Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
nose [nəʊz, амер. noʊz] 1. n 1) ніс 2) нюх, чуття 3) по́гляд (особл. з цікавості) 4) розм. вика́зувач, інформа́тор ![]() 2. v 1) совати (свого) но́са 2) нюхати, чути 3) виві́дувати, підгляда́ти, перен. проню́хати, прочу́ти 4) обережно просуватися (вперед) 5) (про конкурента) вийти вперед (особл. незначно) • by a nose — (про перемогу) за невеликої переваги • count noses — рахувати людей (особл. для підрахунку голосів) • cut off one’s nose to spite one’s face — перен. попасти в яму, яку рив іншому • give someone a bloody nose — завдати нищівної поразки • have one’s nose in a book — зануритися в книги • keep one’s nose clean — розм. триматися подалі від гріха • keep one’s nose out of — триматися осторонь • nose to tail — одна за іншою, вприту́л (про машини в заторі) • not see further than one’s (або the end of one’s) nose — не ба́чити поза свої́м но́сом (да́льше від свого́ но́са) • on the nose — а) на запах б) розм. рі́вно, то́чно, вча́сно • put someone’s nose out of joint — розм. засму́чувати, сердити когось • speak through one’s nose — говори́ти гугня́во, гугня́вити • turn one’s nose up at something — розм. крутити носом • under someone’s nose — розм. під (самим) носом у когось • with one’s nose in the air — розм. з задертим носом; пихато ![]() |
pecker [ˈpekə, амер. -(ə)r] n 1) який дзьобає 2) (woodpecker) дятел, діал. ятіл, ятел 3) дзьоб 4) брит. сленг. мужність, відвага 5) вульг. сленг. прутень, член • keep your pecker up — брит. розм. не вішай носа ![]() |
perk [pɜːk, амер. pɝːk] I v 1) (швидко) підводити, закидати (голову), втягати (шию) 2) випростатися, спинатися 3) дерти, задирати носа (ніс); кирпу гнути 4) розм. (perk up) ожива́ти, віджива́ти, жваві́ти, пожваві́ти, ожва́витися, бадьорішати, підне́сти́ся душе́ю (духом); фр. розпусти́ти кри́ла 5) розм. (perk up) підживля́ти, підживи́ти, ожва́влювати, розбу́ркувати; причепу́рювати II розм. 1. v (перев. про каву) див. percolate 2. n си́течко для кави, кавовий фільтр III n розм. (див. perquisite, часто perks) 1) бонус, привілей, додаткові вигода; додаткові виплати 2) соцпакет; корпоративні пільги 3) чайові ![]() |
seamlessly [ˈsiːmləsli -lɪsli] adv 1) безшо́вно; суці́льно; без швів; одним шматком 2) без перешкод, безперешкодно; гладесенько-рівнесенько; комар носа не підточить ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
aft [ɑ:ft] adv мор. у кормовій частині; у напрямі до корми; fore and ~ на всю довжину корабля, від носа до корми. |
assume [ɘˈsju:m] v (past і p. p. assumed, pres. p. assuming) 1. приймати, набирати, брати (на себе); to ~ a serious aspect набирати серйозного вигляду; to ~ command військ. приймати командування; to ~ responsibility брати на себе відповідальність; 2. вживати, застосовувати (щось), переходити (до чогось); to ~ measures вживати заходів; to ~ the offensive військ. переходити в наступ; 3. присвоювати, узурпувати; to ~ a right to oneself присвоїти собі право; he ~d the reins of government він узурпував владу; 4. припускати, вважати; it is ~ed that… є думка (вважають), що…; let us ~ that this is true припустимо, що це правда; to ~ his innocence виходити із припущення щодо його невинності; 5. удавати; симулювати; величатися, зарозуміватися; бути самовпевненим, гордовитим; to ~ airs задирати носа, напускати на себе пиху; they ~d to have knowledge of the fact вони заявили, буцім-то знають про цей факт; 6. набувати (певного характеру, форми); to ~ the original form прийняти початкову форму; to ~ new habits of life змінити свої звички; his illness ~d a grave character його хвороба набула серйозного характеру; the campaign ~d the worldwide proportions кампанія досягла світових масштабів. |
best [best] n 1. найвищий ступінь (чогось), щось найкраще; at ~ у кращому разі; all the ~ всього найкращого; to be at one’s ~ бути на висоті/у настрої; to do, to give, to try one’s ~ to do smth зробити все можливе, щоб добитися чогось; 2. вихідна сукня; Sunday ~ святкова (найкраща) сукня; 3. найкращі люди, найбільш кваліфіковані (досвідчені) працівники (тощо); ◊ to be at one’s ~ бути на висоті; to give ~ визнати перевагу; визнати себе переможеним; to have, to get the ~ of it перемогти, взяти верх; to make the ~ of it не вішати носа/не падати духом; to send one’s ~ передавати вітання; to the ~ of my belief наскільки мені відомо. |
bleeding [ˈbli:dɪŋ] n 1. кровотеча; кровопускання; heavy/ profuse, uncontrollable ~ сильна кровотеча; internal ~ внутрішня кровотеча; ~ at the nose кровотеча з носа; ~ sickness кровоточивість; гемофілія; to staunch, to stop (the) ~ зупиняти кровотечу; 2. випуск повітря (газу) з системи; 3. спуск рідини; 4. тех. випітнення; 5. кін. викривлення зображення; 6. мет. прорив металу. |
block [blɒk] v 1. перегороджувати; перешкоджати; загрожувати; блокувати (тж ~ up); to ~ smb’s way перегороджувати комусь дорогу; to ~ the entrance перегороджувати вхід; to ~ the access закривати доступ; all the roads were ~ed by the heavy snowfalls через сильні снігопади дороги були заблоковані; 2. заважати, створювати труднощі; to ~ an appointment заважати призначенню на пост; to ~ smb’s plans порушувати чиїсь плани; 3. парл. затримувати проходження законопроєкту; влаштовувати обструкцію; to ~ the bill затримувати проходження законопроєкту; 4. надавати форми; 5. підтримувати, підпирати; 6. спорт. блокувати; 7. нарізати брикети (блоки); 8. заморожувати, затримувати; 9. тех. заклинювати; 10. закупорювати, забивати (тж радіопередачу); my nose is ~ed мені заклало носа; 11. хім. позбавляти активності; 12. накреслювати начорно (звич. ~ in, ~ out); ~ in накидати (малюнок, схему); he ~ed the picture in roughly він зробив чорновий начерк/ескіз картини; ~ off перегороджувати, відокремлювати; a land slide has ~ed off traffic зсув ґрунту перекрив дорогу; ~ out 1) накидати (план, ескіз); 2) с. г. проріджувати посіви. |
bloody [ˈblʌdɪ] a 1. закривавлений; кровоточивий; ~ nose кровотеча з носа; 2. кривавий; ~ flux дизентерія; 3. кровопролитний; 4. кровожерний; кривавий; b. (Queen) Mary Марія Кривава; 5. криваво-червоного кольору; 6. груб. проклятий, проклятущий; a ~ liar брехун паршивий; not a ~ one ні однієї собаки, ні душі; you ~ fool! ах ти дурень! |
breadth [bredθ, bretθ] n 1. ширина; in ~ в ширину (шириною); the room is six feet in ~ ширина кімнати шість футів; 2. полотнище; певна ширина; a ~ of cloth ширина полотнища тканини; 3. широчінь, широта (кругозору тощо); широкий розмах; ~ of view широта поглядів; 4. нестриманість; вільність (у поведінці, розмові); too much ~ in his behaviour він надто багато собі дозволяє; 5. мист. художнє узагальнення; 6. тех. просвіт, проріз; ◊ by a hair’s ~ ніскільки, зовсім не; by, within a hair’s ~ of smth на волосок від чогось; to a hair’s ~ точнісінько, цілком; комар носа не підточить. |
cat [kæt] n 1. кіт (тж tom ~); кішка; 2. тварина родини котячих; wild ~ дика кішка; 3. сварлива (недоброзичлива) жінка; пліткарка; уїдлива людина; old ~ стара відьма; 4. амер. військ. розм. гусенична машина; 5. (скор. від caterpillar tractor) амер. розм. гусеничний трактор; 6. розм. повія; ◊ a ~ may look at a king не задирай носа, я не гірше тебе; a ~ with nine lives живучий як кішка; all ~s are grey in the dark вночі всі коти сірі; as a ~ loves mustard любить, як собака палицю; barber’s ~ базіка; enough to make a ~ laugh і мертвого може розсмішити, дуже смішно; it rains ~s and dogs ллє як з відра (про дощ); like a ~ on hot bricks ніяково, незручно; як на голках; send not a ~ for lard пустити козла в город; the ~’s pyjamas, whiskers перший сорт; пальчики оближеш; there is no room to swing a ~ тут дуже тісно, тут нема де повернутися; that ~ won’t jump цей номер не пройде; to bell the ~ відважитися; взяти на себе ініціативу в ризикованій справі; to lead a ~ and dog life жити як кішка з собакою; to let the ~ out of the bag присл. роздзвонити секрет; вибовкати таємницю; to put the ~ among the pigeons викликати переполох; to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump вичікувати, куди вітер повіє; to turn ~ in the pan стати перебіжчиком. |
cheer [tʃɪɘ] v 1. вітати гучними вигуками; 2. підбадьорювати; заохочувати схвальними вигуками; 3. аплодувати; ~ up втішати(ся); підбадьорити(ся); ~ up! не сумуй(те)!, вище носа! |
cock [kɒk] v піднімати; to ~ one’s ears нашорошити, насторожувати вуха (про тварину); нагострити вуха, насторожитися; to ~ one’s hat заламувати капелюх набакир; to ~ one’s pistol зводити курок пістолета; ◊ to ~ one’s eye підморгнути; to ~ one’s nose задирати носа. |
cook [kʋk] n 1. кухар, куховар; кухарка, куховарка; a clever ~ здібний кухар, здібна куховарка; a good ~ хороший кухар, хороша куховарка; a poor ~ поганий кухар, погана куховарка; the chief/the head ~ шеф-кухар; 2. мор. кок; ◊ a cold ~ трунар; every ~ praises his own broth кожний кулик своє болото хвалить; кожний кулик до свого озера звик; ~s are not to be taught in their own kitchen яйця курку не вчать; he is a poor ~ that cannot lick his own fingers кухар з голоду не помре; too many ~s spoil the broth у семи няньок дитина без носа. |
cross [krɒs] v 1. переходити, перетинати (вулицю тощо); переправлятися; to ~ a bridge перейти міст; to ~ a road перейти дорогу; to ~ a river переправитися через річку; to ~ the Atlantic перетнути Атлантичний океан; to ~ the Channel, to ~ from Dover to Calais перетнути Ла-Манш (між Дувром і Кале); to ~ the finishing line спорт. 1) перетнути лінію фінішу; 2) виграти; 2. перетинати(ся); схрещувати(ся) (шпаги, руки); to ~ one’s arms on one’s breast схрестити руки на грудях; to ~ one’s legs схрещувати ноги; to ~ swords (with smb) 1) схрестити шпаги; 2) вступити у дискусію; two roads ~ here тут перетинаються дві дороги; 3. перекреслювати; to ~ a “t” перекреслити букву t; 4. розм. сідати на коня верхи; 5. розійтися, розминутися (про людей, листи); we ~ed each other on the way ми розминулися один з одним; our letters ~ed yours наш лист розминувся з вашим; 6. протидіяти, перешкоджати; суперечити; to ~ another’s will протидіяти чомусь; to ~ another’s plans протидіяти чиїмсь планам; he ~es me in everything він перечить мені в усьому; 7. біол. схрещувати(ся); 8. військ. форсувати; 9. to ~ oneself хреститися; 10. sl вести подвійну гру; ~ off, ~ out викреслювати; to ~ smb’s name off the list викреслити когось зі списків; when in doubt ~ it out якщо сумніваєшся – викресли; ~ over переходити, перетинати, переїжджати; ~ up 1) збивати з пантелику; 2) збивати з правильного шляху; втягувати в темні справи; ◊ to ~ one’s heart клястися, божитися; to ~ one’s lines суперечити; to ~ one’s lips зірватися з язика, вилетіти; бути сказаним (про слова); to ~ one’s mind прийти на думку; to ~ one’s threshold переступити чийсь поріг, зайти до когось, показати десь носа; to ~ smb’s path стати комусь на заваді, поперек дороги; to ~ the floor of the House парл. перейти з однієї партії в іншу; to ~ the Great Divide амер. померти, зійти зі світу; to ~ the Rubicon перейти Рубікон; прийняти важливе рішення, зробити безповоротний крок; to ~ the Styx померти; to ~ the t’s and dot the i’s ставити крапки над «і»; ~ my heart! от тобі хрест!, їй-богу! |
