Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
beggar [ˈbeɡə, амер. -(ə)r] 1. n 1) жебра́к, проша́к, ста́рець 2) бідня́к, злида́р 3) хло́пець, мали́й 4) шахра́й; пройди́світ 2. v дово́дити когось до (го́лого) вбо́зтва (до жебра́цтва, до же́брів), вкида́ти кого́сь в зли́дні; убо́жити, зубо́жити (когось); з торба́ми, на же́бри, ста́рцем (старця́ми) кого́ пусти́ти • poor beggar — бідола́ха ![]() |
blade [bleɪd] 1. n 1) ле́зо, діал. гострі́й; ніж 2) (razor blade) лезо бритви 3) літер. меч 4) ло́пать (весла, пропелера…); крило́ (вітряка); поли́ця (відвал) (бульдозера тощо) 5) (scapula) лопа́тка (кістка в м’ясі, або сам шмат м’яса) 6) (довгий, вузький) лист (трави або схожої рослини), трави́на 7) бот. широка, тонка частина листа (окрім стебла) 8) передня частина язика (разом з кінчиком або без нього) 9) розм. заст. моторний хлопець 2. v розм. їздити на коліщаткових (роликових) ковзанах ![]() |
boy [bɔɪ] 1. n 1) хлопець, хлопчик, малий; син 2) розм. чоловік, мужчина (зокр. про місцеву людину або яка належить до певної групи, професії тощо) 3) заст., зневажл. бой (чорношкірий працівник або слуга) 4) (у звертанні) друже • the boys — друзяки • the big boys — великі цабе ![]() • boys will be boys — хлопці є хлопці • backroom boy — працівник, зайнятий секретною дослідницькою роботою • bad boy — людина, що зневажає традиції • ball boy — теніс. людина, що підбирає м’ячі • bundle boy — посильний, зобов’язаний нести покупки за покупцем • chorus boy — хорист • college boy — студент • delivery boy — розсильний • messenger boy, errand boy — побігу́н, побіга́ч, попи́хач • newspaper boy — газе́тник (газетя́р), продавець газет • office boy — розсильний, посильний, кур’єр • our boys — ветерани, солдати • one of the boys — свій хлопець • ship’s boy — див. shipboy 2. excl розм. (виражає сильні почуття, особл. збудження або захват) + ![]() |
cat [kæt] I 1. n 1) кіт, кі́шка; домашня кішка (Felis domestica або F. catus) 2) (родина Felidae) зоол. роди́на котя́чих, коти́ 3) сварлива баба (жінка); ґарґара; гризюка 4) (скор. від cat-o’-nine-tails) кішка-дев’ятихвістка, канчу́к-дев’ятка 5) скор. від catfish 6) скор. від cathead 7) скор. від catboat 8) скор. від catamaran 9) розм., перев. амер. хлопець, чувак 10) сленг. джазист, джазмен 11) перев. брит., спорт. чижик (загострений патичок для гри в чиж) 12) перев. брит., спорт. чиж (гра) 13) морськ. розм. катапу́льта 14) подвійний (шестиногий) тага́н 2. v (cats, catting, catted) 1) морськ. брати якір на кат 2) (часто cat around) шукати партнера для сексу; вештатися, байдикувати 3) шмагати кішкою-дев’ятихвісткою 4) брит. сленг. блюва́ти II n скор. від catalytic converter • let the cat out of the bag — випустити кота з мішка • bell the cat — ризикнути, насмілитися ![]() |
chap [tʃæp] I 1. v 1) (про шкіру) ре́патися, трі́скатися, лупа́тися (від холоду, морозу) 2) шотл. удар, ля́пас 2. n тріщина на шкірі (від холоду, морозу) II n 1) перев. брит., розм. хло́пець 2) заст. (звертання між хлопцями) друже, старий • old chap — приятель, старий III n 1) (нижня) ще́лепа; щока́ (перев. у тварин) 2) перев. мн. па́ща (у тварин) IV скор. від chapter ![]() |
chore [tʃɔː, амер. tʃɔːr tʃoʊr] n 1) поде́нне, поде́нна, поде́нщина 2) (chores) робота по господарству (в хаті, фермі тощо) 3) тяжка́ (нелегка) спра́ва, неле́гке́ (важке́) завда́ння, моро́ка • chore boy — а) підсо́бний робітник (на господарстві) б) хлопець на побігеньках; побігун (побігач); попихач ![]() |
dude [duːd djuːd] 1. n 1) чепуру́н, франт, дже́нджик, ферт, денді 2) сленг. па́рубок, парубчи́на, молоде́ць, молоди́к, хло́пець, діал. шуга́й 3) справжній (щирий) городянин (містянин) 4) амер. розм. мешканець великого міста, що відпочиває на фермі 2. v (dude up) вичепурюватися, розкішно вдяга́тися • dude ranch — ферма-курорт (зокрема пристосована для їзди верхи тощо) ![]() |
houseboy [ˈhaʊsbɔɪ] n хло́пець, козачо́к, челяди́н, челяди́нець, челя́дник, слуга́, пахо́лок; див також houseman ![]() |
kid [kɪd] I 1. n 1) розм. малю́к, малю́чка, малко́, маля́, маленя́, при́земок, дітва́к 2) амер. молоде́ць, юна́к, хло́пець; па́рубок 3) козеня́, цапеня́, козля́, козя́ 4) (м’ясо або шкіра) козли́на, козля́тина, цапи́на 2. v (kids, kidding, kidded) (про козу) коти́тися, наро́джувати 3. adj молодший (брат або сестра) • kid glove — ла́йкові рукави́чки • kids’ stuff, амер. kid stuff — «дитячі забавки», легка справа • our kid — брит. розм. (при звертанні) молодший брат або сестра II v (kids, kidding, kidded) 1) дури́ти, моро́чити (когось), дражнити (когось) 2) жартува́ти, шуткува́ти, кепкувати, глузувати (з когось) • kid around — дурі́ти, шту́ки виробля́ти, дуропля́си виправля́ти, пустува́ти, жирува́ти, гарува́ти • no kidding — без жартів; облишмо жарти • no kidding? — справді? III мор., архаїч. казано́к, бак, бачо́к ![]() |
man [mæn] 1. n (pl men [men]) 1) чолові́к; заст. мужчи́на, муж 2) людина (будь-якої статі) 3) (також Man, одн.) людство 4) (одн.) осо́ба, персо́на 5) робітник 6) (men) солдати, матроси (на противагу офіцерам) 8) чолові́к, хло́пець, коха́нець 9) (перев. the Man) розм. нача́льник, голова́, старши́й, зве́рхник 10) піша́к, ша́шка, фігу́ра (у грі) 11) заст. слуга́, служник, челя́дник, найми́т 12) іст. васа́л 2. v (mans, manning, manned) 1) працювати (з технікою), керувати (технікою) 2) надавати людей на посади; комплектува́ти особовим складом 3) архаїч. підбадьорювати 3. excl розм. (вираз подиву, захвату, задоволення…) отакої!, ач, бач, ба, диви́, ич! ну й ну!, оце так! ![]() |
oke I [əʊk] n див. oka II [əʊk] n (pl okes або okies) південноафр. (okie) чолові́к, хло́пець, мали́й, розм. чува́к III [ōk] excl, adj, adv, n і v див. okay ![]() |
skate [skeɪt] I 1. n 1) (ice skate) ковза́н 2) (roller skates, особл. inline skates) ролик, коліщатковий (роликовий) ковзан 3) (skateboard) скейтборд, роликова дошка 4) лезо ковзана; техн. по́лоз 2. v 1) ката́тися на ковзана́х; виконувати (номер) на ковзана́х 2) ката́тися на скейтборді 3) ковзати, ковзатися, пливти́ (по поверхні) 4) (skate over/round/around) згадувати побі́жно, мимохі́дь; не заглиблюватися (у щось) 5) (skate through) швидко пройти (опанувати, зробити щось) 6) сленг. сачкува́ти, байдикува́ти • figure skate — ковзан для фігурного катання • get one’s skates on — брит. розм. поква́питися • skate on thin ice — гратися (жартувати) з вогнем II n (pl skates або skate) (родина Rajidae) ромбо́вий скат III n 1) амер. шка́па, пати́ка, канди́ба; діал. хабе́та, шевля́га, шкі́нька 2) амер. розм. хло́пець, па́рубок 3) розм. заст. або південноафр. пройди́світ, шели́хвіст, підчи́хвіст, про́йда, суці́га; заст. прочва́ра • labor skate — сленг. член профспілки ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
ambitious [æmˈbɪʃɘs] a 1. честолюбний; амбітний; extremely ~ надзвичайно амбітний; 2. той, що прогне, бажає (чогось – of); ~ of power властолюбний; ~ of wealth що прагне до багатства; 3. претензійний; вишуканий; химерний; an ~ style пишномовний стиль; 4. активний, енергійний, ініціативний; an ~ boy старанний хлопець. |
angular [ˈæŋgjʋlɘ] a 1. наріжний; кутовий; кутковий; 2. кутастий; 3. незграбний; an ~ youth незграбний хлопець; 4. худий, кощавий, кістлявий; 5. сварливий; колючий; 6. манірний, неприродний. |
apple [ˈæp(ɘ)l] n 1. яблуко; a green ~ зелене яблуко; a baked ~ печене яблуко; a juicy ~ соковите яблуко; a ripe ~ стигле яблуко; a rotten ~ гниле яблуко; a sour ~ кисле яблуко; a sweet ~ солодке яблуко; ~ butter яблучне повидло; to peel an ~ чистити яблуко; to bake an ~ запікати яблуко; to eat an ~ їсти яблуко; 2. яблуня; ~ blossom яблуневий цвіт; 3. амер. sl. хлопець; людина; a bad ~ негідник; ◊ Adam’s ~ адамове яблуко, кадик; an ~ a day keeps the doctor away (їсти) одне яблуко в день, і не будеш хворіти; the ~ of discord яблуко розбрату, чвар; the ~ of one’s eye зіниця ока, щось дуже дороге; the rotten ~ injures its neighbours паршива овечка всю отару поганить; to be an ~ of someone’s eye бути улюбленцем; берегти, як зіницю ока. USAGE: See all, carrot, couple. |
beardless [ˈbɪɘdlɪs] a 1. безбородий, безвусий; a ~ lad безвусий хлопець; 2. бот. безостий; 3. перен. юнацький, молодий (про людину). |
beggar [ˈbegɘ] n 1. жебрак, старець; a ~ woman (maid) жебрачка; 2. бідняк; незаможний; 3. жарт. хлопець, крутій; insolent ~ нахаба; poor ~ бідолаха; an unfortunate ~ невдаха, безталанний; ◊ a ~ may sing before a footpad присл. голому розбій не страшний; a ~ on horseback вискочка; ~s cannot be choosers присл. біднякам не доводиться перебирати; he is a ~ for work у нього робота в руках горить. |
