Знайдено 18 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «жетон» на інших ресурсах:

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

badge [bædʒ] n
1. значок, позначка; емблема; кокарда; бляха;
  a cap ~ кокарда;
  police ~ поліційний жетон;
  a ~ of metal металевий значок;
  to exchange ~s обмінятися значками;
2. військ. знак розрізнення;
  ~ of rank знаки розрізнення;
3. символ, ознака;
4. мор. знак на кормі корабля;
5. символ;
  chains are the ~ of slavery кайдани – символ рабства.
counter1 [ˈkaʋntɘ] n
1. прилавок (у магазині); стійка; конторка;
2. фішка; шашка (у грі);
3. жетон;
4. тех. лічильник; тахометр;
5. адвокат;
◊ over the ~ без рецепта (про ліки);
  under the ~ нелегально.
dog tag [ˈdɒgtæg] n амер. військ. розм. особистий знак (жетон).
jetton [ˈdʒetɘn] n
1. значок;
2. жетон, фішка.
name [neɪm] n
1. ім’я (тж Christian ~, амер. first ~, given ~);
  middle ~ друге ім’я (як, напр., Louise May Smith);
  family, last ~ прізвище;
  full ~ повне ім’я;
  an assumed ~ вигадане ім’я, псевдонім;
  a code ~ кодове ім’я;
  a familiar ~ знайоме ім’я;
  a foreign ~ іноземне ім’я;
  a pet ~ пестливе ім’я;
  a stage ~ псевдонім, сценічне прізвище;
  a strange ~ дивне ім’я;
  one’s, smb’s maiden ~ дівоче прізвище;
  one’s, smb’s married ~ прізвище по чоловіку;
  smb’s real ~ чиєсь справжнє ім’я;
  a ~ brand відома марка (товару);
  a ~ tag іменний жетон; медальйон з прізвищем;
  a ~ entry авторський опис (у каталозі);
  a ~ role, part заголовна роль;
  by ~ на ім’я;
  Tom by ~ на ім’я (ймення) Том;
  in the ~ of smb
    1) в ім’я когось;
    2) від чийогось імені;
  in one’s own ~ від свого імені;
  in the ~ of peace в ім’я миру;
  in the ~ of freedom в ім’я свободи;
  in the ~ of law в ім’я закону;
  under the ~ of під ім’ям (когось);
  without a ~/of no ~ безіменний;
  to call smb’s ~ викликати когось на ім’я, по прізвищу;
  to give one’s ~ назвати своє ім’я, прізвище;
  to immortalize smb’s ~ увічнювати чиєсь ім’я;
  to know all by ~ знати усіх поіменно;
  to know smb by ~ знати про когось з чуток;
  to put one’s ~ to smth підписати щось, поставити свій підпис під чимсь;
  what’s your ~? як тебе (вас) звуть?;
2. назва; найменування; позначення;
  a common ~ поширена назва;
  a fancy ~ химерна назва;
  a geographic ~ географічна назва;
  a historical ~ історична назва;
  a medical ~ медична назва;
  mere ~/only a ~ пустий звук; одна назва;
  a place ~ географічна назва;
  a trade ~ фірмова назва;
  the ~ of a city назва міста;
  the ~ of a river назва річки;
  the ~ of a street назва вулиці;
  in ~ only номінально, лише за назвою, а не по суті;
3. репутація, слава; добре ім’я;
  a good ~ добра репутація;
  a bad, an ill ~ погана репутація;
  an actor with a ~ актор з іменем;
  to besmirch, to smear smb’s (good) ~ заплямувати чиєсь (добре) ім’я;
  to clear one’s ~ виправдати чиюсь репутацію від підозри;
  to have a bad ~ мати погану славу;
  to get oneself a bad ~ заслужити погану славу;
  to have a ~ for honesty славитися чесністю;
  to make, to win a good ~ for oneself заслужити добре ім’я; стати відомим;
  to perpetuate one’s ~ увіковічити себе;
  to ruin one’s (smb’s) good ~ зіпсувати свою (чиюсь) репутацію;
4. особистість, велика людина;
  ~ writers письменники з ім’ям;
  people of ~ відомі люди, діячі;
  the greatest ~ in science великий учений;
  the great ~s of history історичні особистості;
5. рід, родина, фамілія;
  an illustrious ~ знатний рід;
  the last of his ~ останній з його роду;
6. pl лайка; лайливі слова;
  to call smb ~s лаяти когось, обзивати когось;
7. грам. іменник;
  a proper ~ власна назва; власне ім’я;
  a common ~ загальне ім’я;
◊ their ~ is legion бібл. їх сила-силенна;
  to lend one’s ~ to smb підтримати когось; дати комусь рекомендацію;
  to take smb’s ~ off the books виключити когось з організації (клубу, навчального закладу тощо).
slug [slʌg] n
1. слимак;
2. ент. пильщик;
3. амер. личинка (метелика тощо);
4. вайло; ледар;
5. тихохід;
6. куля (неправильної форми);
7. кусок металу;
8. (золотий) самородок;
9. амер. жетон (для торгового автомата);
10. друк. рядок, відлитий на лінотипі;
11. друк. шпон;
12. розм. сильний удар кулаком;
13. розм. розчарування;
14. амер. розм. міцний напій; ковток спиртного;
  to fire a ~ хильнути чарочку.
token [ˈtɘʋkɘn] n
1. знак; символ;
  a ~ of respect знак поваги;
  a ~ of regard знак прихильності;
  a ~ of affection знак любові;
  in ~ of на знак (чогось);
  black is a ~ of mourning чорний колір – символ трауру/жалоби;
2. подарунок на згадку; сувенір;
  give it to me as a going-away ~ подаруй мені це на пам’ять;
3. ознака, прикмета;
  to give some ~ of intelligence виявити ознаки ума;
4. розпізнавальний знак;
  freemason’s ~ масонський знак;
  a ~ gesture символічний (умовний) жест;
5. талон, жетон;
  a bus ~ автобусний талон;
  a subway (AE) ~ жетон (у метро);
  to drop in, to insert, to put in a ~ into a slot опускати жетон в отвір (автомата);
6. знамення;
◊ a ~ smile подоба посмішки;
  by that ~ /by the same ~ /by this ~ до того ж, крім того; ще один доказ того, що;
  more by ~ більш того;
  ~ coin розмінна монета;
  ~ resistance видимість опору.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