dance [dɑ:ns] n 1. танець; a complicated ~ складний танець; a graceful ~ граціозний танець; a popular ~ популярний танець; a modern ~ сучасний танець; a folk ~ народний танець; a barn ~ амер. сільське свято з танцями (в амбарі); a belly ~ танець живота; a circle ~ танець по колу; a round ~ вальс; a sword ~ танець з мечами; the classical ~ класичний танець; ~ step па в танці; at a ~ на танцях; to have (to perform) a ~ with smb станцювати з кимсь; 2. бал, танцювальна вечірка; to give a ~ влаштувати танцювальний вечір; 3. танцювальна музика; to compose ~s писати танцювальну музику; 4. тур, танець; may I have the next ~ with you? дозвольте запросити вас на наступний танець; ◊ D. of death або D. of Macabre танець смерті; ~ upon nothing смерть через повішення; St. Vitus’s ~ мед. танець святого Вітта (хвороба); to begin, to lead the ~ брати на себе ініціативу; to lead smb a pretty ~ водити когось за носа. |
everybody [ˈevrɪbɒdɪ] pron кожний, всі; ~ can do it кожний може це зробити; ~ knows that всі це знають; it was clear to ~ усім було ясно; ◊ ~’s business is nobody’s business присл. у семи няньок дитина без носа. USAGE: 1. Українському займеннику кожний в англійській мові відповідають everybody та everyone, які відрізняються тим, що everybody підкреслює об’єднання всіх членів групи, а everyone виділяє кожного. Обидва займенники звичайно вживаються, коли йдеться про великі групи людей. 2. See anybody, else. |
eye [aɪ] n 1. око; black ~s чорні очі; blue ~s блакитні очі; brown ~s карі очі; grey ~s сірі очі; beautiful ~s гарні очі; big, large ~s великі очі; kind ~s м’які очі; long-sighted ~s далекозорі очі; near-sighted ~s близькозорі очі; sad ~s сумні очі; tired ~s втомлені очі; ~ disease захворювання ока; an ~ specialist окуліст, офтальмолог; with a naked ~ неозброєним оком; to blink one’s ~s моргати очима; to close one’s ~s закрити очі; to cry one’s ~s out виплакати всі очі; to open one’s ~s відкрити очі; to roll one’s ~s закотити очі; to keep an ~ on smb (smth) слідкувати (стежити) за кимсь (чимсь); to measure smth by ~ міряти щось на око; to open smb’s ~ to smth відкрити комусь очі на щось; to see smth with one’s own ~s бачити щось на власні очі, бути свідком; he kept his ~s fixed to, glued on the painting він дивився на картину, не відриваючи очей; I couldn’t keep my ~s off him я не міг відірвати від нього очей; one’s ~s hurt очі болять; one’s ~s itch очі сверблять; 2. pl зір; to have good ~s мати добрий зір; to have weak ~s мати слабкий зір; I have good ~s у мене хороший зір; 3. здеб. pl погляд; an anxious ~ занепокоєний погляд; a critical ~ критичний погляд; a hostile ~ ворожий погляд; a sharp ~ недоброзичливий погляд; a suspicious ~ підозрілий погляд; a watchful ~ насторожений погляд; to cast an ~ on smth кидати погляд на щось; to run one’s ~ over smth пробігтися поглядом по чомусь; 4. перен. погляди, думка; судження; in the ~s of smb на чиюсь думку; 5. вічко; оглядове віконце; 6. вушко (голки); 7. петелька; 8. кільце; 9. ніздря (у твердому сирі); 10. розм. слідець, детектив; 11. розм. екран телевізора; ◊ a black ~ синяк; a cat’s ~ котяче око (напівдорогоцінний камінь); a fishy ~ тьмяний погляд; a keen ~ спостережливість; an eagle ~ проникливий, пильний погляд; an ~ for an ~ and a tooth for a tooth око за око, зуб за зуб; a single ~ цілеспрямованість; чесність, прямолінійність; before, under smb’s ~s на очах у когось; by ~ на око, приблизно; damn your ~s! груб. будь ти проклятий!; evil ~ 1) погане око; 2) недоброзичливий погляд; ~s right! військ. рівняння направо!; ~s left! військ. рівняння наліво!; ~s front! військ. рівняння прямо!; four ~s see more than two одна голова добре, а дві ще краще; in а pig’s ~ 1) бреши, бреши, так я і повірив!; 2) ніколи; як рак свисне; one’s ~s are bigger than one’s belly завидющі очі; one’s ~s draw straws очі злипаються (хочеться спати); one’s ~s stand out of one’s head очі полізли на лоб (від болю, здивування тощо); that’s all my ~ усе це брехня; the ~ is the mirror of the sole присл. очі – дзеркало душі; to appear to smb’s ~s появитися комусь на очі; to be all ~s уважно, пильно дивитися; to blacken smb’s ~ підбити комусь око; to burst upon the ~ впасти в око; to cast sheep’s ~s at smb дивитися на когось закоханими очима; to catch smb’s ~ перехопити чийсь погляд; to close one’s ~s евф. заснути навіки, померти; to shut one’s ~s to smth заплющити очі на щось; дивитися крізь пальці, потурати; to cock one’s ~ підморгувати; to fall under smb’s ~s попастися комусь на очі; to give smb a black ~ посадити комусь синяка; to have an ~ for smth бути знавцем чогось; розумітися на чомусь; to have an ~ to мати щось на прикметі; to hit between the ~s амер. уразити, приголомшити; to keep both ~s open, wide open/ peeled, skinned не ловити гав, пильнувати; to marry smb with an ~ to her fortune одружуватися з розрахунку; to pipe one’s ~ плакати, заливатися сльозами; to see ~ to ~ цілком погоджуватися; мати однакові погляди; to wipe smb’s ~ утерти носа комусь; what the ~ doesn’t see the heart cannot grieve як з очей, так і з думки (геть); with open ~s свідомо, розуміючи усе. USAGE: 1. Вирази типу with blue (black, round, green, brown) eyes можуть бути передані одним словом, утвореним суфіксом -ed: blue-eyed, long-legged, fair-haired, broad-shouldered. Такі прикметники часто вживаються для опису зовнішності людей, рідше речей: flat-roofed houses, double-bottomed box, etc. 2. See eye, sight. |
gush [gʌʃ] v 1. ринути, хлинути; литися потоком (тж ~ down, ~ in, ~ forth, ~ out, ~ up) (з – from); the blood was ~ing out from the wound із рани потоком лилася кров; my nose was ~ing with blood у мене з носа лилася кров; 2. розм. виливати почуття; просторікувати; ораторствувати; 3. фонтанувати. |
hoax [hɘʋks] v 1. містифікувати, розігрувати; кепкувати; 2. обдурювати; ошукувати; водити за носа; користуватися чиїмсь довір’ям. |
jib [dʒɪb] n 1. мор. клівер; 2. тех. поперечина, укосина; стріла вантажопіднімального крана; 3. підкіс; 4. гірн. бар; 5. розм. нижня губа; рот; ніс; to hang the ~ вішати носа, похнюпитися; 6. упертість; 7. норовистий кінь; ◊ the cut of one’s ~ зовнішність людини, манера одягатися тощо. |
keep [ki:p] v (past i p. p. kept, pres. p. keeping) 1. тримати, мати, зберігати; to ~ books in a book-case тримати книги книжковій шафі; to ~ books on book-shelves тримати книги на книжковій полиці; to ~ dictionaries handy тримати (мати) словники під рукою; to ~ money in the saving-bank зберігати гроші в ощадному банку; to ~ one’s hands in one’s pockets тримати руки в кишенях; to ~ one’s things in a bag тримати свої речі в сумці; to ~ one’s things in a suitcase тримати свої речі у валізі; to ~ smth behind the door тримати щось за дверима; to ~ smth in a cold place тримати щось у прохолодному місці; to ~ smth in the corner тримати щось у кутку; to ~ smth somewhere тримати/ зберігати щось десь; to ~ smth under the bed тримати щось під ліжком; to ~ about/ around мати при собі; how can you ~ all that in your head? як ви можете тримати все це в голові?; ~ the chain on the door! не знімай ланцюжка з дверей!; ~ some money about yourself, you майте при собі трохи грошей; 2. не викидати, берегти; залишати; to ~ old clothes зберігати старий одяг; to ~ old letters зберігати старі листи; to ~ smth for smb зберігати щось для когось; the librarian will ~ the book for you бібліотекар залишить книгу для вас; 3. не повертати, залишати собі; to ~ smth as long as you (smb) like(s) залишати щось у себе (на) скільки завгодно, користуватися чимсь скільки завгодно; to ~ smth for a month залишати щось у себе на місяць, користуватися чимсь протягом місяця; to ~ smth for some time залишати щось у себе (на) деякий час, користуватися чимсь протягом якогось часу; to ~ smth till tomorrow залишати щось до завтра, користуватися чимсь до завтра; ~ it as a remembrance залишіть це собі на згадку; ~ the change! здачі не треба!; ~ your remarks to yourself залиште/тримайте свої зауваження при собі/ утримайтесь від зауважень; 4. утримувати, володіти; to ~ a shop мати крамницю; 5. мати для послуг (покоївку тощо); to ~ a driver мати шофера; to ~ a servant мати слугу; 6. утримувати, мати на утриманні; забезпечувати; мати; to ~ a cat тримати/ мати кота; to ~ a cow тримати/мати корову; to ~ a dog тримати/мати собаку; to ~ a family утримувати родину; to ~ a mistress утримувати (мати) коханку; to ~ parents, to have parents to ~ мати на утриманні батьків; kept press продажна преса; a kept woman утриманка; she earns enough to ~ herself in clothes вона достатньо заробляє, щоб добре одягатися; they couldn’t ~ such a big house вони не могли мати такий великий будинок; вони не могли володіти таким великим будинком; 7. мати в продажу (асортименті); we do not ~ postcards у нас не буває листівок; 8. затримувати, не відпускати; to ~ smb at home не випускати когось із дому; to ~ smb at school не пускати когось зі школи; to ~ smb, smth for an hour протягом години затримувати когось/щось; to ~ smb/ smth long довго затримувати когось/ щось; ~ a seat for me займи мені місце; I shall not ~ you long я вас довго не затримаю; there is nothing to ~ me in London ніщо не затримує мене в Лондоні; what kept you so long? що вас так довго затримало?; 9. охороняти, захищати, утримувати; to ~ goal захищати ворота (у футболі); God ~ you! нехай Бог вас боронить!; 10. зберігатися, не псуватися; не давати псуватися; 11. не старіти, зберігати новизну; 12. тримати, зберігати в певному стані; залишатися (в якомусь місці); to ~ at home сидіти вдома; не виходити з дому; to ~ from doing smth втриматися від чогось; to ~ from work не давати працювати; to ~ one’s bed залишатися в ліжку; to ~ smb busy зайняти когось роботою; to ~ smth dry тримати/ зберігати щось сухим; to ~ smth in good order тримати/зберігати щось у порядку; to ~ smth open тримати/зберігати щось відкритим; to ~ smb quiet не дозволяти шуміти, утихомирити; to ~ smth ready тримати/зберігати щось готовим; to ~ smth secret тримати щось у таємниці; to ~ smth warm тримати/зберігати щось теплим; to ~ to the house не виходити з дому; to ~ to one’s room не виходити з кімнати; I kept calm я залишався спокійним; ~ your mouth shut! мовчи!; the weather ~s fine погода залишається чудовою; 13. рухатися (в якомусь напрямі); to ~ along the river рухатися вздовж ріки; to ~ to the left side триматися лівого боку; to ~ to the north тримати курс на північ; to ~ to the right side триматися правого боку; to ~ the way іти прямо по дорозі; 14. дотримуватися (теми тощо); виконувати, зберігати вірність, не порушувати (закону); to ~ an agreement виконувати угоду; to ~ one’s word дотримуватися слова; to ~ to a promise виконувати обіцянку; 15. відзначати, святкувати; to ~ Christmas святкувати Різдво; to ~ one’s birthday відзначати свій день народження; 16. вести (запис, протокол, рахунок тощо); 17. утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо); 18. пам’ятати; зберігати (в пам’яті); 19. відвідувати (церкву, лекції тощо); 20. функціонувати; schools ~ today сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють; 21. примушувати когось продовжувати робити щось; to ~ smb waiting примушувати когось чекати; 22. утримуватися (від чогось – from smth); 23. не втручатися (у щось – out of smth); to ~ out of quarrel не втручатися у сварку; to ~ out of smb’s way не крутитися (у когось) під ногами, не заважати (комусь); 24. не відпускати (когось до чогось – smb away from smth); 25. приховувати (від – from); to ~ smth from smb ховати щось від когось; I will ~ nothing from you я від тебе нічого не приховую; 26. замовчувати, мовчати (про щось – to ~ smth); 27. набридати (комусь чимсь – at smb with smth); 28. не відставати (від – up with); to ~ abreast of, with the current events бути в курсі сучасних подій, новин; to ~ abreast of, with the fashion не відставати від моди, слідкувати за модою; to ~ abreast of, with the latest developments in one’s subject бути в курсі останніх досягнень у своїй області; to ~ abreast of the lorry не відставати від вантажівки; to ~ abreast of, with the progress in technology бути у розвитку техніки; to ~ abreast of, with smth іти в ногу з чимсь; to ~ abreast of, with the times іти в ногу з часом; 29. продовжувати (робити щось); to ~ silent, silence продовжувати мовчати; нічого не говорити; to ~ doing smth продовжувати щось робити; to ~ coming продовжувати приходити; to ~ reading продовжувати читати; to ~ talking продовжувати говорити; to ~ thinking продовжувати думати; ~ away 1) не пускати; to ~ away small children не пускати малих дітей; to ~ flies away from one’s, smb’s face відганяти мух від обличчя; ~ knives away from children ховайте ножі від дітей; ~ matches away from children ховайте сірники від дітей; to ~ smb away from the fire не пускати когось до вогню; to ~ smb away from the window не пускати когось до вікна; this medicine will ~ colds away ці ліки убережуть вас від застуди; what kept you away? що перешкодило вам прийти?; 2) триматися осторонь (на віддалі); to ~ away from bad company триматися якомога далі від поганої компанії; ~ away from the dog! не підходьте близько до того собаки!; ~ away from the fire! не підходьте близько до вогню!; ~ back триматися позаду; ~ back! назад!, не підходити!, відійдіть!; ~ down продовжувати сидіти (лежати, не вставати); ~ down! не вставай!, лежи!, не піднімайся!; to ~ down one’s anger стримувати гнів; to ~ down revolt придушувати повстання; ~ in перебувати всередині (чогось); ~ in! не виходьте!, не висовуйтеся!; ~ off триматися на відстані, не наближатися; ~ off! назад!, відійдіть!, не підходьте!; ~ your hand off! руки геть!, руками не чіпати!; ~ on продовжувати (робити щось); to ~ on doing smth продовжувати щось робити; to ~ on at smb about smth приставати до когось з чимсь; ~ on! продовжуйте!, далі!; school keeps on till two o’clock заняття в школі тривають до другої години; he ~s on asking silly questions він весь час ставить нерозумні запитання; he kept on telling about his adventures in Africa він продовжував розповідати про свої пригоди в Африці/ він протуркав нам вуха розповідями про свої пригоди в Африці; ~ out триматися поза (чимсь); не заходити; ~ out! не заходьте!; ~ him out! не пускайте його!; ~ under стримувати, затамовувати, угамовувати; ~ up 1) підтримувати; to ~ up business relations підтримувати ділові зв’язки; to ~ up a conversation підтримувати розмову; to ~ up a friendship підтримувати дружні стосунки; to ~ up a regular correspondence підтримувати листування; I’m ~ing up my German я намагаюся не забути німецьку мову; I’ve kept up with them since childhood я підтримую з ним зв’язки з дитинства; 2) триматися на попередньому рівні, не змінюватися; продовжуватися; to ~ up with smb підтримувати добрі стосунки з кимсь; ~ up your courage! не втрачайте мужності!; if the weather ~s up якщо гарна погода ще протримається; 3) встигати (за), не відставати; to ~ up with current affairs бути в курсі справ; to ~ up with fashion слідкувати за модою; to ~ up with the time іти в ногу з часом; I can’t ~ up with you я не встигаю за тобою; try to ~ up with us! намагайтеся не відставати!; wages aren’t ~ing up with prices зарплата відстає від зростання/ підвищення цін; ◊ to ~ abreast with, of бути в курсі (чогось), не відставати (від когось, чогось); слідкувати (за чимсь); to ~ account of smth підраховувати щось, вести підрахунки; to ~ accounts/ books бухг. вести бухгалтерські книги; to ~ (one) advised, conversant, posted on smth сповіщати когось про щось, тримати в курсі (справ тощо); to ~ afloat боротися з труднощами; боротися за існування; зводити кінці з кінцями; to ~ after one розм. приставати, чіплятися до когось; to ~ aloof триматися осторонь, відокремлюватися; цуратися (когось, чогось); to ~ all one’s eggs in one basket 1) ризикувати всім, все поставити на карту; цілком залежати від чогось; 2) цілком віддатися почуттю; to ~ all one’s wits about one 1) бути насторожі, напоготові; бути спостережливим; не втрачати самовладання; 2) швидко відгукатися, реагувати на щось; бути собі на умі; добре мізкувати; розуміти що до чого; to ~ an appointment з’явитися, прийти у призначене місце, у призначений час, прийти на побачення; to ~ at a distance тримати на належній відстані (когось); не припускати дружніх стосунків (з кимсь); to ~ (smb) at arm’s end, length тримати на належній відстані; to ~ (smb, smth) at bay 1) мисл. загнати дичину; 2) зацькувати, приперти людину до стіни; 3) військ. не давати супротивнику перепочинку; to ~ (smb) at full stretch тримати у сильному напруженні (когось); вимагати напруження всіх сил (від когось); to ~ awake не спати; to ~ bach вести парубоцьке життя; to ~ bad company знатися з поганою компанією, товаришувати з поганими людьми; to ~ bad, late hours пізно лягати спати і пізно вставати; to ~ bad time погано йти (про годинник); to ~ body and soul together підтримувати існування; ледве зводити кінці з кінцями; to ~ both eyes (wide) open, clean, peeled, skinned бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; бути напоготові; швидко реагувати на щось; to ~ a bridge on утримувати, контролювати (когось), керувати (кимсь, чимсь); to ~ a calm sough шотл. помовчувати, мало говорити; to ~ a card up one’s sleeve мати план, засіб, козир, щось про запас; to ~ a check on слідкувати, стежити, перевіряти, контролювати; to ~ a civil, a good tongue (in one’s head) уникати брутальностей, бути чемним (у розмові); to ~ (тж to stand, to stay, to steer) clear of smb, smth уникати відносин, ухилятися від, триматися далі від; to ~ company 1) супроводжувати когось, скласти компанію комусь; 2) водити компанію, товаришувати; 3) розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися; to ~ company with smb розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися; to ~ cool, to ~ one’s head cool зберігати спокій, не розгублюватися; to ~ counsel thyself first присл. дотримуйся спершу сам своїх порад; to ~ count of smth лічити, підраховувати щось; to ~ a corner жарт. залишити місце (для їжі, щоб ще щось з’їсти); to ~ a dog and bark oneself виконувати обов’язки свого підлеглого, не вміти користуватися своїми правами; to ~ an eye on не зводити очей; стежити, пильнувати за (кимсь, чимсь); помічати, зберігати (щось); to ~ an eye open бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; швидко реагувати на щось; to ~ a face on stone зберігати, мати байдужий вираз обличчя; to ~ a firm, a tight hand, rein on one тримати когось у покорі; держати когось у шорах; to ~ a frugal eye on smth бути ощадливим, ощадливо витрачати щось (особл. гроші); to ~ a good face утримуватися від сміху; to ~ a good heart не занепадати духом, не втрачати бадьорості; to ~ a good house, table добре частувати гостей, мати добру кухню; to ~ a hatch before the door заст. (уперто) мовчати; to ~ a house 1) вести домашнє господарство; 2) парл. забезпечити кворум (у палаті громад); to ~ a jealous eye on ставитися з підозрінням, ревно оберігати свої інтереси; to ~ a level head (on one’s shoulders) зберігати спокій, володіти собою; не розгубитися; бути напоготові; to ~ a (close, sharp) look-out (for) пильно спостерігати, вичікувати, вартувати; to ~ an open house жити на широку ногу; to ~ a place, a seat warm for one зберігати посаду для когось (тимчасово займаючи її); to ~ a quiet tongue (in one’s head) мовчати; помовчувати; держати язик за зубами; прикусити язик; ні пари з уст; to ~ a rod in pickle (for) мати покарання напоготові (натяк на старий звичай держати різки в солоній воді); to ~ a roof above, over one’s head мати оселю; to ~ a seat 1) продовжувати сидіти, не вставати з місця; 2) перен. бути знову обраним, переобраним до парламенту; to ~ a secret тримати в секреті, не розголошувати, зберігати таємницю; to ~ asking весь час запитувати; to ~ a stiff upper lip 1) не втрачати мужності, не похнюплювати носа, бути настирливим; 2) упиратися; виявляти упертість; to ~ a still tongue (in one’s head)/to ~ mum тримати в таємниці; держати язик за зубами; to ~ a straight face, one’s countenance, one’s face straight зберігати байдужий, спокійний вигляд, утримуватися від сміху; ~ a thing seven years and you will find a use for it присл. колись все стане у пригоді; to ~ smb at (the) staves (тж at the stave’s end, at the stick’s end) тримати когось на належній відстані; to ~ a wary eye on smb, smth уважно, пильно стежити за кимсь, чимсь; to ~ a watch on, over, upon smb, smth стежити, наглядати (за кимсь, чимсь); оберігати, стерегти; to ~ a whole skin легко