Знайдено 93 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «слава» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

celebrity [səˈlebrəti sɪ-, -rɪt-, амер. -rət̬i] n (pl celebrities)
    1) сла́ва, популя́рність, славе́тність, славнозві́сність
    2) (про людину) славнозві́сність, знамени́тість, заст. знакоми́тість; відома людина; славнозві́сна, славе́тна люди́на; зі́рка Обговорення статті
cheer [tʃɪə, амер. tʃɪ(ə)r]
  1. v
    1) нагороджувати схвальними вигуками, оплесками
    2) підбадьо́рювати, осмі́лювати
    3) (cheer someone up або cheer up) втіша́ти, розважа́ти
  2. n
    1) схвальний або радісний вигук; кричалка, коротка речівка До обговорення
    2) (також good cheer) (хороший) гу́мор, настрій; весе́лість, оптимі́зм, упе́вненість
    3) (також good cheer) частува́ння, почасту́нок
    4) заст. обличчя; архаїч. вираз обличчя
    5) гости́нність
    • bronx cheer — (зневажливе) фиркання
    • cheer pheasant — гімалайський фазан
    • of good cheer — архаїч. весе́лий, оптимісти́чний
    • three cheers — тричі слава!
    • what cheer? — архаїч. як справи? Обговорення статті
fame [feɪm]
  1. n
    1) сла́ва; славнозві́сність; популя́рність
    2) репута́ція
    3) архаїч. по́голос, чу́тка
  2. v
    1) прославляти, робити відомим
    2) архаїч. доповіда́ти, висло́влювати (про щось)
    • hall of fame — зала слави
    • house of ill fame — дім розпу́сти
    • ill fame — недобра (погана) слава; поговір; слава-поговір; неслава Обговорення статті
honour, амер. honor [ˈɒnə, амер. ˈɑːn(ə)r]
  1. n
    1) честь; до́бре ім’я, до́бра сла́ва, га́рна репутація
    2) че́сність; благоро́дство
    3) неви́нність, цнотли́вість
    4) поша́на, пова́га, шано́ба, ша́на, пова́га
    5) привіле́й, честь
    6) почесть; нагорода
    7) (honours) відзнака (при складанні іспитів)
    8) (honours) заглиблений курс (навчання)
    9) карт. онери (старші карти); (honours) премія (за наявності принаймні чотирьох онерів) До обговорення
    10) спорт., гольф право бити першим (вигравши попередню ямку)
    11) архаїч. уклі́н, ревера́нс
    • Your Honour — Ваша милість
    • honour bright — брит., заст. слово честі
    • honours are even — на рівних умовах (в змаганні)
    • in honour bound, on one’s honour — справа честі
    • on (або upon) my honour — слово честі
    • in honour of — на честь (на пошану) чию, чого; шануючи (шанувавши) кого, що
    • there’s honour among thieves — і серед злодіїв панують закони
  2. v
    1) шанува́ти, поважа́ти
    2) відзнача́ти високою нагородою (когось); рідше удосто́ювати (високої нагороди когось)
    3) дотри́муватися (угоди); вико́нувати (зобов’язання)
    4) спла́чувати (оплачувати) рахунок; акцептува́ти Обговорення статті
notoriety [ˌnəʊtəˈraɪ‿əti, амер. ˌnoʊt̬əˈraɪət̬i] n
    1) несла́ва, пога́на (лиха) сла́ва, погові́р
    2) рідше відо́мість, сла́ва
    3) перев. брит. людина з лихою славою Обговорення статті
publicity [pʌbˈlɪsəti pəb-, -ɪt-, амер. -ət̬i] n
    1) публі́чність, прилю́дність, привселю́дність, гла́сність
    2) сла́ва; ро́зголос
    3) рекла́ма, рекламува́ння
    4) рекла́мні матеріали Обговорення статті
renown [riˈnaʊn rə-]
  1. n
    сла́ва, славнозві́сність, знаменитість, визна́ння; авторите́т, пова́га
  2. v
    визнава́ти; квітча́ти, нагороджа́ти, покрива́ти сла́вою Обговорення статті
splendour, амер. splendor [ˈsplendə, амер. -(ə)r] n
    1) блиск, ся́єво
    2) часто pl пишно́та, пи́шність, розко́ші
    3) вели́чність, блиску́ча сла́ва Обговорення статті
thank [θæŋk] v
    дя́кувати, подя́кувати; сказати спасибі, діал. поспаси́біти
    • thank you — дя́кую, спаси́бі
    • thank you in advance — наперед вдячний
    • thank goodness, thank God, thank heavens — (вигук полегшення) слава богу!
    • thank one’s lucky stars — дякувати (своїй) долі Обговорення статті
vogue [vəʊɡ, амер. voʊɡ]
  1. n
    1) мо́да
    2) популя́рність, сла́ва
  2. adj
    популя́рний, мо́дний
  3. v
    дефілюва́ти (як моделі на подіумі) До обговорення Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

aureola [ɔ:ˈrɪɘlɘ] n
1. астр. ореол, сяйво;
2. рел. небесний вінець, вінчик; німб;
3. ореол, слава.
blaze [bleɪz] v (past і p. p. blazed, pres. p. blazing)
1. горіти яскравим полум’ям; палати; палахкотіти; запалювати;
2. сяяти, блискати; виблискувати;
  his eyes were ~ing його очі сяяли;
3. блищати, вражати (славою тощо);
4. кипіти, шаленіти;
  he was ~ing with anger він шаленів від злості;
5. розголошувати (тж ~ abroad);
  his fame ~d widely abroad слава про нього рознеслася по всьому світі;
6. робити зарубки; позначати зарубками (дорогу в лісі);
  ~ away
    1) військ. відкривати вогонь, вести вогонь;
    2) розм. швидко і палко говорити; працювати з захопленням (над чимсь – at);
  ~ away! валяй!;
  ~ out розгніватися (на когось – at);
  ~ up спалахнути.
celebration [ˌselɪˈbreɪʃ(ɘ)n] n
1. святкування, урочистості, урочисте відзначення;
  a formal ~ формальне святкування;
  a jolly ~ радісне святкування;
  a quiet ~ тихе святкування;
  a solemn ~ формальне урочисте святкування;
  birthday ~s відзначення, святкування дня народження;
  the ~ of an anniversary відзначення річниці;
  the ~ of a holiday відзначення свята;
  the ~ of a victory відзначення перемоги;
  to hold a ~ святкувати, урочисто відзначати;
  it calls for a ~! це необхідно відсвяткувати!;
2. прославляння; оспівування;
3. рел. церковна служба;
4. заст. слава.
celebrity [sɪˈlebrɪtɪ] n (pl celebrities)
1. слава, популярність; знаменитість; славнозвісність;
2. видатна людина;
  a film (a Hollywood) ~ кінозірка (голлівудська знаменитість);
  a local (an international) ~ місцева знаменитість (всесвітньовідома особа);
3. заст. святкування, урочистості.
chit-chat [ˈtʃɪttʃæt] n
1. базікання, балаканина;
2. поговір, слава, пересуди.
disrepute [ˌdɪsrɪˈpju:t] n погана (недобра) слава, неслава; сумнівна репутація;
  to fall into ~ заробити недобру славу;
  to hold smb in ~ знеславлювати когось.
