Знайдено 144 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «хліб» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

bread [bred]
  1. n
    1) хліб
    2) їжа
    3) розм. засоби для існування, гроші
    • the best (or greatest) thing since sliced bread — краще не буває
    • bread and circuses — хліб і видовище
    • bread and water — хліб і вода
    • bread and wine — прича́стя
    • the bread of life — хліб життя
    • brown bread — темний хліб (з непросіяної муки)
    • daily bread — хліб щоде́нний (насу́щний)
  2. v
    кулін. вкривати крихтами сухарів, панірувати
    ‣ a breaded pork chop — паніро́вана свина відбивна (бита котлета) Обговорення статті
crust [krʌst]
  1. n
    1) кі́рка; шкури́нка, скори́нка (хліба)
    2) окра́єць, окра́йчик, цілу́шка
    3) черстви́й хліб
    4) кора́; тверди́й ве́рхній шар
    5) геол. земна́ кора́; поверхне́ві ві́дклади
    6) мед. струп; скори́на, скори́нка
    7) брит. розм. за́соби для існува́ння; допомо́га, стипе́ндія
  2. v
    1) вкрива́ти кі́ркою
    2) вкрива́тися кі́ркою
    • crust of snow — сере́н, снігова́ кора́, сніголі́д, скрижані́лий (стужа́вілий) сніг Обговорення статті
garlic [ˈɡɑːlɪk, амер. ˈɡɑːrl-] n
    (Allium sativum) часни́к
    • wild garlic, crow garlic, field garlic (Allium vineale) — цибуля виноградна До обговорення
    • garlic bread — часниковий хліб
    • garlic mustard (Alliaria petiolata) — кінський часник черешковий
    • garlic oil — часниковий олія
    • garlic salt — часниковий сіль Обговорення статті
hush [hʌʃ]
  1. v
    1) примушувати замовчати; утихоми́рювати, заспоко́ювати, сти́шувати
    2) (hush something up) замовчувати, заминати
    • hush puppy, hushpuppy, cornbread ball — запечений у фритюрі кукурудзяний хліб, кукурудзяні оладки До обговорення
  2. n
    тиша
  3. excl
    тихше! Обговорення статті
kitchen [ˈkɪtʃən -ɪn] n
    1) ку́хня (приміщення або кухонний посуд); пека́рня, кухова́рня
    2) кухня (страви), стіл, їжа
    3) кухонний персонал (повара та підручні)
    4) розм. секція ударних в оркестрі
    5) mod. (про мову) простолю́дний, простонаро́дний, проста́цький
    • diet kitchen —
    а) дієтична кухня
    б) благодійна їдальня
    • soup kitchen — благодійна їдальня для безпритульних (суп та хліб)
    • summer kitchen — літня кухня
    ‣ kitchen Swahili — простонародна свахілі Обговорення статті
rye [raɪ] n
    1) (Secale cereale) жи́то
    2) (rye whiskey) житнє віскі, рай-віскі
    3) (rye bread) жи́тній хліб
    4) ци́ган Обговорення статті
sourdough [ˈsaʊ‿ədəʊ, амер. ˈsaʊ‿(ə)rdoʊ] n
    1) (квасне́) ті́сто
    2) хліб з квасного тіста
    3) амер., іст. (досвідчений) золотошукач Обговорення статті
welcome [ˈwelkəm]
  1. n
    привіта́ння, віта́ння, прийма́ння; гостинність
  2. excl
    ласкаво просимо!; раді вітати (вас)!; щиро вітаємо!; милості просимо
  3. v
    (радо) віта́ти, (ра́до, щи́ро) прийма́ти
  4. adj
    ба́жаний, жада́ний; приє́мний
    • make someone welcome — радо когось приймати
    • wear out (overstay, outstay) one’s welcome — зловживати чиєюсь гостинністю
    • welcome mat —
    а) пости́лка біля поро́гу
    б) перен. (вказує на щире вітання когось) хліб-сіль
    • you’re welcome — будь ласка! (як відповідь на подяку) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