виплутатися, відкрутитися, не понести кари; легко відбутися; to ~ a wide berth of smb, smth триматися на значній, належній відстані від; уникати (когось, чогось); to ~ dark тримати щось у секреті; замовчувати; to ~ fast рел. поститися; to ~ fit бути здоровим і бадьорим; to ~ gloves on зберігати спокій, не втратити самовладання, бути врівноваженим; to ~ smb going 1) допомогти комусь матеріально; виручити когось з біди; 2) зберегти життя комусь; to ~ good quarter заст. підтримувати порядок, додержувати порядку; to ~ guard військ. стояти на варті; to ~ smb guessing розм. тримати когось у стані невідомості; to ~ hands in pockets нічого не робити, ледарювати, байдикувати; сидіти, як пень; to ~ head against боротися (з кимсь, чимсь), повставати; просуватися вперед всупереч перешкодам; to ~ high the banner of високо тримати прапор; to ~ hold of smb, smth не випускати з рук когось, щось; to ~ smb, smth in awe викликати побожний страх, побожність; to ~ smb in bread давати комусь засоби на існування; to ~ smb indoors не дозволяти виходити з дому; to ~ smb in gammon злод. жарг. відвертати увагу людини, в той час, як співучасник обкрадає її; to ~ smb in gowns одягати, постачати одягом, вбранням (дружину, жінку); to ~ smth close тримати щось у секреті, замовчувати; тримати про себе; to ~ smth in one’s head тримати в голові, пам’ятати, не забувати; to ~ smth in shape зберігати форму чогось; to ~ smb in suspense 1) тримати у невідомості (когось); 2) примушувати чекати (когось); to ~/to remain in the background залишатися в тіні; to ~ smb, smth in the cold зоставити на піковому інтересі, носа наставити; to ~ smb in the dark тримати у невіданні; to ~ smth in watertight compartments тримати щось окремо, не давати змішуватися; to ~/to observe measure(s) бути стриманим, мати почуття міри, знати міру; to ~/to put smb in one’s place поставити на своє місце, не давати комусь задаватися; держати в шорах когось; to ~ one’s mouth shut мовчати, помовчувати; to ~ one’s end up відстоювати свої позиції, стояти на своєму; to ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; не залізати в борги; to ~ the ball rolling енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо); to ~ the pot boiling заробляти на життя, підробляти; to ~ smb awake не давати комусь спати; to ~ oneself clean бути завжди охайним; to ~ cool не хвилюватися; to ~ silent не шуміти, не рухатися; to ~ well почувати себе добре, не хворіти; to ~ smb (a) prisoner тримати когось у полоні (в ув’язненні); to ~ on ice амер. відкладати на безвік; ~ at it! не здавайся!, тримайся!; ~ it up! продовжуйте в тому ж дусі!; how are you ~ing? як ви почуваєте себе? |
kerchief [ˈkɜ:tʃɪf] n 1. хустка; косинка; шарф; 2. хусточка для носа. |
look [lʋk] v 1. дивитися; оглядати; перен. бути уважним, стежити; to ~ black at smb дивитися на когось сердито; to ~ ahead дивитися уперед; думати про майбутнє; to ~ ahead to a bright future дивитися уперед у світле майбутнє; ~ ahead! обережно!; to ~ another way дивитися в інший бік; to ~ attentively, closely, carefully дивитися уважно; to ~ at smb, smth дивитися на когось; to ~ into the window заглянути у вікно; to ~ on smb with dislike дивитися на когось з відразою; to ~ through a glass дивитися через скло; to ~ through a window дивитися через вікно; to ~ down дивитися вниз; to ~ up дивитися вгору; to ~ to the left дивитися наліво; to ~ to the right дивитися направо; to ~ straight ahead дивитися прямо вперед; to ~ but see nothing дивитися, але нічого не бачити; ~! дивися!; ~ this way подивися сюди; the house ~s south вікна будинку виходять на південь; 2. глянути, подивитися; to ~ into smth заглянути в щось; to ~ into the window заглянути у вікно; to ~ out of smth виглянути звідкись; to ~ over smth проглянути, оглянути щось; to ~ over one’s manuscript проглянути свій рукопис; to ~ over the house оглянути будинок; to ~ through smth 1) проглянути; to ~ through smb’s papers проглянути/ перевірити чиїсь документи/папери; 2) виднітися, проглядати; his greed ~ed through his eyes по його погляду можна було сказати, що він жадібна людина; he ~ed out of the window to see if she was coming він виглянув у вікно, чи вона не іде; I’ll ~ what time the train starts я гляну, коли відходить поїзд; 3. виглядати, мати якийсь вигляд, здаватися; to ~ happy мати щасливий вигляд; to ~ sad мати сумний вигляд; to ~ ill виглядати хворим; to ~ tired виглядати втомленим; to ~ well виглядати здоровим; to ~ one’s age на вигляд бути не старшим за свої роки; to ~ like smb, smth бути схожим на когось/щось; it ~s like rain, raining схоже, що буде дощ; it ~s like salt to me по-моєму, це сіль; he ~s French він схожий на француза; she ~s good in this dress ця сукня їй личить; she ~s like her mother вона схожа на свою матір; you don’t ~ yourself ти на себе не схожий; you ~ quite ill у тебе зовсім хворий вигляд; 4. перевірити (подивитися), в чому справа; to ~ into a matter розглядати проблему; розбиратися в справі; to ~ into a question вивчити питання; will you ~ at this sentence, please? перевірте (гляньте, будь ласка, на) це речення; I must get my car ~ed at необхідно, щоб мою машину перевірили; 5. виходити на, бути зверненим на; my room ~s south моя кімната виходить на південь; 6. виражати (поглядом); ◊ ~ after your own business не сунь носа до чужого проса; ~ alive, sharp! жвавіше!, мерщій!; ~ before you leap сім раз одмір, один одріж; не спитавши броду, не лізь у воду; ~ here! послухайте!; to ~ after flowers доглядати за квітами; to ~ after number one піклуватися про себе, про свої інтереси; не забувати себе; to ~ after one’s health піклуватися про своє здоров’я; to ~ a gift horse in the mouth дивитися в зуби дарованому коневі; to ~ as if butter would not melt in one’s mouth (часто ірон.) мати невинний, смиренний вигляд; to ~ at both sides of smth зважувати на все, все враховувати, продумати щось всебічно; to ~ at home заглянути собі в душу; to ~ at, on the black, dark, gloomy side (of things) песимістично дивитися (на щось); to ~ at the dark side of the picture дивитися на зворотний бік медалі, вбачати гіршу сторону чогось; to ~ big набирати важного вигляду; to ~ both ways враховувати інтереси обох груп людей, старатися задовольнити обидві сторони; служити і нашим і вашим; to ~ daggers (at smb, smth) дивитися люто, з ненавистю; кидати гнівні погляди, дивитися вовком; to ~ like a million dollars амер. мати чудовий вигляд; to ~ like the cat who swallowed the canary мати винуватий вигляд; знає кішка, чиє сало з’їла; to ~ shy (at, on smb, smth) ставитися з недовір’ям, підозрою (до когось, чогось); to ~ small мати жалюгідний вигляд; to ~ the other way відвернутися, удаючи, що не впізнаєш людину; to ~ things in the face дивитися небезпеці у вічі; to ~ through blue-coloured glasses бачити усе у непринадному світлі; to ~ through green glasses ревнувати, заздрити чиємусь успіху; to ~ through one’s fingers дивитися крізь пальці; to ~ through rose-coloured glasses дивитися крізь рожеві окуляри; бачити щось кращим, ніж воно є; to ~ to smb for help розраховувати на чиюсь допомогу; to ~ where the partridge were last year шукати вітра в полі; ~ about 1) озиратися, орієнтуватися; 2) роздивлятися; знайомитися з навколишнім (середовищем); 3) розшукувати; ~ after 1) стежити поглядом (очима); 2) придивлятися за, піклуватися про; to ~ after a child піклуватися про дитину; to ~ after an old woman доглядати стареньку жінку; ~ at 1) дивитися на (когось, щось); 2) подивитися (у чому справа); перевірити; to ~ at him судячи з його вигляду; ~ back оглядатися; he ~ed back at his friend він оглянувся на свого друга; he ~ed back at his house він оглянувся на свій будинок; ~ing back I remember that… оглядаючись назад, я згадую, що…; ~ down 1) понуритися, похнюпитися; 2) дивитися з презирством (звисока); зневажати (когось – on, upon); 3) дешевіти; ~ for 1) шукати, переглядати; to ~ for smb, smth шукати когось/щось; 2) сподіватися, очікувати; покладати надію на; ~ forward чекати, очікувати; передчувати; to ~ forward to the trip чекати поїздки; to ~ forward to seeing smb з нетерпінням чекати когось; I’m ~ing forward to his leaving я ніяк не дочекаюся, коли він піде; ~ in заходити (до когось); заглядати; ~ into 1) заглядати; 2) досліджувати; ~ on спостерігати; to ~ up on smb, smth as… вважати когось/щось кимсь/чимсь; I ~ on him as a hero я дивлюся на нього як на героя; we ~ up on him as a great singer ми вважаємо його видатним співаком; ~ out 1) виглядати; висовуватися; 2) виходити (на щось – on, over); бути на сторожі; 3) підшукувати, підбирати; ~ out! обережно!, стережися!; ~ over 1) переглядати; 2) не помітити, недоглянути; 3) простити; ~ round оглядатися навколо; зважити усі можливості; ~ through переглядати, передивлятися; бачити щось наскрізь; пронизувати поглядом; дивитися у (вікно тощо); to ~ through an article проглянути статтю; to ~ through a book проглянути книгу; to ~ through a letter проглянути листа; to ~ through a newspaper проглянути газету; ~ to дбати, піклуватися про; стежити за; ~ up 1) дивитися угору, підводити голову (очі); to ~ up at the sky дивитися на небо; to ~ up and down зміряти поглядом; he ~ed up from the book and said smth він підвів погляд від книги і щось сказав; 2) відвідати; 3) поліпшуватися; підвищуватися (про ціну); things are ~ing up справи йдуть на лад; 4) шукати (у словнику, довіднику і т.п.); to ~ up a word in a dictionary шукати слово у словнику; ~ up this rule in the text-book подивіться це правило в підручнику; ~ upon дивитися як на; вважати за. USAGE: 1. Синонімами до дієслова to look у значенні дивитися є to gaze, to glance, to glare, to peep, to stare. Відмінність між цими синонімами полягає у способі виконання дії, зокрема: to gaze має відтінок значення дивитися довго або пильно, to glance – побіжно глянути, зиркнути, to glare – дивитися пильно, люто, to peep – дивитися через якийсь малий отвір, дивитися хитро, обережно, to stare – уважно дивитися під впливом здивування, тривоги, цікавості. 2. Українське Як він виглядає? перекладається What does he look like? (людина вам незнайома і вас цікавить її зовнішність) Якщо ж людина вам знайома і вас цікавить стан цієї людини, то вживається фраза How does he look? – He looks fine. |
loser [ˈlu:zɘ] n 1. той, що зазнав поразки (загубив, програв, спізнився, відстав); 2. той, що зазнає поразки (губить, програє, спізнюється, відстає); 3. невдаха, розтяпа; he is a born ~ йому постійно не везе; ◊ a ~ by smth що потерпів від чогось; що втратив на чомусь; the ~ must pay платить той, що програв; to be a bad, a poor ~ розм. засмучуватися (гніватися) у разі поразки; to be a good ~ розм. не сумувати, не вішати носа; to come off a ~ залишитися у програші. |
