Знайдено 48 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «пес» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

courser [ˈkɔːsə, амер. ˈkɔːrs(ə)r ˈkoʊrs-] n
    1) прудконо́гий, швидконо́гий, вітроно́гий кінь
    2) переслі́дувач, гони́тель; мисли́вець або пес, що переслідують здобич
    3) зоол. (рід Cursorius) До обговорення Обговорення статті
dog [dɒg, амер. dɔːɡ]
I n
    1) собака, пес
    2) attr. (самець вовка, лисиці тощо) вовк, лис і т.п.
    3) розм. (про неприємну або нікчемну людину)  (шолудивий) пес, собака, шакал, свиня і т.п.
    4) розм. (про жінку) неприна́дна, неприва́бна, неприна́длива, неприва́блива, потво́ра
    5) розм. щось низької якості, дешеве
    6) скор. від firedog
    7) зати́скач, обме́жник
    8) (dogs) розм. но́ги (сту́пні)
II v (dogs, dogging, dogged)
    1) переслі́дувати, напастува́ти кого́, що, гони́ти кого́; ходити слідом; пристава́ти, ув’я́зуватися, уплу́туватися до ко́го и за ким, присота́тися, присаха́тися до ко́го, учепи́тися до ко́го и за ким, причепи́тися до ко́го, нав’я́зуватися на ко́го
    2) (dog it) розм. роби́ти (працювати) ліни́во (пово́лі); роби́ти мов не свої́ми рука́ми
    3) затиска́ти, зати́скувати, захо́плювати
    • work like a dog — гарувати, не прокладати рук, розм. ішачити
    • treat like a dog — поводитися, як з собакою; знуща́тися з ко́го
    • dog eat dog — людина людині вовк; дуже сильна конкуренція
    • a dog’s age — дуже довгий час
    • a dog’s life — собаче життя
    • the dogs of war — літер. злигодні війни
    • every dog has its day — прибл. буде й на нашому тижні свято; буде й на нашій вулиці свято До обговорення
    • go to the dogs — розм. звестися ні на що; зійти́ на пси; нікчемні́ти
    • not a dog’s chance — жодних шансів
    • put on the dog — ману пускати (напускати) кому, туману пускати (напускати) кому, туманити кого, замилювати очі кому
    • throw to the dogs — відхре́щуватися, відхрести́тися від ко́го, від чо́го, відпе́куватися, позбуватися; викидати під три чорти́, до всіх чорті́в
    • you can’t teach an old dog new tricks — старого пса новим трюкам не навчиш
    ‣ a dog fox — лис (самець лисиці)
    ‣ come out, Michael, you dog! — Майкле, виходь, собако!
    ‣ you lucky dog! — (ну ти й) щасливчик!
    ‣ a dog of a movie — дешевеньке кінце
    ‣ if only I could sit down and rest my tired dogs — мені б присісти й дати відпочити моїм ногам
    ‣ photographers seemed to dog her every step — схоже, фотографи слідкують за кожним її кроком
    ‣ she has dogged the door shut — вона закрила двері на засувку
    ‣ the country is going to the dogs — ця країна йде на пси
    ‣ the weak and oppressed must not be thrown to the dogs — ми не можемо відхреститися від слабких та знедолених Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

bandog [ˈbændɒg] n
1. пес на ланцюгу;
2. англійський дог; шукач;
◊ to speak ~ and Bedlam верзти нісенітниці.