big [bɪg] a 1. великий; немалий; a ~ head велика голова; a ~ city велике місто; a ~ house великий будинок; ~ repair капітальний ремонт; 2. високий; a ~ man висока людина; a ~ tree високе дерево; 3. широкий; просторий; a ~ room простора кімната; in a ~ way у широкому масштабі; 4. гучний, сильний; ~ noise сильний шум; 5. дорослий; a ~ boy великий (дорослий) хлопець; a ~ girl велика (доросла) дівчина; to be ~ бути великим, дорослим; to become ~ стати великим, дорослим; to grow ~ вирости великим, дорослим; to be ~ enough to do smth бути достатньо великим (дорослим), щоб щось зробити; 6. важливий; значний; ~ news важливе повідомлення; 7. повний, сповнений; ~ with fate роковий; eyes ~ with tears очі, повні сліз; 8. благородний, великодушний; ~ heart великодушний; 9. вагітна (тж ~ with child); ◊ b. Ben Великий Бен (годинник на будинку англійського парламенту); ~ bug, gun, pot, wig поважна персона, «шишка»; ~ game 1) великий звір (лев, слон); 2) поважна персона; ~ head амер. самовдоволена (самозакохана) людина; ~ mouth амер. хвастун; ~ name знаменитість, видатна особа; ~ talk хвастощі; ~ time вистава; успіх; ~ top купол цирку; the ~ger the mouth, the less comes out of it присл. скоріше в курки молока випросиш; to be too ~ for one’s boots заноситися, задаватися. USAGE: Український прикметник великий передається в англійській мові прикметниками big, large, huge, enormous, great, immense, tremendous, gigantic, vast. Ці синоніми розрізняються відтінками понять, які передають. Big вказує на великий розмір, обсяг, велику вагу або масу a big man грубий чоловік. Це слово має емоційне забарвлення: big business великий бізнес. Large вживається для позначення розміру предмета: a large room велика кімната, large hands великі руки. Прикметник large вживається також з іменниками на позначення кількості, такими як sum, number, weight, quantity: a large sum of money велика сума грошей, in large quantities у великій кількості. Huge, enormous підкреслюють надмірний розмір, надзвичайно велику масу a huge elephant великий слон, a huge appetite сильний апетит, enormous amount of money дуже велика сума грошей, an enormous house величезний будинок. Great і tremendous вказують на щось дуже велике за обсягом, кількістю або важливістю: at a tremendous speed на дуже великій швидкості. Immense підкреслює перевищення звичайних стандартів або розмірів, а gigantic емфатично підкреслює надзвичайно великий розмір: immense difficulties значні труднощі, of immense importance надзвичайної важливості; a gigantic success величезний успіх. Vast вказує на значну площу, а також значну кількість і ступінь: a vast sum of money значна кількість грошей. |
bird [bɜ:d] n 1. птах; an early ~ рання пташка; a game ~ перната дичина; a migratory ~ перелітний птах; a tropical ~ тропічний птах; a wading ~ болотний птах; a young ~ молода пташка; a pretty ~ гарненька пташка; a quick ~ моторна пташка; a ~ of passage перелітний птах (тж перен. про людину); a ~ of prey хижий птах; a flock, a covey of ~s зграя птахів; a flock of ~s is circling over the forest зграя птахів кружляє над лісом; ~s fly птахи літають; ~s build nests птахи будують гнізда; ~s chirp, twitter, warble птахи цвірінькають; ~s fly flock together птахи збираються у зграї; ~s migrate птахи роблять переліт; ~s molt птахи линяють; ~s sing птахи співають; ~s soar птахи злітають вгору; 2. дівчисько; легковажна жінка; 3. розм. хлопець, чоловік; 4. розм. літальний апарат; літак; керована ракета; 5. амер. військовий льотчик; 6. розм. в’язень, арештант; 7. волан (у бадмінтоні); ◊ a ~ in the bush щось нереальне; a ~ in the hand щось реальне; a ~ in the hand is worth two in the bush присл. краще синиця в жмені, ніж журавель у небі; a ~ is known by its note, and a man by his talk присл. пізнати птаха по співах, а людину по розмові; a ~ of feather одного поля ягода; a ~ of Juno павич; a ~ of Minerva сова; a ~ of one’s own brain власна ідея; a ~ of wonder фенікс; an old ~ стріляний горобець; a little ~ told me сорока на хвості принесла; ~s of a feather flock together присл. свій свояка бачить здалека; the early ~ catches the worm присл. хто рано встає, тому Бог дає; to kill two ~s with one stone убити одним пострілом двох зайців. USAGE: Вираз a flock of birds зграя птахів, як і інші назви груп об’єктів (наприклад, a school of fish косяк риб, a herd of cows стадо корів), узгоджуються з дієсловом в однині: А herd of cows is in the field. Стадо корів на полі. |
blade [bleɪd] n 1. лезо; a dull, a blunt ~ тупе лезо; a sharp ~ гостре лезо; a razor ~ лезо бритви; 2. лопать (весла, пропелера); крило (вентилятора); 3. клинок; 4. лист, стеблина, травинка; 5. бот. листяна пластинка; 6. анат., фон. передня частина язика; 7. розм. моторний хлопець. |
boy [bɔɪ] n 1. хлопець, хлопчик; a big ~ великий хлопець, парубійко; a blue-eyed ~ голубоокий хлопець; a fair-haired ~ світловолосий хлопець; a little ~ маленький хлопчик; a bright ~ кмітливий хлопчик; a clever ~ розумний хлопчик; a dear ~ дорогий хлопчик; a good ~ гарний хлопчик; a nice ~ славний хлопчик; a pale ~ блідий хлопчик; a poor ~ бідний хлопчик; a talented ~ талановитий хлопчик; a ~ of three трирічний хлопчик; you nasty ~! ти, осоружний хлопчисько!; 2. розм. парубок; молода людина; an old ~ старий шкільний (університетський) товариш; друзяка; старий; 3. розм. син, хлопчина; 4. мор. юнга; 5. посильний; 6. (the ~) розм. шампанське; ◊ a big ~ 1) хазяїн, верховода; 2) військ. жарг. важка гармата; ~ and man з молодих років; ~ in buttons коридорний, ліфтер; ~ love кущовий полин; my ~! 1) правда?, невже?; 2) чудово!; since Adam was a ~ з незапам’ятних часів; the ~s in blue поліційні моряки; амер. іст. американські федеральні війська. USAGE: Українському іменнику хлопець в англійській мові відповідають boy, chap, fellow, lad, youngster, youth, guy. Ці синоніми розрізняються відтінками значення і стилістично. Boy має найбільш загальне значення і є стилістично нейтральним. Chap і fellow — розмовні слова; lad часто вживається як фамільярне слово. Youngster підкреслює прихильне ставлення або співчуття стосовно хлопця, про якого йде мова. Youth – це юнак, а guy має розмовне стилістичне забарвлення. У США воно означає хлопець, парубок, а в Англії – дивак. |
brick [brɪk] n 1. цеглина, цегла; made of ~(s) зроблений з цегли; a ~ house цегляний дім; a ~ wall цегляна стіна; 2. брусок (мила); брикет; an ice-cream ~ брикет морозива; 3. pl дитячі кубики (тж a box of ~s); 4. розм. добрий хлопець, молодець; you behaved like a ~ ти поводився молодчиною; ◊ like a ~/like ~s охоче, енергійно; like a cat on hot ~s як на розпеченому вугіллі; to drop a ~ зробити ляпсус, припуститися нетактовності; to have a ~ in one’s hat надудлитися, налигатися; to make ~s without straw затівати безнадійну справу. |
buffer [ˈbʌfɘ] n 1. тех. буфер; амортизатор, демпфер; 2. військ. гальмо відкоту; 3. полірувальник; 4. розм. собака; 5. розм. револьвер; 6. розм. дурник, придуркуватий хлопець; 7. знев. хлопець; an old ~ старий шкарбан, дідуган. |
capital1 [ˈkæpɪtl] a 1. столичний, головний (про місто); 2. заголовний, великий (про букву); 3. головний, важливий; основний; a ~ error основна помилка; a ~ point головне/найважливіше питання; ~ construction капітальне будівництво; ~ expenditure капітальні витрати; ~ repairs капітальний ремонт; 4. відмінний, блискучий; чудовий; a ~ idea блискуча ідея; a ~ fellow чудовий хлопець. |
chap1 [tʃæp] n розм. хлопець; а merry ~ сміхун, веселун; а nice/а good/а fine/а decent ~ добрий (хороший) хлопець; one’s old ~ старий, приятель. |
chield [tʃi:ld] n хлопець. |
clown [klaʋn] n 1. клоун; 2. блазень; 3. неотесаний хлопець; селюк. |
clumsy [ˈklʌmzɪ] a 1. незграбний; неповороткий; невправний; a ~ man (gesture) незграбний хлопець (жест); ~ fingers незграбні (невправні) пальці; to be ~ at sports бути неповоротким у спорті; to be ~ with one’s hands не знати, куди руки подіти; 2. грубий; ~ shoes грубі туфлі (черевики); 3. безтактний, нетактовний; it was ~ of her це було нетактовно з її боку. |
cove [kɘʋv] n 1. невелика бухта (затока); 2. сховище на хвилястому морському узбережжі; 3. геол. карстова печера; 4. буд. склепіння; ~ lightning приховане освітлення; 5. розм. малий хлопець; парубок. |
dear [dɪɘ] a 1. дорогий, милий, любий; one’s ~ friend дорогий друг; to be ~ to smb бути дорогим для когось; he became ~ to me він став дорогим для мене; 2. славний, чарівний; he is a ~ fellow він прекрасний хлопець; 3. ввічлива або іноді іронічна форма звертання; дорогий, любий, люб’язний; my ~ мій дорогий, мій любий (звертання); ~ Sir... шановний добродію (пане)...; my ~ sister моя люба сестро (звертання); 4. дорогий, коштовний; ~ flowers дорогі квіти; ~ presents коштовні подарунки; it is too ~ for me для мене це занадто дорого; to become ~er дорожчати; bread grew ~er хліб подорожчав; he bought presents for his ~ wife він купив подарунки своїй коханій дружині; ◊ ~ heart! оце так!, не може бути!, батечки!, боже мій!; for ~ life відчайдушно; з усіх сил; не на життя, а на смерть; to fight for ~ life битися не на життя, а на смерть; to run, to flee for ~ life бігти стрімголов; to ride for ~ life нестися стрімголов. USAGE: Прикметник dear у значенні 2. означає не лише такий, що коштує багато грошей, але й дорогий, цінний з точки зору важливості, корисності, значущості для когось. Цим він відрізняється від прикметника expensive, який означає лише той, що коштує багато грошей. See favourite. |