esteem [ɪˈsti:m] n
1. повага, поважання; шанування;
  high ~ велика повага;
  to hold smb in high ~ дуже поважати когось;
  to be held in ~ бути поважним (шанованим, визнаним);
2. думка, оцінка;
  high ~ висока думка;
3. слава, репутація;
  to fall (to rise) in smb’s ~ втратити (завоювати) славу (репутацію).
evanescent [ˌevɘˈnes(ɘ)nt] a
1. який щезає (наче дим); який тане (випаровується, зникає);
2. недовговічний, швидкоплинний, короткочасний; ефемерний;
  ~ glory недовговічна слава;
3. мат. що наближається до нуля; безмежно малий;
4. крихітний, найдрібніший.
fame [feɪm] n
1. слава, відомість, популярність;
  great ~ велика слава;
  international ~ слава на весь світ;
  undying ~ невмируща слава;
  smb’s ~ as a poet (a writer, an artist) чиясь слава, популярність як поета (письменника, художника);
  to achieve, to attain, to win ~ досягти (добитися) слави;
  at the height of one’s ~ у зеніті слави;
2. поголоска;
3. репутація.
gloria [ˈglɔ:rɪɘ] n
1. німб, сяйво, ореол;
2. (G.) слава у вишніх Богу (молитва);
3. глорія, тканина для парасольок.
glorification [ˌglɔ:rɪfɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n
1. вихваляння, звеличування, прославляння;
2. слава, загальна популярність;
3. жарт. розвага; святкування.
glory [ˈglɔ:rɪ] n (pl glories)
1. слава;
  at the height of ~ в апогеї слави;
  to achieve, to win ~ здобувати, вигравати славу;
  to be in all one’s ~ бути на вершині слави;
  to bring ~ to smb приносити комусь славу;
  to cover oneself with ~ покрити себе славою; прославитися;
2. тріумф;
  eternal ~ вічний тріумф/-а слава;
  everlasting ~ вічний тріумф/-а слава;
  military ~ військовий тріумф;
  to return with ~ повертатися з тріумфом;
3. (часто pl) краса; пишнота;
4. предмет гордості;
5. рай, небеса; раювання;
6. німб, ореол, сяйво;
7. марнославство;
8. метеор. глорія;
9. амер. збанкрутувати;
  to send to ~ убити, відправити на той світ;
◊ ~ days золоті дні;
  ~ of the morning туман або дощ при сході сонця (передвісник гарної погоди в цей день);
  Old G. державний прапор США;
  the ~ of the afternoon найкращий час дня, зеніт дня;
  to go to ~ померти.
god [gɒd] n
1. бог; божество;
  the ~ of the day сонце;
  the ~ of war бог війни (Марс);
  to believe in ~ вірити в бога;
  to bless ~ славословити бога;
  to praise ~ прославляти бога;
  to worship ~ поклонятися богові;
2. (G.) Бог, Всевишній;
3. ідол, кумир;
◊ by G.! їй-богу!;
  G. Almighty! Боже всемогутній! (часто вжив. іронічно);
  G. be praised дякувати богові, хвалити бога;
  G. bless me!, G. bless my soul! господи помилуй!, прости господи!;
  G. bless the mark подумати тільки; не припусти боже (первісно формула для відвертання поганої прикмети);
  G. damn it! чорт побери!;
  G. defend me from my friends, from my enemies I can defend myself захисти мене, боже, від друзів, а з ворогами я сам упораюсь;
  G.’s earth божий світ;
  G.’s fool юродивий;
  G. forbid! боронь боже!;
  G. helps those who help themselves на бога складайся, розуму ж тримайся;
  G. is always on the side of the strongest battalions бог завжди захищає сильного;
  G. knows один бог знає;
  G. pickle my soul in hell, ifжарт. побий мене лиха година, якщо...;
  G.’s acre кладовище, цвинтар;
  G.’s people духівництво;
  for G.’s sake! бога ради!;
  ~ stepped out of the machine хтось раптом, зненацька, несподівано з’явився;
  G.’s truth щира правда;
  G. willing якщо буде на те божа воля;
  honest to G.! слово честі!;
  oh my, good, dear, great G.! боже мій!, о господи!;
  thank G.! слава богу!;
  the ~ of drink, wine бог вина (Вакх; Діоніс; Бахус);
  the ~ of fire бог вогню (Гефест; Вулкан);
  the ~ of heaven володар неба (Зевс; Юпітер);
  the ~ of hell бог підземного царства (Плутон);
  the ~ of marriage бог шлюбу (Гіменей);
  the ~ of sea бог моря (Посейдон; Нептун);
  the ~ of this world диявол, сатана;
  the ~ of war бог війни (Арес; Марс);
  the ~s глядачі гальорки, гальорка.
goodness [ˈgʋdnɪs] n
1. доброта; великодушність; люб’язність;
2. доброчесність;
3. висока якість; доброякісність;
4. цінні якості; поживні властивості;
  ~ knows! хто його знає!;
  for ~’ sake! бога ради!;
  my ~ господи!, боже мій!;
  thank ~! слава богу!
hat [hæt] n
1. шапка, капелюх, бриль;
  a black ~ чорний капелюх;
  a fur ~ хутряний капелюх;
  a new ~ новий капелюх;
  an old ~ старий капелюх;
  a silk ~ шовковий капелюх;
  a soft ~ м’який капелюх;
  a squash ~ фетровий капелюх;
  a straw ~ солом’яний бриль;
  a top, a high ~ циліндр;
  to buy a ~ купувати капелюх;
  to doff a ~ знімати капелюх;
  to have a ~ on бути в шапці;
  to put on one’s ~ одягати капелюха (шапку);
  to raise, to lift, to touch one’s ~ to smb трохи підняти капелюха в знак вітання;
  to take off one’s ~ скидати капелюха (шапку);
  to toss a ~ підкидати капелюх;
  to try on a ~ приміряти капелюх;
  to wear a ~ носити капелюх (шапку);
  off with your ~! зніми шапку!;
2. геол. верхній шар; шар породи над жилою;
3. розм. шапка (гриба);
◊ a bad ~ негідник, падлюка;
  a red ~
    1) кардинальська шапка;
    2) кардинальський сан;
  a ~ trick три м’ячі, забиті одним гравцем;
  ~ in hand підлесливо, догідливо;
  ~s off to one честь і слава комусь;
  to go round with the ~ збирати пожертвування;
  to keep smth under one’s ~
    1) зберігати щось у таємниці;
    2) пам’ятати про щось;
  to talk through one’s ~
    1) хвастати;
    2) верзти дурниці.