bear1 [beɘ] n
1. ведмідь; ведмедиця;
  a big (a black, a brown, a polar, a strong) ~ великий (чорний, бурий, білий, сильний) ведмідь;
  a teddy ~ іграшковий ведмедик;
  the grizzly ~ ведмідь-гризлі;
  ~s hibernate ведмеді перебувають у зимовій сплячці;
  to make a ~ dance примушувати ведмедя танцювати;
2. ведмеже хутро;
3. перен. невихована, груба людина;
  to play the ~ поводитися як ведмідь; бути грубим, нетактовним, незграбним;
4. спекулянт, що грає на пониженні;
5. ручний діркопробивний прес;
6. мор. швабра (для миття палуби);
7. постілка (для витирання ніг);
8. розм. ячмінь;
9. розм. наволочка;
10. астр. Great B. Велика Ведмедиця, Великий Віз;
  Little, Lesser B. Мала Ведмедиця, Малий Віз;
  B. State амер. «Ведмежий штат» (жарт. назва штату Арканзас);
◊ (as) cross as a ~ with a sore head злий, як пес; дивитися звіром;
  to take a ~ by the tooth лізти в пекло;
  you mustn’t sell the skin till you have shot the ~ не діли шкуру невбитого ведмедя.
canine [ˈkeɪnaɪn, ˈkænaɪn] n
1. анат. ікло (тж ~ tooth);
2. жарт. собака, пес.
Canis Major [ˌkeɪnɪsˈmeɪdʒɘ] n астр. Великий Пес (сузір’я).
Canis Minor [ˌkeɪnɪsˈmaɪnɘ] n астр. Малий Пес (сузір’я).
cur [kɜ:] n
1. пес; дворняжка; шавка;
2. грубіян, погано вихована людина; боягуз, полохлива людина.
dog [dɒg] n пес, собака;
  a dangerous ~ небезпечний собака;
  a faithful ~ вірний собака;
  a mad ~ навіжений собака;
  a wild ~ дикий собака;
  a clever ~ розумний собака;
  a fat ~ гладкий собака;
  a large ~ великий собака;
  a guard ~ сторожовий собака;
  a hunting ~ мисливський собака;
  a police ~ поліційний собака;
  a pack of ~s зграя собак;
  to breed a ~ розводити собаку;
  to keep a ~ тримати собаку;
  to walk a ~ вигулювати собаку;
  to curb one’s ~ стримувати собаку;
  to muzzle a ~ надівати собаці намордник;
  ~s bark собаки гавкають;
  ~s bite собаки кусаються;
  ~s growl собаки ричать;
  ~s snap собаки клацають зубами;
  ~s snarl собаки гарчать;
  ~s whine собаки скавучать;
  ~s yelp собаки дзявкають;
◊ a ~’s death собача смерть;
  a ~’s life собаче життя;
  а ~’s sleep уривчастий, неспокійний сон;
  a ~ smells his own first присл. подивись спочатку на себе; не викидай усіх палиць на чужих галиць;
  a ~ will not cry if you beat him with a bone присл. не страши кота салом;
  a hot ~ амер. бутерброд з гарячою сосискою;
  a lucky ~ щасливчик;
  a sly ~ хитрун;
  barking ~s seldom bite бійся не того пса, що гавкає;
  ~ days літня спека;
  ~ doesn’t eat dog ворон ворону ока не виклює;
  ~ eat ~ людина людині – вовк; око за око;
  ~s in blanket амер. сосиски, запечені в тісті;
  ~ in the manger собака на сіні; і сам не гам, і людям не дам;
  ~s bark, but the caravan goes on, the moon doesn’t heed the barking of dogs, what does the moon care if the ~s bark at her? собаки брешуть, а місяць світить;
  every ~ has his day присл. і в наше віконце засяє сонце;
  let the sleeping ~ lie не чіпай лихо, поки тихо;
  the ~ that fetches will carry той, хто плете плітки з вами, буде плести і про вас;
  the ~ that trots about finds a bone присл. вовка ноги годують;
  to go to the ~s розорятися, гинути;
  whose ~ is dead? що трапилось?
gas-meter [ˈgæsˌmi:tɘ] n газовий лічильник, газомір;
◊ he lies like a ~ він бреше, як рудий пес.
hound [haʋnd] n
1. мисливський собака; гончак;
  a pack of ~s зграя гончаків;
2. собака, пес;
3. груб. негідник, собака;
4. розм. охочий (до чогось);
  a drink ~ п’яниця;
  a publicity ~ любитель самореклами;
5. репортер;
6. розм. останній перегінник у групі (велоспорт);
◊ the ~ of hell міф. Цербер.