decent [ˈdi:s(ɘ)nt] a 1. порядний; пристойний; a ~ act порядний вчинок; ~ behaviour або conduct пристойна поведінка; ~ conditions пристойні умови; a ~ person, a ~ sort of man порядна людина; a ~ suit пристойний костюм; a ~ dress пристойна сукня; to look ~ мати пристойний вигляд; it is ~ of smb to do smth порядно (люб’язно) з чийогось боку зробити щось; 2. скромний; ~ in conversation стриманий у висловлюваннях; 3. славний, милий; непоганий; a ~ fellow хороший хлопець; awfully ~ of you дуже мило з вашого боку; he speaks ~ English він непогано говорить англійською; the food is ~ enough їжа цілком пристойна; 4. неабиякий, добрячий, чималий; ~ fortune чималий статок; ~ income непоганий прибуток. |
drag [dræg] n 1. драга, землечерпалка; 2. с. г. важка борона; 3. гальмо, гальмовий черевик; 4. гальмування, затримка (руху); уповільнений рух; a heavy ~ uphill важкий підйом вгору; 5. тягар; to be a ~ on a person бути тягарем для когось; to be a ~ on smb’s career заважати чиїсь кар’єрі; the boy is a ~ on the class цей хлопець тягне назад увесь клас; 6. мисл. слід (звіра); 7. ав. лобовий опір (літака); 8. амер. sl протекція, «блат»; 9. розм. затягування (при курінні); he took a long ~ on his cigarette він затягнувся цигаркою; 10. sl зануда; нудьга. |
egg [eg] n 1. яйце; а fresh ~ свіже яйце; a good ~ добре яйце; a raw ~ сире яйце; an addle, a bad, a rotten ~ тухле яйце, бовтун; a hard-boiled ~ круто зварене яйце; а softboiled ~ некруто зварене яйце; fried ~s яєчня; scrambled ~s яєшня-бовтанка, омлет; ham and ~s смаженя з шинкою; bacon and ~s смаженя з беконом; ~ laying кладка, несіння яєць; ~ powder яєчний порошок; ~ stage фізл. інкубаційний період; the white of an ~ яєчний білок; the yellow of an ~ яєчний жовток; to candle ~s перевіряти яйця на світло; to eat an ~ їсти яйце; to boil an ~ варити яйце; to break an ~ розбивати яйце; to fry an ~ смажити яйце; to shell an ~ обчищати яйце; to hatch, to incubate ~s висиджувати яйця; to poach an ~ варити яйце без шкаралупи в окропі (“в мішечку”); to whisk ~s збивати (білки); 2. зародок; in the ~ у зародку, у початковій стадії; 3. біол. яйцеклітина; 4. військ. розм. бомба; граната; ◊ a bad ~ непутяща людина; a good ~ добрий хлопець; an odd ~ дивак; a rotten ~ зла людина, скотина; a tough ~ грубіян; небезпечний суперник; better an ~ today than a hen tomorrow краще синиця в жмені, ніж журавель у небі; don’t teach your grandmother to suck ~s присл. яйця курку не вчать; не вчи рибу плавати; ~ dance міцний горішок; good ~ ! браво! вигук, що виражає захоплення; it is very hard to shave an ~ це фактично неможливо; to lay an ~ 1) знести яйце; 2) провалитися з тріском; to put all one’s ~s in one basket ставити усе на карту; ризикувати усім відразу; to shave an ~ виконувати непотрібну (даремну) роботу; to tread on, upon ~s діяти обачно. |
feller [ˈfelɘ] n sl хлопець, хлопчина, товариш (= fellow). |
fellow [ˈfelɘʋ] n 1. людина, парубок, хлопець; 2. побратим, товариш; ~ citizen співгромадянин; ~ countryman земляк, краянин; an honest ~ чесна людина; a nice, a good ~ хороший хлопець; old ~ старий, друже; poor ~ бідолаха; ~ traveller попутник; ~ worker співробітник; ~ student товариш по навчанню; 3. член наукового товариства; ◊ a regular ~ амер. гарний хлопець, молодчина, молодець; my good ~ дорогий мій (звич. вжив. з відтінком несхвалення). |
gay [geɪ] a 1. веселий; радісний; безтурботний; a ~ dance веселий танок; a ~ laughter веселий сміх; a ~ mood веселий настрій; a ~ person весела людина; a ~ song весела пісня; a ~ voice веселий голос; on this ~ occasion з цієї приємної/радісної нагоди; to be ~ бути веселим; to become ~ ставати веселим; розвеселитися; 2. яскравий, строкатий; нарядний; блискучий; ~ flowers яскраві квіти; ~ frocks святкові сукні; to be ~ with lights сяяти вогнями; to be ~ with streamers бути прикрашеним серпантином; 3. безпутний, непутящий; to lead a ~ life вести безпутне життя; 4. амер. сварливий; нахабний; 5. розм. напідпитку; 6. гомосексуальний; ~ people гомосексуалісти; ◊ as ~ as a lark дуже веселий, життєрадісний; ~ bird, dog любитель утіх; ~ cat амер. сл. бродяга, що працює дуже рідко і короткий час за дуже високу платню; ~ Greek весела людина, гарний хлопець; веселий товариш по чарці; ~ lady легковажна жінка; карт. дама; ~ Lothario донжуан, ловелас (вираз зустрічається вперше у п’єсі Н.Роу «The Fair Penitent»); І don’t feel very ~ я почуваю себе не дуже добре; the ~ science заст. поезія (особл. про кохання). |
gazebo [gɘˈzi:bɘʋ] n (pl gazebos, gazeboes) 1. архт. вежка на даху будинку; бельведер; 2. засклений балкон; 3. дача; 4. амер. розм. парубійко, парубчина, малий, хлопець. |
Gill [gɪl] n 1. ж. ім’я Гіл, Джіл; 2. дівчина; кохана; ◊ Jack and ~ Джек і Джіл; перен. хлопець і дівчина. |
gink [gɪŋk] n розм. чудний хлопець; дивак. |
glad-hander [ˌglædˈhændɘ] n розм. 1. хлопець-друзяка; 2. політикан, який удає з себе простецьку людину (щоб завоювати голоси виборців). |
glamour [ˈglæmɘ] n 1. чари, чарівність, чарівливість; 2. романтичний ореол; 3. чарування, чаклунство; 4. ефект, ефектність; ◊ ~ boy розм. 1) шикарний хлопець; 2) військ. розм. новобранець, піхотинець; ~ girl розм. шикарна дівиця. |
good [gʋd] a (comp better; sup best) 1. гарний; хороший; добрий; ~ advice гарна порада; ~ behaviour гарна поведінка; a ~ book хороша книга; a ~ boy хороший хлопець; ~ breeding хороше виховання; a ~ deal досить багато; a ~ doctor хороший лікар; a ~ friend хороший друг; a ~ idea хороша думка; a ~ job хороша робота; a ~ man хороша людина; a ~ mark хороша оцінка; a ~ mother хороша мати; a ~ night хороша ніч; a ~ seat хороше місце; ~ soil добра (родюча) земля; a ~ story хороше оповідання; a ~ student хороший студент; a ~ teacher хороший вчитель; a ~ thing хороше місце; a ~ time добрий час; ~ weather гарна погода; to be a ~ student (pupil) добре вчитися; to be ~ to smb бути добрим до когось; to become ~ to smb ставати добрим до когось; to feel ~ добре себе почувати; to look ~ добре виглядати; to have a ~ time гарно провести час, добре повеселитися; to have а ~ night добре спати; he is a ~ dancer він гарно танцює; it is ~ of you to help him мило з твого боку, що ти допоміг йому; it’s ~ to be at home again добре знову бути вдома; life is ~ here тут живеться добре; 2. приємний; ~ looks приємна зовнішність; 3. корисний; придатний; to be ~ for a cold допомагати від простуди; to be ~ for smb бути корисним комусь/для когось; 4. умілий, вправний, майстерний; he will make a ~ doctor з нього вийде умілий (путящий) лікар; 5. підхожий, гідний; здібний (до – at); to be ~ at languages бути здібним до мов; 6. доброзичливий; добрий; ~ nature добродушність; to be ~ to smb виявляти доброту до когось; 7. сприятливий, позитивний; добродійний; чистий; 8. вихований; слухняний; ~ child слухняна дитина; 9. люб’язний, милий; it’s very ~ of you це дуже мило з вашого боку; 10. свіжий, незіпсований, доброякісний; ~ food доброякісна (свіжа) їжа; 11. справжній, непідробний; 12. надійний, кредитоспроможний; 13. здоровий; дужий; ~ heart здорове серце; 14. справедливий, законний; виправданий; обґрунтований; 15. достатній, значний, багатий, порядний, чималий; a ~ quarter of an hour добра чверть години; ◊ as ~ as майже; все одно що; as ~ as one’s word вірний своєму слову; as ~ as pie амер. дуже гарний (симпатичний); вихований; as ~ as a play дуже цікаво, кумедно; as ~ as gold 1) золота людина; 2) дуже добрий, чудовий; as ~ as wheat амер. дуже добре, підходить; be ~ enough будьте ласкаві; будь ласка; ~ advice comes from the aged присл. добру пораду дає стара людина; ~ and hard амер. солідно, дуже; G. Conduct Badge амер. військ. значок за бездоганну службу; ~ faith 1) доброзичливість, чесність; 2) відданість, вірність; ~ for nothing 1) нікчема, нероба; 2) нікчемний, ні до чого не придатний; ~ fortune щастя, везіння, удача; ~ for you! амер. тим краще для вас!; браво!; ~ form гарні манери, вихованість; G. Friday церк. страсна п’ятниця; ~ God!/~ gosh!/~ heavens!/~ gracious! господи!/ боже мій!/боже праведний!; ~ hard work досить нелегка праця; ~ health is above wealth присл. найбільше багатство – здоров’я; ~ looser людина, що залишається спокійною у програшу; ~ luck! бажаю удачі!; ~ evening доброго вечора; ~ morning доброго ранку; ~-luck piece талісман; ~ man 1) благонадійна людина; 2) заможна, багата людина; 3) чоловік; 4) добродій (звич. вжив. при звертанні); ~ night на добраніч; ~ riddance 1) щасливе позбавлення; 2) ну й добре, що позбавились; полотном дорога; ~ sailor людина, що легко переносить морську качку; ~ Samaritan добрий самаритянин; людина, що співчуває і допомагає іншим (особл. нещасним); ~ sense здоровий глузд; ~ soul добра, чутлива душа; ~ turn добра послуга; ~ way далеко, на значній відстані; ~ wine needs no bush присл. гарний товар сам себе хвалить; my ~ man мій дорогий; one’s ~ books ласка, милість, прихильність; one’s ~ genius чийсь добрий геній; to make ~ дотримати слова; виконати обіцянку; too ~ to be true неймовірно, не може бути; your ~ lady ваша мила дружина. USAGE: 1. Вираз добре плавати (танцювати, читати, грати) часто передається сполученням прикметника good + віддієслівний ім.: a good swimmer (dancer, reader, player). 2. Good day вживається коли прощаються. Вираз є досить формальним. Для привітання вживається good afternoon. Інші вирази, вживані під час прощання:good night – на добраніч, good-bye, bye, bye-bye, see you later – бувайте; до побачення. How d’you do? слід вживати, коли вас знайомлять з кимсь. В американському варіанті він означає здрастуйте. Звичайна відповідь – теж How d’you do? 3. Українські словосполучення почувати себе добре, виглядати гарно перекладаються to feel well, to look well (a не good). 4. See dance, deal, poor, strong. |
