Знайдено 45 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «рот» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

kiss [kɪs]
  1. v
    1) цілувати
    2) більярд. легко торкатися кулі іншою, що рухається
  2. n
    1) поцілу́нок, цілу́нок
    2) більярд. легке торкання кулі іншою, що рухається
    3) маленьке тістечко або печиво (часто мере́нґа)
    4) меленька цукерка (зокрема шоколадна)
    • kiss and make up — миритися
    • kiss and tell — розповідати про свої любо́вні зв’язки (особливо з відомою людиною)
    • kiss someone’s ass — перен. лизати чиюсь дупу, підлизуватися
    • kiss something good-bye, kiss good-bye to something — розпрощатися з кимсь, чимсь; махнути рукою на щось
    • kiss of death — перен. остання соломина, згу́бний фактор, смерте́льний удар
    • kiss of life — штучне дихання (рот в рот)
    • kiss of peace —
    а) поцілунок прими́рення
    б) рел. христо́сання
    • kiss the rod — змиритися з долею, підкоритися не пере́чачи
    • kiss someone/something off — розм. спе́катися, зди́хатися (зди́хати), збу́тися когось/чогось Обговорення статті
os
I [ɒs, амер. ɑːs] n (pl ossa [ˈɒsə, амер. ˈɑːsə])
    анат. кість, кі́стка, масла́к
II [ɒs, амер. ɑːs] n (pl ora [ˈɔːrə |, амер. ˈɑːrə])
    анат. (також ostium) о́твір, рот До обговорення
    • external os — зовнішній отвір матки
    • internal os — внутрішній отвір матки
    • os, ostium — отвір коронарної артерії
    • per os — перорально
III [oʊs] n
    геол. оз, ескер До обговорення Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

buccal [ˈbʌk(ɘ)l] a анат. ротовий; що стосується рота (щоки);
  ~ cavity ротова порожнина;
  ~ respiration дихання через рот.
Cheshire [ˈtʃeʃɘ] n геогр. н. Чешир;
◊ to grin like a ~ cat посміхатися на весь рот.
chop [tʃɒp] n
1. удар (сокирою тощо);
  a karate ~ удар в карате;
2. відбивна котлета;
  a chump ~ філейна відбивна котлета;
  a lamb/a mutton ~ котлета з баранини;
  a pork ~ котлета з свинини;
  a veal ~ котлета з телятини;
3. відрубаний шматок (кусок); скибка;
4. тріщина; щілина;
5. с. г. січка (корм);
6. клеймо; фабрична марка; печатка, штамп;
7. сорт;
  first ~ перший сорт;
  second ~ другий сорт;
8. обмін;
9. pl вхід (в ущелину тощо);
  ~ of the Channel вхід у Ла-Манш (з Атлантичного океану);
10. pl рот; паща; щелепа; знев. морда; рило;
11. легке хвилювання (на воді); брижі;
◊ to lick one’s ~ смакувати, тішитися наперед; облизуватися.
cram [kræm] v (past і p. p. crammed, pres. p. cramming)
1. наповнювати, заповнювати, переповнювати; напихати;
  to ~ food into one’s mouth напхати повний рот їжі;
2. впихати, утискати (в – into);
  to clothes ~ into a trunk впихнути одяг у сундук;
3. нагодовувати досхочу;
4. відгодовувати;
5. наїдатися;
6. розм. зубрити;
7. втовкмачувати в голову; втлумачувати; натаскувати (готувати) до іспитів;
  to ~ a pupil for an examination готувати учня до іспиту;
  to ~ (up) history (for an examination) зубрити історію (перед екзаменом);
8. розм. поганяти, підганяти (коня).
gash [gæʃ] n
1. глибока рана; розріз;
  a deep ~ глибока рана, розріз;
  to make a ~ робити розріз;
2. тех. надріз;
3. амер. розм. рот; паща.
gob [gɒb] n
1. гірн. пуста порода, завал;
2. амер. розм. моряк; матрос;
3. розм. грудка (грязі);
4. плювок;
5. кругленька сума грошей;
6. розм. рот, горлянка;
7. розм. мова, мовлення.
hep2 [hep] a розм. поінформований про щось; знайомий з чимсь; обізнаний у чомусь; який розбирається у чомусь;
  he is a pretty ~ boy його не проведеш, йому пальця в рот не клади.
