Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
accomplished [ɘˈkʌmplɪʃt] a 1. закінчений; завершений; довершений; an ~ fact доведений факт; 2. досконалий; відмінний; кваліфікований; викінчений; an ~ hostess відмінна господиня; an ~ violinist чудовий скрипаль; 3. заст. освічений, культурний, вихований; an ~ young girl гарно вихована молода дівчина (яка знає мови, вміє грати, малювати тощо); she is very ~ у неї багато талантів (чеснот); 4. вишуканий, витончений (про манери і т. і.); 5. розм. пропащий; відчайдушний; an ~ liar пропащий брехун; an ~ villain пропащий негідник. |
adolescent [ˌædɘˈles(ɘ)nt] n 1. юнак, дівчина, підліток (11–16 років, інколи 14–20 років); 2. несхв. недоросток; недоліток; інфантильна особистість; ірон. недоук. |
artless [ˈɑ:tlɪs] a 1. простий, природний; природжений; an ~ grace природжена граційність; 2. нехитрий; наївний; простодушний; an ~ girl простодушна дівчина; ~ mind наївність; an ~ question наївне запитання; 3. невмілий, некваліфікований; an ~ translation некваліфікований переклад. |
attractive [ɘˈtræktɪv] a привабливий; принадний; an ~ child приваблива дитина; an ~ girl приваблива дівчина; an ~ woman приваблива жінка; an ~ offer спокуслива пропозиція; ~ force, power фіз. сила тяжіння; physically ~ приваблива зовні; sexually ~ сексуально привабливий; I’ve had an ~ offer of a job мені запропонували спокусливу роботу. USAGE: See beautiful, interesting, handsome. |
baby [ˈbeɪbɪ] n 1. немовля, маля, дитинча, дитина; a blue ~ дитина з уродженою вадою серця; a full-term (a premature) ~ доношена дитина (недоношена, передчасна дитина); a newborn ~ новонароджена дитина; a stillborn ~ мертвонароджена дитина; a test-tube ~ дитина, яка народилася від штучного запліднення; a ~ act дитячий/легковажний вчинок; ~’formula дитяча суміш; to baptize a ~ хрестити дитину; to calm, to comfort, to hush a ~ заспокоювати дитя; to carry a ~ виношувати дитину; to deliver a ~ народжувати дитину; to lull a ~ співати дитині колискову; to nurse (to wean) a ~ годувати дитину груддю (відлучати дитину від грудей); to rock (to swaddle) a ~ заколисувати (сповивати) дитину; to be the ~ of the family бути пестунчиком; to put a ~ to sleep класти дитину спати; a ~ babbles, coos (bawls, crawls, creeps, cries, toddles, whimpers) дитина белькоче (репетує, повзає, плаче, невпевнено пересувається, пхикає); a ~ teethes у дитини прорізаються зуби; 2. дитинча (у мавп); a ~ elephant слоненя; 3. найменший малюк у сім’ї; the ~ of the family наймолодший у сім’ї; mother’s ~ мамин пестунчик; 4. розм. гарненька дівчина (молода жінка); she is my ~ це моя дівчина; 5. розм. лялька; 6. інфантильна людина; he is a regular ~ він як дитина; ◊ ~ girl, sugar ~ амер. sl кохана, полюбовниця; ~’s dummy соска-пустушка; to play the ~ пустувати; to send a ~ on an errand наперед прирікати на провал. |
baby-sitter [ˈbeɪbɪˌsɪtɘ] n розм. няня, що приходить доглядати за дитиною; дівчина, яка залишається з дітьми за плату. |
bachelor1 [ˈbætʃ(ɘ)lɘ] n неодружений, одинокий, парубок; a confirmed ~ закоренілий одинак; an old ~ старий парубок; a ~ girl незаміжня дівчина. |
bashful [ˈbæʃf(ɘ)l] a соромливий, сором’язливий; скромний; боязкий; a ~ child (girl) боязка дитина (сором’язлива дівчина); ~ glance соромливий погляд. |