affliction [ɘˈflɪkʃ(ɘ)n] n
1. лихо, біда, страждання, горе;
  to bear up against ~ стійко переносити страждання;
2. прикрість, гіркота, жаль; скорбота;
  to be comforted in one’s ~ знайти розраду в горі;
3. хвороба, недуга; фізична вада;
◊ the bread of ~ перен. важкий хліб.
altar [ˈɔ:ltɘ] n
1. церк. вівтар;
  ~ bread хліб святого причастя; проскура;
  ~ curtain вівтарна завіса;
  ~ wine вино для причастя;
  to lead smb to the ~ вести когось до вівтаря;
  to sacrifice at the ~ жертвувати на вівтар (чогось); приносити жертву на вівтар (чогось);
2. церк. жертовник;
  to kill an animal on the ~ принести в жертву тварину;
3. астр. Олтар, Жертовник (сузір’я південного неба);
4. тех. поріг (печі тощо).
and [ænd, nd, n] conj
1. єднальний сполучник і, й, та, з;
  bread ~ butter хліб з маслом;
  pens ~ pencils ручки та олівці;
  three ~ a half три з половиною;
  he ~ I я з ним, ми з ним;
  a hundred ~ twenty сто двадцять;
  eight ~ four is twelve вісім плюс (та) чотири — дванадцять;
  ~ now а зараз, і ось;
  ~ so on і так далі;
2. протиставний сполучник а, але;
  I shall go ~ you will stay here я піду, а ти залишайся тут;
3. в складних словах:
  one hundred ~ twenty сто двадцять;
◊ ~ no one (is) the wiser і кінці в воду;
  ~ so forth/~ so on і так далі, і таке інше.
USAGE: Два підмети, пов’язані сполучником and, узгоджуються з дієсловом-присудком у множині, е. g. My sister and her friends are now on holiday.
bake [beɪk] v
1. пекти(ся), випікати(ся); запікати(ся);
  to ~ a cake (bread, some pastries) пекти пиріг (хліб, печиво);
  to ~ apples запікати яблука;
  the ~ is baking хліб печеться;
2. загоряти на сонці; розм. жаритися, паритися (на сонці);
  she ~d all day in the sun вона весь день жарилась на сонці;
3. тверднути;
  the clay ~d глина запеклась, затверділа;
4. випалювати (цеглу); пропікати.
bread [bred] n
1. хліб;
  new, fresh ~ свіжий хліб;
  rye ~ житній хліб;
  wheat ~ пшеничний хліб;
  white ~ білий хліб;
  black ~ чорний хліб;
  brown ~ сірий хліб;
  one’s daily ~ хліб щоденний;
  a loaf of ~ буханка хліба;
  a piece of ~ кусок хліба;
  а bit of ~ кусочок хліба;
  а slice of ~ скибка хліба;
  ~ and butter хліб з маслом;
2. засоби для існування;
  to make, to earn one’s ~ заробляти на хліб (на життя);
◊ all ~ is not baked in one oven люди різні бувають;
  ~ and cheese проста їжа;
  ~ and wine церк. причастя;
  ~ buttered on both sides повна забезпеченість, добробут;
  ~ upon waters безкорислива благодійність;
  daily ~ хліб насущний;
  half a loaf is better than no ~ присл. на безриб’ї і рак риба;
  to eat the ~ of affliction скуштувати лиха;
  to eat the ~ of idleness ледарювати, байдикувати, вести дозвільне життя;
  to eat the ~ of luxury жити на широку ногу; як сир у маслі (бібл.);
  to know on which side one’s ~ is buttered бути собі на умі, не дати маху.
USAGE: Іменник bread, як і інші назви речовин і матеріалів, таких як butter, sugar, cheese, cotton, wool, sand, wood, grass, copper, brass, не вживаються з неозначеним артиклем. Іменники цієї групи звичайно сполучаються із займенниками some, any, much, little, no: I take no bread with soup. Я не їм хліба з супом. Could you buy some bread on your way home? Чи не купиш хліба по дорозі дому? There is not any bread left. Хліба не залишилось.
brick-bread [ˈbrɪkbred] n формовий хліб, буханець (що нагадує цеглину).
brown [braʋn] a
1. брунатний, коричневий, бурий;
  a ~ bear бурий ведмідь;
  ~ bread сірий/чорний хліб;
  ~ coal буре вугілля;
  ~ hair каштанове волосся;
  a ~ hare заєць-русак;
  ~ soil бурозем;
  ~ ware глиняний посуд;
  she has ~ hair вона шатенка;
2. смуглявий; загорілий, засмаглий;
  ~ hands засмаглі руки;
  as ~ as a berry дуже загорілий;
3. карий (про очі);
  ~ eyes карі очі;
4. поет. сутінковий, присмерковий;
5. текст. сировий, невибілений;
  ~ holland сирове полотно;
6. жвавий, спритний, моторний;
◊ ~ belt коричневий пояс (ранг у карате, дзюдо);
  ~ done! прекрасно!;
  ~ mustard бот. гірчиця сарепська або китайська;
  ~ paper обгортковий папір;
  ~ rat рудий пацюк.
bun [bʌn] n
1. здобна булочка; кекс;
  a currant ~ здобна булочка з родзинками;
2. шотл. хліб з родзинками;
3. пучок, вузол (волосся);
4. пестл. білочка, зайчик, котик;
5. с. г. костриця;
◊ to get, to have the ~ on напитися; вихилити по чарці, по другій;
  to take the ~ одержати приз, зайняти перше місце.
USAGE: Українському іменнику булочка в англійській мові відповідають іменники bun, roll. Bun – це здобна булочка з поливкою з цукру та молока на верхній скоринці: tea and buttered buns, please чаю і булочок з маслом, будь ласка. Roll – це кругла булочка, калач, булочка з начинкою.
butter [ˈbʌtɘ] n
1. масло;
  fresh, sweet ~ несолене/свіже масло;
  rancid ~ згіркле масло;
  salted ~ солоне масло;
  vegetable ~ олія;
  bread and ~ хліб з маслом, бутерброд;
  a pat of ~ шматок масла;
  a stick of ~ кусок масла;
  to churn/ to make ~ бити масло;
  to fry in ~ смажити на маслі;
  to put some ~ in smth класти масло у щось;
  to spread some ~ on smth намазувати маслом щось;
2. амер. повидло;
  apple ~ яблучне повидло;
3. розм. грубі лестощі; підлесливість; низьковклінність;
  to lay the ~ on грубо, надмірно лестити; надмірно вихваляти;
4. тварина, яка буцається;
5. торцювальний верстат;
◊ ~ tooth анат. верхній середній різець;
  to look as if ~ would not melt in one’s mouth мати невинний, смиренний вигляд.
USAGE: See bread.
cab1 [kæb] n
1. найманий екіпаж, кеб; візник;
  to take a ~ найняти візника, їхати в екіпажі;
2. таксі;
  a radio ~ радіотаксі;
  by ~/in a ~ на таксі;
  ~ fare плата за проїзд у таксі;
  to call for a ~ викликати таксі;
  to drive a ~ for living заробляти на хліб, працюючи таксистом;
  to go somewhere by ~ їхати кудись на таксі;
  to hire a ~ наймати таксі;
3. розм. шпаргалка.
carry [ˈkærɪ] v (past і p. p. carried, pres. p. carrying)
1. носити, нести, переносити;
  to ~ a baby in one’s arms нести дитину на руках;
  to ~ a box on one’s shoulder нести коробку на плечі;
  to ~ the war into the enemy’s country
    1) перенести війну на територію противника;
    2) висувати зустрічне обвинувачення;
2. возити, везти, перевозити;
  to ~ corn прибирати хліб;
  to ~ hay прибирати сіно;
  to ~ by rail перевозити залізницею;
  to ~ smth to a place перевозити щось кудись;
3. мати при собі; носити з собою;
  to ~ a bag about (with) oneself носити, нести сумку з собою;
  to ~ a book about (with) oneself носити, нести книгу з собою;
  to ~ a coat about (with) oneself носити, нести пальто з собою;
  to ~ arms носити зброю, бути озброєним;
  to ~ money about (with) oneself носити гроші з собою;
  I never ~ much money about with me я ніколи не ношу багато грошей із собою;
4. вести, привести;
  to ~ a horse to water повести коня до водопою;
  to ~ smb before justice притягати когось до суду; віддати когось у руки правосуддя;
5. нести на собі тягар, навантаження (про колони); витримувати;
6. муз. вести (партію, мелодію); спорт. вести (шайбу);
7. передавати, проводити (звуки, електрику тощо); передавати, розносити (новини, повідомлення);
  pipes ~ water вода подається по трубах;
  he ~ied the news to everyone in the village він розніс цю новину по всьому селу;
8. триматися; поводити себе;
  to ~ oneself with dignity поводити себе достойно; триматися з гідністю;
9. підтримувати; підтверджувати; добитися (чогось);
  to ~ one’s point відстояти свою позицію; добитися свого;
10. передавати;
11. приносити (прибуток);
12. доводити;
  to ~ into effect здійснювати;
  to ~ to extremes доводити до крайності;
13. вабити, тягти за собою;
  to ~ the conclusion дійти висновку;
14. досягти; попасти в ціль; дійти, долинути; долітати (про звук, снаряд);
15. містити; укладати;
  the book ~ies many tables у книзі багато таблиць;
  the hospital ~ies a good staff в лікарні хороший персонал;
  ~ about носитися;
  ~ along захоплювати;
  ~ away відносити;
  ~ back
    1) відносити назад; повертати;
    2) переноситися в минуле;
  ~ down зносити вниз;
  ~ forward
    1) переносити наперед;
  to ~ figures forward to the next page перенести цифри на наступну сторінку;
    2) просуватися; просувати (справу); мати успіхи;
  ~ off
    1) забирати, відносити; викрадати; захопити;
  to ~ off a sentry військ. «зняти», захопити вартового;
    2) вигравати (приз);
    3) зводити в могилу;
  ~ on
    1) проводити, здійснювати, продовжувати займатися чимось;
  to ~ on one’s experiments (work) продовжувати досліди (роботу);
  to ~ on a policy проводити політику;
    2) розм. фліртувати (with);
    3) поводитися запально;
  don’t ~ on so! поводься спокійно!, не злися!;
  ~ out
    1) виносити;
    2) виконувати; доводити до кінця;
  to ~ out an order (a plan, a task, one’s promise) виконувати наказ (план, завдання, обіцянку);
  ~ over
    1) перевозити;
    2) бухг. переносити в іншу графу, на іншу сторінку, в іншу книгу;
  ~ through здійснити; провести; довести до кінця;
◊ to ~ all before one здолати усі перепони, досягти успіхів; вийти переможцем; взяти верх;
  to ~ coals to Newcastle в ліс дрова возити, в криницю воду лити (Ньюкасл – центр англійської вугільної промисловості);
  to ~ fire in one hand and water in the other говорити одне, а думати інше; обманювати;
  to ~ one мат. тримати один у думці;
  to ~ one’s heart on one’s sleeve душа наопашки; що на думці, те й на язиці;
  to ~ one’s life in one’s hands ризикувати життям, наражати на небезпеку своє життя;
  to ~ on its face бути цілком очевидним, ясним;
  to ~ smth so far заходити надто далеко;
  to ~ tales плести плітки;
  to ~ tales out of school розголошувати таємниці; виносити сміття з хати;
  to ~ to excess перебільшувати;
  to ~ the baby бути зв’язаними по руках і ногах; не мати свободи дій;
  to ~ the can відповідати за чужі гріхи.
USAGE: 1. See lead. 2. See bring.
chew [tʃu:] v
1. жувати;
  to ~ dry bread жувати сухий хліб;
  to ~ the chewing gum або the cud жувати жувальну гумку, жуйку;
2. пережовувати, обдумувати (часто on, upon, over); замишляти, задумувати;
  to ~ revenge замишляти помсту;
  to ~ some facts over обмірковувати деякі факти;
  ~ out «знімати стружку»;
  ~ up
    1) зіпсувати;
  the vacuum-cleaner ~ed the carpet пилосос зіпсував килим;
    2) пожирати (кошти);
◊ to ~ the fat чесати язика, перемивати кісточки.
consecrated [ˈkɒnsɪkreɪtɪd] a освячений;
  ~ bread and wine освячені хліб і вино.
corn [kɔ:n] n
1. зерно; зернина;
  a ~ cleaner зерноочисна машина;
  an ear of ~ колосок;
  a wheat ~ зернина пшениці;
2. збірн. хліб (у зерні); збіжжя;
  ~ failure неврожай;
  to grow, to raise ~ вирощувати зернові культури, хліба;
3. амер. кукурудза; маїс (тж Indian ~);
  a ~ binder кукурудзяна снопов’язалка;
  ~ bread маїсовий хліб;
  ~ chips кукурудзяні пластівці;
  a ~ crusher кукурудзодробарка;
  a ~ cutter кукурудзорізка;
  a ~ ear качан кукурудзи;
  ~ meal кукурудзяне борошно;
  ~ oil кукурудзяна олія;
  ~ pone кукурудзяна пампушка;
4. зернятко (яблука тощо);
5. дрібка (солі);
6. піщинка;
7. мозоля (на нозі);
◊ ~ salad бот. валеріана овочева;
  to measure another’s ~ by one’s own bushel міряти на свій аршин;
  to tread on smb’s ~s наступати комусь на мозолю; дійняти до живого.
dab1 [dæb] v
1. злегка торкатися (at);
  to ~ paper with a brush торкнутися паперу пензлем;
2. тикати, ударяти;
  to ~ with one’s finger тикати пальцем;
  to ~ a stick at smb замахнутися на когось палицею;
3. клювати;
4. намазувати;
  to ~ butter on, onto, over the bread намазати хліб маслом;
5. прикладати (щось м’яке або вогке);
  to ~ one’s eyes with a handkerchief прикладати носову хустинку до очей;
6. покривати (фарбою, штукатуркою); робити легкі мазки (ганчіркою, пензлем) (on);
7. тех. відмічати кернером.
daily [ˈdeɪlɪ] a
1. щоденний; повсякденний;
  a ~ paper щоденна газета;
  a ~ walk щоденна прогулянка;
  it is of ~ occurrence це відбувається щодня; це повсякденне явище;
2. добовий;
  ~ allowance військ. добове постачання;
  ~ duty чергування;
3. поточний;
  ~ inspection тех. поточний (профілактичний) огляд;
4. денний;
  ~ and nightly draughts денна і нічна доза ліків;
5. (D.) Дейлі (у назвах газет);
  ~ Telegraph Дейлі Телеграф;
◊ ~ bread хліб насущний або щоденний;
  ~ living needs/~ wants насущні потреби.
USAGE: Daily належить до невеликої групи прикметників зі значенням регулярності, утворених від іменників на позначення періоду часу daily, monthly, weekly, quarterly. Ці прикметники мають омонімічну форму з прислівниками: a daily (weekly) paper і to publish the paper daily (monthly, weekly) – щоденна (щотижнева) газета і друкувати газету щоденно (щомісячно, щотижня). Проте українському цей журнал виходить один раз у місяць в англійській мові відповідає this magazine is published once a month; це трапляється один раз у п’ять років it happens every five years; щопівроку every half year. Українське щорічна публікація, річна передплата передається прикметником annual: annual publication, annual subscription.
dear [dɪɘ] a
1. дорогий, милий, любий;
  one’s ~ friend дорогий друг;
  to be ~ to smb бути дорогим для когось;
  he became ~ to me він став дорогим для мене;
2. славний, чарівний;
  he is a ~ fellow він прекрасний хлопець;
3. ввічлива або іноді іронічна форма звертання; дорогий, любий, люб’язний;
  my ~ мій дорогий, мій любий (звертання);
  ~ Sir... шановний добродію (пане)...;
  my ~ sister моя люба сестро (звертання);
4. дорогий, коштовний;
  ~ flowers дорогі квіти;
  ~ presents коштовні подарунки;
  it is too ~ for me для мене це занадто дорого;
  to become ~er дорожчати;
  bread grew ~er хліб подорожчав;
  he bought presents for his ~ wife він купив подарунки своїй коханій дружині;
◊ ~ heart! оце так!, не може бути!, батечки!, боже мій!;
  for ~ life відчайдушно; з усіх сил; не на життя, а на смерть;
  to fight for ~ life битися не на життя, а на смерть;
  to run, to flee for ~ life бігти стрімголов;
  to ride for ~ life нестися стрімголов.
USAGE: Прикметник dear у значенні 2. означає не лише такий, що коштує багато грошей, але й дорогий, цінний з точки зору важливості, корисності, значущості для когось. Цим він відрізняється від прикметника expensive, який означає лише той, що коштує багато грошей. See favourite.
dry [draɪ] a (comp drier, sup driest)
1. сухий;
  a ~ place сухе місце;
  a ~ wind сухий вітер;
  ~ grass суха трава;
  ~ ground суха земля;
  ~ bread сухий, черствий хліб;
  to get ~ обсохнути, висохнути, засохнути;
  to rub smth ~ витирати щось насухо;
  the well ran ~ колодязь пересох;
2. висушений; без вологи, без рідини;
3. посушливий, сухий;
  a ~ summer сухе літо;
  a ~ year посушливий рік;
4. висохлий, пересохлий, зсохлий;
  a ~ well висохлий колодязь;
  my lips are ~ у мене пересохли губи;
5. розм. спраглий;
  I’m ~ у мене пересохло в горлі;
6. нудний, нецікавий; прісний;
  a ~ lecture нудна лекція;
7. перен. холодний; байдужий; стриманий; строгий;
  a ~ answer суха відповідь;
  ~ manners строгі манери;
8. ненамазаний, без масла (джему тощо); незмазаний (про машину);
9. сухий, несолодкий;
  ~ wine сухе вино;
10. твердий; сипкий, сипучий;
  ~ goods сухі сипкі продукти;
11. неупереджений, безсторонній;
  ~ light неупереджений погляд на речі;
12. мед. сухий, без виділень, без слизу;
  ~ cough сухий кашель;
13. с. г. недійна, ялова (корова, вівця тощо);
14. спец. сухий;
  ~ ice сухий лід;
  ~ steam суха пара;
◊ ~ goods store амер. магазин тканин;
  ~ land суша;
  ~ law закон, який забороняє продаж спиртних напоїв, «сухий закон»;
  ~ measure міра сипких тіл;
  ~ nurse няня;
  ~ onion ріпчаста цибуля;
  as ~ as a bone абсолютно сухий;
  to go ~ забороняти продаж спиртних напоїв;
  ~ shot холостий постріл.
earn [ɜ:n] v
1. заробляти;
  to ~ one’s daily bread заробляти на хліб;
  to ~ money by smth заробляти гроші (на життя) чимсь;
  to ~ one’s living, one’s lifehood by smth заробляти на життя чимсь;
  to ~ much заробляти багато;
  to ~ very little заробляти дуже мало;
  to ~ one’s living by doing smth заробляти на прожиття, роблячи щось;
  she ~s her living by teaching вона заробляє на життя викладанням;
  ~ed income зароблені гроші;
  he ~ed good pay він добре заробляв;
  how much do you ~ a month? скільки ви одержуєте на місяць?;
2. заслуговувати;
  to ~ a good rest заслуговувати добрий відпочинок;
  to ~ praise award заслуговувати похвалу;
  to ~ trust заслуговувати довір’я.
eat [i:t] v (past ate, p. p. eaten)
1. їсти;
  to ~ bread їсти хліб;
  to ~ eggs їсти яйця;
  to ~ fish їсти рибу;
  to ~ fruit їсти фрукти;
  to ~ meat їсти м’ясо;
  to ~ one’s breakfast снідати;
  to ~ one’s dinner обідати;
  to ~ one’s supper вечеряти;
  to ~ with a spoon їсти ложкою;
  to ~ with a fork їсти виделкою;
  to ~ with one’s hands їсти руками;
  to ~ heartily їсти з апетитом;
  to ~ voraciously їсти жадібно;
  to ~ much їсти багато;
  to ~ little їсти мало;
  to ~ quickly швидко;
  to ~ slowly їсти повільно;
2. роз’їдати (тж ~ away);
3. поглинати; пожирати;
  ~ away з’їдати, роз’їдати;
  ~ in
    1) в’їдатися (про кислоту);
  acid ~s into metal кислота в’їдається в метал;
    2) харчуватися вдома або на місці роботи;
  ~ off роз’їдати (про кислоту);
  ~ out обідати не вдома;
  ~ up поглинати, пожирати;
◊ ~ at pleasure, drink with measure присл. їж досхочу, пий в міру;
  ~ing and drinking wants but a beginning присл. апетит приходить під час їжі;
  I’ll ~ my boots, I’ll ~ my head ручуся; голову даю на відсіч; можете бути певні; клянуся честю; бачить Бог;
  to ~ a peck of salt with one добре пізнати людину, з’їсти з кимсь пуд солі;
  to ~ dirt, crow, dog, humble pie, one’s leek, the dust принижуватися, зазнавати приниження; зносити лайки, образи (Шекспір);
  to ~ one’s heart out страждати мовчки;
  to ~ one’s own flesh байдики бити;
  to ~ one’s words брати назад свої слова;
  to ~ out of one’s hand танцювати під чиюсь дудку.
USAGE: Українському дієслову їсти в англійській мові відповідають to eat, to devour, to partake. To eat є загальним словом, яке вживається стосовно до людей й інших живих істот. To devour має відтінок значення пожирати, поглинати. Вживається стосовно тварин, комах тощо. З відтінком значення зажерливо їсти інколи вживається стосовно людей, підкреслюючи зневагу. To partake має відтінок значення їсти, пити, вживати. Це слово вживається як книжний варіант.
element [ˈelɪmɘnt] n
1. елемент; складова частина;
  a basic, an essential ~ основний елемент;
  a vital ~ елемент першорядної ваги;
2. верства, прошарок суспільства;
  the criminal ~ злочинний елемент;
  the extremist ~ екстремісти;
3. невелика кількість; частка;
  an ~ of truth частка істини;
4. тех. секція; елемент (механізму); елемент руху;
5. стихія;
  the four ~s чотири основні стихії (земля, вода, повітря, вогонь);
  war of the ~s боротьба стихій;
6. pl основи, початки (науки тощо);
  ~s of science основи науки;
7. pl атмосферні умови (перев. несприятливі);
8. військ. підрозділ;
9. мор. секція;
10. амер. ав. ескадрилья;
11. фіз., хім. елемент;
12. церк. хліб і вино (для причастя);
◊ to be in one’s ~ бути у своїй стихії;
  to be out of one’s ~ бути не у своїй тарілці.
enriched [ɪnˈrɪtʃt] a
1. збагачений;
  ~ uranium збагачений уран;
2. поліпшений;
3. вітамінізований;
  ~ bread хліб з добавками (вітамінів, жирів тощо).
grain [greɪn] n
1. зерно; хлібні злаки;
  ripe ~ спіле зерно;
  the ~ harvest урожай зерна;
  the export of ~ експорт зерна;
  the field of ~ нива;
  the import of ~ імпорт зерна;
  to cut ~ жати хліб;
  to export ~ вивозити хліб;
  to import ~ возити хліб;
  to grow ~ вирощувати хліб;
  to store ~ запасати хліб;
2. крупи;
3. зернина; крупинка;
  a ~ of salt (gold) крупинка солі (золота);
4. піщина; крихта; дрібна частка (чогось);
  a ~ of sand піщинка;
5. гран (міра ваги = 0,065 г);
6. с. г. грена;
7. структура, будова (деревини тощо);
  a fine ~ текстура високої якості;
  a rough (a smooth) ~ груба (гладенька) текстура;
8. схильність, склад характеру;
9. жила, волокно, фібра, нитка;
10. текст. вузлик на тканині;
11. поет. фарба, кошеніль;
◊ against the ~ проти шерсті, не по душі;
  a ~ of mustard seed насіння, що впало на родючу землю; запорука успіху;
  ~ by ~, and the hen fills her belly присл. з дрібниць складається велике; з миру по нитці – голому сорочка;
  in ~ глибоко укорінений; запеклий; природжений, справжній;
  rogue in ~ запеклий шахрай;
  to take, to receive smth with a ~ of salt ставитися до чогось недовірливо (скептично, критично).
USAGE: See carrot.
half-baked [ˌhɑ:fˈbeɪkt] a
1. недопечений, напівсирий;
  ~ bread недопечений (глевкий) хліб;
2. незрілий, недосвідчений;
3. нерозроблений, неопрацьований; непродуманий;
  ~ measures нерозроблені заходи;
  ~ theories нерозроблені теорії;
4. розм. дурний;
  a ~ visionary бездумний фантазер;
◊ he is ~ у його не всі вдома.
hog [hɒg] n
1. свиня, кабан;
  ~ breeding, farming, raising свинарство;
  ~ fat смалець; здір;
  ~ fattening, growing відгодівля свиней;
  a ~ grower свинар; власник свиноферми;
  ~ products амер. продукти свинарства; свинокопченина;
  ~’s sty свинарня;
  ~’s trough свиняче корито;
2. однорічний кабан; річна дика свиня;
3. амер. свинина;
  ~ and hominy проста їжа; насущний хліб;
4. ягня до першої стрижки;
5. однолітня свійська тварина (бичок тощо);
6. груб. свиня;
7. тех. викривлення, прогин;
8. жорстка щітка;
9. амер. монета в 10 центів;
10. розм. егоїст; нахаба;
11. водій, який заважає проїзду іншого транспорту (тж road ~);
12. розм. локомотив;
13. вовна вівці першої стрижки;
14. бурт;
◊ a ~ finishing barn відгодівельна свинарня;
  ~ in armour селюк у міському одязі;
  like a ~ in a squall, in a storm у нестямі;
  on the ~ розм. на мілині (без грошей);
  to go ~ wild амер. розлютуватися;
  to go the whole ~ доводити до кінця (справу);
  to play the ~ думати тільки про себе.
household [ˈhaʋshɘʋld] a
1. хатній, домашній; сімейний, родинний;
2. побутовий, господарський; що стосується домашнього господарства;
  ~ goods господарські товари; предмети домашнього вжитку;
  ~ soap господарське мило;
3. придворний; двірський;
4. з борошна грубого помелу;
  ~ bread домашній (сірий) хліб;
  a ~ loaf паляниця (батон) з борошна грубого помелу.
Indian [ˈɪndɪɘn] a індійський, індіанський;
◊ ~ blue індиго;
  ~ bread маїсовий хліб;
  ~ cane бамбук;
  ~ club спорт. булава;
  ~ corn розм. маїс, кукурудза;
  ~ file колона по одному;
  ~ gift подарунок, в обмін за який треба дати рівноцінний;
  ~ light бенгальський вогонь;
  ~ ocean Індійський океан;
  ~ shoes мокасини;
  ~ summer теплі дні осені; золота осінь («бабине літо»);