jaw [dʒɔ:] n
1. щелепа;
  the lower ~ нижня щелепа;
  the upper ~ верхня щелепа;
  to set ~s зціпити зуби;
2. підборіддя;
  a man with a strong ~ людина з випнутим/ вольовим підборіддям;
  a man with a weak ~ людина з безвільним підборіддям;
3. pl рот; паща;
  in the ~s of death у пазурах смерті;
4. pl вузький вхід (вихід) (затоки, долини тощо);
5. непристойна балаканина; груба розмова; лихослів’я;
6. нудне повчання, нотація;
7. тех. затискний пристрій; лещата; кліщі;
  ~ clutch/~ coupling тех. кулачна муфта;
8. щока (дробарки);
9. ніжка штангенциркуля;
◊ hold your ~! груб. притримай язик!, заткни рота!;
  ~s are wagging ходять чутки, язиками плещуть;
  one’s ~ dropped у нього (у неї) відвисла щелепа.
jib [dʒɪb] n
1. мор. клівер;
2. тех. поперечина, укосина; стріла вантажопіднімального крана;
3. підкіс;
4. гірн. бар;
5. розм. нижня губа; рот; ніс;
  to hang the ~ вішати носа, похнюпитися;
6. упертість;
7. норовистий кінь;
◊ the cut of one’s ~ зовнішність людини, манера одягатися тощо.
kisser [ˈkɪsɘ] n
1. цілувальник;
2. розм. груб. рот.
little [ˈlɪtl] a (comp less, lesser; sup least)
1. маленький, невеликий;
  ~ brain анат. мозочок;
  a ~ boy маленький хлопчик;
  a ~ child маленька дитина;
  a ~ girl маленька дівчинка;
  a ~ man маленький чоловік;
  a ~ woman маленька жінка;
  a ~ flower маленька квітка;
  a ~ garden маленький сад;
  a ~ dog маленький собака;
  a ~ dog маленький рот;
  a ~ lake маленьке озеро;
  a ~ window маленьке вікно;
  the ~ finger, toe мізинець;
  a ~ group невелика група; групка;
  a ~ house невеликий будинок; будиночок;
  a ~ room невелика кімната; кімнатка;
  a ~ table невеликий стіл; столик;
  ~ guts анат. тонкі кишки;
  ~ feet маленькі ноги;
  ~ hands маленькі руки;
  the ~ ones малята, діти;
  the ~ people феї, ельфи;
  ~ place невеликий маєток;
2. короткий, нетривалий (про час, відстань);
  the has ~ time у нього мало часу;
3. невисокий, невеликого зросту;
4. незначний, неістотний, неважливий;
  ~ things дрібниці;
  to make ~ of smth не сприймати чогось серйозно, не надавати чомусь значення;
5. дрібний, невеликий; малий;
  ~ farmer дрібний фермер;
6. малий, неголовний;
  L. Assembly Мала Асамблея ООН;
  ~ war мала війна (короткочасна, немасштабна);
7. дріб’язковий, обмежений;
8. мало (перед незлічуваними іменниками):
  ~ butter мало масла;
  ~ money мало грошей;
  ~ time мало часу;
  ~ milk мало молока;
  ~ water мало води;
9. небагато, трохи;
  a ~ meat трохи м’яса;
  a ~ soup трохи юшки;
  a ~ water трохи води;
  a ~ money трохи грошей;
  a ~ time трохи часу;
  take a ~ cake візьміть трохи кексу;
◊ a ~ bird told сорока на хвості принесла;
  a ~ body often harbours a great soul присл. у маленькому тілі буває велика душа;
  a ~ learning, knowledge is a dangerous thing присл. поверхові знання небезпечні;
  a ~ while небагато часу, недавно, нещодавно; недовго;
  ~ beggar крихта, крихітка (про малу дитину або щось мале);
  ~ bird анонімний повідомлювач (інформатор);
  ~ children, ~ sorrows; big children, big sorrows присл. малі діти – малий клопіт; великі діти – великі й турботи;
  L. Englander прихильник ідеї зосередження уваги Великої Британії на Англії;
  ~ magazines журнали для вибраного кола читачів;
  ~ Mary розм. шлунок;
  ~ of nothing майже нічого; незначний;
  L. Rhody амер. жарт. штат Род-Айленд;
  the L. Corporal Наполеон Бонапарт;
  the ~ nothing of life дрібниці життя;
  to go but a very ~ way to бути недостатнім, не вистачати.