big [bɪg] a 1. великий; немалий; a ~ head велика голова; a ~ city велике місто; a ~ house великий будинок; ~ repair капітальний ремонт; 2. високий; a ~ man висока людина; a ~ tree високе дерево; 3. широкий; просторий; a ~ room простора кімната; in a ~ way у широкому масштабі; 4. гучний, сильний; ~ noise сильний шум; 5. дорослий; a ~ boy великий (дорослий) хлопець; a ~ girl велика (доросла) дівчина; to be ~ бути великим, дорослим; to become ~ стати великим, дорослим; to grow ~ вирости великим, дорослим; to be ~ enough to do smth бути достатньо великим (дорослим), щоб щось зробити; 6. важливий; значний; ~ news важливе повідомлення; 7. повний, сповнений; ~ with fate роковий; eyes ~ with tears очі, повні сліз; 8. благородний, великодушний; ~ heart великодушний; 9. вагітна (тж ~ with child); ◊ b. Ben Великий Бен (годинник на будинку англійського парламенту); ~ bug, gun, pot, wig поважна персона, «шишка»; ~ game 1) великий звір (лев, слон); 2) поважна персона; ~ head амер. самовдоволена (самозакохана) людина; ~ mouth амер. хвастун; ~ name знаменитість, видатна особа; ~ talk хвастощі; ~ time вистава; успіх; ~ top купол цирку; the ~ger the mouth, the less comes out of it присл. скоріше в курки молока випросиш; to be too ~ for one’s boots заноситися, задаватися. USAGE: Український прикметник великий передається в англійській мові прикметниками big, large, huge, enormous, great, immense, tremendous, gigantic, vast. Ці синоніми розрізняються відтінками понять, які передають. Big вказує на великий розмір, обсяг, велику вагу або масу a big man грубий чоловік. Це слово має емоційне забарвлення: big business великий бізнес. Large вживається для позначення розміру предмета: a large room велика кімната, large hands великі руки. Прикметник large вживається також з іменниками на позначення кількості, такими як sum, number, weight, quantity: a large sum of money велика сума грошей, in large quantities у великій кількості. Huge, enormous підкреслюють надмірний розмір, надзвичайно велику масу a huge elephant великий слон, a huge appetite сильний апетит, enormous amount of money дуже велика сума грошей, an enormous house величезний будинок. Great і tremendous вказують на щось дуже велике за обсягом, кількістю або важливістю: at a tremendous speed на дуже великій швидкості. Immense підкреслює перевищення звичайних стандартів або розмірів, а gigantic емфатично підкреслює надзвичайно великий розмір: immense difficulties значні труднощі, of immense importance надзвичайної важливості; a gigantic success величезний успіх. Vast вказує на значну площу, а також значну кількість і ступінь: a vast sum of money значна кількість грошей. |
black [blæk] a 1. чорний; a ~ dress чорне плаття; a ~ suit чорний костюм; ~ earth чорнозем; a ~ cloud чорна хмара; a ~ night темна ніч; a ~ shadow чорна тінь; a ~ smoke чорний дим; a ~ and white film чорно-білий фільм; a ~ swan орн. чорний лебідь; to be ~ бути чорним; to become, to grow, to turn ~ почорніти; 2. темний; ~ night темна ніч; 3. чорношкірий, чорний; ~ law закон, що стосується лише кольорових (темношкірих); ~ races чорні раси; 4. брудний; ~ hands брудні руки; 5. похмурий, сумний; безнадійний; 6. зловісний; 7. злий, злісний; злобний; ~ heart лиходій; ~ look злісний/злий погляд; 8. страшенний, запеклий, надзвичайний; ~ sins тяжкі гріхи; 9. твердолобий; 10. куплений на чорному ринку; ~ market чорний ринок; ◊ a ~ hen lays a white egg присл. чорна курка несе білі яйця; a ~ sheep відступник, виродок; as ~ as ink чорний, як смола; ~ and blue весь у синцях; ~ baiter расист; ~ cap чорна шапочка судді (яку надівають при оголошенні смертного вироку); b. Death іст. чорна смерть (про чуму в Європі у XIV ст.); ~ dog страшенна нудьга; ~ draught проносне; ~ eye 1) підбите око; 2) стид і сором; амер. погана репутація; ~ flag піратський прапор; ~ friar домініканець (чернець); ~ frost мороз без інею; ~ gang мор. розм. кочегари; ~ gold «чорне золото», нафта; ~ grass бот. лисохвіст, китник; ~ hand зграя бандитів; ~ henbane бот. блекота; ~ hole темниця; карцер; ~ jack амер. розм. поліційний кийок; ~ kite орн. шуліка; ~ list чорний список, список неспроможних боржників; ~ magic чорна магія; ~ market чорний ринок; ~ mass реквієм, заупокійна служба; ~ mint бот. м’ята перцева; b. Monday шк. розм. Перший день після канікул; ~ mulberry бот. шовковиця чорна; ~ pudding кров’яна ковбаса; ~ oil мазут; ~ stuff опіум; ~ widow 1) ент. чорний павук, «чорна вдова»; 2) амер. дівчина, що не користується успіхом; ~ will take no other hue присл. не поможе мертвому кадило, а вороні мило; in ~ and white у письмовій формі, письмово; the b. Belt південні райони США, де переважає негритянське населення. |
brazen [ˈbreɪz(ɘ)n] a 1. мідний; бронзовий; ~ sky багряне небо; 2. схожий на мідь; 3. пронизливий, різкий (про звук тощо); ~ tones of voice металічні нотки в голосі; 4. безсоромний, нахабний; ~ hussy безсоромна дівчина; a ~ violation of the rules зухвале порушення правил; ◊ ~ age мідний вік. |
broad [brɔ:d] n 1. широка частина (спини, спинки); 2. амер. розм. молода дівчина; 3. (the B.) розм. оксфордські студенти; 4. кін. освітлювальний прилад. |
bud [bʌd] n 1. бот. брунька; 2. бутон; пуп’янок; in ~ у стадії брунькування; нестиглий; 3. розм. дівчина-підліток; 4. пестл. крихітка; 5. розм. дебютант; дебютантка; 6. (скор. від buddy) друзяка, приятель; ◊ to nip, to crush in the ~ знищити у зародку. |
celibate [ˈselɪbɪt] n 1. той, хто дав обітницю безшлюбності; 2. церк. целібат, безшлюбність; 3. жарт. переконаний парубок; 4. рідк. незаміжня жінка, дівчина, дівка. |
charming [ˈtʃɑ:mɪŋ] a чарівний, чудовий, привабливий; a ~ girl приваблива дівчина; a ~ smile мила посмішка; that would be ~ of you це було б дуже мило з вашого боку; what a ~ idea! яка чудова думка! |
confused [kɘnˈfju:zd] a 1. збентежений; зніяковілий; загнаний у безвихідь; a ~ girl зніяковіла дівчина; to become, to get ~ збентежитися; 2. сплутаний, заплутаний; a ~ account заплутаний звіт; a ~ answer нечітка, плутана відповідь; ~ mass безладна маса; a ~ tale незв’язна розповідь. |