USAGE: Українському іменнику капелюх відповідають англійські слова hat і bonnet. Hat – це чоловічий чи жіночий капелюх, або бриль з полями і, звичайно, з тулією (наголовком). Bonnet – це жіночий капелюшок без полів.
heaven [ˈhev(ɘ)n] n
1. поет. звич. pl небо, небеса, небозвід;
  the clear ~ ясне небо;
  the cloudless ~ безхмарне небо;
  the frosty ~ морозне небо;
  the starry ~(s) зоряне небо;
  stars in ~ зорі на небі;
  a map of the ~s карта зоряного неба;
2. кліматична зона;
  flowers of all ~s квіти всіх країн;
3. бібл. царство небесне; рай;
  ~ on earth земний рай, рай на землі;
  in the seventh ~ на сьомому небі;
  the kingdom of ~ царство небесне;
  the ~ of ~s сьоме небо;
  he is in ~ він помер, душа його на небесах;
4. (Heaven, Heavens) провидіння; Бог, боги;
  justice of H. суд Божий;
  the will of H. воля Божа;
5. кожна із семи (одинадцяти) небесних сфер (за класифікацією астрологів);
6. Боже! (вигук);
  H. forbid! борони Боже!, хай Бог милує!;
◊ ~ alone knows хто його знає; важко сказати; бачить Бог;
  ~ and earth Боже мій! не може бути! (вигук здивування, обурення, жалю);
  ~ be praised дякувати Богові; хвалити Бога; слава Богу;
  ~ bless the mark з дозволу сказати, пробачте на слові;
  ~ helps those who help themselves на Бога покладайся, розуму тримайся;
  move ~ and earth підняти всіх на ноги;
  to move ~ and hell пустити все в хід, докласти всіх зусиль.
honour [ˈɒnɘ] n
1. честь; чесність;
  professional, business ~ честь професії/професійна етика;
  a dinner in ~ of smb обід у чиюсь честь;
  a reception in ~ of smb прийняття на чиюсь честь;
  a matter, an affair of ~ справа честі;
  a word of ~ чесне слово;
  on, upon my ~/word of my ~ слово честі;
  to defend one’s ~ захищати свою честь;
  to pledge one’s ~ поклястися честю;
2. благородство, шляхетність; честь;
  a debt of ~ обов’язок честі;
  court of ~ суд честі;
  a man of ~ благородна людина;
  point of ~ справа честі;
  soul of ~ втілення благородства;
3. добре ім’я, добра репутація, честь;
  family ~ добре ім’я/репутація родини;
  to defend one’s ~ захищати своє добре ім’я;
4. цнота; чистота; доброта; жіноча честь;
5. почесть; шаноба, пошана; повага; шанування;
  ~ lap спорт. коло пошани;
  the guard of ~ почесна варта;
  the place, the seat of ~ почесне місце;
  peace with ~ мир на почесних умовах;
  in ~ of smb на честь когось;
  to give, to pay ~s to smb
    1) засвідчувати повагу;
    2) вітати, вшановувати; віддавати належне;
6. слава, честь;
  to win ~ in battle заслужити бойову славу;
7. честь (у формах ввічливості);
  I have the ~ to inform you я маю честь повідомити вас;
8. (H.) честь (титул);
  your H. ваша честь;
9. pl почесті; урядові нагороди, ордени;
  ~ list список нагород;
  the last ~s останні почесті, похоронна церемонія;
10. pl відзнака (при складанні екзаменів);
  ~s board дошка пошани;
  ~s degree диплом з відзнакою;
11. уклін, реверанс;
◊ ~ bright! слово честі!;
  ~ to whom ~ is due присл. по заслугах і честь; всякому своє.
hosanna [ho(ʋ)ˈzænɘ] int бібл. осанна!, слава!
immortality [ˌɪmɔ:ˈtælɪtɪ] n
1. безсмертність, вічність;
2. безсмертя, невмирущість; нев’януща слава;
  to obtain ~ здобути невмирущу славу.
infamy [ˈɪnfɘmɪ] n (pl infamies)
1. ганьба, безчестя; недобра слава;
2. підлість, негідність;
3. ганебна поведінка; підлий вчинок;
4. юр. позбавлення громадянських прав.
kudos [ˈkju:dɒs] n розм.
1. честь і слава; пошана (комусь за щось – to smb for smth);
  to get ~ for smth домагатися пошани за щось;
2. гроші.
lustre [ˈlʌstɘ] n
1. блиск; сяяння; глянець; лиск;
2. слава; розкіш;
  to add, to give ~ to smth прославити щось;
3. люстра;
4. pl скляні підвіски (люстри);
5. блискуча напівшерстяна тканина;
6. апретура.
memory [ˈmem(ɘ)rɪ] n (pl memories)
1. пам’ять; здатність запам’ятовувати;
  an infallible ~ безпомилкова пам’ять;
  ear, aural ~ слухова пам’ять;
  sight, visual ~ зорова пам’ять;
  good, tenacious, retentive ~ хороша пам’ять;
  long-term ~ псих. довготривала пам’ять;
  short-term ~ псих. короткотривала пам’ять;
  main, Random Access M., RAM ~ оперативна пам’ять;
  ~ block блок пам’яті;
  a good ~ for names хороша пам’ять на імена;
  in ~ of... в пам’ять про...;
  from ~ по пам’яті;
  a lapse of ~ провал пам’яті;
  to bear, to keep, to have in ~ пам’ятати; тримати в пам’яті;
  to be engraved in one’s ~ врізатися в пам’ять;
  to commit to ~ заучувати напам’ять;
  to escape/ to slip, to fade from one’s ~ забуватися, випадати з чиєїсь пам’яті;
  to have a bad ~ for smth мати погану пам’ять на щось;
  to have a good ~ for smth мати хорошу пам’ять на щось;
  to lose one’s ~ втратити пам’ять;
  to refresh smb’s ~ нагадати комусь (про щось);
  to speak from ~ говорити напам’ять;
  if my ~ doesn’t fail me якщо пам’ять не зраджує мене;
  my ~ fails me мене зраджує пам’ять;
2. спогад, спомин;
  evil ~s of недобрі спогади про;
  dim, vague ~s of невиразні спогади про;
  ~ies of one’s childhood спогади дитинства;
  ~ies of the events спогади подій;
  ~ies of the past спогади минулого;
  to evoke, to stir up a ~ викликати спогади;
3. посмертна слава, репутація;
  he has left a sad ~ behind він залишив по собі погану пам’ять;
4. тех. пам’ять (машини); запам’ятовувальний пристрій (машини); накопичувач інформації;
◊ to jog smb’s ~ нагадувати комусь.