USAGE: See few.
mask [mɑ:sk] n
1. маска; личина, машкара;
  under the ~ of friendship під виглядом дружби;
  to throw off, to put off, to drop one’s ~ знімати (скидати) машкару, показувати своє єство;
  to assume, to put on, to wear a ~ носити маску, удавати, прикидатися;
  to tear the ~ off smb зірвати маску з когось, викрити чиєсь справжнє єство;
2. маска (у різних значеннях);
  a flue ~ (марлева) пов’язка на ніс і рот при епідемії грипу;
  a fencing ~ фехтувальна маска;
  to drop off a ~ знімати маску;
  to pun on a ~ надівати маску;
3. посмертна маска (тж death-~);
4. учасник (учасниця) маскараду;
5. покрив (сніговий);
6. протигаз;
7. морда (шкура) великого звіра (як мисливський трофей).
mouth [maʋθ] n (pl mouths)
1. рот; вуста;
  a small ~ маленький рот;
  a wide ~ великий рот;
  from ~ to ~ з вуст у вуста;
  in one’s, the ~ у роті;
  into one’s, the ~ у рот;
  to hold smth in one’s ~ тримати щось у роті;
  to open one’s ~ відкрити рот;
  to shut, to close one’s ~ закрити рот;
  to wipe one’s ~ витирати рот;
2. їдець; утриманець;
  to feed six ~s годувати шістьох;
3. отвір, вихід;
4. шийка (пляшки);
5. вхід (до гавані, печери);
6. гирло (ріки);
7. військ. дуло;
8. гримаса;
  to make ~s кривлятися, робити гримаси;
9. розм. нахабство;
◊ foam at the ~ з піною на губах;
  keep your ~ shut and your ears open менше говори, більше слухай;
  one’s ~ waters слина тече;
  to keep one’s ~ shut тримати язик за зубами;
  to make smb’s ~ water наганяти комусь апетит;
  to put words into smb’s ~ підказувати комусь, що говорити;
  to take the words out of smb’s ~ сказати те, що хотів сказати інший.
USAGE: See finger.
mouthful [ˈmaʋθf(ɘ)l] n
1. повний рот (чогось);
2. ковток; шматок;
3. невелика кількість, трошки;
4. розм. важковимовне ім’я (слово тощо).
mug [mʌg] n
1. кухоль;
  a ~ of beer кухоль пива;
  a coffee ~ чашка для кави;
2. прохолодний напій;
3. груб. морда, пика;
4. рот;
5. гримаса;
6. розм. простак;
7. новак (у грі);
8. зубрило;
9. екзамен.
parted [ˈpɑ:tɪd] a
1. розділений, роз’єднаний;
  ~ hair розчесане на проділ волосся;
  ~ lips напіввідкритий рот;
2. розлучений;
3. театр. що одержав роль у п’єсі;
4. бот. розчахнутий.
praise [preɪz] n
1. (по)хвала;
  high ~ висока похвала;
  strong/ great ~ найвища похвала;
  in ~ в похвалу;
  beyond ~ вище всякої похвали;
  to bestow, to heap, to lavish ~ on smb дуже вихваляти когось;
  to be worth, to be worthy of great ~ бути гідним найвищої похвали;
  to deserve, to earn ~ заслужити похвалу;
  to get, to receive ~ одержати похвалу;
  to give ~ to smb похвалити когось;
2. вихваляння;
  lavish ~ надмірне вихваляння;
  to sing one’s own ~s займатися самовихвалянням;
3. заслуга; щось гідне похвали;
◊ ~ is not pudding спасибі – не пудинг, у рот не покладеш;
  to damn with faint ~ засуджувати під виглядом схвалення; похвалити так, що не поздоровиться.
pudding [ˈpʋdɪŋ] n
1. пудинг; запіканка;
  hasty ~ заварний пудинг з муки;
  plum ~ сливовий пиріг;
  rice ~ рисовий пудинг;
  Yorkshire ~ пиріг зі збитого тіста (з куском смаженого м’яса);
2. розм. ковбасний виріб;
  black ~ кров’янка;
3. pl розм. кишки; груб. шлунок;
◊ more praise than ~ подяка лише на словах, а не на ділі; суха ложка рот дере;
  ~ face товсте безтямне лице, тупа фізіономія.