cover [ˈkʌvɘ] n 1. кришка, покришка; чохол; футляр; ковпак; the ~ of a box кришка коробки, скриньки; 2. палітурка; оправа; a hard ~ тверда палітурка; a paper ~ паперова палітурка; the ~ of a book палітурка книги; 3. сховище, укриття; притулок; to seek ~ шукати укриття, притулок; to take ~ from the rain сховатися від дощу; 4. спорт. прикриття; захист; 5. перен. покров; cloud ~ хмарний покров; under ~ of night під покровом ночі; 6. мисл. нора, лігво; 7. ширма; личина; машкара; 8. (столовий) прилад, куверт; 9. конверт; under the same ~ в тому ж конверті; under the separate ~ в окремому конверті; to send under separate ~ посилати в окремому конверті; 10. гарантійний фонд; 11. страхування; 12. авт. покришка; 13. лісовий покрив; ~ in засипати (отвір); to ~ a grave закидати могилу землею; ~ over закривати зверху; to ~ a hole in the roof закривати дірку на даху; ~ up 1) закутувати; 2) приховувати (чийсь поганий вчинок); ◊ ~ charge додаткова плата у нічних ресторанах і клубах за обслуговування; ~ crop с. г. покривна культура; a dust ~ суперобкладинка (книги); a ~ girl гарненька дівчина на палітурці ілюстрованого журналу; a ~ letter супровідний лист; a ~ picture портрет (фотографія) на палітурці ілюстрованого журналу. |
damsel [ˈdæmz(ɘ)l] n заст. дівчина. |
decidedly [dɪˈsaɪdɪdlɪ] adv 1. рішуче; to answer ~ дати чітку відповідь; 2. безсумнівно; безперечно; явно; she is a ~ pretty girl вона безперечно симпатична дівчина. |
doll [dɒl] n 1. лялька; an expensive ~ дорога лялька; a painted ~ розмальована лялька; a pretty ~ гарненька лялька; a wooden ~ дерев’яна лялька; Paris ~ манекен; a ~’s house ляльковий будинок; to buy the ~ купувати ляльку; to dress the ~ одягати ляльку; to put a ~ to bed вкладати ляльку спати; to play ~s гратися в ляльки; 2. розм. лялечка; гарненька дитина; 3. гарна дівчина, гарна жінка; 4. коханка. |
each [i:tʃ] a кожний; ~ boy кожний хлопчик; ~ girl кожна дівчина. USAGE: Українському прикметнику кожний в англійській мові відповідають each і every, значення яких у більшості випадків відмінні. Each виділяє одну окрему людину або річ із групи, яка складається із 2-х чи більше членів. Every навпаки об’єднує і має на увазі всіх членів, всю групу, яка складається більше, ніж з 2-х. Як each, так і every вживаються з іменниками в однині: She gave each child an apple. Вона дала кожній дитині по яблуку. Пор. Every child had an apple. Якщо окрім each та every є ще один детермінатив, виражений вказівним, присвійним займенником чи означеним артиклем, то вживається прийменникова конструкція each/every of my (these, the) з іменником у множині: each of my friends, each of these people. Конструкція each of вживається також перед особовими займенниками: each of us (of them) кожен з нас (з них). |
eighteen [eɪˈti:n] num вісімнадцять; in ~s по вісімнадцять (в кожному); at ~ у вісімнадцять років; a girl of ~ вісімнадцятирічна дівчина; he is ~ йому вісімнадцять років. |
feme [fi:m] n юр.: ~ covert заміжня жінка; ~ sole дівчина; вдова; заміжня жінка, що має незалежне майно. |
filly [ˈfɪlɪ] n (pl fillies) 1. молода кобилиця, лошиця; 2. sl спритна бідова дівчина. |
flapper [ˈflæpɘ] n 1. хлопавка (для мух); 2. стукачка, калатало; 3. бияк (ціпа); 4. клапан; 5. пола, фалда (одягу); 6. ласт (тюленя, моржа); 7. дике каченя; пташеня куріпок; 8. sl дівчина (17 – 20 років); 9. sl вертуха (про молоду жінку). |
gal [gæl] n розм. дівчина, дівча. |
Gill [gɪl] n 1. ж. ім’я Гіл, Джіл; 2. дівчина; кохана; ◊ Jack and ~ Джек і Джіл; перен. хлопець і дівчина. |