  ~ weed розм. тютюн.
USAGE: See American.
jam2 [dʒæm] n варення, повидло, джем;
  apricot ~ абрикосове варення;
  grape ~ виноградне варення;
  peach ~ персикове варення;
  to make ~ варити варення;
  to spread ~ on bread намазувати варення на хліб;
◊ money for ~ легка нажива;
  real ~ задоволення; насолода; пальчики оближеш.
kernel [kɜ:nl] v (past i p. p. kernelled, pres. p. kernelling)
1. утворювати зерно (кісточки);
2. родити хліб (про землю); укладати, як ядро у шкаралупу.
kindly [ˈkaɪndlɪ] adv
1. доброзичливо, прихильно, сердечно; люб’язно; привітно, ласкаво;
  to answer ~ відповідати доброзичливо;
  to speak ~ говорити доброзичливо;
  to take smth ~ доброзичливо приймати щось;
  to write ~ писати доброзичливо;
  he ~ agreed to come він люб’язно погодився прийти;
  he doesn’t take ~ to work він не дуже-то любить працювати;
  would, will you ~ pass me bread? будьте люб’язні/будь ласка, передайте мені хліб;
  would, will you ~ pass me butter? будьте люб’язні/будь ласка, передайте мені масло;
  would, will you ~ pass me the salt? будьте люб’язні/ будь ласка, передайте мені сіль;
  would, will you ~ tell me the time? будьте люб’язні, скажіть, котра година?;
2. природно; легко, без напруження;
  to take ~ to one’s new duties легко справлятися зі своїми новими обов’язками;
  old wounds have healed ~ старі рани загоїлися самі собою;
3. сприятливо, успішно.
living [ˈlɪvɪŋ] n
1. засоби для існування;
  ~ conditions умови життя;
  to make, to earn, to get one’s ~ заробляти на життя;
  to earn a ~ as a teacher заробляти на життя учителюванням;
  to eke out a ~ ледве животіти;
  to make an honest ~ заробляти на життя чесною працею;
  to work for a ~ заробляти на хліб;
  she made her ~ by giving music lessons вона заробляла собі на життя уроками музики;
2. (спосіб) життя;
  communal ~ громадське/колективне життя;
  high, good ~ багате життя;
  suburban ~ провінційне життя;
  a plain ~ скромне життя;
  a simple ~ просте життя;
  the right ~ правильний спосіб життя;
  a standard of ~/a ~ standard життєвий рівень;
  the art of ~ уміння жити;
3. харчі, харчування;
  a ~ wage прожитковий мінімум;
4. церк. бенефіція; парафія;
5. (the ~) наші сучасники.
loaf [lɘʋf] n (pl loaves)
1. паляниця, буханка, хлібина; булка;
  a black, a brown ~ хлібина/буханка чорного хліба;
  a veal ~ рулет з телятини;
  a tongue ~ язиковий хліб;
  a souse ~ зельц;
  a white ~ булка, батон;
2. (the ~) хліб;
3. головка цукру (тж sugar-~);
  ~-sugar цукор-рафінад;
4. качан (капусти);
  a ~ of cabbage качан капусти;
5. розм. голова, макітра;
6. байдикування, гультяювання;
  to have a ~ байдикувати;
◊ half a ~ is better than no bread краще синиця у жмені, ніж журавель у небі;
  loaves and fishes бібл. земні блага.
make [meɪk] v (past і р. р. made; pres. p. making)
1. робити; виготовляти; виробляти; готувати;
  to ~ a dress пошити сукню;
  to ~ a chair зробити стілець;
  to ~ breakfast приготувати сніданок;
  to ~ coffee зварити каву;
  to ~ tea заварити чай;
  to ~ progress робити успіхи;
  made of glass зроблений зі скла;
  made of stone зроблений з каменю;
2. складати, підготовляти;
  to ~ a list скласти список;
  to ~ a note зробити помітку, записати;
  to ~ one’s will скласти заповіт;
3. створювати, творити;
  to ~ difficulties створювати труднощі;
  to ~ a film зняти фільм;
  to ~ a poem написати вірш;
  to ~ a sketch намалювати етюд;
  to ~ a symphony написати симфонію;
4. здійснювати, робити;
  to ~ a landing здійснити посадку;
  to ~ a mistake зробити помилку;
5. утворювати; формувати;
  to ~ smb’s character формувати характер;
6. тренувати, вчити (тварин);
7. вважати, гадати;
  what time do you ~ it? як ви гадаєте, котра зараз година?;
  what do you ~ of this film? що ви думаєте про цей фільм?;
8. розм. украсти, поцупити;
9. розм. груб. жити з кимсь (with);
10. заробляти, наживати (гроші, майно);
  to ~ money (on the side) заробляти гроші (халтурою);
  to ~ one’s bread заробляти на хліб;
  to ~ a good salary одержувати хорошу зарплату;
  to ~ a good thing of smth добре заробити (нажитися) на чомусь;
  to ~ a living by teaching music заробляти на життя уроками музики;
  how much do you ~ a week? скільки ви заробляєте за тиждень?;
11. укладати (угоду); домовлятися (про час, місце тощо);
  to ~ an agreement дійти згоди;
  to ~ an appointment призначати побачення/ зустріч;
  to ~ a date призначати дату;
  to ~ a bargain укласти угоду, домовитися;
  to ~ a treaty укласти договір;
12. призначати (на посаду);
  to ~ smb a general підвищити когось у чині до генерала;
  to ~ smb a judge призначити когось суддею;
  to ~ smb a knight посвятити когось у рицарі;
13. прибирати; наводити порядок;
  to ~ a bed застелити ліжко;
  to ~ order in, among one’s books доводити до ладу свої книги;
  to ~ a room прибрати кімнату;
14. виступати (з доповіддю); виголошувати (промову);
  to ~ a report виголосити доповідь;
15. зчиняти (галас, скандал);
  to ~ a fuss зчинити переполох;
  to ~ a row зчинити галас;
  to ~ a scene влаштувати сцену;
  to ~ a splash, a stir викликати сенсацію;
16. проходити, проїжджати (відстань);
  to ~ eight miles a day проїжджати (проходити) вісім миль за день;
17. досягати (якогось місця); заходити (у гавань тощо);
  to ~ it into history увійти в історію;
  to ~ it into Parliament пробитися в парламент;
  we just made the train ми ледве встигли на поїзд;
18. спорт. досягти мети; забити (м’яч);
  to ~ the basket закинути м’яч (баскетбол);
  to ~ a goal забити гол;
  to ~ two tens вибити дві десятки (стрільба);
19. примушувати, спонукати;
  to ~ smb do smth примусити когось щось зробити;
  to ~ smb cry заставити когось заплакати;
  to ~ smb laugh заставити когось розсміятися;
20. зробити(ся), перетворити(ся);
  to ~ an ally of smb зробити когось своїм спільником;
  to ~ enemies стати ворогами, нажити ворогів;
  to ~ friends with smb подружитися з кимсь;
  to ~ a fool of smb ставити когось в дурне положення;
  to ~ a fool of oneself ставити себе в дурне положення;
  to ~ a painter стати художником;
21. як дієслово-зв’язка у складі іменного присудка: 1) складати, дорівнювати;
  twenty shillings ~ a pound двадцять шилінгів складають фунт;
  two and two ~ four два і два дорівнює чотирьом;
  twice six ~s twelve двічі по шість буде дванадцять;
    2) привести в стан, позначений прикметником;
  to ~ smb angry розсердити когось;
  to ~ smb happy ощасливити когось;
  to ~ smb sad засмутити когось;
  to ~ smth clear вияснити щось;
  to ~ merry веселитися;
  to ~ public оприлюднити;
  ~ after переслідувати;
  ~ against боротися (виступати) проти;
  ~ at кидатися (рушити) на;
  ~ away утекти;
  ~ away with усунути, убити, збутися (когось);
  ~ back повернутися;
  ~ for сприяти, підтримувати; прямувати (простувати) до;
  to ~ for home прямувати додому;
  ~ off іти геть, утікати, зникати;
  ~ out
    1) виписувати; складати;
  to ~ out a bill виписувати рахунок;
    2) розрізняти; розпізнавати;
  to ~ out smb’s face розпізнати чиєсь обличчя;
    3) розбиратися, розуміти;
  to ~ out smb’s words зрозуміти чиїсь слова;
  to ~ out smb’s handwriting розібрати чийсь почерк;
    4) доводити;
    5) амер. розм. жити, існувати;
  how is he ~ing out? як він живе?, як у нього ідуть справи?;
  ~ up
    1) збирати; складати; встановлювати; виготовляти (ліки);
  to ~ up a bundle зв’язати у вузлик;
  to ~ up a group зібрати компанію;
  to ~ up a medicine виготовляти ліки;
  to ~ up rules встановлювати правила;
  to ~ a sum зібрати суму грошей;
    2) придумувати, вигадувати;
  to ~ up lies видумувати небилиці;
  to ~ up a story вигадати історію; скласти оповідання;
  to ~ up sentences придумувати речення;
    3) помиритися; помирити;
  to ~ up differences владнати розбіжності;
  let’s ~ (it) up! помирімося!;
    4) компенсувати; надолужувати;
  to ~ up for lost time надолужити втрачений час;
  to ~ up for smb’s absence замінити когось;
  to ~ up way in smb’s studies надолужити відставання у навчанні;
  to ~ up lost ground спорт. скорочувати розрив, доганяти суперника;
    5) гримувати(ся); фарбувати(ся); пудрити(ся);
  to ~ up one’s face нанести макіяж;
  she never ~s up вона ніколи не фарбується;
  she was heavily made up вона була сильно нафарбована;
    6) вирішувати, зважуватися (щось зробити);
  to ~ up one’s mind вирішити, зважитися (щось зробити);
  they couldn’t ~ up their minds what to do next вони не могли вирішити, що робити далі;
    7) лестити, улещувати; підлещувати(ся);
  to ~ up to important people лестити високопоставленим особам;
◊ as they ~ them надзвичайно, виключно; шалено, страшенно;
  have got it made труднощі позаду;
  ~ haste slowly присл. тихіше їдеш, далі будеш;
  ~ it snappy! коротше!, швидше!;
  to ~ a bad shot не вгадати, попасти пальцем в небо;
  to ~ a cat’s paw of smth чужими руками жар загрібати;
  to ~ a hole in smb застрелити когось;
  to ~ a hole in the water утопитися;
  to ~ a long face мати невдоволений вигляд;
  to ~ a long short коротко кажучи;
  to ~ an omelet(te) without breaking eggs домогтися чогось без будь-яких зусиль;
  to ~ a poor mouth прибіднятися;
  to ~ a rod for oneself покарати самого себе;
  to ~ a shot спробувати вгадати;
  to ~ a splash in the mud сісти в калюжу;
  to ~ believe тішити себе надією;
  to ~ both ends meet зводити кінці з кінцями;
  to ~ bricks without straw робити щось марно; займатися марною справою;
  to ~ ducks and drakes розтринькувати, розбазарювати; ризикувати; діяти необачно;
  to ~ free with smb, smth поводитися фамільярно, бути за панібрата;
  to ~ hay нажитися, нагріти руки;
  to ~ head or tail or it розібратися (в комусь, чомусь);
  to ~ it a rule взяти за правило;
  to ~ little, light of smth ставитися несерйозно (зневажливо) до чогось;
  to ~ much of smb, smth високо цінувати когось/ щось; приділяти велику увагу комусь (чомусь);
  to ~ no doubt не сумніватися;
  to ~ old bones дожити до глибокої старості;
  to ~ oneself at home бути як вдома;
  to ~ oneself cheap втратити гідність;
  to ~ oneself master of smth зуби з’їсти на чомусь;
  to ~ oneself scarce утекти, ушитися;
  to ~ one’s blood boil роздратувати когось;
  to ~ one’s blood creep, to ~ one’s hair rise лякати, сповнювати когось жахом;
  to ~ one’s heart beat примусити чиєсь серце забитися;
  to ~ one’s heart bleed викликати жалість;
  to ~ one’s heart leap примусити чиєсь серце затріпотіти;
  to ~ one’s mouth water будити апетит;
  to ~ or break або пан, або пропав;
  to ~ sure, certain that… (of smth) переконатися в чомусь; з’ясувати щось;
  to ~ the air blue лаяти на всі заставки;
  to ~ the acquaintance of smb, to ~ smb’s acquaintance познайомитися з кимсь;
  to ~ the air blue лихословити, лаятися;
  to ~ the dust, feathers/ fur fly амер. розпочати сварку; вчинити бучу;
  to ~ the pot boil заробляти на шматок хліба; халтурити;
  to ~ the train встигнути на поїзд;
  to ~ time прибути вчасно (за розкладом).
USAGE: 1. Дієслово to make у значенні робити, виготовляти може вживатися з прийменниками from і of. To make smth from smth означає робити щось, використовуючи щось у якості сировини, e.g.: We made a shelter from leaves and branches. Ми спорудили захисток із листя і гілок. Вираз to make smth of smth означає робити щось, обробляючи щось як матеріал, e.g.: The jacket is made of wool. Куртка зроблена із шерсті. 2. У значенні заставляти після дієслова to make, вжитого в активному стані, інфінітив вживається без частки to, e.g.: Nobody made you come here. Ніхто не заставляв вас приходити сюди. Якщо дієслово to make вжите в пасивному стані, інфінітив має бути з часткою to, e.g.: He was made to come once again. Його заставили прийти ще раз.
new [nju:] a
1. новий (який раніше не існував);
  a ~ car нова марка машини;
  a ~ house новий будинок;
  a ~ invention нове відкриття;
  a ~ play нова п’єса;
  a ~ suit новий костюм;
  ~ growth мед. новоутворення, пухлина;
  ~ members of the UN нові (щойно прийняті) країни ООН;
  ~ Parliament новообраний парламент;
  New Year Новий Рік;
  on New Year’s day в день Нового Року;
  the ~ baby новонароджений;
  the ~ moon молодий місяць;
  to be ~ to smb бути новиною для когось;
  is there anything ~ що нового?;
2. новий (щойно виявлений, щойно відкритий);
  a ~ discovery нове відкриття;
  a ~ element новий елемент;
  ~ information нова інформація;
  ~ lands незнайомі/ нововідкриті землі;
  a ~ planet нова планета;
3. сучасний; найновіший; новітній;
  ~ fashions останні моди;
  ~ furniture нові меблі;
  ~ literature сучасна література;
  a ~ woman сучасна жінка;
4. недавній; свіжий;
  ~ bread свіжий хліб;
  ~ milk свіже молоко/молоко з-під корови;
  ~ potatoes молода картопля;
  ~ wine молоде вино;
5. новий, що не був у вжитку;
  ~ and second-hand clothes новий і приношений одяг;
  ~ soil, ground цілина; незнайомий;
6. недосвідчений; незнайомий (з – to);
  a ~ boy новачок;
  a ~ soldier новобранець;
  to be ~ at the job вперше братися за таку роботу;
  to be ~ from one’s sickness ще не видужати, ще не поправитися після хвороби;
  this work is ~ to me ця робота нова для мене;
  I am ~ at this я в цьому недосвідчений;
  I am ~ to Kyiv я недавно в Києві, я ще погано знаю Київ;
  ~ to the saddle необ’їжджений (про коня);
7. інший; оновлений;
  to lead a ~ life почати нове життя;
  he has become a ~ man він став зовсім іншим;
8. ще один; ще кілька; додатковий;
  a ~ trial перегляд справи;
9. (new-) як компонент складних слів ново-, свіжо-, щойно...;
  newborn новонароджений;
  new-gathered berries свіжозібрані ягоди;
◊ ~ wine into old bottles нове вино в старих барилах (бібл.); новий зміст, та стара форма;
  ~ broom sweeps clean присл. нова мітла чисто мете;
  ~ lords, ~ laws нові хазяї, нові закони;
  there is nothing ~ under the sun немає нічого нового під сонцем;
  tomorrow will be a ~ day ранок покаже;
  to turn over a ~ leaf розпочати нове життя; покінчити з минулим.
novel [ˈnɒv(ɘ)l] n
1. роман, новела;
  a detective, a mystery ~ детективний роман;
  a historical ~ історичний роман;
  a famous, a well-known ~ відомий роман;
  smb’s favourite ~ чийсь улюблений роман;
  a ~ by Jack London роман Джека Лондона;
  in the ~ у романі;
  the ~ is about... роман про...;
  the ~ tells us about... роман розповідає про... (у романі йдеться);
  to learn smth from the ~ дізнаватися (довідуватися) про щось з роману;
  in the ~ в романі;
  to write a ~ писати роман;
  to publish a ~ видавати роман;
  the ~ was a success роман мав успіх;
2. pl збірка новел;
3. новина;
4. с. г. новий хліб, зерно нового урожаю;
5. юр. додаток до закону.
pass [pɑ:s] v
1. проходити, проїздити; рухатися вперед;
  to ~ through a forest проходити через ліс;
  to ~ through the streets проходити по вулицях;
  the bus ~es автобус проходить;
  the train ~es потяг проходить;
  time ~es час проходить;
  years ~ роки проходять;
  weeks ~ тижні проходять;
  let smb ~ пропустити когось, дати комусь пройти;
  to ~ to the next question переходити до наступного питання;
2. проходити мимо, минати;
  to ~ smb/smth проходити мимо когось/чогось;
  she has ~ed seventeen їй минуло сімнадцять;
3. пропустити, проґавити; не звернути уваги; не надати значення;
4. проходити (через щось); переїжджати, перетинати, переправлятися;
  to ~ a frontier перейти через кордон;
5. проводити, перевозити (через щось);
6. просовувати, утягати;
  to ~ the thread through the eye of the needle втягти нитку в голку;
7. передавати; пасувати;
  to ~ a ball передавати м’яч;
  to ~ the bread передати хліб;
  to ~ the book передати книгу;
  to ~ the salt передати сіль;
8. переходити, перетворюватися (to, into);
  to ~ to the reserve переходити в запас;
9. пролетіти, промайнути, спливти, проводити (про час);
  to ~ the time nicely гарно проводити час;
  how quick time ~es як швидко летить час;
  a smile ~ed over her lips на її губах промайнула посмішка;
10. зникати, щезати; іти в небуття;
  the old customs are ~ing старі звичаї щезають;
11. підходити, годитися;
12. відбуватися, траплятися, мати місце;
13. виходити за межі, перевищувати;
14. обмінятися;
  to ~ greetings обмінятися привітаннями;
15. пройти, витримати, скласти (іспит);
  to ~ an entrance examination складати вступний іспит;
16. затверджувати; ухвалювати; приймати (закон тощо);
17. висловлювати, робити (зауваження);
  to ~ a judgment висловлювати думку, судження;
18. пускати в обіг; бути в обігу;
19. відходити, ухилятися, залишати;
20. відчувати, переживати;
21. брати, долати (перешкоду);
22. фізл. випорожнятися; мочитися;
  ~ away
    1) померти;
  he ~ed away at the age of ninety він помер у віці 90 років;
    2) зникати, припинятися, минати;
  all the prejudices of the old world are ~ing away усі старі забобони відживають;
    3) проводити час;
  to ~ the evening away at cards проводити час за картами;
  ~ by
    1) проходити мимо;
    2) залишати поза увагою; пропускати;
  ~ for вважатися (кимсь), мати схожість (з кимсь);
  he ~ed for my brother його прийняли за мого брата;
  ~ forth виходити, іти геть;
  ~ in
    1) подавати, пред’являти, здавати;
  to ~ in one’s documents здавати документи;
    2) померти;
  he wants to breathe English air again before he ~es in він хоче перед смертю знову подихати повітрям Англії;
  ~ into перетворюватися (на щось); переходити (у щось); ставати (чимось);
  ~ off
    1) зникати; припинятися; зменшуватися;
    2) пройти, проминути;
    3) збувати, підсовувати;
    4) залишати поза увагою;
    5) видавати себе (за когось – for, as);
  he ~ed himself off as a doctor він видавав себе за лікаря;
  ~ on
    1) проходити далі;
  ~ on please! проходьте! не зупиняйтеся!;
    2) передавати далі;
  read this note and ~ it on прочитайте цю записку і передайте її далі; в) переходити до іншого питання;
  ~ out розм. 1) померти;
    2) зникати;
  to ~ out of use виходити з ужитку;
    3) успішно пройти (курс навчання);
    4) роздавати, поширювати;
    5) непритомніти;
  the air in the room was too stifling and she ~ed out повітря у кімнаті було дуже спертим і вона втратила свідомість;
    6) амер. розм. напитися до нестями;
  ~ over
    1) переправляти(ся), перевозити (через ріку тощо);
    2) пропускати, залишати поза увагою; обходити мовчанням;
  to ~ over the details випустити подробиці;
    3) проходити; минати;
  the night ~ed over without any troubles ніч пройшла без неприємностей;
    4) передавати;
  he ~ed this house over to his son він передав цей будинок своєму сину;
    5) померти;
  ~ round передавати один одному, пускати по колу;
  to ~ the hat round збирати пожертвування;
  ~ through
    1) пропускати;
    2) просіювати, проціджувати;
    3) провозити, завозити;
    4) перетинати, переходити;
    5) переживати;
    6) проколювати;
  ~ up амер. розм. відмовлятися (від чогось); відкидати (щось);
◊ to ~ by the name of…бути відомим під ім’ям…;
  to ~ events in review робити огляд подій;
  to ~ in the checks розм померти;
  to ~ one’s promise дати обіцянку;
  to ~ the buck амер. звалити відповідальність (на когось);
  to ~ the Rubicon прийняти важливе рішення; зробити безповоротний крок;
  to ~ to a better world померти.
USAGE: Українському виразу проходьте вперед, будь ласка (в автобусі, метро, трамваї) відповідають англійські move along або move up front.
piscatory [ˈpɪskɘt(ɘ)rɪ] a риболовний, рибальський;
  ~ methods способи риболовлі;
  ~ people люди, які заробляють на хліб риболовлею.
plain [pleɪn] a
1. ясний; чіткий;
  ~ articulation чітка артикуляція;
2. явний, очевидний;
  ~ duty прямий обов’язок;
3. повний, абсолютний;
  ~ nonsense повний нонсенс;
4. зрозумілий; розбірливий;
  a ~ handwriting розбірливий почерк;
  in ~ terms, words зрозумілими словами;
5. незашифрований;
  ~ language військ. відкритий/незашифрований текст;
6. простий, невигадливий; нехитрий;
  ~ bread and butter (лише) хліб з маслом;
  ~ food проста їжа;
  ~ living скромний спосіб життя;
  ~ water чиста вода;
7. відвертий, прямий;
  a ~ answer пряма відповідь;
  ~ dealing прямота, чесність;
  ~ speaking відверта, щира розмова;
8. однобарвний, без узору (про тканину);
9. простий; звичайний;
  a ~ card проста карта;
  ~ concrete буд. бетон без арматури;
10. гладкий, рівний (про місце вість);
11. чистий, без домішок;
12. простий, незнатний;
  a ~ man пересічна людина;
  ~ countryfolk прості сільські люди;
13. непривабливий, негарний (про зовнішність);
◊ ~ as the day, as the daylight, as the sun at noonday ясно, як божий день;
  ~ clothes цивільне вбрання;
  ~ Jane некрасива дівчина;
  the ~ truth гола правда;
  to be as ~ as the nose on one’s face ясно, як двічі по два.
point [pɔɪnt] n
1. крапка (у десяткових дробах); знак;
  four ~ two чотири цілих і дві десяті (4,2);
  a full ~ крапка (розділовий знак);
  a ~ of interrogation знак запитання;
  an exclamation ~ амер. знак оклику;
2. мат. точка; місце;
  ~ of contact точка зіткнення;
  a ~ on the map точка на мапі;
3. фіз. стадія, критична точка;
  neutral ~ нульова точка;
4. позначка, поділка (шкали);
5. місце, пункт;
  a turning ~ поворотний пункт;
  at all ~s скрізь;
  the ~ of delivery місце доставлення;
  the ~ of departure відправна точка; пункт відправлення;
  a ~ of destination місце призначення;
  the ~s of the compass сторони світу;
6. момент (часу);
  at any ~ в будь-який момент;
  at this ~ в цей момент;
7. спорт. очко;
  to score a ~ набрати бал;
8. одиниця виміру;
9. пункт, питання, справа;
  an important ~ важливе питання;
  a major ~ основне питання;
  a minor ~ другорядне питання;
  a ~ of order процедурне питання;
  a ~ of honour справа честі;
  at all ~s з кожного погляду;
  I don’t agree with your last ~ я не погоджуюся з вашим останнім пунктом;
  the important ~s of the plan are... важливі пункти плану такі...;
10. головне, суть, смисл; «сіль»;
  to see the ~ розуміти суть справи;
  the ~ is that... річ у тім, що...;
  to get (to come) to the ~ перейти до суті справи;
  to keep to the ~ не відхилятися від суті, дотримуватися суті питання;
  to speak to the ~ говорити по суті;
  he missed the whole ~ of the story він не зрозумів (не вловив) суті цієї історії;
  that’s the ~ ось у чому суть; смисл;
11. мета, намір;
  what’s your ~ in coming? яка мета вашого приходу?;
12. характерна (відмінна) риса;
  smb’s weak ~ чиєсь слабке місце;
13. кінчик; вістря; гострий кінець; наконечник;
  а dull (a fine) ~ тупий (гострий) кінчик;
  the ~ of a knife (of a pin) кінчик ножа (шпильки);
  on the ~s of one’s toes навшпиньки;