name [neɪm] n
1. ім’я (тж Christian ~, амер. first ~, given ~);
  middle ~ друге ім’я (як, напр., Louise May Smith);
  family, last ~ прізвище;
  full ~ повне ім’я;
  an assumed ~ вигадане ім’я, псевдонім;
  a code ~ кодове ім’я;
  a familiar ~ знайоме ім’я;
  a foreign ~ іноземне ім’я;
  a pet ~ пестливе ім’я;
  a stage ~ псевдонім, сценічне прізвище;
  a strange ~ дивне ім’я;
  one’s, smb’s maiden ~ дівоче прізвище;
  one’s, smb’s married ~ прізвище по чоловіку;
  smb’s real ~ чиєсь справжнє ім’я;
  a ~ brand відома марка (товару);
  a ~ tag іменний жетон; медальйон з прізвищем;
  a ~ entry авторський опис (у каталозі);
  a ~ role, part заголовна роль;
  by ~ на ім’я;
  Tom by ~ на ім’я (ймення) Том;
  in the ~ of smb
    1) в ім’я когось;
    2) від чийогось імені;
  in one’s own ~ від свого імені;
  in the ~ of peace в ім’я миру;
  in the ~ of freedom в ім’я свободи;
  in the ~ of law в ім’я закону;
  under the ~ of під ім’ям (когось);
  without a ~/of no ~ безіменний;
  to call smb’s ~ викликати когось на ім’я, по прізвищу;
  to give one’s ~ назвати своє ім’я, прізвище;
  to immortalize smb’s ~ увічнювати чиєсь ім’я;
  to know all by ~ знати усіх поіменно;
  to know smb by ~ знати про когось з чуток;
  to put one’s ~ to smth підписати щось, поставити свій підпис під чимсь;
  what’s your ~? як тебе (вас) звуть?;
2. назва; найменування; позначення;
  a common ~ поширена назва;
  a fancy ~ химерна назва;
  a geographic ~ географічна назва;
  a historical ~ історична назва;
  a medical ~ медична назва;
  mere ~/only a ~ пустий звук; одна назва;
  a place ~ географічна назва;
  a trade ~ фірмова назва;
  the ~ of a city назва міста;
  the ~ of a river назва річки;
  the ~ of a street назва вулиці;
  in ~ only номінально, лише за назвою, а не по суті;
3. репутація, слава; добре ім’я;
  a good ~ добра репутація;
  a bad, an ill ~ погана репутація;
  an actor with a ~ актор з іменем;
  to besmirch, to smear smb’s (good) ~ заплямувати чиєсь (добре) ім’я;
  to clear one’s ~ виправдати чиюсь репутацію від підозри;
  to have a bad ~ мати погану славу;
  to get oneself a bad ~ заслужити погану славу;
  to have a ~ for honesty славитися чесністю;
  to make, to win a good ~ for oneself заслужити добре ім’я; стати відомим;
  to perpetuate one’s ~ увіковічити себе;
  to ruin one’s (smb’s) good ~ зіпсувати свою (чиюсь) репутацію;
4. особистість, велика людина;
  ~ writers письменники з ім’ям;
  people of ~ відомі люди, діячі;
  the greatest ~ in science великий учений;
  the great ~s of history історичні особистості;
5. рід, родина, фамілія;
  an illustrious ~ знатний рід;
  the last of his ~ останній з його роду;
6. pl лайка; лайливі слова;
  to call smb ~s лаяти когось, обзивати когось;
7. грам. іменник;
  a proper ~ власна назва; власне ім’я;
  a common ~ загальне ім’я;
◊ their ~ is legion бібл. їх сила-силенна;
  to lend one’s ~ to smb підтримати когось; дати комусь рекомендацію;
  to take smb’s ~ off the books виключити когось з організації (клубу, навчального закладу тощо).
niche [nɪtʃ, ni:ʃ] n
1. ніша;
2. притулок; схованка; куток;
  to find a ~ for oneself знайти своє місце в житті;
  a ~ in the temple of fame слава, безсмертя, місце на Олімпі;
3. біол. екологічна ніша;
4. сфера застосування.
nimbus [ˈnɪmbɘs] n (pl тж nimbi)
1. німб, сяйво, ореол;
2. церк. слава над головою святого;
3. дощова хмара;
4. астр. ореол Місяця.
notoriety [ˌnɘʋtɘˈraɪɘtɪ] n
1. недобра слава;
  to achieve, to acquire, to earn, to gain, to obtain ~ прославитися (чимсь недобрим);
  to bring smb, smth into ~ створити комусь недобру славу;
2. загальновідомість;
3. знев. знаменитість.
odour [ˈɘʋdɘ] n
1. запах, пахощі, аромат;
  a faint, slight ~ ледве відчутний запах;
  a strong ~ сильний запах;
  a fetid, a foul, a rank ~ смердючий, огидний, мерзенний запах;
  a pleasant ~ приємний запах;
  an unpleasant ~ неприємний запах;
  an ~ test хім. проба на запах;
  to emit, to exude, to give off, to produce an ~ давати (поширювати) запах;
  to perceive an ~ відчувати запах;
  to recognize an ~ впізнавати запах;
  an ~ emanates from запах виходить з;
2. перен. душок; присмак;
  a musty ~ затхлий присмак;
3. слава, репутація; милість, ласка;
  to be in bad, ill ~ with бути непопулярним серед;
  to be in good ~ with бути популярним, у милості серед.
perfume [pɘˈfju:m] n
1. парфуми, духи;
  strong ~ різкі духи;
  a bottle of ~ флакон духів;
  smell of ~ запах духів;
  to dab on, to put on, to spray on ~ надушитися (парфумами);
  to use ~ користуватися парфумами;
2. аромат, запах; пахощі;
  the ~ of lilac аромат бузку;
3. перен. слава, репутація;
  the ~ of her sanctity слава про її святість.
pub [pʌb] n
1. (скор. від public house) пивниця; бар; перекусна, шинок;
2. трактир; готель;
3. (скор. від publisher) видавець;
4. (скор. від publicity) гласність, публічність; слава, реклама;
◊ a ~ crawler розм. завсідник барів, п’яниця.
publicity [pʌˈblɪsɪtɪ] n
1. публічність, гласність;
  extensive/ wide ~ широка гласність;
  to avoid, to shun ~ уникати прилюдності (оголошення);
  to give, to provide ~ to smth розголошувати (оприлюднювати) щось;
2. слава, популярність;
  to gain, to receive ~ завоювати популярність;
  a blaze of ~ спалах популярності;
3. реклама, рекламування; пропагування;
  a ~ agent рекламний агент;
  a ~ bureau рекламне бюро; бюро реклами та інформації;
  ~ expense витрати на рекламу;
  a ~ man працівник відділу інформації;
  to give smth wide ~ широко рекламувати щось.
renown [rɪˈnaʋn] n слава, популярність;
  great, wide, high велика популярність;
  a man of great, of high ~ знаменита (славнозвісна) людина;
  to achieve, to attain ~ завоювати славу (популярність).
report [rɪˈpɔ:t] n
1. доповідь; повідомлення;
  a dull ~ нудна доповідь;
  an interesting ~ цікава доповідь;
  a long ~ довга доповідь;
  a scientific ~ наукова доповідь;
  a short ~ коротка доповідь;
  a weather ~ повідомлення про погоду; метеорологічне зведення, бюлетень погоди;
  a ~ on Dickens доповідь про Діккенса;
  a ~ on smth доповідь про щось;
  at the beginning of the ~ на початку доповіді;
  at the end of the ~ в кінці доповіді;
  to make a ~ зробити доповідь;
  to present, submit a ~ подати доповідь;
  to take up important questions in the ~ порушити важливі питання у доповіді;
  to listen to a ~ прослухати доповідь;
  to prepare a ~ підготувати доповідь;
  to write a ~ написати доповідь;
  the ~ began доповідь почалася;
  the ~ is over доповідь закінчилася;
  the ~ lasted for an hour доповідь тривала годину;
2. звіт;
  an annual ~ (що)річний звіт;
  a daily ~ добовий звіт;
  a monthly ~ місячний звіт;
  a weekly ~ тижневий звіт;
  an accurate ~ точний звіт;
  a detailed ~ докладний звіт;
  an exhaustive ~ вичерпний звіт;
  an objective ~ об’єктивний звіт;
  an oral ~ усний звіт;
  a written ~ письмовий звіт;
  to draw up a ~ скласти звіт;
  to make a ~ on one’s business trip звітуватися про відрядження;
  to present, submit a ~ подати звіт;
3. звістка, повідомлення (у пресі тощо);
  a news ~ газетне повідомлення;
  first-hand ~ повідомлення з перших рук, повідомлення очевидця;
  according to the latest ~s за останніми повідомленнями;
4. військ. донесення; рапорт; доповідь;
  a confidential ~ конфіденційне донесення;
  a secret ~ секретне донесення;
  a top-secret ~ надзвичайно секретне донесення;
  a restricted ~ донесення для службового користування;
  a ~ centre пункт збирання донесень;
  a ~ to smb рапорт комусь;
5. запис судових рішень;
6. pl збірник судових рішень;
7. чутка, поговір;
  the ~ goes ходить чутка, кажуть;
  it is a matter of current ~ про це говорять (знають) усі;
  idle ~s пусті розмови (чутки);
8. репутація, слава;
  to be of good ~ мати добру репутацію;
  to be of evil ~ мати погану репутацію;
9. табель успішності (тж ~ card);
  terminal ~ табель успішності за семестр;
10. звук вибуху (пострілу);
◊ the ~ goes ходять чутки; кажуть.