guest [gest] n 1. гість; an early ~ ранній гість; distinguished, honorary, important ~ почесний гість; a late ~ пізній гість; unbidden ~ непроханий гість; ~s at the dinner гості на обіді; ~s at the party гості на вечірці; to expect ~s чекати гостей; to invite ~s запрошувати гостей; to receive ~s приймати гостей; to be smb’s ~ бути чиїмсь гостем; we have ~s today у нас сьогодні гості; 2. постоялець (у готелі); a regular ~ постійний клієнт-постоялець; 3. ознака, що провіщає прихід гостей; 4. діал. людина; парубок, хлопець; 5. біол. паразит; ◊ ~ appearance гастроль; ~ conductor запрошений (гастрольний) диригент; ~ house будинок для гостей (приїжджих); пансіон; готель. |
guy [gaɪ] n 1. опудало, одоробло; 2. кумедно вдягнена людина; 3. амер. розм. хлопець, парубок, парубчина; regular ~ добрий хлопець; a pleasant ~ приємний хлопчина; wise ~ розумний хлопець; 4. мор. відтяжка; ванта, трос; 5. розм. втеча, таємне зникнення; to do a ~ зникнути, утекти; to give the ~ to smb ушитися, накивати п’ятами. USAGE: В американському варіанті англійської мови вираз you guys (розм.) вживається як звернення не тільки стосовно чоловіків, а й до групи чоловіків та жінок, і навіть до групи жінок. |
hawbuck [ˈhɔ:bʌk] n мужлай, неотесаний хлопець; селюк. |
idle [aɪdl] a 1. ледачий, лінивий; бездіяльний; an ~ fellow лінивий хлопець; ~ people бездіяльні люди; 2. незайнятий; вільний; ~ capacity резервна потужність; ~ capital мертвий капітал; an ~ day незайнятий (вільний) день; an ~ field незасіяне поле; an ~ life пусте життя; an ~ talk пуста розмова; ~ time перерва в роботі, простій; вільний час; to be ~ бути безробітним; to lie, to stand ~ бути невикористаним, бути без ужитку; to stand ~ не працювати, стояти без діла (тж про фабрику, завод); I have not an ~ moment у мене немає жодної вільної хвилини; 3. марний, даремний, некорисний; an ~ attempt марна спроба; ~ thoughts зайві, марні думки; 4. безґрунтовний; пустий, безпідставний; an ~ talk пуста балаканина; ~ fears безпідставні побоювання; 5. тех. холостий; що працює на малих обертах; ~ time вимушена зупинка, перерва у роботі; the machinery stood ~ for a month техніка простояла місяць; 6. проміжний, нейтральний, паразитний; 7. ел. безватний, реактивний (про струм); 8. тех. що направляє (про ролик, шків тощо); ◊ ~ folks lack no excuses присл. на роботу йти для нього кара — заважає то сонце, то хмара; кожна пташка свою пісню співає; ~ Monday прогул. USAGE: Українському прикметнику лінивий в англійській мові відповідають idle, lazy. Ці синоніми відрізняються відтінками значення: idle – це той, хто не робить нічого корисного, а lazy – той, хто все робить неохоче: I am not used to being idle. Я не звик нічого не робити. Even the heaver gets lazy. Навіть вантажник лінується (працює неохоче). |
impatient [ɪmˈpeɪʃ(ɘ)nt] a 1. нетерплячий; нетерпеливий; an ~ answer нетерпелива відповідь; an ~ boy нетерпеливий хлопець; an ~ gesture нетерпеливий жест; an ~ word нетерпеливе слово; to be ~ бути нетерплячим; to be ~ to do smth з нетерпінням пориватися зробити щось/дуже хотіти щось зробити; to get, to grow ~ вийти з терпіння, втрачати терпіння; 2. дратівливий, роздратований; to be ~ of smb’s absence нервувати через чиюсь відсутність; 3. нетерпимий, нестерпний; an ~ temper нестерпний характер; 4. неспокійний; що чекає нетерпляче; to be ~ about, for smth нетерпляче чекати щось; to be, to get ~ with smb втрачати терпець з кимсь; don’t be ~! майте терпіння! (не турбуйтесь!); we were ~ to leave нам не терпілося поїхати. |
jack [dʒæk] n (тж J.) 1. проста людина; людина з народу; хлопець; 2. працівник, поденник; 3. карт. валет; 4. розм. фартинг; 5. амер. розм. гроші; a piece of ~ розмінна монета; to make one’s ~ багато заробити; 6. амер. кийок; 7. орн. галка; 8. тех. піднімальне пристосування; домкрат; козла; риштування; 9. важіль; 10. затискач; 11. штепсельне гніздо; 12. гірн. перфоратор, бурильний молоток; 13. високий кухоль для пива; 14. міх, бурдюк для вина; 15. бот. джекфрут; хлібне дерево; ◊ a good J. makes a good Jill у гарного чоловіка гарна дружина; a J. of all trades and master of none присл. коли за все візьмешся, то нічого не зробиш; before you could say J. Robinson вмить; раз-два; і схаменутися не встиг; J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка; J. Blunt груба (тупа) людина; J. boots коридорний (в готелі); J. Frost Мороз Червоний ніс; J. Horner пустотливий малюк; J. in office бюрократ; J. of both sides людина, яка служить і вашим і нашим; J. of Lent опудало, посміховисько; J. Sprat маленький чоловічок, карлик; J. the Ripper Джек-Потрошитель; the Black J. піратський прапор; to be J. of all trades and master of none за все братися і нічого не вміти; to play ~ with smb шахраювати; обманювати когось; to raise ~ амер. зчинити галас; бешкетувати; Union (British) J. державний прапор Сполученого королівства. |
jackanapes [ˈdʒækɘneɪps] n 1. нахаба, вискочка; 2. зухвалий (меткий) хлопець; 3. франт, джиґун; 4. заст. мавпа. |
jolly [ˈdʒɒlɪ] a (comp jollier, sup jolliest) 1. веселий, радісний; що любить веселу компанію; 2. святковий; 3. напідпитку, п’яненький; 4. розм. приємний, втішний; чудовий, дивний, чарівний (тж ірон.); a ~ fellow компанійський хлопець; ~ weather чудова погода; to have a ~ time чудово провести час; 5. жахливий; a ~ fool дурень, яких мало/яких світ не бачив; a ~ mess I am in але ж і в халепу я вскочив; ◊ as ~ as a sandboy дуже веселий, життєрадісний, сповнений життя; the ~ god Вакх, Бахус; the ~ Roger “Веселий Роджер”, чорний піратський прапор. |
kerel [ˈkerɘl] півд.-афр. n розм. товариш; хлопець. |
kipper [ˈkɪpɘ] n 1. лосось-самець (під час нересту); 2. розм. хлопець, парубок; тип; a silly (a saucy) young ~ дурненький (нахабник); a merry old ~ старий веселун; 3. дитина, малюк; 4. військ. розм. торпеда; 5. копчена розпластана риба; ◊ ~ time період нересту. |
knar [nɑ:] n 1. наріст (на дереві); вузол; шишка; 2. шорсткий камінь; 3. кремезний хлопець. |
knavish [ˈneɪvɪʃ] a шахрайський; шахраюватий; пустотливий; a ~ lad пустотливий хлопець; ~ tricks мерзенні підступи; a ~ piece of work шахрайські справи; шахраювання; it is downright ~ це просто шахрайство. |
knowing [ˈnɘʋɪŋ] a 1. тямущий; a ~ look тямущий погляд; 2. пізнавальний; що стосується розумових здібностей; ordinary ~ faculties середні розумові здібності; 3. розм. спритний, меткий; хитрий; проникливий; ~ fellow спритний малий/ хлопець; ~ hand at the game спритний гравець; 4. розм. навмисний, умисний; ~ interference in the affairs of another навмисне втручання в чужі справи; 5. розм. модний; ошатний; a ~ hat модний капелюх. |
lad [læd] n 1. хлопець, хлопчик; юнак; a good ~ хороший хлопець; a young ~ молодий хлопець; a brave ~ хоробрий хлопець; a handsome ~ красивий хлопець; a strong ~ сильний хлопець; a ~ of sixteen шістнадцятирічний хлопець; the ~s of the village 1) сільські хлопці; 2) ватага злодіїв, що діє в певному районі; ~s and lasses молоді хлопці та дівчата; 2. відважний хлопець; a regular ~ хлопець-друзяка; a bit of a ~ хлопець маху не дасть, хлопець не дурень; 3. розв’язний хлопець; a ~ of wax заст. діал. чудовий хлопець, дуже розумна людина, сама досконалість; ◊ odd ~ людина, що виконує випадкову роботу. |
like [laɪk] v (past і p. p. liked, pres. p. liking) 1. любити, подобатися; to ~ an actor вподобати актора; ~ a child вподобати дитину; ~ a girl вподобати дівчину; to ~ dancing любити танці; to ~ fruit любити фрукти; to ~ smb, smth любити (вподобати) когось, щось; to ~ to do, doing smth любити робити щось; to ~ a great deal, a lot, very much любити дуже сильно; do as you ~ робіть, як вам подобається; робіть, як вам завгодно; робіть, як знаєте; how do you ~ it? як вам це подобається?; I ~ that boy мені подобається той хлопець; I ~ my neighbours мені подобаються мої сусіди; I ~ the play мені подобається п’єса; I ~ it here мені подобається тут; I ~ people to tell me the truth мені подобається, коли мені говорять правду; I ~ dancing very much я дуже люблю танцювати; we ~ our friends to be honest нам подобається, коли наші друзі чесні; 2. віддавати перевагу; вибирати; 3. підходити; узгоджуватися; 4. у заперечних реченнях виражає небажання; I don’t ~ to disturb you я не хочу турбувати вас; 5. у сполученні з should i would виражає побажання; I should (would) ~ to do smth я хотів би (мені хотілося б) зробити щось; I should ~ to go there я хотів би (мені хотілося б) поїхати (піти) туди; I’d ~ to have seen his face at that moment! хотів би я побачити його обличчя в ту мить!; he would ~ you to come він хотів би, щоб ви прийшли; would you ~ a cup of tea? ви не випили б/не вип’єте чашку чаю? USAGE: Дієслово to like вживається з обов’язковим прямим додатком у конструкціях to like smb, smth; to like doing smth та to like to do smth. Речення, які включають обставину місця, але не мають додатка, відповідають в англійській мові конструкції to like it somewhere, де it займає місце додатка, е.g.: He likes it here very much. Йому тут дуже подобається. |