14. мис, коса, стрілка; вершина (гори);
15. різець; гравіювальна голка;
16. думка, точка зору;
  smb’s ~ of view чиясь точка зору, чийсь погляд;
  it’s a matter of ~ of view, it depends on the ~ of view все залежить від того, як на це подивитися (від точки зору);
  from his ~ of view з його точки зору, на його погляд;
◊ armed at all ~s у всеозброєнні;
  bread and ~ хліб та вода – ось і вся їда;
  in ~ of fact насправді, фактично;
  to be at the ~ death бути при смерті;
  to be on the ~ of doing smth збиратися негайно зробити щось;
  to make a ~ of smth надавати чомусь великого значення; старанно розглядати щось.
price [praɪs] n
1. ціна;
  high ~s високі ціни;
  inflated ~s надмірно високі ціни;
  outrageous ~s шалені ціни;
  steep ~s недоступні ціни;
  low, bargain ~s низькі ціни;
  attractive ~s привабливі ціни;
  reduced ~s знижені ціни;
  reasonable ~s прийнятні ціни;
  moderate ~s приступні/ помірні ціни;
  the contract ~ договірна ціна;
  the market ~ ринкова ціна;
  the buying, the purchase ~ купівельна ціна;
  the retail ~ роздрібна ціна;
  the wholesale ~ гуртова ціна;
  the cost ~ собівартість;
  ~ control контроль над цінами;
  ~ level рівень цін;
  ~s and incomes policy політика цін і доходів;
  at a high ~ за високу ціну;
  at a low ~ за низьку ціну;
  at the ~ of за ціною;
  the ~ for smth ціна за щось;
  the ~ of bread (of fruit, of furniture) ціна на хліб (на фрукти, на меблі);
  to cut, to lower, to mark down, to reduce, to roll back, to slash ~s знижувати ціни;
  to fix, to set a ~ встановлювати ціну;
  to increase, to mark up, to raise ~s піднімати ціни;
  to freeze ~s заморожувати ціни;
  to hold down, to keep down ~s стримувати ріст цін;
  to do smth at any ~ зробити щось за всяку ціну;
  to pay a high ~ for smth платити дорого за щось;
  to place, to put a ~ on smth ставити ціну на щось;
  to quote a ~ призначати ціну;
  the ~s go up, rise, shoot up ціни ростуть;
  the prices go down, drop, fall, slump ціни падають;
  what is the ~ of...? скільки це коштує (яка ціна)?;
2. нагорода (грошима);
3. заробітна плата, заробіток;
4. цінність;
  above, beyond, without ~ безцінний, неоціненний;
5. ставка (в парі);
◊ what ~ this! як це вам подобається!;
  what ~ fine weather tomorrow? які шанси на гарну погоду завтра?
punk [pʌŋk] n
1. амер. гниле дерево, гниляк; трухляк;
2. розм. щось непотрібне, нікчемне; нікчемність, нісенітниця;
3. розм. недосвідчений юнак; шмаркач, молокосос;
4. розм. шпана, хуліган;
5. розм. дурило; роззява;
6. амер. розм. хліб.
raise [reɪz] v (past i p. p. raised, pres. p. raising)
1. піднімати (тж ~ up);
  to ~ anchor піднімати якір; зніматися з якоря;
  to ~ a curtain підняти завіску;
  to ~ a flag підняти прапор;
  to ~ the blind підняти жалюзі;
  to ~ the window підняти вікно;
  to ~ the earth around a plant с. г. підгортати (підсипати) рослину;
2. допомогти піднятися;
3. to ~ oneself піднятися, підвестися;
4. здіймати, підносити; піднімати;
  to ~ one’s eyes підвести очі (на когось); звести очі до неба;
  to ~ one’s eyebrows підняти брови (на знак здивування);
  to ~ one’s hand підносити руку;
  to ~ one’s hat піднімати капелюх;
  to ~ one’s head підводити голову;
  to ~ smb from his knees підняти когось з колін;
5. здіймати, збивати (куряву);
  to ~ a cloud of dust здійняти хмару куряви;
6. будити; перен. воскрешати, пробуджувати;
  to ~ memories воскресити спогади;
  to ~ smb at midnight розбудити когось серед ночі;
7. рел. воскрешати;
  to ~ from the dead воскресити з мертвих;
8. викликати, збуджувати, породжувати;
  to ~ difficulties чинити перешкоди;
  to ~ a blush примусити почервоніти;
  to ~ laughter викликати сміх;
  to ~ suspicion збуджувати підозру;
  to ~ a thirst викликати спрагу;
9. починати, затівати, піднімати;
  to ~ a revolt підняти повстання;
  to ~ a disturbance учинити скандал; зчинити бучу;
  to ~ a quarrel затіяти сварку;
10. піднімати на боротьбу (проти – against, за – to);
11. підвищувати, збільшувати;
  to ~ prices підвищувати ціни;
  to ~ the market ком. підняти ціни;
  to ~ wages підвищити зарплату;
  to ~ temperature підняти температуру;
12. амер. підробити документ, змінивши в ньому суму на вищу;
13. підвищувати по службі; давати нове звання;
14. вихваляти, звеличувати;
  to ~ smb’s reputation зміцнити чиюсь репутацію;
15. виводити з рівноваги, розлютовувати;
16. гірн. видавати на-гора;
17. підносити, підвищувати;
  to ~ one’s voice підвищувати (підносити) голос;
18. мат. підносити до степеня;
19. мед. відкашлюватися, відхаркуватися;
20. споруджувати, зводити;
21. вирощувати, виховувати;
  to ~ a family ростити дітей;
  where was he ~d? звідки він родом?;
22. вирощувати (рослини); розводити (худобу, птицю);
  to ~ cattle вирощувати худобу;
  to ~ corn вирощувати хліб;
  to ~ crop вирощувати врожай;
  to ~ oats вирощувати овес;
  to ~ pigs вирощувати свиней;
  to ~ wheat вирощувати пшеницю;
23. порушувати, ставити (питання);
  to ~ a question порушити питання;
24. висунути (заперечення); пред’явити (вимогу);
  to ~ a claim пред’являти претензію;
25. подавати (голос);
  to ~ a cry закричати;
  to ~ a song заспівати;
26. викликати (дух);
27. збирати, добувати (гроші);
  to ~ rent збирати квартплату;
  to ~ money on smth одержати позичку під щось;
28. набирати (в армію); формувати (частину);
29. знімати (обмеження);
  to ~ the blockade зняти блокаду;
30. учинити;
  to ~ bread учинити тісто на дріжджах;
  ~ up
    1) піднімати;
    2) створювати;
  to ~ up enemies наживати ворогів;
    3) поет. породжувати;
◊ to ~ one’s glass to smb, smth підняти келих за когось/щось; проголосити тост;
  to ~ one’s hand to smb підняти руку на когось, ударити когось;
  to ~ hell, mischief, a rumpus, the devil зчинити галас, скандалити;
  to ~ the roof, to ~ a big smoke
    1) бешкетувати, порушувати порядок;
    2) зчиняти галас, скандалити;
    3) втрачати самовладання;
    4) справляти приголомшливе враження;
  to ~ a dust
    1) хвилюватися, нервувати;
    2) замилювати очі.
USAGE: Українське дієслово піднімати може перекладатися різними за характером дії дієсловами: to lift, to raise. To lift означає підняти щось важке так, щоб між ним і поверхнею, з якої його підняли, був простір: to lift a heavy box (a large stone) підняти важкий ящик (великий камінь). Дієслово to raise означає перемістити щось вище, підвищити: to raise smb to his feet підняти когось (і поставити на ноги); to raise one’s voice (the price) підвищити голос (ціну). Піднімати (підбирати) щось з підлоги (землі) перекладається to pick smth up from the floor (the ground).
ration [ˈræʃ(ɘ)n] v
1. видавати пайок;
2. одержувати пайок;
3. постачати продовольство;
4. нормувати; розподіляти за картками;
  to ~ strictly суворо, строго нормувати;
  bread is ~ed хліб видається за картками;
  to ~ smb in food обмежувати когось у їжі.
reach [ri:tʃ] v
1. простягати, витягувати (тж ~ out, ~ forth);
  to ~ one’s hand across the table простягнути руку через стіл;
2. простягатися, витягуватися, тягтися;
  boughs ~ out towards the sun гілки тягнуться до сонця;
3. дотягуватися, тягтися (за чимось, до чогосьfor);
  to ~ for the bread потягтися по хліб;
4. діставати, брати, знімати (тж ~ down);
  to ~ a book (down) from the shelf зняти книжку з полиці;
5. передавати, подавати (тж ~ over);
  ~ me the salt, please передайте мені, будь ласка, сіль;
6. доходити, простягатися (до якогось місця;);
  to ~ to the ceiling доходити до стелі;
  to ~ (up to) the skies доходити до неба;
  the road ~es as far as the sea дорога тягнеться аж до моря;
7. перен. охоплювати (поглядом);
8. проникати (про світло, звук);
9. доходити, добиратися, доїжджати до; прибувати; досягати (певного місця);
  the train ~es Kyiv at 10 потяг прибуває до Києва о десятій;
  our letter ~ed him yesterday наш лист дійшов до нього вчора;
10. приходити (до висновку);
  to ~ a conclusion дійти висновку;
  to ~ an agreement досягти згоди;
  to ~ the climax дійти апогею;
11. поет. зрозуміти, збагнути;
12. домогтися, добитися;
  to ~ success добитися успіху;
13. доживати до; досягати певного віку;
  to ~ old age дожити до старості;
14. становити (суму);
  the sum total ~es a hundred dollars загальна сума становить сто доларів;
15. справляти враження; впливати; проймати, зворушувати;
  to ~ smb’s opinions переконати когось;
16. прагнути (до чогосьafter); шукати (чогосьafter);
  to ~ after fame прагнути до слави;
17. розм. установити контакт; зв’язатися (з кимсь по телефону); застати вдома;
  to ~ smb by phone зв’язатися з кимсь по телефону;
  where can I ~ you? як можна з вами зв’язатися;
18. розм. уцілити; зачепити; поранити; завдати удару, ударити (в боксі тощо);
  to ~ the target військ. уразити ціль;
  to ~ smb a kick ударити когось ногою;
19. амер. розм. підкупити “обробити” (когось);
20. вистачати; бути достатнім (для чогось – to);
21. натягувати, розтягувати;
22. віднімати, відбирати (у когось – from);
23. ригати;
  ~ after тягтися до чогось;
  ~ at схопити (щось); учепитися (за щось);
  ~ back відходити в минуле (назад);
  ~ for простягати руку за чимось;
  ~ up підняти (простягти) угору.
USAGE: Досягати в значенні добитися якихось результатів перекладається дієсловом to achieve: to achieve one’s aim (good results, much) досягти мети (хороших результатів, багато чого).
rye-bread [ˌraɪˈbred] n житній хліб.
sad [sæd] a (comp sadder, sup saddest)
1. сумний, смутний; журливий;
  a ~ day похмурий день;
  a ~ event прикра подія;
  a ~ look сумний погляд;
  a ~ state of affairs плачевний стан справ;
  to be, to feel ~ сумувати;
  to come to a ~ end погано кінчити;
  to make smb ~ засмутити когось;
  extremely ~ вкрай сумний;
  somewhat ~ дещо сумний;
  very ~ дуже сумний;
  with a ~ heart з важким серцем;
  he looks too ~ у нього занадто сумний вигляд;
  how ~ that you failed in your exam шкода, що ви не витримали екзамену;
  it is ~ to be alone сумно бути одному;
  it is ~ to hear it сумно почути це;
  it is ~ that… жаль (шкода), що...;
  there is nothing ~ about it у цьому немає нічого сумного;
  there was smth ~ about his face на його обличчі був якийсь смуток;
2. тьмяний, темний, хмурий (про колір);
  ~ in colour темного кольору;
3. розм. жахливий, страшенний;
  ~ coward страшенний боягуз;
  ~ drunkard гіркий п’яниця;
4. розм. низькосортний, низькопробний;
5. розм. глевкий, погано випечений (про хліб);
  ~ bread глевкий хліб;
6. заст. серйозний; статечний;
◊ ~ dog гультяй, шалапут; шахрай;
  in ~ earnest цілком серйозно.
USAGE: See dismal.
scran [skræn] n
1. збірн. розм. недоїдки, недогризки;
2. розм. хліб з маслом;
◊ bad ~ to you! нехай вам усячина!
scrape [skreɪp] n
1. скобління; чищення;
  to give a carrot a ~ почистити моркву;
2. подряпина;
3. скрип, скрипіння, рипіння;
4. розм. утруднення, труднощі; біда, неприємність;
  to get into a ~ ускочити в халепу;
  to get out of a ~ викрутитися з неприємного становища;
5. розм. гоління, бриття;
◊ bread and ~ хліб з тонким шаром масла.
slice [slaɪs] v (past i p. p. sliced, pres. p. slicing)
1. різати тонкими скибочками (шарами);
  ~ a piece of meat for me/~ me a piece of meat розріж мені м’ясо на скибочки;
  she ~d the bread thin вона порізала хліб тоненькими скибочками;
2. розтинати (повітря);
3. наносити рівним шаром; розмазувати;
4. тех. шурувати; зачищати;
5. спорт. зрізувати (м’яч);
6. ділити на частини;
  ~ off відрізати;
  ~ up нарізувати.
soak [sɘʋk] v
1. мочити; промочувати; замочувати; просочувати; насичувати; занурювати в рідину;
  to ~ bread in milk мочити хліб у молоці;
2. просочуватися (крізь щось – through); замочуватися;
3. промочити (про дощ);
  to be ~ed to the skin промокнути до рубця;
4. усмоктуватися;
  the water ~ed into the soil вода усмокталася в землю;
5. пропікати (хліб тощо);
6. розм. пиячити; напиватися;
7. розм. віддавати під заставу; заставляти.
8. розм. викачувати гроші, загинати високу ціну;
9. амер. розм. бити, колошматити, лупцювати;
  ~ up усмоктувати; поглинати; промокати;
◊ to ~ into one’s brain стати цілком ясним, дійти до свідомості.
soft [sɒft] a
1. м’який;
  ~ palate м’яке піднебіння;
  a ~ bed м’яке ліжко;
  a ~ bread м’який хліб;
  a ~ brush м’яка щітка;
  a ~ grass м’яка трава;
  a ~ hat м’який капелюх;
  a ~ pencil м’який олівець;
  a ~ pillow м’яка подушка;
  a ~ seat м’яке сидіння;
  a ~ snow м’який сніг;
  the ~ sign м’який знак;
2. ніжний;
  ~ skin ніжна шкіра;
3. тонкий, легкий, ніжний; тихий; неясний; ледь відчутний;
  ~ fragrance тонкий аромат;
  ~ music тиха, ніжна музика;
  ~ steps легкі, нечутні кроки;
  ~ things, words ніжності;
4. ласкавий, чутливий, лагідний, ніжний;
  ~ answer лагідна відповідь;
  ~ nothings компліменти;
  ~ smile ласкава, лагідна посмішка;
5. розм. закоханий (про погляд);
  to be ~ on, upon smb закохатися у когось;
6. теплий, м’який;
  ~ climate м’який клімат;
  ~ winter тепла зима;
7. розм. вологий, сирий;
8. тихий, спокійний;
  ~ sea спокійне море;
9. добрий, лагідний, сумирний, чутливий, чулий, вразливий;
  ~ heart добре серце;
10. поступливий, піддатливий; покірний, слухняний;
  ~ horse смирний кінь;
11. слабохарактерний;
12. поблажливий; терплячий, терпимий; м’який;
  ~ sentence м’який вирок;
13. кволий, слабкий; слабкого здоров’я; млявий;
14. прісний;
15. пластичний;
16. слабопроникний (про рентгенівське проміння);
17. борошнистий (про зерно);
18. фон. палаталізований, пом’якшений;
19. фот. неконтрастний;
20. розм. недоумкуватий; придуркуватий; простацький;
21. розм. неважкий, легкий;
  ~ job, snap легка праця;
22. розм. безалкогольний (про напій);
23. вишуканий, витончений;
24. приємний (на смак, запах);
25. розмірений, повільний; спокійний;
26. помірний, невеликий (про вогонь, спеку);
27. похилий;
28. неяскравий (про колір тощо);
29. тех. ковкий; гнучкий;
◊ as ~ as butter, as clay м’який, як віск;
  ~ and fair goes far ласкаве телятко дві матки ссе; добрим словом мур проб’єш, а лихим і у двері не ввійдеш;
  ~ collar деяке обмеження, стримування;
  ~ in the brain дурний, придуркуватий, недоумкуватий;
  ~ sawder розм. лестощі, нещирі компліменти;
  ~ touch надмірно довірлива людина; роззява; легка (проста) справа; несерйозний противник (спортсмена тощо);
  the ~er sex слабка стать (про жінок).
USAGE: See gentle.
soften [ˈsɒf(ɘ)n] v
1. заспокоювати; стримувати; полегшувати;
2. заспокоюватися; стихати;
3. пом’якшувати; зворушувати;
4. зм’якшуватися;
5. робити менш твердим (жорстким); зменшувати твердість (жорсткість); розм’якшувати;
  to ~ bread in milk розмочити хліб у молоці;
6. ставати м’якшим; розм’якнути;
7. топити(ся), плавити(ся);
8. мет. відпалювати (сталь);
9. військ. ослабляти опір противника (тж ~ up).
spread [spred] v (past і p. p. spread, pres. p. spreading)
1. розстилати; розкидати;
  to ~ a cloth on a table розстилати скатертину на столі;
2. розкладати; розгортати; розкривати;
  to ~ a banner розгорнути прапор;
3. розправляти, розпростати (крила);
4. простягати;
  to ~ one’s hands to the fire простягти руки до вогню;
5. поширюватися; простягатися;
  a broad plain ~ before us перед нами розкинулася широка рівнина;
6. поширювати, розповсюджувати;
  to ~ rumours поширювати чутки;
  flies ~ disease мухи поширюють хвороби;
7. набирати поширення;
  to ~ quickly швидко поширити(ся);
  to ~ unchecked безперешкодно поширити(ся);
  the epidemic ~ unchecked епідемія швидко поширилась;
  to ~ to поширюватися на;
  the epidemic ~ to neighbouring countries епідемія поширилась на сусідні країни;
8. давати розстрочку; відстрочувати (платіж тощо);
9. розтягувати, тягти; розширювати; витягувати;
10. тех. розплющувати; розклепувати; розводити (шплінт);
11. мазати, намазувати;
  to ~ butter on bread намазувати масло на хліб, мазати хліб маслом;
12. розмазуватися; намазуватися;
  to ~ paint evenly рівномірно розподілити фарбу, покрасити рівномірним шаром;
  to ~ smth evenly рівномірно розподілити щось;
  the paint ~s well фарба лягає добре;
13. розподіляти (укладати) бетонну суміш (тж to ~ concrete);
14. тривати, продовжуватися;
  the course of lectures ~s over a year курс лекцій триває рік;
15. амер. записувати;
  ~ out розтягувати, витягувати; розширювати; розтягуватися, розширюватися;
  to ~ out one’s legs простягати ноги;
◊ to ~ abroad розповсюджуватися, ставати відомим;
  to ~ it on thick амер. sl перебільшувати, перебирати міру;
  to ~ like wildfire дуже швидко розповсюджуватися;
  to ~ oneself розкидатися, не зосереджуватися на чомусь одному; намагатися сподобатися; розм. добре пригощати; багато говорити, розпатякувати;
  to ~ one’s hands розвести руками.
staff [stɑ:f] n (pl staffs, staves)
1. палиця; ціпок; кий;
2. жезл, символ влади;
3. флагшток;
4. стовп, опора, підпора;
5. мор. шток;
6. муз. нотний стан;
7. геод. нівелірна рейка; футшток;
8. зал. жезл;
9. мед. операційний цистоскоп;
10. збірн. штат, штати (службовців тощо);
  ~ writer штатний працівник газети;
  the ~ of a newspaper співробітники газети;
  a ~ of servants штат прислуги;
  an administrative ~ адміністративний персонал;
  a coaching ~ команда тренерів;
  an editorial ~ співробітники редакції, редакція, редакційна колегія, редколегія;
  a diplomatic ~ дипломатичні працівники;
  a hospital/a medical ~ медперсонал;
  a nursing ~ медсестринський склад, середній медичний персонал;
  an office ~ службовці офісу;
  a skeleton ~ основні співробітники;
  a special ~ технічний персонал, який виконує спеціальні завдання;
  a teaching ~ вчителі, штат викладачів; професорсько-викладацький склад;
  to be on the ~ бути в штаті;
  to join a ~ влитися в колектив, почати працювати;
  she joined the ~ as an editor вона почала працювати редактором;
11. військ. штаб;
  the General S. Генеральний штаб;
  a joint ~ генеральний штаб;
  a military ~ військовий штаб;
  ~ captain помічник начальника штабу тилової бригади;
  ~ college штабний коледж;
  ~ work адміністративна робота; штабна служба;
  on a ~ в штабі;
12. буд. штукатурний розчин з домішкою волокнистих речовин;
◊ ~ and staple найважливіші елементи, найголовніші складові частини;
  ~ is quickly found to beat a dog with присл. якщо треба, годиться будь-який привід; хто схоче собаку вдарить, той кия найде;
  the ~ of life хліб насущний;
  to set up one’s ~ поселитися.
USAGE: 1. Іменник staff як збірний може вживатися з дієсловом в однині та в множині (але частіше використовується форма множини): The staff was/were very helpful. Весь штат всіляко допомагав. 2. Українські вирази штатний робітник, бути в штаті відповідає англійському a member of staff (без артикля).
stale [steɪl] a
1. черствий, несвіжий;
  ~ bread черствий хліб;
2. затхлий;
  ~ air затхле повітря;
  to smell ~ пахнути затхлістю;
3. заяложений;
4. що перетренувався (видихався, виснажився); перевтомлений;
5. юр. застарілий; що втратив законну силу;
6. прострочений;
7. постарілий; що втратив енергію і чарівність молодості;
8. витриманий; міцний (про вино тощо).
standing [ˈstændɪŋ] a
1. стоячий; що стоїть;
  ~ corn хліб на пні;
  ~ rigging мор. стоячий такелаж;
2. постійний, безперервний;
  ~ army постійна армія;
  ~ body постійний орган (ООН тощо);
  ~ committee постійна комісія;
  ~ jest невичерпний об’єкт жартів, глузувань; традиційний, незмінний жарт;
  ~ menace постійна (вічна) загроза;
  ~ set театр. одна декорація (для усієї п’єси);
3. непорушний, стаціонарний;
4. зупинений, що не діє; що не працює (про машину тощо);
  ~ factory закрита (зупинена) фабрика;
5. стоячий, непроточний (про воду);
6. друк. нерозсипаний, збережений (про набір);
7. що виконується зі стоячого положення;
  ~ jump спорт. стрибок з місця;
8. пристосований для стояння;
◊ ~ dish чергова страва; перен. звичайна тема розмови, щось надокучливе.
thick [θɪk] adv
1. товсто, товстим шаром;
  to cut the bread ~ нарізати хліб товстими шматками;
  to spread the butter on ~ товсто намазати маслом;
2. густо, рясно;
3. у великій кількості;
4. часто, швидко;
  ~ and fast один за одним, швидко;
  her heart beat ~ її серце билося прискорено;
5. неясно, невиразно;
◊ to lay it on ~ перебільшувати, згущувати фарби.
USAGE: See thick a.
thin [θɪn] adv
1. тонко;
  to cut smth ~ тонко нарізати щось; нарізати щось тонкими скибочками;
  to spread the butter, to butter the bread ~ мастити масло (на хліб) тонким шаром;
2. економно;
3. погано, абияк.
toast1 [tɘʋst] v
1. підрум’янювати на вогні;
  to ~ bacon підсмажувати бекон;
  to ~ bread підсмажувати хліб;
2. підрум’янюватися, засмажуватися;
3. зігрівати, сушити;
  to ~ one’s feet at the fire гріти ноги біля вогню;
4. зігріватися, сушитися;
  to ~ on the beach грітися на сонці; загоряти на пляжі.
toast1 [tɘʋst] n шматочок підсмаженого хліба; грінка; тост;
  buttered ~ грінка в маслі;
  dry ~ підсушений хліб, сухарик;
  to make ~ робити грінки;
  ~ and ale грінки з пивом;
  on ~ що поданий на грінці;
◊ as warm (as dry) as a ~ дуже теплий (сухий);
  to have smb on ~
    1) тримати когось у своїх руках; бути при владі;
    2) обманювати когось.
toil [tɔɪl] v
1. посилено працювати трудитися (над чимсь – at, on, through);
  to ~ at a task трудитися над завданням;
  to ~ with one’s hands for a living важкою фізичною працею заробляти собі на хліб;
  he had to ~ hard to maintain his family він змушений був багато працювати, щоб прокормити сім’ю;
2. досягати чогось важкою працею (тж ~ out);
  to ~ one’s way насилу пробитися (кудись);
3. іти через силу, плентатися;
  to ~ along the road ледь плентатися по дорозі;
4. просуватися повільно (з труднощами) (звич. ~ up, ~ along, ~ through);
5. примушувати посилено працювати; виснажувати важкою працею (звич. ~ out);
6. заганяти в пастку (дичину); розм. улаштовувати пастку;
◊ to ~ and moil виконувати важку, стомливу роботу.
trencher [ˈtrentʃɘ] n
1. дошка, на якій ріжуть хліб;
2. солдат, що риє траншеї;
3. тех. канавокопач, траншеєкопач;
◊ to lick the ~ бути підлабузником.
wheat [wi:t] n пшениця;
  summer ~ яра пшениця;
  Turkey ~ заст. кукурудза, маїс;
  winter ~ озима пшениця;
  ~ bran пшеничні висівки;
  ~ bread пшеничний хліб;
  ~ flour пшеничне борошно;
  whole ~ bread чисто пшеничний хліб;
  whole ~ flour чисто пшеничне борошно;
  a ~ field/ a field of ~ пшеничне поле;
  ~ harvest, crop урожай пшениці;
  to grind ~ молоти пшеницю;
  to grind ~ into flour молоти пшеницю на муку;
  to grow ~ вирощувати пшеницю;
  to harvest ~ збирати пшеницю;
  to sow ~ сіяти пшеницю;
  to thresh ~ молотити пшеницю.
whole meal [ˈhɘʋlmiːl] n непросіяне борошно;
  ~ bread хліб з непросіяного борошна.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