listening [ˈlɪs(ɘ)nɪŋ] a
1. поет. уважний; насторожений;
2. занепокоєний;
3. призначений для слухання;
  ~ post військ. пост підслуховування;
  ~ station військ. станція підслуховування; станція, що працює на приймання (тж ~ tender);
◊ ~ dog сторожовий пес.
male [meɪl] a чоловічий, чоловічої статі;
  a ~ beast самець;
  a ~ bee трутень;
  a ~ cat кіт;
  a ~ child хлопчик;
  a ~ choir чоловічий хор;
  a ~ dog пес;
  a ~ nurse санітар;
◊ a ~ screw гвинт, болт.
nasty [ˈnɑ:stɪ] a (comp nastier, sup nastiest)
1. огидний, бридкий, мерзенний, неприємний, паскудний; кепський; поганий;
  a ~ habit неприємна звичка;
  a ~ sight огидне видовище;
  a ~ smell неприємний запах;
  a ~ taste неприємний смак;
  a ~ temper поганий характер;
  ~ weather погана погода;
  to leave a ~ taste in the mouth перен. залишити неприємний осад (про події, враження);
  it is ~ of smb огидно, мерзенно з чийогось боку;
2. брутальний, непристойний;
  ~ words, language лихослів’я/непристойності;
  ~ stories непристойні анекдоти;
3. злий, злобний, норовливий; недоброзичливий; роздратований;
  a ~ dog злий пес;
  a ~ person зла (злобна) людина;
  a ~ trick злісна витівка;
  a ~ remark уїдливе зауваження;
  to be ~ бути злим;
  to be in a ~ mood бути у поганому настрої;
  to get, to turn ~ розізлитися;
  don’t be ~ не злися;
4. небезпечний, загрозливий;
  a ~ cut глибокий поріз;
  a ~ illness тяжка хвороба;
  a ~ sea бурхливе море;
  to turn ~ заговорити загрозливим тоном; перейти до погроз;
◊ a ~ pill to swallow образа, приниження, з яким треба миритися.
pedigreed [ˈpedɪgri:d] a породистий;
  a ~ dog породистий пес;
  a ~ horse породистий кінь.
savage [ˈsævɪdʒ] a
1. дикий; варварський;
  ~ existence первісне існування;
  ~ life первісне життя;
  ~ man дикун;
  ~ tribes дикі племена;
2. лютий, жорстокий, немилосердний;
  ~ attack шалена атака;
  ~ dog злий пес;
  ~ method жорстокий метод;
3. розм. розлючений, оскаженілий;
  to make smb ~ доводити когось до нестями;
4. неприборканий, неприручений;
5. заст. грубий, невихований;
6. заст. необроблений (про землю).
snapper [ˈsnæpɘ] n
1. грубіян;
2. злий пес; кусака;
3. уїдливе (дошкульне) зауваження;
4. кнопка (для одягу);
5. розм. пістолет;
6. амер. кінцівка;
7. ент. жук-лускун (тж ~ beetle);
8. зоол. кайманова черепаха;
9. с. г. відламувач качанів.
toy [tɔɪ] n
1. іграшка, забава;
  an educational ~ навчальна іграшка;
  a mechanical ~ механічна іграшка;
  a musical ~ музикальна іграшка;
  a ~ dog іграшковий пес;
  a ~ house ляльковий будиночок;
  a ~ shop магазин іграшок;
  ~ theatre ляльковий театр;
  to play with a ~ бавитись іграшкою;
  to wind a mechanical ~ заводити механічну іграшку;
2. перен. безпомічна людина;
  he was a mere ~ in her hands він був іграшкою в її руках;
3. дрібничка;
4. pl нісенітниця; дурниця;
5. щось маленьке (лялькове, мініатюрне);
  a ~ of a dog песик;
  a ~ of a monkey мавпочка;
6. розм. годинник;
  ~ and tackle годинник з ланцюжком;
7. жарт;
8. флірт; приємне проведення часу;
9. гра;
◊ a ~ dog кімнатний песик;
  a ~ fish акваріумна рибка;
  a ~ winter дуже коротка зима.
watchdog [ˈwɒtʃdɒg] n сторожовий пес.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

пес dog, hound;
сузір’я Великого Пса астр. Greater Dog (Canis Major);
сузір’я Малого Пса Lesser Dog (Canis Minor);
пси виють, а місяць світить the dogs bark, but the caravan goes on; the moon does not heed the barking of dogs.
