Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
buccal [ˈbʌk(ɘ)l] a анат. ротовий; що стосується рота (щоки); ~ cavity ротова порожнина; ~ respiration дихання через рот. |
Cheshire [ˈtʃeʃɘ] n геогр. н. Чешир; ◊ to grin like a ~ cat посміхатися на весь рот. |
chop [tʃɒp] n 1. удар (сокирою тощо); a karate ~ удар в карате; 2. відбивна котлета; a chump ~ філейна відбивна котлета; a lamb/a mutton ~ котлета з баранини; a pork ~ котлета з свинини; a veal ~ котлета з телятини; 3. відрубаний шматок (кусок); скибка; 4. тріщина; щілина; 5. с. г. січка (корм); 6. клеймо; фабрична марка; печатка, штамп; 7. сорт; first ~ перший сорт; second ~ другий сорт; 8. обмін; 9. pl вхід (в ущелину тощо); ~ of the Channel вхід у Ла-Манш (з Атлантичного океану); 10. pl рот; паща; щелепа; знев. морда; рило; 11. легке хвилювання (на воді); брижі; ◊ to lick one’s ~ смакувати, тішитися наперед; облизуватися. |
cram [kræm] v (past і p. p. crammed, pres. p. cramming) 1. наповнювати, заповнювати, переповнювати; напихати; to ~ food into one’s mouth напхати повний рот їжі; 2. впихати, утискати (в – into); to clothes ~ into a trunk впихнути одяг у сундук; 3. нагодовувати досхочу; 4. відгодовувати; 5. наїдатися; 6. розм. зубрити; 7. втовкмачувати в голову; втлумачувати; натаскувати (готувати) до іспитів; to ~ a pupil for an examination готувати учня до іспиту; to ~ (up) history (for an examination) зубрити історію (перед екзаменом); 8. розм. поганяти, підганяти (коня). |
gash [gæʃ] n 1. глибока рана; розріз; a deep ~ глибока рана, розріз; to make a ~ робити розріз; 2. тех. надріз; 3. амер. розм. рот; паща. |
gob [gɒb] n 1. гірн. пуста порода, завал; 2. амер. розм. моряк; матрос; 3. розм. грудка (грязі); 4. плювок; 5. кругленька сума грошей; 6. розм. рот, горлянка; 7. розм. мова, мовлення. |
hep2 [hep] a розм. поінформований про щось; знайомий з чимсь; обізнаний у чомусь; який розбирається у чомусь; he is a pretty ~ boy його не проведеш, йому пальця в рот не клади. |
jaw [dʒɔ:] n 1. щелепа; the lower ~ нижня щелепа; the upper ~ верхня щелепа; to set ~s зціпити зуби; 2. підборіддя; a man with a strong ~ людина з випнутим/ вольовим підборіддям; a man with a weak ~ людина з безвільним підборіддям; 3. pl рот; паща; in the ~s of death у пазурах смерті; 4. pl вузький вхід (вихід) (затоки, долини тощо); 5. непристойна балаканина; груба розмова; лихослів’я; 6. нудне повчання, нотація; 7. тех. затискний пристрій; лещата; кліщі; ~ clutch/~ coupling тех. кулачна муфта; 8. щока (дробарки); 9. ніжка штангенциркуля; ◊ hold your ~! груб. притримай язик!, заткни рота!; ~s are wagging ходять чутки, язиками плещуть; one’s ~ dropped у нього (у неї) відвисла щелепа. |
jib [dʒɪb] n 1. мор. клівер; 2. тех. поперечина, укосина; стріла вантажопіднімального крана; 3. підкіс; 4. гірн. бар; 5. розм. нижня губа; рот; ніс; to hang the ~ вішати носа, похнюпитися; 6. упертість; 7. норовистий кінь; ◊ the cut of one’s ~ зовнішність людини, манера одягатися тощо. |
kisser [ˈkɪsɘ] n 1. цілувальник; 2. розм. груб. рот. |
little [ˈlɪtl] a (comp less, lesser; sup least) 1. маленький, невеликий; ~ brain анат. мозочок; a ~ boy маленький хлопчик; a ~ child маленька дитина; a ~ girl маленька дівчинка; a ~ man маленький чоловік; a ~ woman маленька жінка; a ~ flower маленька квітка; a ~ garden маленький сад; a ~ dog маленький собака; a ~ dog маленький рот; a ~ lake маленьке озеро; a ~ window маленьке вікно; the ~ finger, toe мізинець; a ~ group невелика група; групка; a ~ house невеликий будинок; будиночок; a ~ room невелика кімната; кімнатка; a ~ table невеликий стіл; столик; ~ guts анат. тонкі кишки; ~ feet маленькі ноги; ~ hands маленькі руки; the ~ ones малята, діти; the ~ people феї, ельфи; ~ place невеликий маєток; 2. короткий, нетривалий (про час, відстань); the has ~ time у нього мало часу; 3. невисокий, невеликого