закал||ець: хліб з ~ьцем slack-baked bread.
посаджати: ~ хліб у піч to put bread in an oven (див. ще посадити).
хліб bread; перен. means of subsistence; (в зерні) grain; (на ниві) corn; (на пні) standing crop;
білий ~ white bread;
чорний ~ brown bread, rye-bread;
~ з маслом bread and butter;
відібрати у когось шматок ~а to take the bread out of one’s mouth;
заробляти на шматок ~а to earn/to make one’s bread;;
з глибокої борозни високий ~ росте don’t cry stinking fish;
не ом єдиним man does not live by bread alone;
~ насущний бібл. daily bread;
чужий ~ гіркий dry bread at home is better than the honey of others.

ПРИМІТКА: Іменник bread, як і інші назви речовин і матеріалів, таких як butter, sugar, cheese, cotton, wool, sand, wood, grass, copper, brass, не вживаються з неозначеним артиклем. Іменники цієї групи звичайно сполучаються із займенниками some, any, much, little, no: I take no bread with soup. Я не їм хліба з супом. Could you buy some bread on your way home? Чи не купиш хліба по дорозі дому? There is not any bread left. Хліба не залишилось.

хліб-сіль bread and salt (as symbol of hospitality); hospitality.
борозна furrow;
з глибокої борозни високий хліб росте прик. don’t cry stinking fish.
житн||ій rye (attr.) ~ій хліб rye bread;
~є борошно rye flour.
закінчувати, закінчити 1. to finish, to end, to complete, to conclude;
2. (навчальний заклад) to graduate (from).