бродяч||ий vagabond, wandering, migratory; runabout (attr.);
~ий пес a loose/stray dog;
~е життя nomad life;
вести ~е життя to be on the tramp.
зл||ий wicked, malicious; black-hearted, vicious; (сердитий) angry; (згубний) evil;
~ий язик wicked tongue;
~а доля cruel fate;
дуже ~ий as cross as two sticks;
бути злим на когось to be angry/cross with smb;
~ий як пес mad as a wet hen;
немає нічого ~ого, щоб на добре не вийшло прик. every flow must have its ebb.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

his bark is worse than his bite
Hunde, die viel bellen, beißen nicht
пес, котрий багато бреше, не кусається
barking dogs seldom bite
Hunde, die viel bellen, beißen nicht
пес, що багато бреше, не кусається

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

watchdog = ['wɒtʃdɒg] сторожова́ схе́ма, схе́ма (ґарантування) безпе́ки, сто́рож, сторожови́й пес

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

пе́сик (-ка) m Dim.: пес; tuft of hair on the temple;
  пе́сик на о́ці, cataract.
пес (пса) m dog:
  го́нчий пес, hound, ranger;
  слі́дчий пес, pointer, setter;
  пес ямни́к, fox-terrier;
  пес мі́шанець, mongrel;
  кімна́тний пес, lap-dog;
  бре́ше як (мов пес), he lies like a trooper; Colloq., лі́пше псо́ві му́ха, як ки́єм по́за ву́ха, a slight gain, but it’s still something (better than nothing);
  пес бре́ше, а ві́тер несе, slander does not cling to an innocent (righteous) person;
  дба́ти про що, як пес про п’я́ту но́гу, not to care for a thing in the least;
  зійти́ на пси, to become utterly wretched, to be reduced to misery;
  і пса там не було́, not a living soul was there;
  біг пес че́рез ове́с, (expressing a thing done negligently or carelessly);
  не для пса ковбаса́, there is nothing here for you;
  присхло́ як (мов) на псі, he doesn’t feel the insult (injury) at all;
  ви́брати кому́ пса, to scold (abuse) one soundly.
песю́га (-ги) m Augm.: пес, big dog;
  песя́ (-я́ти) n puppy, dog;
  пе́сячий (-ча, -че) of a dog, canine;
  пе́ський (-ка, -ке) of a dog, canine;
  пе́ський син, son of a dog; scoundrel, rascal:
  пе́ська шку́ра, drum:
  не хо́чеш слу́хати ба́тька-ма́тері, іди́ слу́хати пе́ської шку́ри, if you will not obey your parents, go and obey the sound of a drum (in the military service).
пси́ця (-ці) f bitch;
  пси́ще (-ща) m Augm.: пес, large (ugly) dog.
ба́бин (-на, -не) of grandmother, of old woman:
  ба́бине лі́то, gossamer, Indian Summer;
  ба́бин пес, Ent. mole cricket;
  ба́бин син, pet child.
бреха́ти (брешу́, -шеш) I vi: (брехну́ти P) to bark, bay;
  пес бре́ше – ві́тер несе́ the barking dog does not bite;
  бреха́ти на мі́сяць to bay at the moon; || Collaq, to lie, tell falsehood:
  бреха́ти на всі заставки́ to lie without restrain (uncontrollably);
  бреха́ти як на замо́влення, to lie with gusto (like a trooper);
  бреха́ти в живі́ о́чі, to lie shamelessly; || to tell idle (false) stories.