man [mæn] n (pl men) 1. чоловік; мужчина; a handsome, a good-looking ~ красивий чоловік; an ugly ~ потворний чоловік; a divorced ~ розлучений чоловік; a family ~ сімейний чоловік; a married ~ жонатий чоловік; an elderly ~ чоловік похилого віку; a middle-aged ~ чоловік середнього віку; a young ~ молодий чоловік; a poor ~ бідняк; a rich ~ багатій; a single ~ самотній/неодружений чоловік; a broad-shouldered ~ широкоплечий чоловік; a stout ~ огрядний чоловік; a tall ~ високий чоловік; a ~ of thirty тридцятилітній чоловік; ~ to ~/between ~ and ~ як мужчина з мужчиною; to act like a ~ діяти як чоловік/ мужчина; to make a ~ of smb зробити мужчину з когось; 2. людина; особа; чоловік; a clever ~ розумна людина; an honest ~ чесна людина; a lucky ~ удачлива людина; a primitive ~ первісна людина; the best, the right, the very ~ for this job найкраща/ найбільш підхожа для цієї роботи людина; board at £1 per ~ пансіон вартує один фунт з людини; ~ and wife чоловік і дружина; to live as ~ and wife жити як чоловік з дружиною; he made them ~ and wife він обвінчав їх; men say that… люди кажуть, що...; any ~ can do that будь-хто може зробити це; the rights of ~ права людини; to a ~ усі до одного; to the last ~ всі до одного; 3. людина (у фразеологічних словосполученнях): 1) як представник професії: a ~ of law юрист, адвокат; a ~ of letter письменник, літератор; вчений; a ~ of office чиновник; a ~ of the pen літератор; a medical ~ лікар; a ~ of the sword військовий; 2) як володар певних якостей: a ~ of action людина дії; a ~ of business ділова людина; агент; повірений; a ~ of character людина з характером; a ~ of courage хоробра, мужня людина; a ~ of decision рішуча людина; a ~ of distinction, mark, note визначна, знаменита людина; a ~ of genius геніальна людина; a ~ of his word людина слова, хазяїн свого слова; a ~ of honour порядна (чесна) людина; a ~ of ideas винахідлива, кмітлива людина; a ~ of intrigue інтриган; a ~ of iron людина з залізною волею; a ~ of means багата (заможна) людина; a ~ of moods людина настрою; a ~ of narrow views обмежена людина; a ~ of no scruples несумлінна, безсовісна людина; a ~ of pleasure пожадливець; a ~ of principle принципова людина; a ~ of no principle безпринципна людина; a ~ of rank людина високого звання; a ~ of sense розсудлива людина; a ~ of straw 1) ненадійна людина; 2) підставна, фіктивна особа; 3) солом’яне опудало; a ~ of taste людина зі смаком; a ~ of weight, of wide influence впливова людина; a ~ of wide reading начитана людина, ерудит; a ~ of wisdom мудра людина; a ~ of wit дотепна людина; a ~ of worth поважна людина; 4. (без артикля) людство, людський рід; 5. слуга; 6. робітник; the factory employs 100 men на цій фабриці працюють 100 робітників; 7. діяч, співробітник; a Government ~ державний службовець; a leading ~ in this field провідний спеціаліст у цій галузі; a medical ~ медик; a professional ~ професіонал/ фахівець; a public ~ громадський діяч; 8. студент; випускник; an Oxford ~ студент з Оксфорда; a senior ~ старшокурсник; 9. приятель, друг; 10. солдат, рядовий; матрос; 11. пішак, шашка, фішка (у грі); to jump a ~ брати шашку; 12. гравець (у спортивній команді); 13. іст. васал; ◊ a drowning ~ will catch at a straw присл. і за соломинку вхопиться, хто топиться; a four-letter ~ покидьок; all men are mortal усі люди смертні; a ~ and a brother ближній; a ~ can die but once двом смертям не бути, а одної не минути; a ~ can do no more than he can вище голови не стрибнеш; a ~ in a thousand таких (людей) мало; таких рідко зустрінеш; a ~ is as old as he feels вік мужчини визначається тим, як він себе почуває; a ~ is known by the company he keeps присл. скажи мені, хто твій друг, і я скажу, хто ти; a ~ of mould простий смертний; a ~ or a mouse присл. пан або пропав; as one ~ усі як один; одностайно; every ~ has a fool in his sleeve і на сонці є плями; кінь на чотирьох ногах, та й то спотикається; every man has his hobby-horse у кожного свої пристрасті; every ~ has his weak side у кожного свої слабості; every ~ to his business у чуже просо не пхай носа; every ~ to his own taste присл. на любов і смак товариш не всяк; I am your ~ я до ваших послуг; ~ Friday П’ятниця, вірний слуга; ~ proposes and God disposes стрілець стріляє, а Бог кулі носить; ~ shall not live by bread alone присл. не хлібом єдиним; men may meet but mountains never присл. гора з горою не зійдеться, а люди сходяться; no living ~ all things can присл. за все береться, та не все вдається; the ~ in the moon з неба впав; the ~ in the street звичайна/ рядова людина; the ~ of the hour герой дня. USAGE: 1. Двоє (троє) чоловіків перекладається two (three) people; вона хороша людина – she is a good person. 2. Іменник man може вживатися замість mankind, але краще вживати у цьому значенні іменник humanity чи people. |
napkin [ˈnæpkɪn] n 1. серветка; a dinner ~ обідня серветка; a linen ~ льняна серветка; a paper ~ паперова серветка; to fold a ~ згортати серветку; 2. пелюшка; підгузок; a baby’s ~ пелюшка; to tuck a ~ under one’s chin підсовувати серветку під бороду; 3. маленький рушничок; 4. шотл. хусточка для носа. |
nobody [ˈnɘʋbɘdɪ] pron ніхто; ~ else ніхто інший; I have ~ to advise me мені ні з ким порадитися; it is ~’s business but mine це нікого, крім мене, не стосується; ~ knows that ніхто того не знає; ◊ everybody’s business is ~’s business сім баб – сім рад; у семи няньок дитина без носа; there is ~ at home не всі дома, однієї клепки бракує; to be ~’s fool його не проведеш. USAGE: 1. Український займенник ніхто перекладається англійськими nobody, no-one, none. Якщо йдеться про не точно відому кількість осіб, вживається займенник nobody: Nobody can do it. Це нікому не під силу. No-one і none вказують на одну особу. No-one wished me a happy birthday. Жоден/ніхто не привітав мене з днем народження. 2. See anybody, else. |
nose [nɘʋz] v (past i p. p. nosed, pres. p. nosing) 1. нюхати, обнюхувати; 2. відчувати, чути; to ~ a danger відчувати небезпеку; 3. вистежувати, вишукувати (for, after); 4. тертися (тикатися) носом; 5. совати свій ніс (into); to ~ into other people’s affairs втручатися в чужі справи; 6. бути донощиком (провокатором); 7. обережно просуватися уперед; 8. різати носом (хвилі); ~ about/around винюхувати, рознюхувати, вивідувати; ~ after вистежу вати; ~ down круто планерувати; ~ for вишукувати; ~ in встрявати в розмову; ~ into совати носа, втручатися в щось; ~ out 1) пронюхати; to ~ out a secret пронюхати таємницю; 2) лишити з носом; ~ over ав. капотувати; ~ round винюхувати, рознюхувати, вивідувати. |
nose [nɘʋz] n 1. ніс; an aquiline, a Roman ~ орлиний ніс; a bulbous ~ цибулеподібний ніс; a long ~ довгий ніс; a straight ~ прямий ніс; a turned up, a pug, a snub ~ кирпатий ніс; a broken ~ розбитий ніс; a swollen ~ розпухлий ніс; ~ and throat service мед. риноларингологічне відділення; the bridge of the ~ перенісся; from under smb’s ~ з-під носа; under smb’s (very) ~ під (самим) носом у когось; to breathe through the ~ дихати через ніс; to fall on one’s ~ упасти й розбити носа; to speak through one’s ~ говорити у ніс; to turn up one’s ~ 1) задирати носа (перед кимсь); 2) відвертати носа (від чогось); his ~ is running у нього тече з носа; his ~ is bleeding у нього носом йде кров; my ~ is stopped мені заклало носа; 2. морда, рило, писок; 3. чуття, нюх; a dog with a good ~ собака з добрим нюхом; to have a good ~ for smth мати хороший нюх на щось (про людину); to follow one’s ~ 1) іти по сліду; керуватися інстинктом; 2) іти прямо вперед, нікуди не звертати; 4. запах, аромат; букет (вина); 5. шпигун, донощик, провокатор; 6. пошуки, рознюхування; to have a ~ round ходити й рознюхувати; 7. носик (чайника); шийка (пляшки); 8. носова частина; передній край, носок (крила); 9. тех. робочий виступ; потовщення, палець; 10. головка (ракети); 11. мис; ◊ ~ candy амер. кокаїн; ~ gear ав. переднє колесо шасі; to bite, to snap smb’s ~ off огризатися, різко відповідати комусь; to blow one’s ~ сякатися; to count ~s підраховувати голоси; переписувати населення; to cut off one’s ~/to spite one’s face робити щось собі на шкоду; to lead smb by the ~ водити когось за ніс; to look down one’s ~ (at) дивитися на когось звисока/ставитися до когось зневажливо; to make, to put a long ~ at smb показувати носа комусь; дражнити когось; to make smb’s ~ swell викликати у когось заздрість (ревнощі); to pay through the ~ платити втричі дорожче. USAGE: See finger. |
noser [ˈnɘʋzɘ] n 1. сильний зустрічний вітер; 2. розм. людина, що скрізь соває свого носа; 3. донощик, провокатор; 4. розм. удар у ніс. |
nuzzle [ˈnʌz(ɘ)l] v (past i p. p. nuzzled, pres. p. nuzzling) 1. нюхати; водити носом (про собак); 2. рити(ся) рилом; 3. тикати носом (когось у щось); совати носа (кудись – into, against); 4. сопіти; 5. притулитися, притиснутися; зручно влаштуватися; заритися в постіль; 6. пестити, плекати; оберігати. |
oar [ɔ:] n весло; a good ~ добрий весляр; a pair of ~s пара весел; to pull a good ~ добре веслувати (гребти); ◊ chained to the ~ змушений тягти лямку; to have an ~ in every man’s boat вмішуватися в чужі справи; to lie, to rest on one’s ~s 1) мор. сушити весла; 2) розслаблятися; бути бездіяльним; 3) пожинати славу; спочивати на лаврах; to put, to shove, to stick in one’s ~s тикати носа в чужі справи. |
pecker [ˈpekɘ] n 1. птах, який довбає дзьобом; 2. кирка; 3. розм. дзьоб, ніс; 4. розм. сміливість, відвага; keep your ~ up! не вішай(те) носа!; 5. розм. ненажера; їдець; 6. апетит; 7. тех. язичок. |
perch1 [pɜ:tʃ] n 1. сідало; жердина; жердка; 2. козли; дроги; a high ~ високі козли; 3. віха; тичка; 4. міра довжини (близько 5 м); 5. висока посада; високий пост; солідне становище; ◊ come off your ~! не задирай носа!, не задавайся!; to hop the ~ 1) померти, «загнутися»; 2) зазнати поразки; to knock off the ~ розбити суперника; нанести поразку; to knock smb off his ~ дати комусь відсіч; збити комусь пиху; to throw (to turn) over the ~ погубити, занапастити. |
perk2 [pɜ:k] v 1. задирати, піднімати (голову); витягувати (шию); тягтися, податися вперед; 2. розм. піднестися духом; пожвавитися; підбадьоритися; 3. причепуритися; 4. дерти носа, заноситися. |