girl [gɜ:l] n 1. дівчинка; a ball ~ дівчинка, яка подає м’ячі у тенісі; a ~ of seventeen дівчина сімнадцяти років; 2. дівчина, дівиця; a beautiful ~ вродлива дівчина; a clever ~ розумна дівчина; a good ~ добра дівчина; a little ~ маленька дівчинка; a modest ~ скромна дівчина; a nice ~ славна дівчина; a pretty ~ гарненька дівчина; a sweet ~ мила дівчина; a young ~ молода дівчина; a call ~ дівчина за викликом, проститутка; a career ~ консультантка з професійної орієнтації; a chorus ~ хористка; a college ~ студентка коледжу; a dancing ~ танцюристка; a flower ~ дівчина, яка продає квіти; an office ~ працівниця офісу; a pinup ~ красуня на фотографії, вирізаної з журналу і повішеної на стіну; a working ~ робітниця; a ~ with black hair дівчина з чорним волоссям; a ~ with blue eyes дівчина з блакитними очима; a black-haired ~ чорноволоса дівчина; a blue-eyed ~ блакитноока дівчина; to marry a ~ женитися на дівчині/одружитися з дівчиною; to take a ~ home проводжати дівчину додому; 3. молодиця; 4. служниця; прислуга; 5. продавчиня; 6. наречена; кохана; 7. розм. хористка (в ревю); ◊ a big ~’s blouse розм. жарт., груб. слабкий, боягузливий; a ~ about, of the town заст. повія, проститутка; a ~ boy хлопчик, схожий на дівчинку, пестунчик; old ~ стара. USAGE: Може бути образливим називати жінку a girl. Тому сполучення career woman та working woman використовуються частіше, ніж career girl та working girl. У деяких випадках working girl може використовуватися як евфемізм до prostitute. Крім того, застаріле вживання girl у значенні «чорношкіра жінка» вважається образливим. |
girl-friend [ˈgɜ:lfrend] n 1. подруга; 2. кохана, люба дівчина; a steady ~ постійна дівчина. |
good-looking [ˌgʋdˈlʋkɪŋ] a гарний, красивий, вродливий; з приємною зовнішністю; a ~ girl красива/миловидна дівчина; a ~ youth красивий юнак. USAGE: See beautiful, interesting. |
goods [gʋdz] n (вжив. в sing і pl) 1. товар, товари; вироби; canned ~ консервовані продукти; knitted ~ трикотажні вироби; leather ~ шкіряні вироби; soft ~ текстильні вироби; capital ~ pl 1) засоби виробництва; 2) капітальне майно; consumer ~ споживчі товари; dry ~ pl мануфактура, галантерея; durable ~ pl товари довготривалого використання; industrial ~ промислові товари; final ~ готові вироби; manufactured ~ pl фабрикати, промислові товари; spot ~ наявний товар; wet ~ рідкий вантаж; розм. спиртні напої; to deliver ~ постачати товари; 2. речі, майно; 3. вантаж, багаж; 4. (the ~) розм. інформація; звинувачення; речові докази; to catch smb with the ~ спіймати когось на місці злочину; 5. (the ~) розм. те, що потрібно; необхідні якості; ◊ a nice piece of ~ ласий кусочок; а piece of ~ жарт. дівчина; ~ and chattels все майно, домашні речі, пожитки; ~ circulation товарний обіг; ~ lift вантажний ліфт; ~ line шлях вантажних поїздів; ~ station товарна станція (пристань); ~ traffic зал. перевезення вантажів, рух товарних поїздів; ~ train товарний поїзд; one’s worldly ~ чиясь власність; straight ~ амер. розм. порядна людина; to deliver the ~ виконати взяті на себе зобов’язання; справдити надії; to have the ~ on мати докази проти когось. USAGE: На відміну від українського іменника товар, який має форму однини і множини, англійський іменник goods вживається тільки у множині. До цієї групи належать також braces – підтяжки, glasses – бінокль, outskirts, surroundings – узлісся, околиця, overalls – комбінезон, pyjamas – піжама. Усі вони (крім outskirts і surroundings) позначають речі, що складаються з двох однакових частин. Щоб сказати один бінокль (комбінезон, -а піжама) вживаємо вираз a pair of glasses (overalls, pyjamas): The carpenter was wearing a pair of blue overalls. Тесляр був одягнений у синій комбінезон. |