зросту; 4. незначний, неістотний, неважливий; ~ things дрібниці; to make ~ of smth не сприймати чогось серйозно, не надавати чомусь значення; 5. дрібний, невеликий; малий; ~ farmer дрібний фермер; 6. малий, неголовний; L. Assembly Мала Асамблея ООН; ~ war мала війна (короткочасна, немасштабна); 7. дріб’язковий, обмежений; 8. мало (перед незлічуваними іменниками): ~ butter мало масла; ~ money мало грошей; ~ time мало часу; ~ milk мало молока; ~ water мало води; 9. небагато, трохи; a ~ meat трохи м’яса; a ~ soup трохи юшки; a ~ water трохи води; a ~ money трохи грошей; a ~ time трохи часу; take a ~ cake візьміть трохи кексу; ◊ a ~ bird told сорока на хвості принесла; a ~ body often harbours a great soul присл. у маленькому тілі буває велика душа; a ~ learning, knowledge is a dangerous thing присл. поверхові знання небезпечні; a ~ while небагато часу, недавно, нещодавно; недовго; ~ beggar крихта, крихітка (про малу дитину або щось мале); ~ bird анонімний повідомлювач (інформатор); ~ children, ~ sorrows; big children, big sorrows присл. малі діти – малий клопіт; великі діти – великі й турботи; L. Englander прихильник ідеї зосередження уваги Великої Британії на Англії; ~ magazines журнали для вибраного кола читачів; ~ Mary розм. шлунок; ~ of nothing майже нічого; незначний; L. Rhody амер. жарт. штат Род-Айленд; the L. Corporal Наполеон Бонапарт; the ~ nothing of life дрібниці життя; to go but a very ~ way to бути недостатнім, не вистачати. USAGE: See few. |
mask [mɑ:sk] n 1. маска; личина, машкара; under the ~ of friendship під виглядом дружби; to throw off, to put off, to drop one’s ~ знімати (скидати) машкару, показувати своє єство; to assume, to put on, to wear a ~ носити маску, удавати, прикидатися; to tear the ~ off smb зірвати маску з когось, викрити чиєсь справжнє єство; 2. маска (у різних значеннях); a flue ~ (марлева) пов’язка на ніс і рот при епідемії грипу; a fencing ~ фехтувальна маска; to drop off a ~ знімати маску; to pun on a ~ надівати маску; 3. посмертна маска (тж death-~); 4. учасник (учасниця) маскараду; 5. покрив (сніговий); 6. протигаз; 7. морда (шкура) великого звіра (як мисливський трофей). |
mouth [maʋθ] n (pl mouths) 1. рот; вуста; a small ~ маленький рот; a wide ~ великий рот; from ~ to ~ з вуст у вуста; in one’s, the ~ у роті; into one’s, the ~ у рот; to hold smth in one’s ~ тримати щось у роті; to open one’s ~ відкрити рот; to shut, to close one’s ~ закрити рот; to wipe one’s ~ витирати рот; 2. їдець; утриманець; to feed six ~s годувати шістьох; 3. отвір, вихід; 4. шийка (пляшки); 5. вхід (до гавані, печери); 6. гирло (ріки); 7. військ. дуло; 8. гримаса; to make ~s кривлятися, робити гримаси; 9. розм. нахабство; ◊ foam at the ~ з піною на губах; keep your ~ shut and your ears open менше говори, більше слухай; one’s ~ waters слина тече; to keep one’s ~ shut тримати язик за зубами; to make smb’s ~ water наганяти комусь апетит; to put words into smb’s ~ підказувати комусь, що говорити; to take the words out of smb’s ~ сказати те, що хотів сказати інший. USAGE: See finger. |
mouthful [ˈmaʋθf(ɘ)l] n 1. повний рот (чогось); 2. ковток; шматок; 3. невелика кількість, трошки; 4. розм. важковимовне ім’я (слово тощо). |
mug [mʌg] n 1. кухоль; a ~ of beer кухоль пива; a coffee ~ чашка для кави; 2. прохолодний напій; 3. груб. морда, пика; 4. рот; 5. гримаса; 6. розм. простак; 7. новак (у грі); 8. зубрило; 9. екзамен. |
parted [ˈpɑ:tɪd] a 1. розділений, роз’єднаний; ~ hair розчесане на проділ волосся; ~ lips напіввідкритий рот; 2. розлучений; 3. театр. що одержав роль у п’єсі; 4. бот. розчахнутий. |