low [lɘʋ] a 1. низький; невисокий; невеликий; a ~ ceiling низька стеля; a ~ forehead низький лоб; ~ dress сукня з низьким (великим) декольте; the ~er lip нижня губа; the ~er teeth нижні зуби; the ~er shelf нижня полиця; of a ~ stature невисокого зросту; she had a rather ~ opinion of him вона була невисокої думки про нього; 2. нижчий від звичайного рівня, нижчий від норми; ~ price низька ціна; ~ wages низька зарплата; ~ tide низький (малий) відлив; ~ water мала вода; to get ~ знижуватися, падати; ~ visibility погана (слабка) видимість; 3. тихий, неголосний; a ~ sound тихий звук; a ~ voice тихий голос; a ~ whisper тихий шепіт; to speak in a ~ voice говорити тихо, тихим голосом; 4. низького походження, низького соціального стану; ~ life життя нижчих класів; 5. невисокорозвинутий; що стоїть на низькому рівні цивілізації; ~ organisms нижчі організми; ~ tribes племена на низькому рівні розвитку; 6. вульгарний, грубий; невихований; підлий, непристойний; ~ fellow невихований хлопець; ~ manners погані (вульгарні) манери; 7. слабкий, знижений, невеликий; ~ pulse слабкий пульс; 8. пригнічений; to be in ~ spirits бути у пригніченому стані; to feel ~ почувати себе пригніченим; 9. принижений; to be brought ~ зазнати приниження; 10. несприятливий, поганий; 11. убогий, бідний; недостатній; непоживний; виснажений; вичерпаний; in ~ supply дефіцитний; to be ~ in pocket розм. залишитися без грошей; our stock of coal is very ~ вугілля у нас залишилося дуже мало; 12. недавній (про дату); ◊ in ~ water на мілині, без грошей; ~ boy 1) слаба сторона, слаба людина; 2) амер. туалетний столик з шухлядками (на низьких ніжках); ~ cards молодші карти (в колоді); L. Church євангелічний, протестантський напрям у англіканській церкві; ~ comedy комедія, що межує з фарсом; L. Countries Нідерланди, Бельгія і Люксембург; ~ ground(s) низовина; L. Latin народна (вульгарна) латинь; ~ relief барельєф; ~ spirits зневіра, сум, нудьга; L. Sunday церк. Хомова неділя (перша після Великодня); ~ tea амер. легка вечеря з чаєм; to lay ~ перекинути, повалити, звалити; принизити; поховати; to lie ~ причаїтися, вичікувати; лежати розпластаним; бути мертвим; бути приниженим. |
onion [ˈʌnjɘn] n 1. цибуля, цибулина; spring ~(s) зелена цибуля; strong ~(s) гірка цибуля; a crop of ~(s) урожай цибулі; to peel ~s чистити цибулю; there is too much ~ in the salad у салаті занадто багато цибулі; 2. військ. sl ракета; 3. sl голова; good ~ славний хлопець; to be off one’s ~ втратити голову; to know one’s ~s бути знавцем, розбиратися в чомусь; to weep over, with an ~ лицемірно плакати, лити крокодилячі сльози. |
regular [ˈregjʋlɘ] a 1. правильний; розмірений, нормальний; регулярний; ~ life правильний спосіб життя; ~ footsteps розмірені кроки; 2. гарний, правильний; ~ features правильні риси обличчя; a ~ figure гарна фігура; ~ teeth рівні зуби; 3. звичний, звичайний; to do smth in a ~ way робити щось, як звичайно; 4. нормальний, що відповідає нормі; ~ pulse правильний пульс; 5. що відповідає визначеному порядку; офіційний; формальний; 6. постійний; систематичний; регулярний; ~ correspondence регулярне листування; a ~ customer постійний відвідувач; a ~ lecturer штатний викладач; ~ work постійна праця; 7. кадровий; регулярний; a ~ army кадрова (регулярна) армія; a ~ officer кадровий офіцер; ~ troops кадрові війська; 8. кваліфікований, професіональний; 9. розм. справжній, дійсний, сущий; a ~ fellow амер. молодець; хлопець, що треба; a ~ hero справжній герой; 10. амер. розм. приємний, милий, славний; 11. вірний, відданий (партії); 12. чернечий; 13. мат., грам. правильний; ~ verbs грам. правильні дієслова; 14. бот. радіально-симетричний. |
scout [skaʋt] n 1. розвідник; 2. шпигун; 3. пошуковий корабель; 4. розвідувальний літак; 5. літак пошуково-рятувальної служби; 6. геол. розвідувач, розвідник; geological ~ геологорозвідник; 7. бойскаут (тж boy ~); 8. розм. слуга (в Оксфордському університеті); 9. амер. розм. хлопець, парубок; 10. розвідка; 11. загін розвідників; 12. фіскал, ябеда; 13. плоскодонний човен; 14. легке вітрильне судно; 15. орн. чистун, кайра. |
seventeen [ˌsev(ɘ)nˈti:n] n 1. число сімнадцять; there are ~ of them їх сімнадцять; 2. номер сімнадцять (сімнадцятий); Room ~ кімната номер сімнадцять; 3. сімнадцять; 4. сімнадцять років; at ~ у сімнадцятирічному віці; a boy of ~ сімнадцятирічний хлопець; she is ~ їй сімнадцять. |
sharp [ʃɑ:p] a 1. гострий; гострокінцевий; вигострений; a ~ axe гостра сокира; a ~ knife гострий ніж; a ~ needle гостра голка; a ~ pencil заструганий олівець; a ~ pin гостра шпилька; a ~ point гострий кінчик; a ~ razor гостра бритва; a ~ spade гостра лопата; a ~ stick вигострена палиця; 2. крутий, різкий; a ~ slope крутий спуск; a ~ turn крутий поворот; a ~ fall in prices різке падіння цін; a ~ rise in temperature різкий стрибок температури; 3. виразний; чіткий; ~ contrast чіткий контраст; a ~ image чітке зображення; a ~ outline чіткий контур; 4. сильний, лютий; ~ frost лютий мороз; ~ wind сильний (пронизливий) вітер; 5. їдкий, кислий (запах, смак); ~ wine кисле (терпке) вино; 6. розумний, кмітливий; a ~ lad кмітливий хлопець; a ~ mind гострий розум; to be ~ at algebra бути здібним до алгебри; to be ~ at figures вміти добре рахувати; 7. дотепний; a ~ answer дотепна відповідь; to make some ~ observations зробити кілька дуже влучних зауважень; 8. спостережливий; проникливий; to give a ~ look кинути проникливий погляд; 9. пильний; 10. вправний, спритний, моторний; 11. хитрий; шахраюватий; ~ practice шахрайство; 12. різкий, пронизливий (біль, звук тощо); a ~ attack сильний приступ; a ~ criticism гостра критика; a ~ cry пронизливий крик; ~ pain гострий біль; a ~ sound різкий звук; a ~ voice різкий голос; 13. тонкий (слух); гострий (зір); ~ ears, hearing тонкий слух; ~ eyes, sight гострий зір; ~ nose тонкий нюх; to have a ~ eye for colours добре розрізняти кольори; 14. ущипливий, уїдливий, колючий (про зауваження тощо); ~ rebuke гнівний докір; ~ words в’їдливі слова; to be ~ in one’s answer різко відповісти; to be ~ in one’s criticism покритикувати; to have a ~ tongue бути гострим на язик; 15. дратівливий, дразливий; ~ temper дразлива вдача; 16. швидкий, енергійний; a ~ blow сильний/різкий удар; a ~ game спорт. швидка/ гостра гра; 17. суворий, жорстокий; запеклий; ~ battle, struggle запеклий бій, жорстока битва; to be ~ with smb бути брутальним з кимсь; 18. амер. розм. привабливий, принадний, гарний; 19. фон. глухий (про звук); 20. муз. дієзний; великий (про інтервал); ◊ a ~ blade розм. веселун; as ~ as a knife гострий, як ніж; дуже гострий; as ~ as a needle дуже розумний, тямущий; проникливий; as ~ as a razor гострий, як бритва; ~ as the corner of a round table дурний; ~ practice обман, безчесне поводження; нечисті справи, темні справи; ~’s the word! швидше!, хутчіше!, жвавіше! USAGE: Прикметник sharp у прямому значенні є загальним словом на позначення гострий. Прикметник acute вживається стосовно того, що може щось проколювати. Прикметник keen – для того, що може щось прорізувати, що має довге лезо. Вживаючись у переносному значенні, ці прикметники мають такі відтінки значень: sharp – 1) крутий, раптовий: sharp bend in the road крутий поворот дороги; 2) виразний, чіткий: a sharp outline чіткий, виразний обрис; 3) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання: a sharp pain різкий біль; 4) різкий, пронизливий (про звуки): a sharp cry пронизливий крик; 5) розумний, хитрий: a sharp child розумна дитина; 6) безчесний: a sharp practice брудна справа; 7) запеклий, завзятий: a sharp fight запекла боротьба. Acute – 1) гострий: an acute angle гострий кут; 2) гострий, різкий, раптовий: acute pain гострий, різкий біль; 3) пронизливий, високий (про звук): an acute sound пронизливий звук; 4) розумний, що швидко схоплює: an acute mind гострий розум. Keen – 1) проникливий, кмітливий: keen intelligence проникливий розум; 2) гострий, глибокий: keen sorrow глибокий сум. |