rinse [rɪns] v (past i p. p. rinsed, pres. p. rinsing)
1. полоскати;
  to ~ linen полоскати білизну;
  to ~ (out) one’s mouth полоскати рот;
2. змивати, промивати, виполіскувати;
3. розм. запивати (їжу);
  to ~ smth down with a glass of water запити щось склянкою води.
silent [ˈsaɪlɘnt] a
1. мовчазний, безмовний; безсловесний;
  a ~ approval мовчазне схвалення;
  a ~ child мовчазна дитина;
  a ~ consent мовчазна згода;
  a ~ film німий фільм;
  ~ hit амер. німий фільм, що має великий успіх; німий бойовик;
  ~ longing мовчазна туга;
  a ~ person мовчазна людина;
  a ~ protest німий протест;
  a ~ reading читання про себе;
  a ~ treatment ігнорування, бойкот;
  a ~ zone рад. зона мовчання, мертва зона;
  to be ~ by nature бути мовчазним від природи;
  to keep, to remain ~ мовчати; промовчати;
2. що замовчує (щось);
  to be ~ about, on smth замовчувати щось;
  history is ~ on this matter історія замовчує це;
3. небагатослівний, замкнутий;
4. тихий, спокійний;
  a ~ house тихий будинок;
  a ~ night тиха ніч;
  ~ games спокійні ігри;
  a ~ street тиха вулиця;
5. безшумний;
  a ~ laughter беззвучний сміх;
  the engine is very ~ мотор працює безшумно;
6. невимовний, німий (про літеру);
  a ~ letter німа літера (яка не читається);
7. що не діє;
  ~ volcano згаслий вулкан;
8. що не має запаху (про спирт);
  ~ spirit очищений спирт;
◊ (as) ~ as a mute at a funeral німий, мовчазний; як в рот води набрав;
  (as) ~ as the grave
    1) безмовний, мовчазний, як скеля, як могила;
    2) якого не чути; ні звуку не чути, тихо, як у могилі;
  ~ beggar розм. мовчазна людина;
  ~ block авт. гумометалева втулка;
  ~ butler совок для збирання попелу тощо;
  ~ lounge period час відпочинку (у лікарні, санаторії тощо);
  ~ majority потойбічний світ;
  ~ part театр. роль без слів;
  ~ partner компаньйон;
  the S. Highway “мовчазливий шлях” (річка Темза);
  the ~ service підводний флот;
  the ~ system тюремний режим, при якому в’язням забороняється розмовляти.
USAGE: Прикметник silent (безмовний, мовчазний) є словом із загальним значенням, вживається стосовно того, хто не хоче або не може говорити: Jack was silent, disturbed to the bottom of his soul. Джек мовчав, схвильований до глибини душі. Прикметник dumb виражає фізичну нездатність говорити взагалі чи у певний відрізок часу (від горя, сорому тощо). We were struck dumb with horror. Ми заніміли від жаху. Mute передає тимчасову нездатність говорити (довільно чи через якісь обставини): With a mute bow he indicated his gratitude to them. Він висловив їм свою вдячність безмовним поклоном. Speechless вказує на фізичну нездатність говорити з якихось випадкових причин: The others stood speechless. Інші стояли мовчки.
stoke [stɘʋk] v (past і p. p. stoked, pres. p. stoking)
1. підтримувати вогонь (у топці; тж ~ up); накладати паливо; завантажувати топку; топити;
2. жарт. совати в рот ложку за ложкою.
stomato- [ˈstɒmɘtɘ(ʋ)-] у складних словах з грецьк. коренями має значення рот; продих, устячко (листа);
  stomatograph стоматограф;
  stomatology стоматологія.
toothy [ˈtu:θɪ] a (comp toothier, sup toothiest)
1. зубчастий;
2. зубатий;
  he has a ~ smile у нього посмішка на весь рот;
3. розм. кусючий, сердитий, сварливий.