reputation [ˌrepjʋˈteɪʃ(ɘ)n] n
1. репутація, слава; поважність;
  an excellent ~ відмінна репутація;
  a spotless/ an unblemished ~ незаплямована;
  an unenviable ~ незавидна репутація;
  a scientist of world ~ учений зі світовим ім’ям;
  to acquire, to establish a ~ здобути репутацію;
  to have, to hold a bad ~ мати погану репутацію;
  to have, to hold a good ~ мати добру репутацію;
  to enjoy a high ~ мати добру славу;
  to protect one’s ~ захищати свою репутацію;
  to destroy, to ruin smb’s ~ зіпсувати комусь репутацію;
  to stab smb’s ~ зашкодити чиїйсь репутації;
2. добре ім’я, добра слава;
  a person of ~ шанована людина;
  a person of no ~ сумнівна особа, темний тип;
  she has lost her ~ вона втратила своє добре ім’я;
◊ a blot, a smirch, a spot, a stain on smb’s ~ пляма на чиїйсь репутації.
repute [rɪˈpju:t] n
1. репутація;
  to be held in high ~ мати добру репутацію;
  to know smb by ~ знати когось з чуток;
2. добра слава, популярність;
  a firm of ~ відома фірма;
  a wine of ~ добре вино;
  writers of ~ славетні (відомі) письменники.
reverberating [rɪˈvɜ:b(ɘ)reɪtɪŋ] a
1. що звучить (гримить, гуркоче); розкотистий;
  ~ peals of thunder розкоти грому;
2. перен. гучний;
  a ~ fame гучна слава;
3. що відбивається (про полум’я);
4. фіз. відбитий;
5. фіз. відбивний.
secular [ˈsekjʋlɘ] a
1. що відбувається раз за сто років, столітній;
  ~ changes in temperature вікові коливання температури;
2. книжн. одвічний, віковий, вічний;
  ~ fame вічна слава, слава у віках;
3. світський, мирський; нецерковний;
  ~ architecture світська архітектура;
4. що виступає проти церковної освіти;
5. земний;
6. неодухотворений;
◊ ~ clergy біле духовенство;
  the ~ arm іст. світський суд;
  the ~ bird міф. птах фенікс.
shadow [ˈʃædɘʋ] n
1. тінь;
  a deep ~ глибока тінь;
  a long ~ довга тінь;
  a pale ~ бліда тінь;
  a thin ~ тонка тінь;
  moving ~s рухливі тіні;
  trembling ~s тремтливі тіні;
  the ~ of the tree тінь від дерева;
  to cast, to produce, to throw a ~ on smb кидати тінь на когось;
  it cast a ~ on her happiness це затьмарило її щастя;
  ~s fall тіні тануть, зникають;
2. напівтемрява, морок;
3. невідомість;
  to live in the ~ жити в невідомості, залишатися в тіні;
4. pl сутінки;
5. смуток;
6. примара;
  the ~ of death примара смерті;
7. невиразний обрис;
8. ознака, прикмета, провісник;
  a ~ of danger провісник небезпеки;
9. натяк, тінь;
  there is not a ~ of doubt нема й тіні сумніву;
10. постійний супутник, тінь;
11. шпигун;
12. криси (капелюха);
13. жив. тіні;
14. шк. розм. новачок, якого один з учнів класу вводить у курс справи;
15. захисток, притулок;
  he did it under the ~ of his father’s name він учинив це, прикриваючись ім’ям свого батька;
◊ may your ~ never grow less! бажаю вам здоров’я на довгі роки! (вітання з днем народження тощо);
  ~ boxing “боротьба з тінню” (боротьба з удаваним супротивником – про тренування боксера); перен. боротьба з нереальним (вигаданим) ворогом, з вітряками;
  ~ cabinet тіньовий кабінет; кабінет міністрів опозиції;
  ~ chasing гонитва за чимось недосяжним, марна, пуста витівка;
  ~ economy тіньова економіка;
  ~ factory завод, який легко може бути переведений з виробництва мирної продукції на воєнну;
  ~ of a name примарна слава;
  ~ of a smile ледве помітна посмішка, щось подібне до посмішки;
  ~ shading маскувальне забарвлення;
  the ~ of a shade щось зовсім нереальне; щось зведене нанівець;
  the ~ of one’s former self одна тінь залишилася;
  to be afraid of one’s (own) ~ боятися власної тіні, бути боягузливим;
  to catch at ~s мріяти про нездійсненне;
  to jump at ~s боятися вигаданої небезпеки.
USAGE: 1. Українському іменнику тінь в англійській мові відповідають два іменники: shade і shadow. Shade – це 1) тінь, що не має певної форми, затемнене місце; непомітність; 2) (у мн. поет. або літ.) присмерк, сутінки; 3) (у мн. поет. або літ.) захист від променів; 4) темніша частина (картини): light and shade; світло і тінь; 5) щось, що затримує промені (перев. у складних словах): sunshade парасолька від сонця; lampshade абажур; 6) дух, привид; 7) невелика кількість або невеликий ступінь: She is a shade older than I. Вона трішки старша за мене. Shadow – 1) тінь, відбита від чогось; тінь, що має форму того предмета, від якого вона відбивається; 2) (звич. у мн.) декілька тіней; 3) щось схоже на тінь; дух, привид; 4) невелика кількість, невеликий ступінь: not a shadow of doubt ні крихти сумніву; 5) готовий в разі потреби до виконання чогось або якоїсь діяльності: shadow factory підприємство, що негайно може перейти з випуску мирної продукції на воєнну. 2. Shade – позначає не освітлене сонцем місце, затінок, де можна сховатися від спеки. Shadow – це темний відбиток від предмета, освітленого з протилежного боку. Іменник shade – протилежний за значенням до heat, a shadow – до іменника light: The temperature is 30° in the shade. Температура – +30° у затінку. In the evening your shadow is longer than you are. Увечері твоя тінь довша за тебе.
splendour [ˈsplendɘ] n
1. блиск; блискання, виблискування;
2. пишнота; розкіш; величність;
  regal ~ царська розкіш;
  to live in great ~ жити в розкошах;
3. велич, слава; благородство, шляхетність.
successful [sɘkˈsesf(ɘ)l] a
1. успішний, вдалий; що має успіх;
  highly ~ надзвичайно успішний;
  ~ film кінофільм, який має успіх;
  to be ~ in smth, in doing smth мати успіх у чомусь;
  I tried to persuade him but was not ~ я намагався переконати його, але невдало;
  that trick is always ~ цей трюк завжди добре вдається;
2. який досягає успіхів; удачливий; якому щастить;
  he had all the appearance of a ~ man у нього був вигляд успішної людини;
  he is ~ in everything йому везе в усьому;
  he is notoriously ~ with women за ним ходить слава, що він користується успіхом у жінок.