silly [ˈsɪlɪ] a (comp sillier, sup silliest) 1. нерозумний; дурний, недоумкуватий; a ~ answer безглузда відповідь; a ~ boy дурний хлопець; a ~ idea дурна думка; a ~ joke дурний жарт; a ~ question безглузде запитання; a ~ remark безглузде зауваження; it was ~ of her to say that з її боку було нерозумно казати це; 2. здурілий, очманілий; 3. простодушний; нехитрий; 4. кволий, хворобливий; безпомічний; 5. жалюгідний, нікчемний; 6. розумово відсталий, недоумкуватий; ◊ (as) ~ as a goose дурний, аж світиться; ~ beggar фам. дурень; the ~ season серпень і вересень (час парламентських канікул, коли в газетах немає важливих повідомлень). USAGE: See foolish. |
smart [smɑ:t] a 1. різкий, сильний; суворий; ~ blow сильний удар; ~ punishment суворе покарання; don’t get ~ with me не будь до мене суворим; 2. міцний (про вино тощо); 3. амер. розм. значний, досить великий; ~ price досить велика (висока) ціна; ~ rain сильний дощ; 4. уїдливий, ущипливий, різкий (про слова); 5. гострий, пекучий, різкий (про біль); 6. чіткий; 7. швидкий, енергійний; проворний, меткий, спритний, моторний; ~ walk швидка хода; 8. тямущий, кмітливий; здібний; розумний; ~ men ірон. розумахи; it was ~ of him to reinvest his money він поступив мудро, знову вклавши свій капітал; she was ~ to refuse вона вміла розумно відмовити; 9. хитрий, вправний; шахраюватий; 10. дотепний; винахідливий; ~ answer дотепна відповідь; 11. охайний, чепурний; 12. нарядний; витончений; елегантний; модний; ~ woman елегантна жінка; he wants to be ~ він не хоче відставати від моди; він хоче бути модним; she wears ~ clothes вона вишукано вдягається; 13. фешенебельний; the ~ set фешенебельне товариство; 14. бравий, молодецький, підтягнутий; ~ officer бравий офіцер; ◊ a ~ blade розм. веселий хлопець, веселун; a ~ few досить багато, досить велика кількість; a ~ sprinkle амер. розм. дуже багато, безліч; (as) ~ as paint дуже спритний, вправний, дотепний, проникливий, розумний не по літах; показний, світський; ~ Aleck амер. розм. самовпевнений нахаба; хлюст; ~ money компенсація за каліцтво; відступне; штраф; to make a ~ job of it швидко і добре виконати роботу. |
sneak [sni:k] v 1. крастися; підкрадатися; the boy ~ed into the theatre хлопець пробрався у театр; 2. вислизати; ухилятися; 3. робити щось крадькома (потайки, непомітно); 4. боятися; 5. колінкувати; плазувати; підлизуватися; 6. шк. розм. ябедничати, фіскалити, доносити; 7. кін. розм. попередньо переглядати (фільм); улаштовувати закритий перегляд; 8. розм. красти потроху (непомітно). |
snozzler [ˈsnɒzlɘ] n розм. 1. перший сорт, найвищий клас (про річ тощо); 2. хлопець хоч куди. |
son [sʌn] n 1. син; ~ and heir старший син; an adopted ~ названий син; an elder ~ старший син; a foster ~ хлопчик-приймак, вихованець; the only ~ єдиний син; to adopt a ~ усиновлювати (сина); to marry off a ~ оженити сина; 2. зять; 3. нащадок; ~s of the early pioneers нащадки перших переселенців; 4. уродженець; ~s of Albion діти Альбіону; 5. послідовник, спадкоємець; 6. розм. синок, хлопець; друже (звертання); 7. (звич. my ~) син мій (у звертанні духовної особи); ◊ ~ of Adam син Адама, чоловік; a ~ of Aesculapius син Ескулапа, медик; ~ of a bitch, of a gun, of a sea-cook сучий син; ~ of heaven син неба, китайський імператор; S. of Man рел. син людський; a ~ of Mars син Марса (військовий); a ~ of Neptune син Нептуна (моряк); син моря; a ~ of Nile син Нілу (крокодил); a ~ of the Muses вихованець муз (поет); ~ of the white hen щасливчик; a ~ of Vulcan син Вулкана (коваль). USAGE: See old. |
sort [sɔ:t] n 1. рід; вид; сорт; розряд; різновид, тип; клас; all ~s of things, things of all ~s різноманітні речі; nothing of the ~ нічого подібного; she is not my ~ вона не в моєму дусі; what ~ of a man is he? що він за людина?; 2. спосіб; манера; in some ~/after a ~ певною мірою; 3. pl друк. літери (гарнітури); ◊ a good ~ розм. добрий хлопець; ~ of ніби; щось на зразок; that is your ~! оце здорово!; to be out of ~s бути не в настрої; погано почувати себе. USAGE: 1. Іменник sort переважно вживається, коли мова йде про якість, а не про саму річ, а kind – навпаки: про саму річ, а не про її якість. 2. Вираз sort of вживається з іменниками лише в однині: You are interested in this sort of thing, aren’t you? Ви ж цікавитесь такого роду питаннями? В розмовній мові замість виразу sort of часто вживається зворот like this (that): I hate that sort of film/I hate films like that. 3. Sorts of може вживатися з іменником як в однині, так і в множині: They sell all sorts of shoes/shoe. Вони продають взуття всіх видів. 4. See kind, such. |
spindling [ˈspɪndlɪŋ] a непропорційно високий і худий; непропорційно довгий і тонкий; витягнутий; ~ boy худенький, надто високий хлопець. |
sport [spɔ:t] n 1. спорт; спортивні ігри; athletic ~s атлетика; indoor ~s спортивні ігри в приміщенні; intercollegiate ~s змагання між університетами; intramural ~s спортивні ігри, які проходять в приміщенні; outdoor ~s спортивні ігри на свіжому повітрі; professional ~ професійні заняття спортом; summer ~ літній спорт; varsity ~ університетські спортивні ігри; water ~ водний спорт; winter ~s зимовий спорт; ~ equipment спортивне обладнання; ~ shirt спортивна сорочка; ~ shoes спортивне взуття; to enjoy/to like/to be fond of ~(s) любити спорт; to go in for ~s займатися спортом; to take up ~ зайнятися спортом; 2. pl спортивні змагання; inter-university ~s міжуніверситетські спортивні змагання; 3. полювання; рибна ловля; to have good ~ добре пополювати; 4. розвага; гра; забава, утіха; жарт; for ~’s sake заради втіхи; жартома; what ~! ну й кумедія!; 5. витівка; каверза; to make ~ of smb потішитися (покепкувати) з когось; 6. посміховисько; об’єкт кепкування (жартів, глузування); 7. розм. молодець; he is a good ~! він хлопець хоч куди! 8. амер. розм. (азартний) гравець; вболівальник; 9. розм. спортсмен; a bad/a poor ~ неспортивна людина; a good ~ людина спортивного складу; 10. фат, франт, хлюст; 11. біол. мутація; різновид; відхилення від нормального типу; ◊ ~ fish об’єкт спортивного рибальства; ~ of kings перегони; іст. соколине полювання, королівське полювання. |
stem-winder [ˈstemˌwaɪndɘ] n амер. 1. годинник з заводною головкою; 2. хлопець хоч куди; 3. відмінна штука. |
strapping [ˈstræpɪŋ] a високий на зріст; дужий, сильний; a ~ fellow здоровий хлопець; a ~ girl висока дівчина. |
swain [sweɪn] n 1. сільський хлопець; парубок; 2. поет. пастушок; 3. залицяльник. |
swell1 [swel] a 1. елегантний; шикарний; франтівський; she had a ~ wedding у неї було шикарне весілля; you look very ~ у вас елегантний вигляд; 2. відмінний; чудовий; a ~ guy чудовий хлопець; a ~ tennis player відмінний тенісист; we had a ~ time ми чудово провели час; ◊ ~ mob, mobsmen розм. шикарно одягнені шахраї/аферисти. |
tight [taɪt] a 1. тугий; туго натягнутий; a ~ belt туго затягнутий пасок; a ~ knot туго затягнутий пасок; 2. щільний; герметичний; щільно пригнаний; компактний; a ~ case непромокальний чохол; ~ cloth цупка тканина; a ~ cork щільно пригнаний корок; 3. тісний, вузький; a ~ suit тісний костюм; a ~ shoe тісний черевик; a ~ dress тісна сукня; ~ at the shoulders вузький у плечах; the hat is ~ капелюх малий; the shoe is ~ черевик муляє; 4. напружений; drum ~ тугий, як барабан; 5. щільно забитий; туго напханий (заповнений, забитий); 6. перен. стислий, скутий (про мову); 7. важкий; тяжкий; a ~ situation тяжке становище; 8. суворий, жорстокий; ~ restrictions суворі обмеження; 9. розм. скнарий, скупий; to be ~ with one’s money притримувати гроші, скупо витрачати гроші; 10. чепурний, охайний, акуратний; a ~ lad акуратний хлопець; 11. розм. жвавий, меткий, спритний, вправний; that’s a ~ fellow! спритний, нічого не скажеш!; 12. розм. напідпитку, під чаркою; as ~ as a drum, as ~ as a brick п’яний, як ніч; 13. спорт. майже рівний (про шанси); a ~ match змагання рівних; ◊ if everything remains ~ якщо усе буде у порядку; up ~ сл. збуджений; ~ corner, place, spot небезпечне, ризиковане або важке положення. |
topping [ˈtɒpɪŋ] a 1. чудовий, прекрасний; ~ dinner прекрасний обід; ~ fellow чудовий хлопець; it’s ~! чудово!; 2. найперший, чільний, головний; 3. амер. зарозумілий, бундючний, пихатий; самовпевнений; хвалькуватий; 4. що здіймається (підноситься, височить); ◊ ~ cheat сл. шибениця; ~ cove, fellow сл. кат. |
Trojan [ˈtrɘʋdʒ(ɘ)n] n 1. троянець; 2. розм. хоробра, енергійна, витривала людина; like a ~ мужньо, доблесно (етим. в «Іліаді» Гомера та «Енеїді» Вергілія оспівується мужність захисників Трої); 3. розм. веселий хлопець; горілчаний брат; ◊ to work like a ~ працювати старанно, працювати не покладаючи рук. |
trump [trʌmp] n 1. козир, козирна карта; ~ ace, ace of ~s козирний туз; ~ suit козирна масть; to be long in ~s мати багато козирів; to call no ~ не називати козирів, грати без козирів; to play a ~ козирнути; 2. розм. добрий хлопець; 3. поет. труба, сурма; ◊ to have all ~s in one hand мати усі переваги; бути господарем становища; to put smb to (his) ~s поставити когось у скрутне становище; to turn up ~s несподівано закінчитися щасливо. |