poke [pɘʋk] v (past i p. p. poked, pres. p. poking) 1. штовхати, пхати, совати; to ~ smb in the ribs штовхати когось у бік; 2. ударити кулаком; 3. засовувати, всовувати; 4. протикати, простромлювати; 5. мішати (кочергою); 6. висовувати, висуватися; 7. горбитися; 8. іти навпомацки; 9. ледарювати, байдикувати; ~ about вишукувати, видивлятися; ~ away відштовхнути убік, відіпхнути; ~ into довідуватися, досліджувати; ~ off розм. тинятися; ~ out випхнути, висунути; ~ through проткнути, простромити; ~ up розм. пхати, штовхати, совати; ◊ to ~ fun at smb глузувати (кепкувати) з когось; to ~ one’s nose into other people’s affairs (business) совати свого носа у чужі справи. |
pry [praɪ] v (past i p. p. pried, pres. p. prying) 1. підглядати, цікавитися; 2. оглядати з надмірною цікавістю; 3. втручатися, совати носа в чужі справи (тж ~ into); to ~ into smb’s affairs вмішуватися в чиїсь справи; 4. вивідувати, допитуватися; to ~ information out of smb вивідувати інформацію у когось; 5. піднімати (пересувати, зламувати) за допомогою важеля; 6. насилу діставати (випитувати, виривати, відкривати); to ~ military information out of a prisoner випитувати військову таємницю у полоненого. |
put [pʋt] v (past i p. p. put, pres. p. putting) 1. (по)класти, (по)ставити; to ~ books on the shelf покласти, поставити книги на полицю; to ~ one’s things in their place покласти речі на місце; don’t ~ the basket on the table? ~ it on the floor не став кошик на стіл, постав її на підлогу; 2. уставляти, укладати; усувати; встромлювати; всаджувати (in, into); to ~ a bullet through smb застрелити когось; to ~ flowers into water поставити квіти у воду; to ~ a knife into smb зарізати когось; to ~ a letter into an envelope вкласти лист у конверт; to ~ milk into the refrigerator поставити молоко в холодильник; to ~ one’s hands into the pocket засунути руки в кишеню; to ~ papers in the drawer ховати документи в шухляду; to ~ some money in one’s purse покласти гроші в гаманець; 3. спорт. штовхати; метати; кидати; 4. додавати; підмішувати; усипати (звич. in, into); to ~ many spices into the dish приправити блюдо багатьма спеціями; to ~ poison in smth підмішувати отруту у щось; to ~ salt in the soup посолити суп; to ~ sugar in, into tea сипати цукор у чай; 5. розміщувати, розставляти, розташовувати; to ~ names in alphabetic order розмістити прізвища в алфавітному порядку; ~ the stress on the first sellable поставте наголос на першому складі; ~ yourself in my place постав себе на моє місце; 6. ставити, призначати (на посаду); to ~ men to work поставити людей до роботи; to ~ smb in charge, at the head of smth поставити когось на чолі чогось; 7. улаштовувати; поміщати, класти; to ~ a child to school віддавати дитину до школи; to ~ a criminal in prison посадити злочинця в тюрму; to ~ smb in hospital покласти когось у лікарню; to ~ the children to bed покласти дітей спати; 8. вносити, включати; to ~ smb into the field спорт. включати когось до числа учасників змагання; to ~ smb into the list включати когось у списки; 9. підносити, прикладати, наблизити (to); to ~ a glass to one’s lips пригубити склянку; to ~ a handkerchief to one’s nose піднести носовик до носа; to ~ a finger to one’s lips прикласти палець до губ; 10. прилаштовувати, припасовувати, пристосовувати; to ~ a new handle to a knife приробити ручку до ножа; 11. пускати паростки; давати бруньки; 12. викладати, висловлювати, формулювати; ставити (запитання); to ~ a question ставити запитання; to ~ one’s feelings into words виражати чиїсь почуття словами; to ~ smth clearly висловлюватися чітко (ясно); I don’t know how to ~ it я не знаю, як це сказати; 13. перекладати (на іншу мову); to ~ into French перекладати на французьку мову; how would you ~ it in German? як ви скажете це німецькою?; 14. покласти (на музику); 15. висувати, пропонувати, ставити на обговорення; to ~ a proposal before a committee висунути пропозицію до комітету; to ~ smth to vote поставити щось на голосування; to ~ the arguments for and against приводити докази за і проти; let me ~ my side of the case дозвольте мені викласти мою точку зору; 16. висловлювати (припущення); 17. призначати, визначати (ціну); оцінювати; to ~ a price on a painting оцінити картину; to ~ a value on smth оцінювати щось; to ~ smth at $ 100 оцінити щось у сто доларів; to ~ high value on smb’s friendship високо цінити чиюсь дружбу; to ~ no value on smb’s advice не прислуховуватися до чиїхсь порад; 18. робити, ставити (мітку); to ~ a mark against smb’s name поставити галочку напроти чийогось прізвища; to ~ one’s signature to a document підписати документ; 19. укладати, вносити, покласти; to ~ capital into a business вкласти капітал у бізнес; to ~ money in, into a bank класти гроші в банк; 20. обкладати (податком); to ~ a tax on imports обкладати податком імпорт; 21. перен. накладати; покладати; перекладати; to ~ an end to smth покласти край чомусь; to ~ a ban on, upon smth накладати заборону на щось; to ~ a veto on, upon smth накладати вето на щось; to ~ one’s hopes (on) покладати надію; to ~ the blame on smb перекладати, звалювати вину на когось; 22. приводити (у певний стан); to ~ to blush, to shame присоромити; to ~ to death убити, стратити; to ~ to sleep приспати; to ~ in an unpleasant position поставити когось у прикре становище; to ~ smb into a fright налякати когось; to ~ smb out of countenance збентежити когось; to ~ smb to silence примушувати когось замовкнути; to ~ smth in order привести щось у порядок; to ~ smth in, to practice здійснювати щось; ~ about 1) поширювати; пускати в обіг; 2) змінювати напрям; 3) турбувати, сердити; ~ across перевозити, переправляти; ~ aside 1) відкладати (вбік, про запас); to ~ aside one’s book (one’s work) відкласти вбік книгу (роботу); to ~ aside money відкладати (про запас) гроші; 2) намагатися не помічати; ~ away 1) прибирати, ховати; to ~ away one’s books (things) прибирати свої книги (речі); to ~ (the matches) away out of reach of the children ховати (сірники) від дітей 2) відмовлятися, позбуватися; кидати (звичку); ~ back покласти на місце; поставити назад; перевести назад; гальмувати, затримувати; повертатися; ~ by відкладати; приховувати; не брати до уваги; ~ down 1) опускати, знижувати, висаджувати; to ~ down one’s bag опустити (поставити) сумку; to ~ down one’s hand опустити руку; to ~ down prices знижувати ціни; the bus stopped to ~ down the passengers автобус зупинився, щоб висадити пасажирів; 2) записувати; ~ down my name and address запишіть моє ім’я й адресу; ~ forth давати паростки, розпукуватися; пускати в обіг; видавати; ~ forward висувати, пропонувати; пересувати уперед; ~ in 1) устромляти, уставляти, засовувати; 2) включати; 3) призначати на посаду; 4) висувати свою кандидатуру; претендувати; 5) подавати (документ); 6) проводити час (за чимсь); відпрацьовувати (певний строк); 7) зупинятися; заходити у порт; ~ off 1) відкладати, переносити (на інший час); відстрочувати; to ~ off a meeting (the lecture) відкласти збори (лекцію); 2) здихатися, позбутися; 3) відволікати; 4) відчалювати; вирушати; to ~ off a long journey вирушати в далеку подорож; 5) знімати з себе, скидати (одяг); 6) викликати огиду; ~ on 1) одягати; to ~ on a coat and hat (one’s glasses, etc.) одягти пальто й капелюха (окуляри і т. i.); 2) додавати; to ~ on weight набувати ваги; 3) вмикати; to ~ on lights увімкнути світло; to ~ on a kettle поставити чайник; to ~ on the record поставити платівку; ~ out 1) витягувати, висовувати; to ~ out a tongue висолоплювати язик; 2) загасити; to ~ out a cigarette потушити сигарету; to ~ out a fire (the light) погасити вогонь (світло); 3) вибивати з колії; виводити з рівноваги; to ~ out of temper вивести з рівноваги 4) видавати, випускати (книги); 5) давати паростки; ~ out of виганяти, виставляти; усувати; to ~ out of doors вигнати за двері; ~ over домагатися успіху; завойовувати популярність; ~ through виконувати, здійснювати; завершувати, закінчувати; ~ together з’єднувати, скріпляти; складати; компілювати; ~ up 1) споруджувати; ставити; to ~ up a monument поставити пам’ятник; to ~ up a house побудувати будинок; 2) зупинятися; to ~ up at a hotel зупинитися в готелі; to ~ up for the night зупинитися на ніч (на ночівлю); 3) to ~ up with smth/smb миритися, примиритися з чимось/кимсь; терпіти щось; ~ upon обдурювати, обманювати; ◊ ~ not your finger between the bark and the tree присл. свої собаки гризуться – чужа не приставай; ~ that in your pipe зарубайте це собі на носі; ~ your hand no further than your sleeve will reach присл. по своєму ліжку простягай ніжки; to ~ a case розказувати побрехеньку; to ~ a finger on one’s wound ятрити чиїсь рани; to ~ all one’s eggs in one basket поставити усе на карту; to ~ a spoke in smb’s wheel вставляти палиці в колеса; to ~ in a good word for smb замовити слівце за когось; to ~ in one’s oar сунути носа не у своє діло; to ~ it across smb обдурити когось; to ~ off till doomsday відкладати на безвік; to ~ on a good bluff замилювати очі; to ~ on airs задаватися; to ~ on short commons посадити на голодний пайок; to ~ paid to smth покласти край чомусь; to ~ pen to paper почати писати; to ~ smb at his ease заспокоювати когось; to ~ the bee on добувати гроші; to ~ to the sword убити на війні; to ~ two and two together to make a million робити безпідставні висновки з чогось/ робити з мухи слона; to ~ up a yarn вигадувати історію, пускати плітку. |
shape [ʃeɪp] n 1. форма, обрис, образ; the ~ of her nose форма її носа; the trees of all ~s and sizes дерева, різноманітні за формою і розміром; strange in ~ дивної форми, дивний за формою; in the ~ of a circle у вигляді кола; in the ~ of a star у вигляді зірки; in the ~ of a square у вигляді квадрата; of a graceful ~ витонченої форми; of an irregular ~ неправильної форми; of an oval ~ овальної форми; of a round ~ круглої форми; of an unusual ~ незвичайної форми; out of ~ бути безформним; to have no ~ бути безформним; to keep its ~ не втрачати своєї форми; to take the ~ of smth набути форми чогось; 2. певна форма, порядок; to get out of, to lose ~ втрачати форму; to give smth a new ~ надавати нової форми чомусь; to put, to get, to knock, to lick smth into ~ приводити щось у порядок, надавати чомусь певного вигляду; to take ~ 1) набути певної форми, стати чітким, виразним; 2) утілитися (в чомусь); suspicion began to take ~ in my mind у мене зародилася підозра; 3. вигляд, образ, подоба; a reward in the ~ of 500 dollars винагорода у вигляді 500 доларів; in any ~ у будь-якому вигляді; help in any ~ will be welcome ми будемо раді будь-якій допомозі; a monster in human ~ потвора в образі людини; 4. привид, примара; 5. стан, становище; in good ~ у гарному стані; his affairs are in a bad ~ його справи погані; 6. спортивна форма; to be in good ~ бути в хорошій спортивній формі; 7. зразок, модель; шаблон; 8. формочка (для пудингу тощо); ◊ in no ~ or form ні в якому разі; to travel on one’s ~ жити шахрайством. USAGE: 1. У значенні форма, обрис, контур вживаються синоніми shape, figure, form, outline, contour. Shape вказує на форму, яку надано чомусь або набуту кимсь чи чимсь. Воно має загальне значення і належить до розмовної, фамільярної мови. Figure – форма, обмежена контуром; form – зовнішня конфігурація чогось, особливо як протиставлення змісту або кольору; outline – обрис, лінія, яка обмежує форму чогось; contour – сама маса, саме тіло, обмежене зовнішньою лінією з усіх боків. 2. See size n. |