вівча́рка (-ки) f shepherdess;
  вівча́рня (-ні) f sheepfold;
  вівча́рський (-ка, -ке) of a sheepfold:
  вівча́рський пес, shepherd dog.
гі́нчий (-ча, -че) W.U. of hunting (chase):
  гі́нчий пес, гі́нча соба́ка, hunting dog, bloodhound, harrier.
голо́дний (-на, -не)* hungry, famished:
  голо́дний, як соба́ка (пес), hungry as а wolf (lit., dog), starving;
  голо́дний рік, year of bad harvest (dearth);
  голо́дне лі́то, summer of dearth (in provisions, grain);
  Голо́дна Кутя́, Epiphany Eve (when no meat is eaten).
го́нчий (-ча, -че)* pursuing:
  го́нчий лист, warrant of arrest;
  го́нчий пес, hunting dog, harrier, hound.
капо́вий (-ва, -ве): капо́вий пес, капо́ва соба́ка, hunting dog, hound.
кива́ти (-а́ю, -а́єш) І vi: (кивну́ти P) to nod, beckon, shake (one’s finger):
  кива́ти голово́ю (па́льцем), to nod one’s head (shake one’s finger);
  пес кива́є хвосто́м, the dog wags its tail;
  він кивну́в на не́ї, he beckoned to her (to come);
  кива́ти на ко́го, to chide, reprimand or rebuke one (by shaking one’s finger at him);
  кива́ти п’я́тами, to prowl up and down (to and fro);
  кива́тися І vi to waver, vacillate, sway.
ласка́вий (-ва, -ве)* favorable, kind, gracious, benevolent:
  бу́дьте так ласка́ві, be so kind as;
  ласка́вий хліб, bread of charity, living at another’s charge (expense);
  ще Бог ласка́вий, що на цьо́му скінчи́лося, God he thanked it did not turn out worse; || tame, gentle, mild:
  ласка́вий пес, mild (gentle) dog: Prov., ласка́ве теля́ дві ма́тері ссе, twice as much is gained by gentleness;
  ласка́вість (-вости [-вості]) f mildness, kindness, favor, bounty;
  ласка́во adv. benevolently, affably, lovingly.
ляга́вий (-ва, -ве) lazy, slow, lagging:
  ляга́вий пес, setting-dog, setter.
натяга́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (натягти́, натягну́ти P) to stretch (out), strain, pull tight; to put (draw) on:
  натяга́ти рукави́чки, to put on gloves;
  натяга́ти стру́ни, to string an instrument;
  натяга́ти порівня́ння (поя́снення), to force or exaggerate a comparison (explanation);
  натяга́ти втра́чене, to make up for a thing lost, compensate;
  натяга́ти кого́, to make sport (a fool) of one;
  натяга́ти на ко́го напа́сть, to inculpate (accuse) one falsely;
  натяга́тися I vi (натягти́ся, натягну́тися P) to be stretched, stretch oneself; to get tight; to become soaked; to strain oneself, make efforts;
  натяга́тися за чуби́, to pull each other’s hair;
  натяга́ється, як пес до робо́ти, he will not make the least effort;
  ви́шні натяга́ються горі́лкою, the cherries are becoming soaked (permeated) with brandy.
ні conj. neither, nor; either, or:
  ні за, ні про́ти, neither for nor against;
  ні ме́нше ні бі́льше, neither more nor less;
  ні той ні той, neither (of them);
  ні з цьо́го ні з то́го, without any reason, for no reason at all;
  ні сі́ло не впа́ло, quite unexpectedly (suddenly);
  ні в сих (цих) ні в тих, neither here nor there, in a dilemma, in doubt;
  ні ри́ба ні м’я́со, or ні кіт ні пес, neither this nor that;
  ні сюди́ ні туди́, neither here nor there, in an embarrassing situation;
  ні сяк ні так, neither this way nor that;
  ні поча́тку ні кінця́, neither head nor tail;
  ні взад ні впере́д, impossible to move forward or backward;
  ні оди́н, not a single one;
  ні́котри́й, neither, no one;
  не ма́ю ні ше́ляга, I have not even a penny;
  ні за́ що купи́ти хлі́ба, nothing to buy bread with;
  ні за́ що на сві́ті, not for anything in the world, not for the world;
  ні́ про що говори́ти, there is nothing to talk about;
  ні́ з ким люби́тися, there is no one to love (and be loved);
  він зві́вся ні на́ що, he was reduced (dwindled) to nothing;
  ні на цаль, not an inch.