whale [weɪl] n 1. кит; a bull ~ кит-самець; a cow ~ самиця кита; a school of ~s стадо китів; to harpoon a ~ зловити кита; 2. амер. розм. щось велетенське, численне або дуже гарне; a ~ of a difference величезна різниця; a ~ of a fellow відмінний хлопець; a ~ of a story чудове оповідання; to have a ~ of time чудово провести час; 3. розм. майстер (свого діла); знавець; мастак; to be a ~ on, at, for бути знавцем або любителем (чогось); a ~ for work невтомний трудівник; роботяга; a ~ at tennis майстер тенісу; a ~ on reading людина, яку не відірвеш від книги; he’s a ~ for facts його нічого не цікавить, крім фактів; he is a ~ on, at history він знавець історії; ◊ very like a ~ ірон. ну звісно!, так і повірю! |
wild [waɪld] a 1. дикий; a ~ animal дика тварина; a ~ beast дикий звір; a ~ bird дикий птах; a ~ duck дика качка; a ~ flower польова квітка; ~ honey дикий мед; a ~ land/ country дика/незаселена місцевість/цілина; a ~ man 1) дикун; 2) перен. людина крайніх переконань; a ~ plant дикоросла рослина; 2. необроблений, незаселений; ~ parts of Scotland незаселені/необжиті райони Шотландії; 3. лякливий, полохливий (про коня); 4. бурхливий, буйний, нестриманий; безладний; ~ applause бурхливі оплески; a ~ child буйна дитина; ~ waves бурхливі хвилі; 5. скажений, несамовитий, нестямний, шалений; a ~ night штормова ніч; ~ passions несамовиті пристрасті; a ~ storm шалена буря; a ~ wind штормовий вітер; one’s ~ cries несамовиті вигуки; one’s ~ eyes несамовиті очі; in ~ spirits у збудженому настрої; ~ with anger у нестямі/не тямлячи себе від гніву; ~ with excitement у нестямі/не тямлячи себе від збудження; ~ with joy у нестямі/не тямлячи себе від радості; ~ with pleasure у нестямі/не тямлячи себе від задоволення; to be ~ about smth бути в нестямі від чогось; палко бажати чогось; to be ~ with anger страшенно розсердитися (на когось); to be ~ to do smth не терпітися зробити щось; to drive, to make smb ~ привести когось до нестями; he is ~ to go to his friends йому не терпиться піти до своїх друзів; it drives me ~ це приводить мене до нестями; 6. необдуманий, зроблений навмання; a ~ idea безглузда ідея; a ~ scheme безглуздий план; a ~ shot постріл навмання; 7. розм. розбещений; a ~ fellow гуляка; a ~ party оргія; a ~ youth розбещена молодість; he was rather ~ as a young у молодості він вів досить розгульне життя; the boy turned out ~ хлопець збився зі шляху; 8. розхристаний; ~ dress роздертий одяг; ~ hair розтріпане волосся; ◊ to run ~ 1) здичавіти, повернутися у первісний стан; 2) розростатися (про бур’ян та ін.); 3) заростати (про парк та ін.); 4) рости без догляду/без виховання; ~ oats непутящий юнак. |
youngster [ˈjʌŋstɘ] n хлопець, юнак; he is a lively ~ він живий/рухливий хлопчик; the ~s молодь, молоде покоління. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
хлопець, хлопчик, хлопчина boy, male child, youngster; fellow, lad; ● веселий ~ jolly old blade, merry fellow (sl.). ПРИМІТКА: Українському іменнику хлопець в англійській мові відповідають boy, chap, fellow, lad, youngster, youth, guy. Ці синоніми розрізняються відтінками значення і стилістично. Boy має найбільш загальне значення і є стилістично нейтральним. Chap i fellow ‒ розмовні слова, lad часто вживається як фамільярне слово. Youngster підкреслює прихильне ставлення або співчуття стосовно хлопця, про якого йде мова. Youth ‒ це юнак, а guy має розмовне стилістичне забарвлення. У США воно означає хлопець, парубок, а в Англії ‒ дивак. |
бойов||ий 1. fighting, battle, combat; ● ~ий дух fighting spirit; ● ~ий клич banner-cry; ● ~ий корабель combat ship; ● ~ий літак battle aircraft; ● ~ий настрій fighting spirit; ● ~ий порядок battle formation; ● ~а заслуга service in battle; ● ~а підготовка battle training; ● ~а частина (у військово-морському флоті) department; (ракети) warhead; ● ~е завдання operation, mission; ● ~е хрещення baptism of fire; ● в ~их умовах in field conditions; ● у ~ій готовності ready for battle; 2. (енергійний, діяльний) bellicose; militant; energetic; ● ~ий хлопець go-ahead fellow, determined fellow; ● ~а молодиця virago; 3. (дуже важливий) urgent, vital. |
велик||ий 1. (у різн. знач.) big, large; large-scale; ● ~ий бізнес big business; ● ~ий Лондон Greater London; ● ~ий палець (на руці) thumb; (на нозі) big/great toe; ● ~ий проміжок wide interval; ● ~ий хлопець big boy; ● ~а зала large/big hall; ● ~а країна large country/land; ● ~а рогата худоба cattle; ● ~а спадщина a fair heritage; ● ~а сума a large sum; ● ~і ноги і руки large limbs; ● ~і простори vast/immense spaces; ● ~ою мірою highly, largely; 2. (значний, визначний) great; prominent; outstanding; (при власних іменах) the Great; (про титул князя) grand; ● ~ий подвиг great/heroic deed; ● ~ий попит great/ rush demand; ● ~ий успіх outstanding success; ● ~а кількість a great number, mickle; ● ~а людина (за своїм положенням) great man/person; (на зріст) tall person; ● ~а потужність тех. huge/great power; ● ~а різниця wide/ great difference; ● ~е горе great grief; ● ~і держави the Great Powers; ● ~ої різниці немає no great/tremendous difference; 3. (важливий) important; ● надавати ~ого значення цьому to make much of it; 4. розм. (дорослий) grown-up; (про зріст) tall; ● від ~ого до смішного ‒ один крок from the sublime to the ridiculous is only one step; ● ~ому кораблю ‒ е плавання a great ship asks deep waters; ● у ~их справах не буває дрібниць there are no small steps in great affairs. ПРИМІТКА: Український прикметник великий передається в англійській мові прикметниками big, large, huge, enormous, great, immense, tremendous, gigantic, vast. Ці синоніми розрізняються відтінками понять, які передають. Big вказує на великий розмір, обсяг, велику вагу або масу: a big man великий чоловік. Це слово має емоційне забарвлення: big business великий бізнес. Large вживається для позначення розміру предмета: a large room велика кімната, large hands великі руки. Прикметник large вживається також з іменниками на позначення кількості, такими як sum, number, weight, quantity: a large sum of money велика сума грошей, in large quantities у великій кількості. Прикметник great у значенні великий вживається для позначення не розміру, як big і large, а важливих подій, речей чи видатних людей. Big теж вживається у цьому значенні, але є менш формальним. Great і big можуть поєднуватися, щоб виразити емоції чи для особливої виразності: What a great/big fish! Яка велетенська рибина! Great може вживатися як вигук, щоб виразити задоволення, схвалення: How do you like my dress? ‒ Great! Як тобі подобається моя сукня? ‒ Чудово!/Прекрасно!/Здорово! Huge, enormous підкреслюють надмірний розмір, надзвичайно велику масу: a huge elephant великий слон, a huge appetite сильний апетит, enormous amount of money дуже велика сума грошей, an enormous house величезний будинок. Great і tremendous вказують на щось дуже велике за обсягом, кількістю або важливістю: at a tremendous speed на дуже великій швидкості. Immense підкреслює перевищення звичайних стандартів або розмірів, gigantic емфатично підкреслює надзвичайно великий розмір: immense difficulties значні труднощі, of immense importance надзвичайної важливості; a gigantic success величезний успіх. Vast вказує на значну площу, а також значну кількість і ступінь: a vast sum of money значна кількість грошей. |
восьмилітній eight-year (attr.); (про вік) eight-year-old, of eight (years); octennial; ● ~ хлопець a boy of eight. |
їй (дав. відм. особ. займ. вона) her; ● хлопець дав їй книгу the boy gave her a book (a book to her). |
промах miss (упущення); fault; (помилка) blunder, mistake, slip; (недогляд) oversight; спорт. slipper; ● він хлопець не ~ розм. he is nobody’s fool; he is no blunderhead; ● зробити ~ to trip. |
хоч, хоча 1. (принаймні) just; ● дайте мені скільки можете, хоч десять доларів give me as much as you can, even if only ten dollars; ● скажіть хоч слово! do say smth.!; ● щоб закінчити роботу, мені необхідно хоча б два вільних дні to finish my work I must have at least two free days; 2.: хоч би even if; if only; I wish; ● хоч би він пішов I wish he were gone; ● хоч би й так even if it were so; ● ~ би що without being any the worse for it, it does not affect; like water off a duck’s back; ● ви хоч би сказали про це you might at least speak (have spoken) about it; 3.: хоч де anywhere; ● хоч куди розм. first-rate; ● хлопець хоч куди first-rate/excellent/ripping good (sl.) fellow/chap; ● хоч хто anyone; 4. (різні випадки вживання) though, although; ● хоч зараз at once if you like; ● хоч п’яний, а правду каже in wine there is truth; what soberness conceals, drunkenness reveals хоч убий, не пам’ятаю I cannot for the life of me remember it. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
he’s on the level 1) er ist in Ordnung він нормальний хлопець (чоловік тощо) 2) er meint es ehrlich |
he is all right er ist in Ordnung він нормальний хлопець (чоловік тощо) |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
хлопа́к (-ка́) m boy, lad, stripling, youth, fellow; хло́пець (-пця) m boy, lad, male child; knave or Jack (at cards); apprentice; bachelor; adolescent, youth. |