ПРИМІТКА: Українському дієслову закінчувати в англійській мові відповідають to end, to close, to complete, to conclude, to finish, to terminate. To end має відтінок значення припинити щось, незалежно від того, чи його закінчено чи ні, а також завершити, довести до кінця: They decided to end their relations. Вони вирішили припинити свої стосунки. To end the game in a draw закінчити гру внічию. To close означає закінчити, припинити, закрити щось: to close a discussion (an account, a meeting etc) припинити дискусію (закрити рахунок, збори). To complete означає завершити щось: When will the railway be completed? Коли завершиться будівництво залізної дороги? To conclude означає довести до логічного, формального завершення: The meeting concluded at 8 o’clock. Збори закінчилися о 8 годині. The story concludes with the hero’s death. Оповідання закінчується смертю героя. To finish близьке за значенням до to conclude, але перше є книжним словом з офіційно-урочистим забарвленням, а друге ‒ стилістично нейтральним: The term finishes next week. Термін закінчується наступного тижня. To terminate означає покласти край чомусь у часі або просторі: to terminate smb’s contract (a pregnancy) розірвати контракт (перервати вагітність). Українське закінчуватися (за часом) частіше перекладається конструкцією to be over ‒ the lesson was over урок закінчився; the meeting was over збори закінчилися; the war was over війна закінчилася. Українському у мене закінчився зошит відповідає I’ve used up my notebook; у нас закінчився цукор - we have run out of sugar; у нас закінчилося молоко - we have run out of milk; we have run out of bread - у нас закінчився хліб. Оповідання закінчується їхнім поверненням додому передається дієсловом to end: The story ends with their return home. Оповідання закінчується їхнім поверненням додому. How does the book end? Як закінчується книга? Після дієслова to finish інфінітив не вживається, як правило, вживається іменник або герундій: to finish the work закінчити роботу; reading закінчити читання; to finish washing закінчити миття; to finish cleaning.закінчити прибирання. Українському закінчити університет (юридичний факультет) в англійській мові відповідає to graduate from the University (in law), а закінчити школу ‒ to leave school.

закінчуватися 1. to come to an end; to close;
2. тк. недок. (чимсь) to end (in, with), to terminate (in).