ніс (но́са) m nose; snout:
  ніс корабля́, bow of a ship;
  ніс череви́ка, tip (toe) of a shoe;
  о́рлій (вірля́чий, орли́ний, ри́мський) ніс, aquiline (Roman) nose;
  карлючкува́тий (закарлю́чений) ніс, curved nose;
  заде́ртий (кирпа́тий) ніс, snub nose, pug nose;
  заде́рти но́са, to be stuck-up;
  пильну́й свого́ но́са, stick to your own business;
  похню́пити но́са, to become discouraged (glum), to be glooomy (dejected);
  замкну́ти две́рі кому́ пе́ред но́сом, to shut the door in one’s face;
  крути́ти но́сом, to be discontented (disappointed);
  води́ти кого́ за ніс, to lead one bv the nose, to lead one a merry dance;
  уте́рти (притя́ти) кому́ но́са, to show one his place, to clip his wings;
  уте́рти ніс, to blow (wipe) one’s nose;
  заора́ти (запоро́ти, клю́нути, зари́ти) но́сом, to fall to the ground head first;
  чу́ти но́сом, to sense, foresee;
  спусти́ти но́са, to become dejected (disappointed, discouraged), to lose heart;
  спусти́ти ніс під се́бе, to be ashamed;
  відійти́ з но́сом, to leave discomfited;
  йому́ в но́сі закрути́ло, he was displeased;
  закарбува́ти собі́ на но́сі, to mark (observe, note) well;
  пока́зувати кому́ но́са, to thumb one’s nose at one;
  стрі́нутися ніс-у-ніс, to meet one face to face;
  поді́бне, як п’я́стук (кула́к) до но́са, there is no resemblance whatever between the two, it does not fit (suit) at all;
  трима́ти ніс по ві́тру, to bend with the wind, to act according to the circumstances;
  цей пес ма́є до́брий ніс, this dog has good scent.
попада́ти (-да́ю, -а́єш) I vi: (попа́сти P) to hit or strike the mark:
  ку́ля попа́ла в го́лову, the bullet hit the head;
  він не попа́в у ньо́го, he missed him;
  пес попа́в на слід, the dog struck the trail;
  попада́ти в кло́піт, to get into trouble;
  як попаде́, at random, hit or miss;
  попа́сти па́льцем в о́ко, to poke one’s finger in one’s eye (without looking);
  попада́ти в нестя́му, to lose consciousness, faint, swoon;
  попада́тися I vi to fall (into), fall (e.g., into the hands of), be caught:
  попада́тися в кра́дежі, to be caught stealing;
  попада́тися на ву́дку, to be caught (by being gullible), to swallow the bait.
пси́на (-ни) f (an offensive word): dog skin;
  пси́ний (-на, -не) of a dog, dog’s;
  пси́нка (-ки) f Bot. nightshade;
  пси́сько (-ка) m Augm.: пес.
псю́ка (-ки) m Augm.: пес; псю́рник (-ка) m, псю́рниця (-ці) f dial. dog-fancier.
ре́тязь (-зя) m chain, fetter, string, cord:
  пес на ре́тязі, chained dog:
  спусти́ти соба́ку з ре́тязя, to unchain (let loose) a dog.
упо́н (-ну) m tie, band, tether:
  пес на упо́ні, dog on a chain.

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

guard dog * вартовий пес