хлопцю́га (-ги) m Augm.: хло́бпець, big (ugly) boy; хлопча́ (-а́ти) n small boy; хлопча́к (-ка́) m Augm.: хло́пець, big boy; хлопча́чий (-ча, -че) of a boy, boy’s; хлопченя́ (-я́ти) n = хлопча́; хло́пчик (-ка) m, хлопчи́на (-ни) m, хлопчи́нка (-ки) m Dim: хло́пець, little boy; хлопчи́сько (-ка) m, хлопчи́ще (-ща) m Augm.: хло́пець, great big boy; хло́пчичок (-чка) m = хло́пчик; хлоп’я́ (-я́ти) n, хлоп’я́тко, хлоп’я́точко (-ка) n = хлопча́; хлоп’я́чий (-ча, -че) boyish, childish, puerile; of a boy. |
хло’ dial. Abbr.: хло́пець: ти хло’! hey, boy! |
гурт (-ту) m herd, drove, flock; crowd, throng, gathering, group, company, society: ході́м в гурт, let us join the crowd; сере́д сво́го гу́рту, among the company of one’s friends; на гурт продава́ти, to sell wholesale (in lump); не гурт, not much; гуртівни́й (-на́, -нe)* wholesale; гуртівне́ (-но́го) n gain, common profit (gain); usury; гуртівни́к (-ка) m wholesaler; гуртове́ (-во́го) m = гуртівне́; гуртови́й (-ва́, -ве́) = гуртівни́й; collective: гуртова́ пра́ця, common (communal) labor; гуртови́й про́даж, collective sale; гуртови́й хло́пець, boy born from unknown parents; гурто́жит (-ту) m, гурто́житок (-тку) m communal (comradely) life; hostel; гурто́к (-тка́) m Dim.: гурт, small society (group), circle, association; гурто́м adv. in common, together. |
зама́шистий (-та, -те)*, замашни́й (-на́, -не́) energetic, violent, lusty: of wide (broad) swinging motion (gesture); of long reach (as of a scythe): зама́шиста (замашна́) люди́на, stout (lusty) man; зама́шистий (замашни́й) уда́р, hard (violent, well-swung) blow; зама́шистим кро́ком, with long (decisive) steps; зама́шистий хло́пець, agile (lively) boy; зама́шисто adv. in stride, stridingly, taking long steps. |
кото́рий Archaic = котри́й (-ра́, -ре́) pron. who, which, what; some, others, any; котри́й з вас? which one of you? котри́й сміє́ться, а котри́й пла́че, some laugh, others weep; як при́йде котри́й хло́пець, if any boy arrives; котра́ годи́на? what time is it? о ко́трій годи́ні? at what time? |
кру́чений (-на, -не)* twisted, sinuous; fidgety; spoiled; foolish, stupid: ходи́ти, як кру́чена ку́рка, to walk about aimlessly, to behave stupidly; кру́чений бара́н, кру́чена вівця́, goat, sheep with an ailing head; кру́чений хло́пець, fidgety boy, little blackguard (breakneck); || кру́чена коло́на, spiral column. |
ля́лечка (-ки) f Dim.: ля́лька, dolly; Zool. chrysalis; (caressingly): darling, sweetheart, pet; хло́пець, як ля́лечка, a fine (charming) boy; ані ля́лечки не ви́дно, there is no one at all to be seen; ля́ля (-лі) f Dim.: ля́лька; dolly, puppet. |
метки́й (-ка́, -ке́) quick, dexterous, nimble, brisk, alert, clever, alive, bold, vigilant, light-footed: метки́й хло́пець, smart boy; ме́ткість (-кости [-кості]) f dexterity, briskness, alertness, nimbleness; ме́тко adv. |
підбі́чний (-на, -не)* which is at hand (handy, ready for use): підбі́чний хло́пець, small; boy who sleeps with his mother; підбі́чниця. (-ці) f concubine. |
підву́сний (-на, -не) with down on one’s upper lip; підву́сний хло́пець, adolescent boy. |
слу́шний (-на, -не)* right, just; equitable; proper; honest, fair; due; слу́шне жада́ння, reasonable demand; слу́шний хло́пець, a tall young man: слу́шний час, proper (due) time; слу́шна завва́га [заува́га], just observation; слу́шні ді́ти, grown-up children; слу́шність (-ности [-ності]) f right, reasonableness, justness: ма́ти слу́шність, to be right; слу́шно adv. justly, rightly, deservedly, reasonably. |
хлопи́ще (-ща) m Augm.: хлоп, boor, churl, big (husky) fellow; хлопі́йко (-ка) m = хло́пець; хло́пка (-ки) f country woman, peasant’s wife; хлопі́стика (-ки) f peasant’s lore (commonsense philosophy); хло́пко (-ка) m = хло́пець; хлопкува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi to serve, be a servant (menial); хлопі́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to become like a peasant. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
бойов||ий прикм. fighting, battle, combat; (енергійний, діяльний) bellicose; militant; energetic; (дуже важливий) urgent, vital ~ий дух fighting spirit ~ий корабель combat ship ~ий літак battle aircraft ~ий настрій fighting spirit ~ий порядок battle formation ~ий хлопець go-ahead fellow, determined fellow ~а заслуга service in battle ~а молодиця virago, strong/courageous woman ~а підготовка battle training ~а частина (у військово-морському флоті) department; (ракети) warhead ~е завдання operation, mission ~е хрещення baptism of fire в ~их умовах in field conditions у ~ій готовності ready for battle. |
велик||ий прикм. (у різн. знач.) big, large; large-scale; (просторий) extensive, vast; (значний, визначний) great; prominent; outstanding; (масштабний) large-scale; (масивний) huge; (істотний) great, essential; (докладний) lengthy, long; (багатослівний) prolix, diffuse, verbose; (численний) large, strong; (при власних іменах) the Great; (про титул князя) grand; (основний, головний, важливий) major, important; розм. (дорослий) grown-up; (про зріст) tall ~ий банк big bank; ~ий бізнес big business ~ий комітет plenary committee ~ий Лондон Greater London ~ий одночасний платіж balloon payment ~ий палець (на руці) thumb; (на нозі) big/great toe ~ий подвиг great/heroic deed ~ий попит great/rush demand ~ий проміжок wide interval ~ий успіх outstanding success ~ий хлопець big boy ~а вісімка політ. (неформальний клуб лідерів найрозвинутіших та найвпливовіших держав: Великої Британії, Італії, Канади, Німеччини, Росії, США, Франції, Японії) G-8, Group of 8 ~а зала large/big hall ~а знижка deep discount ~а країна large country/land ~а кількість a great number, mickle ~а людина (за своїм положенням) great man/person; (на зріст) tall person ~а невідповідність material inconsistency ~а операція (істотна операція) large deal; major operation/deal; material transaction/item/deal; revenue-intensive transaction/deal ~а партія цінних паперів block of securities ~а потужність тех. huge/great power ~а промисловість large-scale industry ~а різниця wide/great difference ~а рогата худоба cattle ~а спадщина a fair heritage ~а сума a large sum ~е горе great grief ~е досягнення great/important/massive achievement ~е завантаження потужностей high capacity utilisation ~і держави the Great Powers ~і нафтові компанії major oil companies ~і ноги і руки large limbs ~і простори vast/immense spaces ~ою мірою highly, largely ~ої різниці немає no great/tremendous difference надавати ~ого значення цьому to make much of it; ♦ ~ крик за малий пшик great cry and little wool від ~ого до смішного – один крок from the sublime to the ridiculous is only one step ~ому кораблю ~е плавання a great ship asks deep waters у ~их справах не буває дрібниць there are no small steps in great affairs. ПРИМІТКА: Український прикметник великий передається в англійській мові прикметниками big, large, huge, enormous, great, immense, tremendous, gigantic, vast. Ці синоніми розрізняються відтінками понять, які передають. Big вказує на великий розмір, обсяг, велику вагу або масу: великий чоловік a big man. Це слово має емоційне забарвлення: великий бізнес big business. Large вживається для позначення розміру предмета: велика кімната a large room, великі руки large hands. Прикметник large вживається також з іменниками на позначення кількості, такими як sum, number, weight, quantity: велика сума грошей a large sum of money, у великій кількості in large quantities. Прикметник great у значенні великий вживається для позначення не розміру, як big і large, а важливих подій, речей чи видатних людей. Big теж вживається у цьому значенні, але є менш формальним. Great і big можуть поєднуватися, щоб виразити емоції чи для особливої виразності: Яка велетенська рибина! What a great/big fish! Great може вживатися як вигук, щоб виразити задоволення, схвалення: Як тобі подобається моя сукня? – Чудово!/Прекрасно!/Здорово! How do you like my dress? – Great! Huge, enormous підкреслюють надмірний розмір, надзвичайно велику масу: великий слон a huge elephant, сильний апетит a huge appetite, дуже велика сума грошей enormous amount of money, величезний будинок an enormous house. Great і tremendous вказують на щось дуже велике за обсягом, кількістю або важливістю: на дуже великій швидкості at a tremendous speed. Immense підкреслює перевищення звичайних стандартів або розмірів, gigantic емфатично підкреслює надзвичайно великий розмір: значні труднощі immense difficulties, надзвичайної важливості of immense importance |
восьмилітній прикм. eight-year; (про вік) eight-year-old, of eight (years); octennial ~ хлопець a boy of eight. |
промах ім. ч. (помилка) slip, mistake, blunder; (недогляд) oversight; (упущення) fault; спорт. slipper зробити ~ to make a blunder/a slip він хлопець не ~ розм. he is nobody’s fool; he is no blunderhead. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)