ПРИМІТКА: Українське закінчуватися (за часом) частіше перекладається конструкцією to be over ‒ the lesson was over урок закінчився; the meeting was over збори закінчилися; the war was over війна закінчилася. Українському у мене закінчився зошит відповідає I’ve used up my notebook; у нас закінчився цукор - we have run out of sugar; у нас закінчилося молоко ‒ we have run out of milk; we have run out of bread ‒ у нас закінчився хліб. Оповідання закінчується їхнім поверненням додому передається дієсловом to end: The story ends with their return home. Оповідання закінчується їхнім поверненням додому. How does the book end? Як закінчується книга?

заробляти, заробити to earn;
~ на прожиток to make/ to earn/to get a living; to earn one’s bread;
заробити достатньо на хліб з маслом to bring home the bacon.
крут||ий 1. (стрімкий) rapid, steep;
~ий берег steep bank;
~ий віраж ав. steep turn;
~ий спуск chute;
~ий схил rapid slope;
2. (раптовий) sudden; (різкий) abrupt, sharp;
~ий поворот sharp turn;
робити ~ий поворот (в політиці і т. п.) to right-about face, to reverse one’s policy, to make a volt-face;
3. (суворий) severe, stern;
~ий характер harsh character;
~і заходи drastic measures;
4.: ~ий хліб heavy bread;
~а каша thick gruel;
~е яйце hard-boiled egg.
кухарювати розм. to cook.

ПРИМІТКА: Дієслово to cook має загальне значення готувати (страву). Для позначення різних видів приготування страви вживаються такі слова й словосполучення: to make tea приготувати чай; to bake bread випікати хліб; to bake a pie випікати пиріг; to roast meat смажити в духовці; to grill meat смажити на вогні; to fry fish (eggs, potatoes) смажити на відкритому вогні; to stew тушкувати; to poach варити на пару.

лежаний not fresh, stale, old;
~ хліб stale/musty/old bread.
м’як||ий (у різн. знач.) soft; (про характер, людину) gentle, mild, sweet, sweet-tempered, soft-hearted, easy, compliant; (не суворий) lenient; (про шкіру, волосся) smooth, soft, sleek; (про м’ясо та ін.) tender; (про клімат) genial, mild;
~ий вагон soft-seated carriage, sleeping car;
~ий клімат soft climate;
~ий олівець soft pencil;
~ий хліб fresh bread;
~ий як віск waxen, plastic as wax; as soft as butter;
~а валюта фін. soft/inconvertible currency;
~а вода soft water;
~а зима mild/soft winter;
~а тканина supple cloth;
~а погода mild/ balmy/mellow weather;
~е крісло easy chair;
~е ліжко soft bed;
~е піднебіння анат. soft palate;
~е приземлення (космічного апарата) soft landing;
~е серце soft/compassionate heart;
спати на ~ій постелі to lie soft.

ПРИМІТКА: У значенні м’який синоніми gentle, mild, soft розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Gentle і mild здебільшого вживаються зі значенням що не впливає неприємно (gentle rain, motion; mild tobacco, cheese). Soft вживається з відтінком значення що приємно впливає на органи слуху, зору та дотику (a soft voice, light, skin, cushion).

наді||я hope; (яку подають) promise, expectation;
остання ~я last hope; перен. sheet-anchor;
облудна ~я delusive hope, mirage;
в ~ї на in the hope of, with a view to;
жодної ~ї not a glimmer of hope, not the ghost of hope;
втратити ~ю to give up all hope;
подавати ~ї to promise well, to shape well;
покладати ~ю (на) to set one’s hopes (on);
~я ‒ добрий сніданок, але погана вечеря hope is a good breakfast, but a bad supper;
~я ‒ це хліб бідної людини hope is the poor man’s bread;
серце живе ~єю if it were not for hope, the heart would break; while there is life, there’s hope; never say die.

ПРИМІТКА: 1. На відміну від українського іменника надія, надії англійське hope звичайно вживається в однині й без артикля: to lose (to give up) all hope втратити надію, всяку надію. Українське словосполучення надія щось зробити передається прийменниковою конструкцією have (lose) hope of doing smth.

намазувати, намазати to spread (on); (забруднити) to smear; to daub, to bedaub;
~ маззю to rub with ointment;
~ помадою to plaster with pomade;
~ хліб маслом to spread butter on bread, to butter bread.
несіян||ий unbolted;
хліб з ~ого борошна whole-meal bread.
нормувати 1. (установлювати норму) to set/to fix rates, to standardize, to introduce/to establish standards;
2. (розподіляти за картками) to ration;
~ хліб to ration bread.
обліп||лювати, обліпити 1. to stick round (over);
мухи ~или хліб the bread was covered with flies;
2. розм. (оточувати) to cling (to);
діти ~или її the children surrounded her/clung to her.
повали||ти 1. to bring down, to throw down; (уряд та ін.) to overthrow; to fell (тж про дерево);
~ти когось на землю to fell smb. to the ground;
вітром ~ло багато дерев the wind blew down many trees;
хліб ~ло дощем rain laid down the corn;
2. розм. (рухатися масою) to flock, to throng; to go/to come in crowds/in flocks;
з театру ~в народ crowds of people poured out of the theatre;
народ ~в юрбою the people came in flocks/crowds;
3. (про сніг) to fall heavily, to fall in thick flakes;
дим ~в з димаря the chimney rolled up/belched up/poured forth smoke.
посадити 1. to seat, to make one sit down; to give/to offer a seat;
~ на судна to embark;
~ на трон to put on the throne, to enthrone;
~ за роботу to put one to work;
~ під арешт to (put under) arrest;
~ на хліб та на воду to put upon bread and water;
~ курку на яйця to set a hen on eggs;
~ птаха у клітку to cage a bird;
~ літак to land an aircraft;
~ когось на стілець to sit smb. on a chair;
його посадили на рік (за) he got a year (for);
2. (про рослини) to plant; (у горщик) to pot.
пшеничний wheaten;
~ колос ear of wheat;
~ хліб white bread.
різати 1. to cut; to slice;
~ хліб to slice bread;
~ солому to shred;
2. (худобу) to kill, to slaughter;
3. to carve, to engrave;
~ по міді to carve in copper;
~ по дереву to carve on wood;
4. перен.: ~ очі to irritate the eyes;
~ правду у вічі to speak the truth boldly (to one’s face);
~ слух to split/to pierce the ears, to grate on one’s ear (nerves).
черств||ий 1. stale, dry;
~ий хліб stale/dry bread;
2. перен. (бездушний) hard-hearted, callous; crusty;
~а людина а hard-hearted person, a person with a heart of stone.
чорн||ий 1. (у різн. знач.) black; поет. sable, ebony; (про волосся тж) raven;
~ий хліб brown/black bread, ryebread;
~ий чай black tea;
~, як сажа sooty;
~, як смола jet black;
~е дерево black-wood, ebony; “~е золото” oil;
~і хмари heavy clouds;
~им по білому in black and white;
2. (про метали) ferrous;
~а металургія ferrous metallurgy;
3. (некваліфікований ‒ про роботу) heavy, rough; unskilled;
~а робота unskilled labour;
4. перен. (тіньовий, нелегальний) black, illegal;
~ий ринок black/illegal market;
~а біржа illegal exchange;
5. back (attr.);
~ий хід back entrance; backstairs;
6. (як ім.) black;
ходити в ~ому to wear black;
7. мн. шах. Black (sg.);
грати ~ими to play Black, to have the Blacks;
8. перен. black, gloomy, sad, fatal, unlucky;
~ий день evil/unlucky day;
~а меланхолія deep melancholy;
~і думки gloomy thoughts;
бачити в ~ому світлі to see everything in the worst light; to look through black glasses;
берегти на (про) ~ий день to put for/against a rainy day.
щоденн||ий daily, every day; quotidian;
~а газета daily newspaper;
~а пропасниця quotidian fever;
хліб ~ (або насущний, бібл.) daily bread.

ПРИМІТКА: Daily відноситься до невеликої групи прикметників зі значенням регулярності, утворених від іменників на позначення періоду часу daily, monthly, weekly, quarterly. Ці прикметники мають омонімічну форму з прислівниками: a daily (weekly) paper і to publish the paper daily (monthly, weekly)щоденна (щотижнева) газета і друкувати газету щоденно (щомісячно, щотижня). Проте українському цей журнал виходить один раз у місяць в англійській мові відповідає this magazine is published once a month; це трапляється один раз у п’ять років it happens every five years; що пів року every half year. Українське щорічна публікація, річна підписка передається прикметником annual: annual publication, annual subscription.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Bread is the staff of life прислів’я
Тлум. Хліб – найважливіша їжа.
Укр. Хліб – всьому голова.
    ‣ This bread isn’t precious, it’s not a work of art or a prop for a fashion shoot. It’s just wholesome peasant food, the same stuff made for centuries by barefoot people who never even washed their hands. Really, I mean, you know, it’s like they say bread is the staff of life."
    ‣ Bread is the staff of life, so what better way to start a new year than with a good hearty loaf of healthy bread?
He who pays the piper, calls the tune прислів’я
Укр. Чий хліб їси, того й пісню співай.
    ‣ He who pays the piper calls the tune and if you don’t get value for your money you get another tradesman.
    ‣ Critics say the arrangement has resulted in the pharmaceutical industry getting too much sway in the approval process. "He who pays the piper calls the tune," said William Vaughan, senior policy analyst at Consumers Union. The drug industry has been a major player in the nation’s capital.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to earn an honest living
ehrlich sein Brot verdienen
чесно заробляти свій хліб (собі на прожиття)