trap [træp] n
1. капкан (прям. й перен.); сильце;
  a mouth ~ мишоловка;
  a radar, a speed ~ тех., військ. радар;
  a ~ for a fox капкан на лисицю;
  to bait a ~
    1) класти принаду в капкан;
    2) перен. заманювати;
  to lure smb into a ~ заманювати когось у пастку;
  to set a ~ ставити капкан;
2. пастка, западня;
  police ~ поліційна пастка;
  a ~ mine міна-пастка;
  to fall, to walk into a ~/to be caught in a ~ потрапити в пастку;
  to set, to lay a ~ for smb поставити пастку комусь;
3. люк;
4. розм. нишпорка; поліціянт;
5. тех. сифон;
6. pl амер. ударні інструменти в оркестрі;
7. розм. рот, паща;
8. pl пожитки, особисті речі; багаж;
  pack your ~s збирай свої манатки;
◊ to be up to ~ бути хитрим (кмітливим); пронюхати, в чому справа;
  to understand ~ бути обачним (проникливим).
useless [ˈju:slɪs] a
1. некорисний, непотрібний; марний;
  ~ attempts (words) марні спроби (слова);
  to be ~ to smb бути для когось непотрібним;
  it’s ~ to do smth даремно (непотрібно) щось робити;
  it’s ~ to speak to him даремно розмовляти з ним;
2. розм. нездоровий, недужий; у поганому настрої; ні до чого не здатний;
  I am feeling ~ я почуваюся погано;
◊ a ~ mouth дармоїд, лишній рот.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

роззявляти, роззявити (рот) to gape, to open one’s mouth wide.
рот mouth;
затиснути ~ to stop/to shut one’s mouth;
розкривши ~ від здивування agape;
я вина в ~ не беру І never touch wine;
у мене в ~і пересохло I feel quite parched; амер. І feel as if I could spit cotton (sl.).
набирати, набрати 1. (брати, збирати) to collect, to gather;
~ води в рот to keep mum;
2. (наймати) to take, to contract; (вербувати) to recruit;
~ робітників to contract workers;
~ солдатів, військо to enlist/to enroll soldiers, to raise/to levy troops;
3. друк. to compose;
4.: ~ висоту ав. to climb/clamber up;
~ номер (телефонний) to dial a number;
~ сили (чинності) (про закон та ін.) to come into force/effect;
~ швидкість to gather/to gain/to pick up speed.
пал||ець 1. (руки, рукавички) finger; (ноги) toe; (запобіжний, гумовий тощо) finger-stall;
великий ~ець (руки) one’s thumb; (ноги) big toe;
вказівний ~ець one’s forefinger, index;
підмізинний ~ець one’s fourth finger; (на лівій руці) one’s ring-finger;
середній ~ець one’s middle finger;
відбиток ~ьців fingerprint;
показувати ~ем to point a finger at smb., smth.;
посварити ~ем to point an accusing finger at smb.;
рахувати по ~ьцях to count on the fingers of the hand;
2. тех. pin, finger, cam;
~ кривошипа тех. crankpin;
3. зоол. digit;
він це знає, як свої п’ять ~ьців he has it at his fingertips;
дивитися на щось крізь ~ьці to look through one’s fingers at smth.; to wink at smth.; to connive at;
йому ~ьця в рот не клади розм. he is not to be trusted;
~ьцем не кивнути not to stir/to raise a finger;
тримати ~ець на пульсі перен. to keep one’s finger on the pulse.

ПРИМІТКА: Частини тіла, як правило, в англійській мові вживаються з присвійним займенником : He has badly hurt his finger (his toe, his head, etc.). Він сильно вдарив палець і т. д.

сух||ий 1. (у різн. знач.) dry; поет. sere; (посушливий) arid; (про ґрунт) barren, parched;
~ий док dry-dock;
~ий закон “dry law”;
~ий кашель dry cough;
~ий клімат dry climate;
~ий хмиз dead/dry firewood;
~а пара тех. dry steam;
~а перегонка dry/destructive distillation;
~е вино dry wine;
~е дерево dry wood;
на ньому ~ої нитки не було he had not a dry stitch on;
2. (про харчові продукти) dried;
~е молоко dried milk;
3. перен. (стриманий, холодний) chilly, cold;
~е прийняття cold/chilly reception;
~а відповідь short answer;
4. перен., розм:. ~а нічия спорт. goalless draw, no-scoring game, nil score
вийти ~им з води перен. to come through unscathed; to get off with a whole skin; to get off unpunished; to come well out of a scrape; to come off clear, to come out as smooth as a whistle; to come out dry;
~а ложка рот дере прик. more praise than pudding.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to jump down someone’s throat
jm. über den Mund fahren
не давати комусь і слова сказати, затикати рот комусь
his eyes were bigger than his stomach
seine Augen waren größer als der Magen
≅ великі очі – малий живіт; очі б їли, рот не може; очі їли б, а рот не бере

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

рот (-а) mouth

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

бу́зя (-зі) f Dim.: уста́, рот; Inf. mouth, lips, kiss.