terrestrial [tɘˈrestrɪɘl] a
1. земний;
  ~ ball земна куля;
  ~ globe
    1) земна куля;
    2) глобус;
2. світський, земний;
  ~ glory земна слава;
3. наземний;
  ~ fire військ. стрільба по наземних цілях;
4. що відбувається на землі (на суші);
  ~ and naval battles битви на суші і на морі;
  ~ forces військ. наземні війська;
5. континентальний;
  ~ parts of the word, of the globe суша;
6. що мешкає на землі; сухопутний; суходільний;
  ~ animals сухопутні/ наземні тварини;
  ~ life геобіоз, живе населення ґрунту;
  ~ plants наземні рослини;
◊ ~ planets планети сонячної системи.
undying [ʌnˈdaɪɪŋ] a безсмертний, невмирущий;
  ~ glory вічна слава.
unfading [ʌnˈfeɪdɪŋ] a що не в’яне, не марніє, не линяє;
  ~ glory слава, що не в’яне.
unsavoury [ʌnˈseɪv(ɘ)rɪ] a
1. несмачний;
2. непривабливий, непринадний; огидний;
  ~ habits огидні звички;
  an ~ place непривабливе місце;
  ~ reputation сумнівна репутація, дурна слава;
  ~ role неприваблива роль;
  ~ smell неприємний запах.
voice [vɔɪs] n
1. голос;
  an angry ~ сердитий голос;
  a beautiful ~ красивий/приємний голос;
  a calm ~ спокійний голос;
  a clear ~ чистий голос;
  a deep ~ низький голос;
  a firm, a steady ~ твердий голос;
  a gentle, a soft ~ тихий голос;
  a gruff, a harsh, a raucous ~ хрипкий/різкий голос;
  a high-pitched ~ високий голос;
  a low-pitched ~ низький голос;
  a quaking, a quivering, a shaking, a shaky, a trembling ~ тремтячий голос;
  a sad ~ сумний голос;
  a sweet ~ ніжний голос;
  a thundering ~ грізний голос;
  in a deep ~ низьким голосом;
  in a high ~ високим голосом;
  to lose one’s ~ втрачати голос;
  to drop, to lower one’s ~ знижувати голос;
  to raise one’s ~ піднімати/підвищувати голос;
  to speak in a gentle ~ розмовляти/говорити м’яко;
  to speak in a loud ~ розмовляти/говорити голосно;
  to speak in a low ~ розмовляти/говорити тихо;
  to speak in a quiet ~ розмовляти/говорити спокійним голосом;
  to talk at the top of one’s ~ говорити дуже голосно;
  one’s ~ breaks, cracks голос ламається;
  one’s ~ changes голос змінюється;
  one’s ~ drops, falls голос падає;
  one’s ~ quivers, shakes, trembles голос тремтить;
2. звук;
  the ~s of the night нічні звуки;
  the ~ of the sea голос моря;
  the ~ of the storm рев бурі;
  the ~ of the stream дзюрчання струмка;
3. думка, голос;
  to give ~ to the general opinion висловити загальну думку;
4. рупор, виразник думки;
5. чутка;
6. репутація, слава;
7. муз. голос, вокальна партія;
  ~ trial проба голосів, прослуховування співаків;
8. співак, співачка;
9. військ. радіотелефонний зв’язок;
  a ~ channel лінія телефонного зв’язку;
  ~ frequency фіз. звукова частота;
  ~ radio радіотелефон;
  ~ recorder звукозаписний апарат; магнітофон;
  ~ recording запис голосу на плівку;
10. грам. стан;
  the active ~ активний стан;
  the passive ~ пасивний стан;
◊ an inner ~ внутрішній голос;
  a still small ~ бібл. голос сумління;
  a ~ in the wilderness голос, що волає в пустелі;
  the ~ of the people is the ~ of God голос народу – голос Божий;
  the ~ of reason голос розуму;
  the ~ of the turtle бібл. голос горлиці.
wane [weɪn] v (past і p. p. waned, pres. p. waning)
1. спадати, слабшати, меншати, зменшуватися;
  to ~ considerably значно зменшитися;
  his fame ~d rapidly його слава швидко згасла;
  his strength is ~ing його сили слабшають;
2. наближатися до кінця;
  the day is ~ing день наближається до кінця.
world-wide [ˌwɜ:ldˈwaɪd] a поширений по всьому світу; всесвітньо відомий; світовий;
  ~ fame всесвітня слава.
-y1 [-ɪ] suf зустрічається в абстрактних і збірних іменниках;
  company компанія;
  energy енергія;
  glory слава;
  party партія.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

слав||а 1. glory; (широка популярність) fame; renown;
світова ~а world-wide fame;
~а героям! glory to our heroes!;
~а! (виг.) hurrah!, hurray!;
2. (репутація) repute, reputation, fame, name, record;
добра ~а good name;
недобра ~а disrepute, ill fame, ill name;
зазнати недоброї ~и to fall into disrepute;
дорога до ~и не усипана квітами no flowery road leads to glory;
коли приходить ~а, втрачається пам’ять when glory comes, memory departs;
популярність ‒ це дрібні гроші ~и popularity is glory’s small change;
~а змінює людей honors change manners;
який Сава, така й ~а a crooked stick throws a crooked shadow.
безсмертн||ий immortal, deathless, undying, everlasting;
слава everlasting fame.
Бог (Всевишній) God;
Бог з ним let it mass; forget about him;
Бога ради! God’s sake! боронь Бог (Боже)!, не дай Бог! God forbid! з Богом! good luck;
їй Богу! by God!;
слава Богу! thank God!; God be praised!
береженого Бог береже прик. God protects him who protects himself;
людина передбачає, а Бог визначає присл. God made the country, and man made the town;
хто сам себе береже, того й Бог стереже прик. every man for himself, and the devil takes the hindmost;
схопити Бога за бороду to have the world by tail.
всесвітн||ій world (attr.), global, universal; world-wide;
~ій конгрес world congress;
~я історія world history, history of the world;
слава world-wide fame/celebrity.
гучн||ий (з сильним резонансом) hollow, resonant, booming; (про сміх, веселощі) noisy, ringing, loud, sonorous; boisterous;
~ий успіх loud success;
слава ringing fame;
~і оплески loud applause.
заслужен||ий 1. (справедливий) merited, deserved;
~ий докір deserved reproach;
~а догана merited censure;
слава merited fame;
2. (який має заслуги) celebrated, distinguished;
~а людина distinguished person;
3. (про звання) Honoured;
~ий артист Honoured Artist;
~ий діяч науки Honoured Scientist;
~ий діяч мистецтв Honoured Art Worker;
~ий майстер спорту Honoured Master of Sports.
луна||ти (про грім) to resound, to roar, to crash; (про дзвін) to chime, to peal; (про галас, гомін) to arise; (чутися) to be heard;
його слава ~є по всьому світу his fame resounds throughout the world.
невмирущ||ий immortal, deathless, undying, everlasting;
слава everlasting fame, immortality.
недобр||ий unkind, bad, evil, improper; (про вчинок) unseemly;
~а звістка bad news;
слава evil reputation;
не позичиш ‒ один раз ~ий будеш, позичиш ‒ два рази ~ий будеш lend your money and lose your friend.