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

хліба́ (-бі́в) pl grain (in general), cereals;
  хліба́ на пні, standing grain;
  молоти́ти хліба́, to thrash grain;
  хлібеня́ (-я́ти) n small loaf of bread;
  хлібе́ць (-бця) m Dim.; хліб, precious bread;
  хліби́ (-бів) pl loaves of bread, baked breads;
  хліби́на (-ни) f one (small) loaf.
хліб (-ба) m bread; livelihood;
  разови́й хліб, brown bread;
  питльо́ваний хліб, bread made of fine (white) flour;
  насу́щний хліб, daily bread;
  ласка́вий (про́шений), bread of charity;
  хліб з ма́слом, bread and butter;
  хліб-сіль, bread and salt, generous hospitality;
  позба́вити кого́ хлі́ба, to deprive one of livelihood;
  хліб їж, а пра́вду ріж, tell the truth and shame the devil;
  чий хліб їси́, того́ пі́сню співа́й, hold a candle to the devil, sing the tune of the person whose bread you eat.
хліб-сіль (-соли [-солі]) f bread and salt (as a symbol of hospitality).
хлібу́сь (-ся) m, хлі́бчик (-ка) m, хлі́бчичок (-чка) m, хліб’я́ (-б’я́ти) n Dim.: хліб, small loaf of bread.
ви́робити (-блю, -биш) P vt: (виро́блювати, виробля́ти I) to work out, elaborate, produce, manufacture:
  ви́робити до́лотом, to work with a chisel, to chase, carve:
  ви́робити го́лкою, to work with a needle, to embroider, ви́робити рі́ллю, to plough [plow] (dung) a field well;
  ви́робити ті́сто, to knead the dough well;
  ви́робити хліб, to mould [mold] bread:
  ви́робити шку́ру, to dress (tan) leather;
  виробля́ти чудеса́ (сце́ни), to be full of tricks (pranks); || to procure, obtain, get:
  ви́робити кому́ мі́сце (до́звіл), to get or procure a position (permission) for one; || to handle, manage, manipulate:
  виробля́ти коне́м, to handle (manage) a horse; to make a horse perform tricks (acrobatics); || to exhaust:
  ви́робити си́лу, to exhaust one’s strength;
  ви́робитися P vi to be made (manufactured); to ferment:
  пи́во почина́є виробля́тися, the beer begins to work (ferment); || to become (get) exhausted (from overwork).
відга́л (-лу) m rest, pause, intermission, suspense:
  без відга́лу, without respite;
  на відга́лі, at leisure, during repose;
  на хліб нема́ відга́лу, there is constant demand for bread.
гніти́ти (-ічу, -і́ти́ш) I vt to press, squeeze, weigh down; to oppress; to beat, strike with great force;
  гніти́ти хліб, to make bread ruddy in color;
  гнітити́ о́вочі, to preserve fruit;
  гнітю́чий (-ча, -че)* oppressive, weighty.
де́рти (деру́, дере́ш) I vt to tear, rend; to skin, flay, fleece, strip:
  де́рти шку́ру, to flay, skin, fig., to skin one of his money (possessions); Prov., з одного́ вола́ двох шкур не деру́ть, it is impossible to get two hides from one ox;
  де́рти кору́, to peel (strip) the bark;
  де́рти го́рло, to sing at the top of one’s voice, to shout, scream, screech; Prov., про́ханий хліб дере́ го́рло, charity bread is not swallowed easily;
  де́рти о́чі, to annoy by one’s presence (importunity);
  де́рти го́лову (но́са), to carry oneself haughtily, to behave arrogantly (to cock one’s nose);
  де́рти во́вну, to card wool;
  де́рти мур, to fall into despair;
  де́рти ву́лицею, to tear (rush) down the street;
  де́рти пі́р’я, to pluck (a bird) of its feathers, to tear (feathers);
  де́рти з ким ко́ти, to have a quarrel with one, to bicker; || to extort, rob, despoil, take excessive bribes;
  де́ртися I vi to be (become) torn:
  оде́жа дере́ться, clothes are things that can be torn (lit., clothes are being torn); || to climb (clamber) up; to lacerate (tear, torment) oneself;
  де́ртися = де́рти го́рло, to shout at the top of one’s voice, to holler one’s head off;
  вона́ дере́ться, she scratches.
жува́ти (жую́), жує́ш) I vt to chew, masticate, ruminate;
  жува́тися I vi to be chewed:
  цей хліб не жує́ться, this bread is too hard to chew.
зароби́ти (-облю́, -о́биш) P vt: (заробля́ти I) to earn, gain, get, merit:
  зароби́ти на хліб, to earn one’s livelihood;
  зароби́ти собі на ша́ну, to win esteem.
зби́тний (-на, -не)* excessive, superfluous; exuberant;
  зби́тний хліб, bread made of all kinds of mixtures.
здобува́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; здобу́ти (-у́ду, -у́деш) Р vt to conquer, capture, take; to acquire, obtain, gain, procure:
  здобува́ти хліб, to gain one’s livelihood; || to extract, get out, excavate, mine;
  здобува́тися, здобу́тися vi (на що): to make efforts, exert oneself:
  здобува́тися на відва́гу, to muster enough courage;
  він здобу́вся до́бре, he made a fine career; || to afford:
  я не можу здобу́тися на такі́ гро́ші, І cannot afford to pay such a sum.
ласка́вий (-ва, -ве)* favorable, kind, gracious, benevolent:
  бу́дьте так ласка́ві, be so kind as;
  ласка́вий хліб, bread of charity, living at another’s charge (expense);
  ще Бог ласка́вий, що на цьо́му скінчи́лося, God he thanked it did not turn out worse; || tame, gentle, mild:
  ласка́вий пес, mild (gentle) dog: Prov., ласка́ве теля́ дві ма́тері ссе, twice as much is gained by gentleness;
  ласка́вість (-вости [-вості]) f mildness, kindness, favor, bounty;
  ласка́во adv. benevolently, affably, lovingly.
ле́гкий (-ка, -ке)* light, easy: nimble:
  ле́гкий в бігу́, light-footed, nimble-footed:
  ле́гка кінно́та (кі́нниця), light cavalry;
  ле́гка індустрі́я (промисло́вість), light industry;
  ле́гке пове́дення, easy conduct;
  ле́гка ї́жа, food easy to digest;
  ле́гкий чай, weak tea:
  ле́гка рука́, lucky hand:
  ле́гка ді́вчина, giddy (light-headed) girl;
  сма́жити на ле́гкому вогні́, to fry on small fire;
  ле́гкий хліб, easy life (living):
  ле́гкий на зу́би, soft for mastication;
  ле́гкий до викона́ння, easy of execution.
лежа́к (-ка́) m horizontal part of a chimney; log of wood lying on the road (in the forest); idle person, lie-a-bed;
  лежа́лий (-ла, -ле) rancid, flat (of taste, smell), mouldy [moldy], musty:
  ле́жаний (-на, -не) easily obtained, acquired without an effort:
  ле́жаний хліб, easy living:
  ле́жані гро́ші, money easily earned (acquired);
  лежа́нка (-ки) f sofa, couch, stove-bed; idleness, laziness, continual lying in bed:
  його́ напа́ла лежа́нка, he became altogether lazy:
  лежа́ння n (act of) lying (in bed, on a couch).
милости́вий (-ва, -ве)* kind, gracious, charitable;
  милости́вий (-вого) m almsgiver;
  милости́нний (-нна, -нне) charitable, of almsgiving:
  милости́нний хліб, bread obtained by charity;
  милости́нник (-ка) m almsgiver.
настанови́ти (-овлю́, -о́виш) P vt; настановля́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to appoint, name; to place, put, set;
  настанови́ти на до́брий ро́зум, to bring up (educate) well, to put (one) on the right way (path), to set aright;
  настанови́ти на хліб, to assure one’s livelihood, to give one employment;
  настанови́ти зако́н, to introduce a law.
насу́щний (-на, -не) daily:
  насу́щний хліб, daily bread;
  насу́щний потре́ба, essential (urgent) need;
  насу́щник (-ка) m daily bread.
опрі́снок (-ка) m = опрі́сноковий хліб, unleavened bread.
пень (пня) m trunk (stock) of a tree; stump, block; blockhead;
  збі́жжя (хліб) на пні, standing (uncut) grain;
  ви́рубати впень, to exterminate by putting to the sword;
  голий, як пень, completely destitute;
  дурни́й, як пень, utterly stupid;
  пнем ста́ти, to be obstinate;
  стої́ть, як пень, he stands like ia stock;
  глухи́й, як пень, completely (stone) deaf;
  поси́віти на пні, to become an old maid;
  пенько́вщина (-ни) f part of the forest for cutting;
  пенькува́тий (-та, -те)* stubborn, obstinate, headstrong;
  пеньо́к (-нька́) m Dim.: пень, small block (trunk);
  пеньо́к зу́ба, root of a tooth;
  ма́ти з ким на пеньку́, to have an axe [ax] to grind (a bone to pick, a crow to pluck) with one.
переве́сти́ (-веду́, -де́ш) P vt: (перево́дити I) to translate; to convert; to transfer; to waste; to spend uselessly; to destroy; to lapse (change) into; to carry (convey) through;
  переве́сти́ в життя́, to carry (bring) into effect;
  переве́сти́ дух, to take breath;
  переве́сти́ зо́лотом, to intertwine with gold;
  ду́рно переве́сти́ хліб, to do nothing useful;
  переве́сти́ся P vi to pass on, die away; to become extinct, disappear:
  вони́ ніко́ли не переведу́ться, they will never cease to exist (grow, thrive);
  переве́сти́ся ні на́ що, to be reduced to nothing, become impoverished, be ruined, degenerate.
піч (пе́чі) f stove, oven, furnace:
  пали́ти (топи́ти) в печі́, to make fire in a stove, to heat a room;
  вапняна́ піч, kiln, lime kiln;
  ви́хований за пі́ччю, a homebred fellow, homebody;
  мовчи́, бо піч у ха́ті, quiet, there are other people listening; Colloq., і в старі́й печі́ ді́дько па́лить, even old people sometimes fall in love;
  з пе́чі на лоб, making matters worse by trying to make them better, leave well enough alone;
  не з одніє́ї пе́чі хліб їв, he has seen a great deal of the world, he is well experienced in the ways of the world;
  пі́чка (-ки) f Dim.
позбира́ти (-а́ю, -а́єш) P vt (of many): to gather, pick, assemble (one after another):
  позбира́ти хліб з по́ля, to gather grain, reap, harvest;
  позбира́тися P vi (of many): to assemble; to get ready; to put on clothes.
поме́т (-ту) m throw, cast:
  жа́ти хліб у поме́т, to mow without binding into sheaves.
посмарува́ти (-у́ю, -у́єш) P vt W.U. to grease, smear with;
  посмарува́ти хліб ма́слом, to butter the bread;
  посмарува́ти кому́ ла́пу, to grease one’s palm, bride.
поче́сний (-на, -не)* honorable, respectable, venerable; honorary (of titles, degrees):
  поче́сна сторо́жа, guard of honor;
  він поче́сного ро́ду, he is of noble origin;
  поче́сний хліб, bread with which matchmakers go to the young woman’s parents to arrange a marriage.
працюва́ти (-цю́ю, -цю́єш) I vi to labor, work:
  працюва́ти на хліб, to work for livelihood (one’s bread);
  працюва́ти над оповіда́нням, to work at a story (short novel).
прі́сний (-на, -не) unleavened; insipid, without salt:
  прі́сна вода́, soft water;
  прі́сний хліб, unleavened bread.
проха́льний (-на, -не)* requesting, entreating;
  про́ханий (-на, -не) obtained by prayer (entreaty); bidden, invited:
  про́ханий хліб, charity bread;
  про́ханий обі́д, luncheon for invited guests;
  проха́ння n request, entreaty, petition:
  подава́ти проха́ння, to present a petition.
разови́й (-ва́, -ве́)* done (made, happened) only once:
  разове́ бо́рошно, rough-ground (course) flour;
  разови́й хліб, brown (rye) bread.
роби́ти (роблю́, ро́биш) I vt: (зроби́ти P) to work, labor; to do, make; to render; to exert; to manufacture; to operate:
  роби́ти го́лкою, to work with one’s needle (for a livelihood);
  роби́ти ве́слами, to ply the oars, row;
  роби́ти до́бре (зле), to do well (ill);
  роби́ти ви́сновок, to conclude;
  роби́ти на хліб, to labor for one’s livelihood (bread);
  роби́ти ви́гляд, to assume an appearance, pretend, feign;
  ні́чого роби́ти, тре́ба підда́тися, there is nothing to do but to surrender;
  роби́ти на ща́стя (навмання́), to trust to luck (and do a thing haphazardly);
  роби́ти по пра́вді, to act righteously (justly);
  що ж тут роби́ти? what is there to be done? роби́ти свої́м бо́гом, to do (a thing) as one pleases (in one’s own manner);
  роби́ти хліб, to cultivate the land;
  роби́ти з му́хи вола́, to make a mountain out of a molehill;
  роби́ти во́лю, to do or execute (one’s) will;
  роби́ти за стари́й довг, to work for a dead horse; || (of liquors): to ferment, work;
  роби́тися I vi to be done (made, manufactured); to make oneself; to become, grow, get (to be);
  роби́тися шевце́м, to become a shoemaker;
  не так воно́ ро́биться, як нам хо́четься, things don’t happen the way we wish.
розлупи́ти (-уплю́, -у́пиш) P vt; розлу́плювати (-люю, -люєш) I vt to split open, cleave in two; to break something brittle:
  розлупи́ти хліб, to break bread;
  розлупи́тися, розлу́плюватися vi to be split (cloven, broken).
саджа́ти (-а́ю, -а́єш) I vt to seat, set, place (on a seat), make sit:
  саджа́ти го́сте́й за стіл, to place guests at a table;
  саджа́ти ку́рку на я́йця, to set a hen;
  саджа́ти до в’язни́ці, to imprison;
  саджа́ти хліб у піч, to put the bread in the oven.
святойва́нський (-ка, -ке) of Saint John’s Eve (or day); of midsummer celebration:
  святойва́нська му́шка, Ent. glowworm;
  святойва́нський хліб, carob.
служа́ка (-ки) m old servant, old soldier (still serving);
  служа́нець (-нця) m Archaic servant, waiter, office clerk;
  служа́нка (-ки) f, служни́ця (-ці) f maidservant, housemaid;
  служа́щий (-ща, -ще) Archaic earned (gained) by service:
  служа́щий хліб, bread earned by serving.
удава́ти (удаю́, удає́ш) I vt: (уда́ти Р) to pretend, feign, imitate; to counterfeit; to dissemble, simulate:
  удава́ти кого́, to give oneself out for;
  удава́ти з се́бе вче́ного (побо́жного), to pose as or pretend to be a learned (pious) person;
  удава́ти хво́рого (бі́дного), to feign illness (poverty); || to make (do) perfectly or properly:
  удава́ти хліб, to bake bread well;
  удава́ти пісні́, to come out well in singing songs;
  удава́тися I vi to succeed, prosper in:
  це нам удало́ся, we succeeded in that; || to set ot start out (on a trip), betake oneself; to turn to, apply:
  куди́ нам уда́тися? to whom are we to apply? уда́тися до ко́го за робо́тою, to apply to one for work; || to enter into:
  удава́тися в сва́рку, to start (enter into) a quarrel; || удава́тися до чого, to be able (capable, fit) for; || to be born with (inherit) certain inclinations:
  він уда́вся в ба́тька, he is like his father, he has his fether’s qualities;
  яки́й вда́вся, таки́й і зги́неш, as you were born, so you will die (i. e., there is no hope for you); || to be successful:
  жарт уда́вся, the anecdote went over (was successful).

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

хліб ім. ч. bread; перен. means of subsistence; (в зерні) grain; (на ниві) corn; (на пні) standing crop
білий (чорний) ~ white bread (brown bread/rye-bread)
житній (пшеничний) ~ rye (wheat) bread
невипечений ~ soggy bread
пліснявий/покритий цвіллю ~ mouldy bread
свіжий (черствий) ~ fresh (stale) bread
буханка (скибка, шматок) ~а a loaf (a slice, a morsel) of bread
крихта (кусень, кусочок) ~а a crumb (a chunk, a piece) of bread
~ з маслом bread and butter
випікати (нарізати) ~ to bake (to cut/to slice) bread
жити на ~і й воді to live on bread and water; ♦ відібрати у когось шматок ~а to take the bread out of one’s mouth
заробляти на шматок ~а to earn/to make one’s bread
не ~ом єдиним man does not live by bread alone
~ насущний бібл. daily bread
чужий ~ гіркий dry bread at home is better than the honey of others.

ПРИМІТКА: Іменник bread, як і інші назви речовин і матеріалів, таких як butter, sugar, cheese, cotton, wool, sand, wood, grass, copper, brass, не вживаються з неозначеним артиклем. Іменники цієї групи звичайно сполучаються із займенниками some, any, much, little, no: I take no bread with soup. Я не їм хліба з супом. Could you buy some bread on your way home? Чи не купиш хліба по дорозі дому? There is not any bread left. Хліба не залишилось.

хліб-сіль ім. ч. bread and salt (as symbol of hospitality); hospitality
зустрічати когось хлібом-сіллю to give smb a hospitable welcome.
житн||ій rye
~ій хліб rye bread
~є борошно rye flour.
зароб||ляти, ~ити дієсл. to earn
~ляти на прожиток to make/to earn/to get a living; to earn one’s bread; ♦ ~ити достатньо на хліб з маслом to bring home the bacon.
нормувати дієсл. (установлювати норму) to set/to fix rates, to standardize, to introduce/to establish standards; (регулювати) to regulate, to normalize; (про відпустку, виділення засобів тощо) to allocate; (розподіляти за картками) to ration
~ зарплату to fix wages
~ хліб to ration bread.
повали||ти дієсл. to throw down, to bring down; (уряд, владу) to overthrow, to overturn, to depose; to fell (про дерево); (монарха) to dethrone; розм. (рухатися масою) to flock, to throng; to go/to come in crowds/throngs; (про сніг) to fall heavily, to fall in big flakes
~ти, розвінчувати авторитети to debunk authorities
~ти режим to topple a regime
~ти уряд to overthrow/to topple a government
~ти внаслідок перевороту to depose in a coup d’état
хліб ~ло дощем the rain laid down the corn/the crop/the grain
народ ~в юрбою the people came in crowds.
пшеничн||ий прикм. wheat (attr.), wheaten
~ий колос ear of wheat
~ий хліб white bread
~е борошно wheat flour
~е поле wheat field.
щоденн||ий прикм. daily, every day; quotidian
~а газета daily newspaper
~е переоціювання строкових біржових позицій market to market
~а пропасниця quotidian fever
~і розрахунки готівкою daily cash settlements; ♦ хліб ~ий (або насущний, бібл.) daily bread.

ПРИМІТКА: Daily відноситься до невеликої групи прикметників зі значенням регулярності, утворених від іменників на позначення періоду часу daily, monthly, weekly, quarterly. Ці прикметники мають омонімічну форму з прислівниками: a daily (weekly) paper і to publish the paper daily (monthly, weekly) – щоденна (щотижнева) газета і друкувати газету щоденно (щомісячно, щотижня). Проте українському цей журнал виходить один раз у місяць в англійській мові відповідає this magazine is published once a month; це трапляється один раз у п’ять років it happens every five years; кожного півроку every half year. Українське щорічна публікація, річна підписка передається прикметником annual: annual publication, annual subscription.