shove [ʃʌv] v (past і p. p. shoved, pres. p. shoving) 1. штовхати; пхати; відштовхувати; 2. штовхатися, пхатися; don’t ~! не штовхайтеся!; 3. розм. шпурляти, жбурляти; засовувати; to ~ a book back in the shelves засунути книжку назад у шафу; 4. спорт. віджимати (боротьба); ~ along розм. 1) мчати; 2) проштовхуватися (уперед); ~ aside/away розм. класти, засовувати; ~ down шпурляти, гепати; ~ in віддавати в заставу; ~ off 1) відштовхуватися (від берега – в човні); 2) іти геть; 3) мор. відчалювати; ~ out відштовхуватися (від берега); ~ through проштовхуватися (уперед); ~ up пересувати, підсувати; ◊ to ~ in one’s face уминати за обидві щоки; to ~ in one’s neck совати свого носа. |
slit [slɪt] v (past і p. p. slit, pres. p. slitting) 1. розрізати вздовж; she slit the envelope open вона відкрила конверт, розрізавши його вздовж; 2. нарізати вузькими смужками; 3. рватися; 4. розщеплювати, розколювати; to ~ smb’s nose розквасити комусь носа; 5. звужувати; to ~ one’s eyes щулитися, мружитися; 6. тех. розрізувати, шліцювати. |
smeller [ˈsmelɘ] n 1. людина (річ), від якої смердить; 2. розм. людина, що суне носа в чужі справи; 3. розм. ніс; 4. pl розм. ніздрі; 5. розм. щиголь, удар по носу; 6. падіння; удар. |
snook [snu:k] n розм. довгий ніс; to cock, to cut, to make a ~/~s at smb показати комусь носа. |
snoop [snu:p] n розм. 1. людина, що суне носа в чужі справи; 2. шпик, нишпорка. |
snoop [snu:p] v розм. 1. сунути носа в чужі справи; 2. вистежувати, видивлятися; шпигувати; 3. привласнювати. |
snooper [ˈsnu:pɘ] n людина, що суне носа в чужі справи. |
snot-rag [ˈsnɒtræg] n груб. хусточка до носа, носовик. |
string [strɪŋ] n 1. вірьовка, мотузка; шворка; шнурок, тасьма; зав’язка; a ball of ~ клубок мотузки; a piece of ~ кусок мотузки; 2. муз. струна; ~ band, orchestra струнний оркестр; ~ quartet струнний квартет; ~ tuner машинка для настроювання струн (скрипки та ін.); the highest ~ of violin квінта; to pluck the ~s of a guitar награвати на гітарі; 3. pl струнні інструменти оркестру; to touch the ~s грати на струнному інструменті; 4. pl музиканти, які грають на струнних інструментах; 5. ряд, низка, валка; серія; a ~ of bursts військ. кулеметна черга; 6. разок (намиста тощо); 7. тятива (лука); 8. спорт. струна (ракетки); 9. волокнина, жилка; 10. жила (у м’ясі); 11. амер. розм. умова, застереження; without any ~s attached без будь-яких застережень; 12. тех. ряд (бурових штанг); 13. гірлянда (ізоляторів); 14. партія (деталей); 15. коні одного власника (на перегонах); 16. спорт. група гравців (гімнастів), відібраних за майстерністю; first ~ 1) найкращий гравець команди; 2) перший склад; second ~ 1) другий гравець, дублер; 2) другий склад; ◊ second ~ 1) запасний, додатковий засіб; резерв; he was to be her second ~ вона тримала його про запас; 2) театр. дублер; ~ tie вузенька краватка; to harp on one, on the same ~ твердити одне й те ж саме; тягнути одну й ту ж пісню; to have a ~ on smb амер. мати козир проти когось; to have smb on a ~/to lead smb in a ~ цілком підкоряти собі когось; to have two ~s to one’s bow мати додатковий (запасний) засіб, мати вибір між двома засобами; to keep smb on a ~ водити когось за носа; to pull the ~s впливати на хід подій; to touch a ~ in smb’s heart розжалобити когось. |
string [strɪŋ] v (past i p. p. strung, pres. p. stringing) 1. натягувати (струну тощо); 2. приладнувати струну (тятиву); 3. зав’язувати, прив’язувати; шнурувати; 4. настроювати (музичний інструмент); 5. напружувати (тж ~ up); to be strung for a fight напружити сили для бою; 6. нанизувати (намисто); 7. вішати, розвішувати; to ~ a picture повісити картину; 8. розставляти в ряд; 9. ставати в ряд; 10. ставати волокнистим; 11. амер. розм. обдурювати, містифікувати, водити за носа (тж ~ along); 12. робити удар по кулі для визначення порядку гравців (більярд); ~ along 1) бути відданим (комусь – with); іти за (кимсь – with); 2) довіряти (комусь – with); ~ out розтягувати(ся) в ряд; ~ together зав’язувати; ~ up 1) напружувати (нерви тощо); 2) розм. повісити (стратити). |
thumb [θʌm] n 1. великий палець руки; with his ~ and finger великим і вказівним пальцем; 2. виступ; 3. міра довжини (= 2,54 см); a ~’s breadth шириною в один дюйм; ◊ put your ~s up! не вішай носа!, не бійся!; ~s down несхвалення; ~ pin канцелярська кнопка (тж thumb-tack); ~s up! чудово!, прекрасно!; to be all ~s бути незграбним; to bite one’s ~s гніватися, дратуватися; Tom T. хлопчик-мізинчик; to twiddle one’ ~s байдикувати, бити байдики. |
tip [tɪp] n 1. кінчик; верхній кінець; верхівка; кінцівка; the ~ of one’s tongue (nose, finger) кінчик язика (носа, пальця); to have smth at one’s fingers ~s добре розбиратися в чомусь; to have smth on the ~ of one’s tongue крутитися на язиці; знати щось, як свої п’ять пальців; to touch with the ~s of one’s fingers злегка доторкнутися; to walk on the ~s of one’s toes ходити навшпиньки; 2. наконечник; the ~ of a stick наконечник тростини; the ~ of a spear наконечник списа; 3. мундштук; a cigarette with a cork ~ сигарета з пробковим мундштуком; 4. тонкий пензлик; 5. дотик; легкий удар; a ~ of the whip легкий удар батогом; 6. розм. чайові; невеликий грошовий подарунок; a big, a generous, a handsome ~ щедрі чайові; to give, to leave smb a ~ дати комусь на чай; 7. натяк, порада; to give a ~ натякнути; take my ~ послухайся мене; thanks for the ~ дякую за пораду; 8. нахил; with a ~ з нахилом; to give a cask a ~ нахиляти барильце; 9. естакада; 10. звалище, смітник; ◊ a ~ lorry самоскид; to miss one’s ~ не досягти успіху. |
wax2 [wæks] v 1. збільшуватися (про місяць; тж перен.); 2. робитися, ставати (звич. жарт.); to ~ angry розсердитися; to ~ fat розтовстіти; ◊ to ~ fat and kick задирати носа, гнути кирпу. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
з-перед: ~ носа from under one’s nose. |
встромляти, встромити to thrust in(to), to drive in(to); to run in(to), to stick in(to), to embed; ● ~ свого носа у щось to poke one’s nose into smth. |
далі 1. further, farther, forwards, onward, right on; (за межами) beyond; ● ~! (продовжуйте) proceed!, go on!; ● і так ~ and so on, et cetera, etc.; ● йти ~ to go on; ● ~ йти нікуди! перен. it beats everything!; that tops it!; ● не бачити ~ свого носа not to see beyond one’s nose; 2. (потім) next, then; later; ● ~ буде (в тексті) to be continued; ● і що ж ~? what next? |
задирати1, задерти, задрати 1. (підіймати вгору) to lift up; to pull up; ● ~ голову to crane one’s neck; 2. (утворювати задирку на пальцях і т. ін.) to break, to split; ● ~ носа to turn up one’s nose, to put on airs, to cock one’s nose. |
зморщувати, зморщити to wrinkle, to pucker, to contract; to corrugate; ● ~ губи to pucker/to purse one’s lips; ● ~ лоба to knit/to contract/to furrow one’s brow; ● ~ носа to wrinkle one’s nose. |
ніс (род. відм. носа) nose; sl. smeller, conk; мор. prow, bow(s), head; геогр. headland, point, naze; ● довгий ~ long nose; ● кирпатий ~ turned up nose; ● орлиний ~ aquiline nose; ● прямий ~ straight nose; ● розбитий ~ broken nose; ● розпухлий ~ swollen nose; ● ~ bottle nose; ● ~ гачком hooked nose; hook-nose; ● ~ човна the prow, of the boat; ● кровотеча з носа nose bleed; ● говорити в ~ to speak through one’s nose, to twang; ● наставити носа to make a long nose; sl. to cock a snook; ● вернути носа (від) to turn up one’s nose (at); ● не бачити далі свого носа not to see beyond one’s nose; ● повісити носа to be crestfallen/discouraged; ● совати свого носа (в) to poke/to thrust one’s nose (into), to pry (into); ● під самісіньким носом under one’s (very) nose. |
підточ||увати, підточити 1. (робити гострішим) to sharpen a little; to give an edge (to); (на токарному верстаті) to turn; 2. (коріння, сили, здоров’я) to gnaw, to undermine, to sap; ● комар носа не ~ить розм. there is nothing wrong/no fault to be found (with). |
совати to shove, to slip, to thrust, to poke; ● ~ свого носа розм. to poke one’s nose (into), to pry (into). |
текти 1. (литися) to flow, to run, to stream; ● у неї течуть сльози tears are running down her cheeks; ● кран тече the tap is running; ● річка тече the river flows; ● у нього тече кров з носа his nose is bleeding; 2. (пропускати воду) to leak, to be leaky; 3. перен. (минати) to pass, to pass on; ● все тече, все змінюється every flow has its ebb. |
утирати, утерти to wipe; ● ~ ніс to wipe one’s nose; ● ~ комусь носа перен. to put one’s nose out of joint, to wipe smb.’s eye; ● ~ піт з обличчя to wipe sweat from/to mop one’s brow. |
щип||ати, щипнути to pinch, to nip, to tweak; to bite; ● ~ати траву to nibble; to browse (on); ● ~нути когось за носа to give smb.’s nose a tweak мороз ~ає (за) обличчя the frost pinches/bites the face. |
Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) 
Too many cooks spoil the broth прислів’я Укр. Два кухарі – лихий борщ.Де багато кухарок, там борщ пересолений. Де багато няньок, там дитя каліка. Багато няньок - дитина без носа. Невісток багато, а хата неметена. Де багато господинь, там хата неметена. Де велика рада, там рідкий борщ. ‣ She suggests setting up a small committee to make decisions and implement them. "Too many cooks spoil the broth," said Weisberg. ‣ British MPs have admitted that they are concerned by the difficulties with the project. One blamed the large number of countries involved in the aircraft and suggested it was a matter of "too many cooks spoil the broth". |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to see no further than the end of one’s nose nicht weiter als seine Nase sehen не бачити далі власного носа |
to be on one’s high horse auf dem hohen Ross sitzen занадто пишатися, задирати носа |
keep smiling! immer nur lächeln! Kopf hoch! не вішати носа! вище голову! |
to mind one’s own business sich um die eigenen Angelegenheiten kümmern, sich nicht einmischen, vor der eigenen Tür kehren не лізти (не пхати свого носа) в чужі справи |