praise [preɪz] n 1. (по)хвала; high ~ висока похвала; strong/ great ~ найвища похвала; in ~ в похвалу; beyond ~ вище всякої похвали; to bestow, to heap, to lavish ~ on smb дуже вихваляти когось; to be worth, to be worthy of great ~ бути гідним найвищої похвали; to deserve, to earn ~ заслужити похвалу; to get, to receive ~ одержати похвалу; to give ~ to smb похвалити когось; 2. вихваляння; lavish ~ надмірне вихваляння; to sing one’s own ~s займатися самовихвалянням; 3. заслуга; щось гідне похвали; ◊ ~ is not pudding спасибі – не пудинг, у рот не покладеш; to damn with faint ~ засуджувати під виглядом схвалення; похвалити так, що не поздоровиться. |
pudding [ˈpʋdɪŋ] n 1. пудинг; запіканка; hasty ~ заварний пудинг з муки; plum ~ сливовий пиріг; rice ~ рисовий пудинг; Yorkshire ~ пиріг зі збитого тіста (з куском смаженого м’яса); 2. розм. ковбасний виріб; black ~ кров’янка; 3. pl розм. кишки; груб. шлунок; ◊ more praise than ~ подяка лише на словах, а не на ділі; суха ложка рот дере; ~ face товсте безтямне лице, тупа фізіономія. |
rinse [rɪns] v (past i p. p. rinsed, pres. p. rinsing) 1. полоскати; to ~ linen полоскати білизну; to ~ (out) one’s mouth полоскати рот; 2. змивати, промивати, виполіскувати; 3. розм. запивати (їжу); to ~ smth down with a glass of water запити щось склянкою води. |
silent [ˈsaɪlɘnt] a 1. мовчазний, безмовний; безсловесний; a ~ approval мовчазне схвалення; a ~ child мовчазна дитина; a ~ consent мовчазна згода; a ~ film німий фільм; ~ hit амер. німий фільм, що має великий успіх; німий бойовик; ~ longing мовчазна туга; a ~ person мовчазна людина; a ~ protest німий протест; a ~ reading читання про себе; a ~ treatment ігнорування, бойкот; a ~ zone рад. зона мовчання, мертва зона; to be ~ by nature бути мовчазним від природи; to keep, to remain ~ мовчати; промовчати; 2. що замовчує (щось); to be ~ about, on smth замовчувати щось; history is ~ on this matter історія замовчує це; 3. небагатослівний, замкнутий; 4. тихий, спокійний; a ~ house тихий будинок; a ~ night тиха ніч; ~ games спокійні ігри; a ~ street тиха вулиця; 5. безшумний; a ~ laughter беззвучний сміх; the engine is very ~ мотор працює безшумно; 6. невимовний, німий (про літеру); a ~ letter німа літера (яка не читається); 7. що не діє; ~ volcano згаслий вулкан; 8. що не має запаху (про спирт); ~ spirit очищений спирт; ◊ (as) ~ as a mute at a funeral німий, мовчазний; як в рот води набрав; (as) ~ as the grave 1) безмовний, мовчазний, як скеля, як могила; 2) якого не чути; ні звуку не чути, тихо, як у могилі; ~ beggar розм. мовчазна людина; ~ block авт. гумометалева втулка; ~ butler совок для збирання попелу тощо; ~ lounge period час відпочинку (у лікарні, санаторії тощо); ~ majority потойбічний світ; ~ part театр. роль без слів; ~ partner компаньйон; the S. Highway “мовчазливий шлях” (річка Темза); the ~ service підводний флот; the ~ system тюремний режим, при якому в’язням забороняється розмовляти. USAGE: Прикметник silent (безмовний, мовчазний) є словом із загальним значенням, вживається стосовно того, хто не хоче або не може говорити: Jack was silent, disturbed to the bottom of his soul. Джек мовчав, схвильований до глибини душі. Прикметник dumb виражає фізичну нездатність говорити взагалі чи у певний відрізок часу (від горя, сорому тощо). We were struck dumb with horror. Ми заніміли від жаху. Mute передає тимчасову нездатність говорити (довільно чи через якісь обставини): With a mute bow he indicated his gratitude to them. Він висловив їм свою вдячність безмовним поклоном. Speechless вказує на фізичну нездатність говорити з якихось випадкових причин: The others stood speechless. Інші стояли мовчки. |
stoke [stɘʋk] v (past і p. p. stoked, pres. p. stoking) 1. підтримувати вогонь (у топці; тж ~ up); накладати паливо; завантажувати топку; топити; 2. жарт. совати в рот ложку за ложкою. |
stomato- [ˈstɒmɘtɘ(ʋ)-] у складних словах з грецьк. коренями має значення рот; продих, устячко (листа); stomatograph стоматограф; stomatology стоматологія. |
