payment for grinding:
  сухо́перка (-ки) f a shirt washed hastily (without bucking);
  сухо́перний (-на, -не) washed without wetting or bucking;
  сухоре́брий (-ра, -ре)* thin-bodied, lean, meager, skin and bones:
  сухоре́бриця (-ці) f lean (meager) woman: (epithet of): death:
  сухорля́вий (-ва, -ве)* scraggy, lean, thin, bony, rawboned;
  сухорля́вість (-вости [-вості]) f meagerness, spareness, thinness;
  сухору́кий (-ка, -ке) with withered hand (arm), maimed, one-handed:
  сухості́й (-то́ю) m plant (tree) withered to the root.
тене́та (-не́т) pl, тене́то (-та) n snare, net, toil;
  тене́тка (-ки) f threadbare shirt.
узя́ти (візьму́, -меш) P vt: (бра́ти І) to take away; to take (lay) hold of; to get, obtain:
  Бог його́ взяв, he died (i.e., God took him);
  узя́ти в шку́ру, to get a hiding;
  узя́ти на се́бе соро́чку, to put on one’s shirt;
  узя́ти верх, to take an upper hand;
  узя́ти за жі́нку, to take to wife, to marry;
  узя́ти на ду́мку, to conceive, get an urge, have the intention;
  його́ взяв страх, he was seized with fright;
  взяв його́ жаль, he felt sorry;
  узяли́ його́ ду́ми та гадки́, he was absorbed in thoughts;
  узя́ти за ніза́що, to consider as nothing, to slight;
  узя́ти на зу́би, (unmercifully): to abuse, scold, rebuke, chide, call names;
  зві́дки ви це взяли́? who told you that? where did you hear that? узя́ти нена́висть, to begin to hate;
  узя́ти наза́д сло́во, to retract (one’s) word;
  узя́ти шлюб, to marry;
  узя́ти свою́ во́лю, to have one’s way;
  узя́ти на се́бе, to take it upon oneself, to make it one’s responsibility; || to begin, set oneself to doing (making), undertake:
  він узя́в і ожени́вся, he went and got married;
  узя́тися P vi to be taken; to take oneself;
  звідкіля́ це він узя́вся? where on earth did he come from? how did he get here? узя́тися під (у) бо́ки, to put one’s hands on hips (akimbo), to make a stance;
  узя́вся нам помага́ти, he began helping us;
  узя́тися за робо́ту (пра́цю), to set to work;
  узя́тися ї́сти, to fall to (began) eating;
  узя́тися водо́ю, to become liquefied;
  узя́тися цві́ллю, (іржо́ю), to become mouldy [moldy] (rusty);
  узя́тися вогне́м, (по́лум’ям), to blaze out in flames, become inflamed (impassioned);
  узя́тися моро́зом, to become frosty (cold);
  не зна́ти до чо́го мені́ взя́тися? I don’t know what to do (what course to take);
  узя́тися голощо́ком, dial. to be covered with a thin layer of ice.
цу́ндра (-ри) f W.U. rags, tatters;
  цундра́вий (-ва, -ве)* ragged, shabby, worn out;
  цу́ндравка (-ки) f patched shirt;
  цундра́к (-ка́) m old (worn out) clothes;
  цундри́на (-ни) f = цу́ндра; цундрі́й (-ія́) m ragamuffin, ragged (tattered) fellow;
  цу́ндря (-рі) f = цу́ндра.
чахли́к (-ка́) m W.U. shirt buttoning at the back.
шпі́нка (-ки) f cuff-button, shirt-button.
шпо́нка (-ки) f shirt button.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

копійк||а ім. ж. copeck, kopyika
без ~и грошей without a penny, penniless
до останньої ~и to the last farthing
~а в ~у exactly; ¨ ~а ~у береже take care of the pence and the pounds will take care of themselves
не мати ані ~и за душею not to have a shirt to one’s back; to be low in one’s pocket.
сороч||ка ім. ж. (чоловіча) shirt; (жіноча) chemise.

ПРИМІТКА: Іменники shirt і smock перекладаються як сорочка. Але shirt – це сорочка, яку носять чоловіки, хлопчики, та дитяча і жіноча спідня сорочка. Smockсорочка або блуза з грубого білого матеріалу, яку носять поверх одягу на півдні Англії переважно сільськогосподарські робітники. Інколи це слово вживається в сучасній англійській мові у застарілому значенні – жіноча сорочка з оборками.

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

combat shirt * бойова сорочка, ‘китель’, легка бойова куртка (див. lightweight combat jacket’)
combat T-shirt olive * польова / бойова футболка оливкового кольору
combat Т-shirt * польова / бойова футболка
Coolmax Т-shirt * польова / бойова футболка (торговельна назва ‘Coolmax’ * виготовлена зі спеціального матеріалу)
Norwegian, Norgi, Norgie, Norwegian shirt * сорочка утеплена з високим коміром (вимовляється як ‘но:ґі’ або ‘но:джи’, офіційна назва * extreme cold weather mens field shirt, предмет старого комплекту станом на 2023 р.)
service shirt * формена сорочка
shirt-sleeve diplomacy * безкраваткова дипломатія
thermal shirt * (брит.) термосорочка, термоактивна сорочка (офіційна назва PCS Combat thermal undershirt)
T-shirt combat anti-static brown * коричнева польова / бойова футболка зі спеціального антистатичного матеріалу
UBACS / Under Body Armour Combat Shirt * сорочка тактична / бойова (одягається під бронежилет, вимовляється як ‘ю́бакс’, іноді ‘у́бакс’)