to get too big for one’s boots (breeches) [fig.] üppig (größenwahnsinnig, eingebildet) werden задерти носа, зазнатися, стати зарозумілим |
to blow one’s nose sich [dat.] die Nase putzen висякати носа, висякатися |
to blow hot and cold [fig.] mal so, mal so sein, wetterwendisch sein тримати носа за вітром, постійно міняти (змінювати) свої погляди |
to put on (give oneself) airs vornehm tun напускати пиху, бундючитися, величатися, задирати носа, гнути кирпу |
to poke one’s nose into something die Nase in etwas [acc.] stecken пхати свого носа кудись |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
ніс (но́са) nose |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ніс (но́са) m nose; snout: ніс корабля́, bow of a ship; ніс череви́ка, tip (toe) of a shoe; о́рлій (вірля́чий, орли́ний, ри́мський) ніс, aquiline (Roman) nose; карлючкува́тий (закарлю́чений) ніс, curved nose; заде́ртий (кирпа́тий) ніс, snub nose, pug nose; заде́рти но́са, to be stuck-up; пильну́й свого́ но́са, stick to your own business; похню́пити но́са, to become discouraged (glum), to be glooomy (dejected); замкну́ти две́рі кому́ пе́ред но́сом, to shut the door in one’s face; крути́ти но́сом, to be discontented (disappointed); води́ти кого́ за ніс, to lead one bv the nose, to lead one a merry dance; уте́рти (притя́ти) кому́ но́са, to show one his place, to clip his wings; уте́рти ніс, to blow (wipe) one’s nose; заора́ти (запоро́ти, клю́нути, зари́ти) но́сом, to fall to the ground head first; чу́ти но́сом, to sense, foresee; спусти́ти но́са, to become dejected (disappointed, discouraged), to lose heart; спусти́ти ніс під се́бе, to be ashamed; відійти́ з но́сом, to leave discomfited; йому́ в но́сі закрути́ло, he was displeased; закарбува́ти собі́ на но́сі, to mark (observe, note) well; пока́зувати кому́ но́са, to thumb one’s nose at one; стрі́нутися ніс-у-ніс, to meet one face to face; поді́бне, як п’я́стук (кула́к) до но́са, there is no resemblance whatever between the two, it does not fit (suit) at all; трима́ти ніс по ві́тру, to bend with the wind, to act according to the circumstances; цей пес ма́є до́брий ніс, this dog has good scent. |
да́лі adv. = да́льше, forward!; farther, moreover, then, afterwards, soon, in a while: вже со́нце да́лі зі́йде, the sun will rise in a short while; да́лі бу́де, to be continued (of serials); де да́лі, тим кра́ще, the further one goes, the better one feels; не ба́чити да́лі від сво́го но́са, not to see further than one’s nose. |
де́рти (деру́, дере́ш) I vt to tear, rend; to skin, flay, fleece, strip: де́рти шку́ру, to flay, skin, fig., to skin one of his money (possessions); Prov., з одного́ вола́ двох шкур не деру́ть, it is impossible to get two hides from one ox; де́рти кору́, to peel (strip) the bark; де́рти го́рло, to sing at the top of one’s voice, to shout, scream, screech; Prov., про́ханий хліб дере́ го́рло, charity bread is not swallowed easily; де́рти о́чі, to annoy by one’s presence (importunity); де́рти го́лову (но́са), to carry oneself haughtily, to behave arrogantly (to cock one’s nose); де́рти во́вну, to card wool; де́рти мур, to fall into despair; де́рти ву́лицею, to tear (rush) down the street; де́рти пі́р’я, to pluck (a bird) of its feathers, to tear (feathers); де́рти з ким ко́ти, to have a quarrel with one, to bicker; || to extort, rob, despoil, take excessive bribes; де́ртися I vi to be (become) torn: оде́жа дере́ться, clothes are things that can be torn (lit., clothes are being torn); || to climb (clamber) up; to lacerate (tear, torment) oneself; де́ртися = де́рти го́рло, to shout at the top of one’s voice, to holler one’s head off; вона́ дере́ться, she scratches. |
заде́рти (-ру́, -ре́ш) P vt: (задира́ти I); заде́ртися P vi to turn (cock) up, set erect: заде́рти хвоста́, to cock the tail; заде́рти но́са (го́лову), to behave haughtily, assume airs; заде́рти но́ги, to fall (tumble) heels over head, to tip over; to die; заде́ртися P vi to fall out (bicker) with one, to have an altercation. |
закандзю́бити (-блю, -биш) Р vi; закандзю́блювати (-люю, -люєш) I vt to bend, hook, crook: закандзю́блювати но́са, to put on airs; закандзю́битися, закандзю́блюватися vi to bend itself (oneself); to be bent, become hooked: на па́на закандзю́бився, he acts like a lord; закандзю́блений (-на, -не)* (of the nose): crooked, bent, turned, hooked. |
з-під prep. with Gen. from beneath (under); взяли́ йому́ з-під но́са, it was taken right from under his hose. |
іти́ (іду́, іде́ш) (after vowels: йди, йдеш) I vi: (піти́ Р) to go, walk: іти́ за ким, to follow one; іти́ за ра́дою, to follow advice; іти́ за́між, to marry (of a woman); іди́ геть! go away! кров йому́ йде з но́са, his nose is bleeding; дощ (сніг) іде́, it is raining (snowing): іти́ спа́ти, to go to bed; іти́ пі́шки, to go on fooot; іти́ босака́, to walk barefoot; іти́ нога́ за ного́ю, to go (walk) slowly, to drag one’s feet; іти́ в го́сті (з візи́тою), to go visiting; цей капелю́х їй не йде, this hat does not suit her; по́їзд іде́ о п’я́тій, the train departs at five; час іде́, time passes; спра́ва йде про́…, it concerns…, it is a question of…; на вбра́ння йде два я́рди (ме́три) сукна́, two yards (metres) are needed for the suit; ця спра́ва йде зле, this matter is taking a bad turn; все йде, як по ма́слі, things cannot go better than they do; так не йде, it cannot be so, impossible; мені́ про це ду́же йде, that concerns me very much; іти́ на дно, to sink to the bottom; іти́ назу́стріч, to go out to meet; іти́ на при́ступ, to storm (e.g., a town); іти́ по во́ду, to go to get (fetch) water. |
кіне́ць (-нця́) m end, termination, conclusion, limit; extremity, point: кінці́ па́льців, fingertips; кіне́ць но́са (ву́ха), the tip of the nose (ear); з кінце́м ро́ку, at (on the occasion of) the end of the year; кіне́ць ві́ку, the end of life; дійти́ кінця́, to come to the end, to investigate successfully; дійти́ (дої́хати) кому́ кінця́, to ruin (destroy) one completely; кінці́ в край, desperate situation; зво́дити кінці́ доку́пи (з кінця́ми), to make ends meet, to live economically; кви́ток в оди́н кіне́ць, one way ticket; кви́ток в оби́два кінці́, a return ticket; кіне́ць мо́туза, a piece of rope; покла́сти кіне́ць по́голоскам, to put an end to (cut short) the rumors; кіне́ць ді́ло хва́лить, or кіне́ць — ді́лу віне́ць, the result (end) crowns the deed, all is well that ends well; з ним тру́дно прийти́ до кінця́, it is difficult to come to some agreement with him; він зроби́в пі́шки дале́кий кіне́ць, he made quite a distance on foot; на́ші припа́си дохо́дять кінця́, our provisions are beginning to give out, we are almost at the end of our supplies: кіне́ць го́лки, the point of a needle; від кінця́ до кінця́, from tip to tip; хова́ти кінці́, to conceal bad intentions; … і кінці́ у во́ду, … and all traces will be lost … no one will know about it; на лихи́й кіне́ць, at the worst; на сі́рому кінці́, as a last resort in the last place; || aim purpose: на яки́й кіне́ць він це ро́бить? what is his purpose in doing that? |
кула́к (-ка́) m fist, tightly-fisted hand; прийшло́ на кулаки́, it came to fisticuffs (blows); це пасу́є, як кула́к до но́са, it does not fit at all, it does not tally in any way; свиста́ти в кула́к, not to have a penny in one’s pocket; || Russ. rich peasant = курку́ль, usurer; cog in the dentated wheel of a watermill; кулакува́ти (-кую, -уєш) I vt to strike with fists; vi to have a fist fight; to be a usurer (rich peasant). |
пильнува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to watch, look after, keep good watch: пильнува́ти хво́рого, to nurse (tend) a sick person; пильнува́ти в’я́знів, to guard the prisoners; пильнува́ти чого́, to apply oneself to …; не пильнува́ти чого́, to neglect a thing; пильну́й цього́, look to it! хай ко́жний пильну́є свого́, let everyone mind his own business; пильну́й свого́ но́са, не чужо́го про́са, mind your own business, don’t stick your nose in other people’s affairs; пильнува́тися I vi to take care (guard, watch) oneself. |
притина́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (притя́ти P) to cut partially, cut in, notch, incise: притина́ти кому́ но́са, to humble one’s pride, to make a caustic remark to one; притя́ти сло́во, to cut the conversation abruptly (short). |
п’ясту́к (-ка́) m = кула́к, fist: прийшло́ до п’ястукі́в, it resulted (came to) a fist fight; як п’ясту́к до но́са, quite incompatible (incongruous), altogether dissimilar, not all agreeable; п’ястукі́вка (-ки) f Sport handball, volleyball (game); п’ястуко́вий (-ва, -ве) of a fist: п’ястуко́ві змага́ння, fist fights (contests), boxing contests. |
со́вати (-аю, -аєш) I vt to thrust, push, poke: він усю́ди со́ває свого́ но́са, he pokes his nose everywhere; со́ватися I vi to thrust oneself, intrude; to keep on moving; со́ватися з кулака́ми, to threaten with fists. |
су́нути (-ну, -неш) I vt to shove, put in, push; to move slowly, crawl along; Colloq., не сунь но́са до чужо́го про́са, don’t stick (poke) your nose in other people’s business (affairs); наро́д так і су́не, the people simply move on in swarms; су́нутися I vi to move slowly, steal (crawl) along; to thrust oneself, intrude. |
укрути́ти (-учу́, -у́тиш) P vt; укру́чувати (-чую, -уєш) I vt to screw (wind) in; to tie round, bind up; укрути́ти но́са (хвоста́), to humiliate; укрути́тися, укру́чуватися vi to screw (wind) oneself in, insinuate oneself; to be tied around, bind oneself. |
уте́рти (утру́ -ре́ш) P vt: (утира́ти I) to wipe or rub off (away): уте́рти кому́ но́са, (ро́та), to humble or humiliate one, to clip one’s wings; || to smoothen (e.g., the way, road); уте́рти сльо́зи, to dry (one’s) tears; || to pound, grind, crush, mill, reduce to powder: уте́рти кому́ ма́ку, to give one a good beating; уте́ртися P vi to wipe (dry) oneself, be wiped; to become refined (cultured, polite). |
хли́нути (-ну, -неш) P vi to rush (come) in torrents, gush out, break forth, spout: кров хли́нула йому́ з но́са, blood gushed from his nose; дощ хли́нув, the rain came down in a torrent. |
ху́ста (-ти) f = ху́стка; хусти́на (-ни) f ket chief: хусти́на до но́са, handkerchief; хусти́нка, хусти́нонька, хусти́ночка, ху́стонька, ху́сточка (-ки) f, ху́стиця (-ці) f Dim.: хусти́на; ху́стка (-ки) f piece of linen, neckcloth, neckerchief, head kerchief; ху́стя n Coll. wash; linen. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
ут||ирати, ~ерти дієсл. to wipe; ♦ ~ерти комусь носа to wipe smb’s eye. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)