жетон counter, badge.

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

badge = [bædʒ] жето́н; ка́ртка
token = ['təʊkən] 1. по́значка; (впізнава́льний) знак; на́личка, на́ліпка 2. жезл, естафе́та, ма́ркер (в мультипроцесорних системах) 3. жето́н 4. мо́вний зворо́т, лексе́ма
• data ~
= ма́ркер да́них
• intelligent ~
= інтелектуа́льний (розу́мний) жето́н (засіб ідентифікації із вбудованим мікропроцесором)

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

badge 1. плівко́ви́й дози́мет(е)р 2. значо́к; ембле́ма; жето́н; впізнава́льний знак
[bædʒ]
film ~ = плівко́ви́й дози́мет(е)р
personnel film ~ = індивідуа́льний плівко́ви́й дози́мет(е)р
photographic film ~ = плівко́ви́й дози́мет(е)р
button 1. кно́пка; кла́віша; ґу́дзик; натиска́ч || кно́пко́вий; кла́вішний; ґу́дзиковий ■ to press [hit, strike] a ~ натиска́ти//нати́снути (і відпустити) кно́пку [кла́вішу, ґу́дзика, натискача́] 2. жето́н (з написом) 3. застіба́ти//застібну́ти (на ґудзики)
['bʌtn]
activate ~ = запуска́льна [вмика́льна] кно́пка
activation ~ = запуска́льна [вмика́льна] кно́пка
control ~ = контро́льна кно́пка; кно́пка керува́ння
emergency ~ = аварі́йна кно́пка, кно́пка аварі́йного сигна́лу
press ~ = натиско́ва кно́пка, натиско́вий ґу́дзик
pull ~ = витяжна́ кно́пка, витяжни́й ґу́дзик
push ~ = натиско́ва кно́пка, натиско́вий ґу́дзик
radio ~ = альтернати́вна кла́віша
reset ~ = перезапуска́льна кно́пка
run ~ = запуска́льна [вмика́льна] кно́пка, кно́пка ста́рту
safety ~ 1. аварі́йна кно́пка 2. попере́джувальний дози́мет(е)р (персональний)
start ~ = запуска́льна [вмика́льна] кно́пка, кно́пка ста́рту
stop ~ = зупиня́льна [вимика́льна] кно́пка, кно́пка зу́пи́ну [сто́пу]
trigger ~ = запуска́льна [вмика́льна] кно́пка
token 1. жето́н || жето́нний 2. знак, озна́ка; по́значка; си́мвол
['təʊkən, 'toʊkən]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

жето́н (-а) 1. token 2. (до автоматів) coin 3. (із написом) button 4. (значок) badge

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

жето́н (-на) m counter (at cards);
  жето́нний (-нна, -нне) of counter (in a game).

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

жетон ім. ч. token, counter, badge.

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

dog tag * (розм.) індивідуальний ідентифікаційний жетон; особистий знак / жетон
identification tag; ID tag; (slang. dog tag) * індивідуальний ідентифікаційний жетон; особистий знак