пам’ят||ь 1. memory;
зорова ~ь sight (visual) memory;
слухова ~ ear(aural) memory;
добра (гарна) ~ь good/ tenacious/retentive memory;
випасти з ~і to slip/to escape one’s memory;
врізатися в ~ь to be engraved in one’s memory;
мене зраджує ~ь my memory is at fault/is a blank; my memory fails me;
2. (спогад, згадка) recollection, remembrance;
в ~ь in commemoration (of), in memory (of);
медаль у ~ь чогось commemoration medal;
подарунок на ~ь keepsake;
недобра (добра) ~ь (про когось, щось) evil (good/warm) memory (of);
за моєї ~і within my recollection;
по ~і from memory;
подарувати на ~ь to give as a keepsake;
3. (свідомість) mind, consciousness;
без ~і unconscious, senseless;
кохати без ~і to love to distraction;
4. комп. storage, memory;
зовнішня ~ь external storage;
оперативна ~ь main memory; Random Access Memory, RAM;
блок ~і memory block;
місткість ~і memory capacity/ storage;
вічна йому ~ь may his memory live for ever;
коли приходить слава, втрачається ~ь when glory comes, memory departs; honours change manners.
по1 прийм. (з давальним відмінком):
1. (на поверхні) on; over; (у межах чогось) through, about; (уздовж) along;
блукати по світу to wander about the world;
гуляти по місту to take a walk through the town;
іти по підлозі (по піску) to walk on the floor (on the sand);
іти (їхати) по дорозі (стежці, вулиці) (уздовж) to walk (to drive) along the road (the path, the street);
мандрувати по країні to journey through a country;
пливе по воді floats on the water;
ударити по голові to strike on the head;
ходити по кімнаті to pace up and down the room;
по дорозі on the way, in passing;
по всьому (по всій) all over;
по всьому світу all over the world;
він мандрував по всій країні he has travelled all over the country;
по обидві сторони on both sides; on either side;
2. (за допомогою) by, over;
по пошті by post;
по залізниці by rail;
по радіо (телефону) over (by) the radio (the telephone);
3. (на підставі, відповідно до чогось) by; (згідно з) according to;
по праву by right;
по крові by blood;
по можливості if possible;
по суті in fact;
висловлюватися по суті чогось to speak on the subject; to speak to the point;
4. (відправлятися за чимось) for;
іти по молоко to go for milk;
посилати по лікаря to send for a doctor;
по барабану жарг. (байдуже, однаково) with no difference;
йому це по барабану he does not give a damn about it;
по роботі ‒ честь, по заслузі ‒ й слава a good dog deserves a good bone.
пошир||юватися, поширитися 1. to spread, to expand, to extend; (про світло та ін.) to radiate, to emit; (про вогонь) to run;
його слава ~илась по всій країні his fame spread all over/filled the country;
цей закон не ~юється на всіх this law does not extend to everybody;
2. pass. to be spread/extended/expanded.
прогримі||ти to thunder;
його слава ~ла по всьому світу his fame resounded through the world/all over the world.
роздут||ий перен. inflated, exaggerated; swollen, tumid;
слава hollow fame;
~і ціни inflated prices;
~і штати inflated staffs.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

hats off (to him)!
Hut ab (vor ihm)!
честь і слава йому!

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

сла́ва (-ви) f priory, praise, renown, fame, reputation; rumor, report (not too good): gossip, tittle-tattle:
  сла́ва! interj. hurrah! long live!
  Сла́ва Бо́гу, God be praised! thank God!
  вкри́тися сла́вою, to cover oneself with glory:
  полягти́ з сла́вою, to die gloriously:
  розпусти́ти сла́ву, to spread rumor:
  боя́тися сла́ви, to be afraid of rumors;
  ходи́ти в сла́ві, or набира́тися сла́ви, to dishonor oneself, or to be in a pillory, to be exposed to sorn (ridicule);
  уво́дити в сла́ву to dishonor, disgrace, discredit: to pillory.
сла́вонька (-ки) f Dim., сла́ва, (derogatory): quite a glory (fame).
Бог (Бо́га) m = Біг, God;
  в Бо́зі, in God;
  з Бо́гом, (in parting): with God; goodbye, adieu; may God keep you!
  бі́йся Бо́га, (signifying): as you fear God, don’t say (do) that, or do (say) it;
  Бо́же, благослови́… may God bless… ді́йся Бо́жа во́ля, God’s will be done;
  дай, Бо́же, ща́стя! good luck! may God grant good fortune;
  Сла́ва Бо́гу (Бо́гові), God be praised;
  дя́кувати Бо́гу (Бо́гові), thank God;
  борони́, Бо́же, God forbid;
  так мені́, Бо́же, допоможи́, so help me God;
  ра́ди Бо́га, for God’s sake;
  хвали́ти Бо́га, thank (praise) God; Prov.: коли́ триво́га, то до Бо́га, in times of danger (trouble) one turns to God;
  він Бо́гу (Бо́гові) ду́ха ви́нен, he is quite a harmless (innocent) man;
  стереже́ного Бог стереже́, God protects him who protects himself.
Геростра́т (-та) m PN Herostratus:
  Герстра́това сла́ва, H’s. glory (shame, infamy).
загомоні́ти (-ню, -ниш) P vi to begin to talk; to begin to resound (ring out):
  сла́ва його́ загомоні́ла по ці́лому сві́тові, his fame resounded throughout the world.
луна́ти (-а́ю, -а́єш) I vi to resound, ring, spread (of sound):
  сла́ва його́ луна́є по всьо́му сві́ту, his fame resounds throughout the world.
на prep. with Acc. (motion); with Loc. (permanent state), on, upon, in, by, for, at, against, with:
  на пра́во, на лі́во, to the right, to the left;
  стоя́ти на сторо́жі, to stand on guard;
  наложи́ти пода́ток на това́ри, to tax commodities;
  присяга́ти на єва́нгеліє, to swear upon the gospels;
  шлях на Моско́вщину, the road leading to Russia;
  ва́жити на ко́го, to depend on one, to lay one’s hopes on one;
  бра́ти на се́бе, to take upon oneself, to take the responsibility;
  гука́ти на ді́ти, to shout at the children;
  відповіда́ти на пита́ння, to answer the questions;
  злови́ти на гаря́чому, to catch (take) in the act;
  здоро́вий на ті́лі, але́ слаби́й на умі́, well in body but sick in mind:
  пам’ята́ти на ко́го, to recall one (to one’s mind);
  забува́ти на ко́го, to forget one;
  Бог сотвори́в люди́ну на Свій о́браз, God created man in His own image;
  наляга́ти на но́гу, to limp;
  жда́ти (чека́ти) (на) ко́го, to wait for one;
  іти́ (ста́ти) на во́рога, to move (rise, stand firmly) against the enemy;
  да́ти на бі́дних, to give alms, to give for charity;
  запроси́ти на весі́лля, to invite to a wedding;
  пішо́в від нас наві́ки, he left us forever;
  сла́ва на всю Украї́ну, glory (resounding) throughout Ukraine;
  а він взя́вся на втікача́, suddenly he fled (took to his heels);
  зна́ти на па́м’ять, to know by heart;
  розби́ти на дво́є (на дрібні́ кусо́чки), to break into two parts (to bits);
  на добра́ніч! (for) good night!