toothy [ˈtu:θɪ] a (comp toothier, sup toothiest) 1. зубчастий; 2. зубатий; he has a ~ smile у нього посмішка на весь рот; 3. розм. кусючий, сердитий, сварливий. |
trap [træp] n 1. капкан (прям. й перен.); сильце; a mouth ~ мишоловка; a radar, a speed ~ тех., військ. радар; a ~ for a fox капкан на лисицю; to bait a ~ 1) класти принаду в капкан; 2) перен. заманювати; to lure smb into a ~ заманювати когось у пастку; to set a ~ ставити капкан; 2. пастка, западня; police ~ поліційна пастка; a ~ mine міна-пастка; to fall, to walk into a ~/to be caught in a ~ потрапити в пастку; to set, to lay a ~ for smb поставити пастку комусь; 3. люк; 4. розм. нишпорка; поліціянт; 5. тех. сифон; 6. pl амер. ударні інструменти в оркестрі; 7. розм. рот, паща; 8. pl пожитки, особисті речі; багаж; pack your ~s збирай свої манатки; ◊ to be up to ~ бути хитрим (кмітливим); пронюхати, в чому справа; to understand ~ бути обачним (проникливим). |
useless [ˈju:slɪs] a 1. некорисний, непотрібний; марний; ~ attempts (words) марні спроби (слова); to be ~ to smb бути для когось непотрібним; it’s ~ to do smth даремно (непотрібно) щось робити; it’s ~ to speak to him даремно розмовляти з ним; 2. розм. нездоровий, недужий; у поганому настрої; ні до чого не здатний; I am feeling ~ я почуваюся погано; ◊ a ~ mouth дармоїд, лишній рот. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
роззявляти, роззявити (рот) to gape, to open one’s mouth wide. |
рот mouth; ● затиснути ~ to stop/to shut one’s mouth; ● розкривши ~ від здивування agape; ● я вина в ~ не беру І never touch wine; ● у мене в ~і пересохло I feel quite parched; амер. І feel as if I could spit cotton (sl.). |
набирати, набрати 1. (брати, збирати) to collect, to gather; ● ~ води в рот to keep mum; 2. (наймати) to take, to contract; (вербувати) to recruit; ● ~ робітників to contract workers; ● ~ солдатів, військо to enlist/to enroll soldiers, to raise/to levy troops; 3. друк. to compose; 4.: ~ висоту ав. to climb/clamber up; ● ~ номер (телефонний) to dial a number; ● ~ сили (чинності) (про закон та ін.) to come into force/effect; ● ~ швидкість to gather/to gain/to pick up speed. |
пал||ець 1. (руки, рукавички) finger; (ноги) toe; (запобіжний, гумовий тощо) finger-stall; ● великий ~ець (руки) one’s thumb; (ноги) big toe; ● вказівний ~ець one’s forefinger, index; ● підмізинний ~ець one’s fourth finger; (на лівій руці) one’s ring-finger; ● середній ~ець one’s middle finger; ● відбиток ~ьців fingerprint; ● показувати ~ем to point a finger at smb., smth.; ● посварити ~ем to point an accusing finger at smb.; ● рахувати по ~ьцях to count on the fingers of the hand; 2. тех. pin, finger, cam; ● ~ кривошипа тех. crankpin; 3. зоол. digit; ● він це знає, як свої п’ять ~ьців he has it at his fingertips; ● дивитися на щось крізь ~ьці to look through one’s fingers at smth.; to wink at smth.; to connive at; ● йому ~ьця в рот не клади розм. he is not to be trusted; ● ~ьцем не кивнути not to stir/to raise a finger; ● тримати ~ець на пульсі перен. to keep one’s finger on the pulse. ПРИМІТКА: Частини тіла, як правило, в англійській мові вживаються з присвійним займенником : He has badly hurt his finger (his toe, his head, etc.). Він сильно вдарив палець і т. д. |
сух||ий 1. (у різн. знач.) dry; поет. sere; (посушливий) arid; (про ґрунт) barren, parched; ● ~ий док dry-dock; ● ~ий закон “dry law”; ● ~ий кашель dry cough; ● ~ий клімат dry climate; ● ~ий хмиз dead/dry firewood; ● ~а пара тех. dry steam; ● ~а перегонка dry/destructive distillation; ● ~е вино dry wine; ● ~е дерево dry wood; ● на ньому ~ої нитки не було he had not a dry stitch on; 2. (про харчові продукти) dried; ● ~е молоко dried milk; 3. перен. (стриманий, холодний) chilly, cold; ● ~е прийняття cold/chilly reception; ● ~а відповідь short answer; 4. перен., розм:. ~а нічия спорт. goalless draw, no-scoring game, nil score ♦ вийти ~им з води перен. to come through unscathed; to get off with a whole skin; to get off unpunished; to come well out of a scrape; to come off clear, to come out as smooth as a whistle; to come out dry; ● ~а ложка рот дере прик. more praise than pudding. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to jump down someone’s throat jm. über den Mund fahren не давати комусь і слова сказати, затикати рот комусь |