ріт (ро́та) dial. = рот.
рот (-та) m mouth:
  рот не горо́д, не загоро́диш, Prov., the wind cannot be prevented from blowing;
  я горі́лки і в рот не беру́, I don’t take brandy at all;
  зіва́ти на весь рот, to open (one’s) mouth wide in yawning.
рото́к (-тка) m, рото́чок (-чка) m Dim.: рот.
ротя́ка (-ки) f Augm.: рот, large (ugly) mouth.
ло́жка (-ки) f spoon;
  столова́ ло́жка, table spoon;
  кухо́нна ло́жка, kitchen (pot) ladle;
  ча́йна ло́жка, teaspoon;
  суха́ ло́жка рот дере́, expect bad results if you employ bad means;
  він мене́ в ло́жці води́ утопи́в би, he hates me so much he would drown me in a spoonful of water (if he could), he hates me intensely;
  ложка́р (-ря́) m spoon- maker;
  ложка́рство (-ва) n production of spoons, spoon-making;
  ложкоми́й (-и́я) m dish-washer; adulator, sponger, hanger-on.
па́лець (-льця) m finger (of hand, glove); digit; cog, tooth (in a wheel):
  па́лець ноги́, toe;
  вели́кий па́лець, thumb; big toe;
  вказівни́й па́лець, index (finger), forefinger;
  сере́дній па́лець, middle finger;
  мізи́нний па́лець, little finger;
  підмізи́нний (обручко́вий, перстене́вий) па́лець, ring finger;
  умі́ти що на па́льцях, to have a thing at one’s finger tips (i.e., to know thoroughly);
  ма́ти в па́льцях, to be dexterous at handiwork (handicraft);
  да́ти бі́дному хоч на па́лець, to give at least a tiny bit (pittance) to the poor;
  на па́лець, a finger’s breadth;
  диви́тися на що крізь па́льці, to wink at a thing;
  ходи́ти на па́льцях, to walk on tiptoe;
  Бо́жий па́лець, God’s sign (punishment);
  сам як па́лець, all alone;
  не клади́ йому́ па́льця в рот, be careful with him, don’t trust him;
  їх мо́жна на па́льцях перелічи́ти, they can be counted on one’s fingers (i.e., there are so few of them).
роззя́вкуватий (-та, -те)* gaping, inattentive, careless;
  роззя́влений (-на, -не)* wide open:
  роззя́влений рот, gaping mouth;
  роззявляка (-ки) m, f = роззя́ва.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

наб(и)рати дієсл. (брати, збирати) to collect, to gather; (наймати) to take on, to employ, to contract; (вербувати) to recruit; (у навчальний заклад) to enroll, to enlist; друк. to compose
~ номер (телефонний) to dial a number
~ робітників to contract workers
~ сили/чинності (про закон) to come into force/effect
~ темпи в роботі to achieve a good pace of work
~ швидкість to gather/to gain/to pick up speed; ¨ ~ води в рот to keep mum.
сух||ий прикм. (у різн. знач.) dry; (посушливий) arid; (про ґрунт) barren, parched; (про харчові продукти) dried; перен. (стриманий, холодний) cold, chilly
~ий закон “dry law”
~ий кашель dry cough
~е прийняття cold/chilly reception
~а нічия спорт. goalless draw, no-scoring game, nil score
~а пара dry steam
~ий відгін dry distillation
~е вино dry wine
~е молоко dried milk
абсолютно ~ий as dry as a bone
на ньому ~ої нитки не було he had not a dry stitch on; ¨ вийти ~им з води to get off with a whole skin; to get off unpunished; to come out as smooth as a whistle
~а ложка рот дере прик. more praise than pudding.