  на зби́тки, in spite, out of mischief;
  на знак, as a sign;
  на ме́не че́рга́, it is my turn;
  на пе́рший по́гляд, at first glance;
  на про́сьбу (проха́ння), at the request;
  пові́рити на сло́во, to take one’s word for it;
  до́сить на сього́дні, enough for today;
  ви́їхати на мо́ре, to go to the seashore (seaside);
  на мій кошт, at my expense;
  ви́ставити на про́даж, to put out for sale;
  на Бо́га! by God! for God’s sake!
  на той час, at that time;
  мішо́к на пшени́цю, sack for wheat;
  він ро́бить на ме́не, he works for me, he supports me (by his labor);
  на три дні (хвили́ни), for three days (moments);
  як на ме́не, as for me, in my opinion;
  пої́хати на ло́ви, to go hunting;
  іти́ на обі́д, to go for lunch (dinner);
  спали́ти на ву́гіль (по́піл), to burn to a coal (ashes);
  сукно́ на убра́ння, cloth for a suit (dress);
  на два ца́лі (dial.) від землі́, two inches from the ground;
  ву́дка на ри́бу, angling rod;
  навча́ти на ро́зум, to bring up, teach manners, to develop one’s intelligence;
  на неща́стя, for (to) one’s misfortune, unfortunately;
  на пожи́ток, for (to) one’s benefit (advantage);
  на замо́влення, on order;
  гра́ти на скри́пку, to play the violin;
  ба́чити на вла́сні о́чі, to see with one’s own eyes;
  на сами́й звук його́ про́сьби, at the very sound of his entreaty;
  га́рна на вро́ду, she is beautiful (lovely);
  руди́й на масть, reddish in color;
  йому́ на йме́ння Іва́н, he is called Ivan, his name is Ivan;
  де́рево широ́ке на ли́стя, tree with broad (large) leaves;
  кри́кнути на все го́рло, to shout at the top of one’s voice;
  зроби́ти на превели́ку си́лу, to do with great efforts (pains);
  поби́ти на смерть, to beat to death;
  порі́зати на шматки́, to cut to pieces;
  ви́міряти на о́ко, to measure with the aid of an eye;
  на шко́ду, for harm (misfortune, damage), to the detriment;
  він стої́ть мені́ на перешко́ді, he is in my way, he hinders me;
  так стої́ть на письмі́, so it is in writing;
  вони́ пої́хали на село́, they went to the country (village);
  ця спра́ва лежи́ть мені́ на се́рці, this matter is very dear to me (concerns me intimately);
  на чужині́, in a foreign land;
  перекла́сти на англі́йську мо́ву, to translate into English;
  на Різдво́, at Christmas;
  купи́ти на два до́ляри [до́лари], to buy to the amount of two dollars;
  суши́ти на со́нці, to dry in the sun;
  піти́ на мі́сто, to go to town;
  ма́ти на ду́мці, to have (bear) in mind;
  бу́ти на розмо́ві, to be engaged in conversation;
  запроси́ти на вече́рю, to invite for (to) supper;
  стоя́ти на рушнику́, to be about to get married;
  бу́ти на підпи́тку, to be tipsy;
  на весні́, in spring;
  на днях ходи́ти, to be in the last days of pregnancy;
  на то́му ти́жні, last week;
  два рази́ на день, twice a day;
  нема́ на що гля́нути, it is nothing even to look at;
  що ж ви на те? what do you say to that?
полягти́ (-я́жу, -я́жеш) P vi to perish, die, lay down one’s life:
  полягти́ в бою́ (кістьми́), to die (lit., lay down one’s bones) in battle;
  сла́ва не поля́же, the glory shall never die.
худи́́й (-да́́, -де́́) lean, lank, emaciated, meager, thin; wretched, poor, miserable; bad:
  худа́ сла́ва, bad reputation;
  худина́ (-ни) f leanness, thinness, meagerness; very lean (lank) creature.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

слав||а ім. ж. glory; (популярність) fame, reputation, repute, name; розм. (репутація) reputation; розм. (плітки, чутки) rumo(u)r
добра ~а good name
дурна ~а ill fame; disrepute
посмертна ~а posthumous fame
світова ~а worldwide fame
в апогеї ~и at the height of glory
на вершині ~и at the summit of fame
здобути ~у to achieve/to gain/to win glory
користуватися дурною ~ою to have a bad reputation, to be notorious
створювати ~у to make fame
~а! (виг.) hurrah!, hurray!
~а героям! Glory to our heroes!; ¨ коли приходить ~а, втрачається пам’ять when glory comes, memory departs
який Сава, така й ~а a crooked stick throws a crooked shadow.
безсмертн||ий прикм. immortal, deathless, undying, everlasting
слава everlasting fame.
Бог (Всевишній) ім. ч. God
~ з ним let it pass; forget about him
~а ради! for God’s sake!
з ~ом! good luck
їй-~у! by God!
боронь Боже/не дай ~/Боже! God forbid!
слава ~у! thank God!; God be praised!
Боже мій! good God!, my God!
Боже нас схорони! God bless you!, God keep you!; ¨ береженого ~ береже God protects him who protects himself
Боже поможи, та й сам не лежи God helps those who help themselves
людина передбачає, а ~ визначає God made the country, and man made the town
ні ~у свічка, ні чорту кочерга neither fish, nor flesh
одному ~ові відомо, як воно буде God knows
хто рано встає, тому й ~ дає the early bird catches the worm
хто сам себе береже, того й ~ стереже every man for himself, and the devil take the hindmost.
всесвітн||ій прикм. world, global, universal; worldwide
~ій банк, скор. ВБ World Bank (WB)
~ій банк реконструкції і розвитку Word Bank of Reconstruction and Development
~ій конгрес world congress
~ій суд (Міжнародній суд ООН) World Court
~я історія world history, history of the world
~я конвенція про авторське право Universal Copyright Convention
~я організація охорони інтелектуальної власності (організація торгівлі) World Intellectual Property Organization (World Trade Organization (WTO) )
слава worldwide fame/celebrity.
гучн||ий прикм. (із сильним резонансом) hollow, resonant, booming; (про сміх, веселощі) noisy, ringing, loud, sonorous; boisterous
~ий успіх loud success
слава ringing fame
~і оплески loud applause.
заслужен||ий прикм. (справедливий) merited, deserved; (який має заслуги) celebrated, distinguished; (про звання) Honoured
~ий артист Honoured Artist
~ий діяч мистецтв Honoured Art Worker
~ий діяч науки Honoured Scientist
~ий докір deserved reproach
~ий майстер спорту Honoured Master of Sports
~а догана merited censure
~а кара just punishment
~а людина distinguished person
слава merited fame.
недобр||ий прикм. unkind, bad, evil, improper; (про вчинок) unseemly
~а звістка bad news
слава evil reputation; ♦ не позичиш – один раз ~ий будеш, позичиш – два рази ~ий будеш lend your money and lose your friend.
пошир||итися дієсл. to spread, to expand, to extend; (досягати визначених меж) to extend (to); (про закон тощо) to cover, to apply (to); (ставати відомим) to spread, to become well-known; (про світло та ін.) to radiate, to emit; (про вогонь) to run; pass. to be spread/extended/expanded
його слава ~илась по всій країні his fame spread all over/filled the country
цей закон не ~юється на всіх this law does not extend to everybody.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

fame слава; поголос; репутація
publicity популярність, слава; публічність; реклама

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

military honour * військова слава / військова честь