his eyes were bigger than his stomach seine Augen waren größer als der Magen ≅ великі очі – малий живіт; очі б їли, рот не може; очі їли б, а рот не бере |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
рот (-а) mouth |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
бу́зя (-зі) f Dim.: уста́, рот; Inf. mouth, lips, kiss. |
ріт (ро́та) dial. = рот. |
рот (-та) m mouth: рот не горо́д, не загоро́диш, Prov., the wind cannot be prevented from blowing; я горі́лки і в рот не беру́, I don’t take brandy at all; зіва́ти на весь рот, to open (one’s) mouth wide in yawning. |
рото́к (-тка) m, рото́чок (-чка) m Dim.: рот. |
ротя́ка (-ки) f Augm.: рот, large (ugly) mouth. |
ло́жка (-ки) f spoon; столова́ ло́жка, table spoon; кухо́нна ло́жка, kitchen (pot) ladle; ча́йна ло́жка, teaspoon; суха́ ло́жка рот дере́, expect bad results if you employ bad means; він мене́ в ло́жці води́ утопи́в би, he hates me so much he would drown me in a spoonful of water (if he could), he hates me intensely; ложка́р (-ря́) m spoon- maker; ложка́рство (-ва) n production of spoons, spoon-making; ложкоми́й (-и́я) m dish-washer; adulator, sponger, hanger-on. |
па́лець (-льця) m finger (of hand, glove); digit; cog, tooth (in a wheel): па́лець ноги́, toe; вели́кий па́лець, thumb; big toe; вказівни́й па́лець, index (finger), forefinger; сере́дній па́лець, middle finger; мізи́нний па́лець, little finger; підмізи́нний (обручко́вий, перстене́вий) па́лець, ring finger; умі́ти що на па́льцях, to have a thing at one’s finger tips (i.e., to know thoroughly); ма́ти в па́льцях, to be dexterous at handiwork (handicraft); да́ти бі́дному хоч на па́лець, to give at least a tiny bit (pittance) to the poor; на па́лець, a finger’s breadth; диви́тися на що крізь па́льці, to wink at a thing; ходи́ти на па́льцях, to walk on tiptoe; Бо́жий па́лець, God’s sign (punishment); сам як па́лець, all alone; не клади́ йому́ па́льця в рот, be careful with him, don’t trust him; їх мо́жна на па́льцях перелічи́ти, they can be counted on one’s fingers (i.e., there are so few of them). |
роззя́вкуватий (-та, -те)* gaping, inattentive, careless; роззя́влений (-на, -не)* wide open: роззя́влений рот, gaping mouth; роззявляка (-ки) m, f = роззя́ва. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
наб(и)рати дієсл. (брати, збирати) to collect, to gather; (наймати) to take on, to employ, to contract; (вербувати) to recruit; (у навчальний заклад) to enroll, to enlist; друк. to compose ~ номер (телефонний) to dial a number ~ робітників to contract workers ~ сили/чинності (про закон) to come into force/effect ~ темпи в роботі to achieve a good pace of work ~ швидкість to gather/to gain/to pick up speed; ¨ ~ води в рот to keep mum. |
сух||ий прикм. (у різн. знач.) dry; (посушливий) arid; (про ґрунт) barren, parched; (про харчові продукти) dried; перен. (стриманий, холодний) cold, chilly ~ий закон “dry law” ~ий кашель dry cough ~е прийняття cold/chilly reception ~а нічия спорт. goalless draw, no-scoring game, nil score ~а пара dry steam ~ий відгін dry distillation ~е вино dry wine ~е молоко dried milk абсолютно ~ий as dry as a bone на ньому ~ої нитки не було he had not a dry stitch on; ¨ вийти ~им з води to get off with a whole skin; to get off unpunished; to come out as smooth as a whistle ~а ложка рот дере прик. more praise than pudding. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)