good-tempered [ˌgʋdˈtempɘd] a з веселою вдачею; з добрим характером; урівноважений; добродушний; a ~ girl добродушна дівчина; a ~ man добродушна людина; he is a ~ fellow у нього рівний/спокійний характер. |
graceful [ˈgreɪsf(ɘ)l] a 1. граціозний, витончений; a ~ animal граціозна тварина; a ~ dance граціозний танок; a ~ girl граціозна дівчина; a ~ movement граціозний рух; the ~ lines of the car елегантний обрис машини; 2. приємний; ~ speech вишукана мова; 3. елегантний. |
innocent [ˈɪnɘs(ɘ)nt] a 1. невинний, чистий; непорочний; an ~ baby безневинне немовля; an ~ joke невинний жарт; ~ life непорочне життя; ~ snow незайманий сніг; an ~ story невинне оповідання; 2. невинуватий; to be ~ of the crime бути невинуватим у вчиненні злочину; he was found ~ in court суд визнав його невинним; 3. наївний, нелукавий, простодушний; an ~ girl наївна дівчина; an ~ look наївний погляд; 4. дурний, придуркуватий; 5. сумирний, нешкідливий, безневинний; ~ medicine нешкідливі ліки; 6. розм. позбавлений (чогось); ~ of ideas позбавлений ідей; 7. мед. незлоякісний, доброякісний (про пухлину тощо). |
jack [dʒæk] n (тж J.) 1. проста людина; людина з народу; хлопець; 2. працівник, поденник; 3. карт. валет; 4. розм. фартинг; 5. амер. розм. гроші; a piece of ~ розмінна монета; to make one’s ~ багато заробити; 6. амер. кийок; 7. орн. галка; 8. тех. піднімальне пристосування; домкрат; козла; риштування; 9. важіль; 10. затискач; 11. штепсельне гніздо; 12. гірн. перфоратор, бурильний молоток; 13. високий кухоль для пива; 14. міх, бурдюк для вина; 15. бот. джекфрут; хлібне дерево; ◊ a good J. makes a good Jill у гарного чоловіка гарна дружина; a J. of all trades and master of none присл. коли за все візьмешся, то нічого не зробиш; before you could say J. Robinson вмить; раз-два; і схаменутися не встиг; J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка; J. Blunt груба (тупа) людина; J. boots коридорний (в готелі); J. Frost Мороз Червоний ніс; J. Horner пустотливий малюк; J. in office бюрократ; J. of both sides людина, яка служить і вашим і нашим; J. of Lent опудало, посміховисько; J. Sprat маленький чоловічок, карлик; J. the Ripper Джек-Потрошитель; the Black J. піратський прапор; to be J. of all trades and master of none за все братися і нічого не вміти; to play ~ with smb шахраювати; обманювати когось; to raise ~ амер. зчинити галас; бешкетувати; Union (British) J. державний прапор Сполученого королівства. |
jillet [ˈdʒɪlɪt] n легковажна дівчина; кокетка. |
kicker [ˈkɪkɘ] n 1. брикливий кінь; 2. тех. ежектор; штовхач; викидач; виштовхувач; скидач; 3. амер. розм. критикан; бешкетник; 4. спорт. гравець, що б’є по м’ячу; 5. с. г. сіноворушилка; 6. амер. підвісний човновий мотор; ◊ a high ~ sl легковажна дівчина, яка дуже любить розваги. |
lass [læs] n 1. дівчина; дівчинка; 2. кохана; 3. служниця. |
lemon [ˈlemɘn] n 1. бот. лимон, лимонне дерево; 2. лимон (плід); a sour ~ кислий лимон; a yellow ~ жовтий лимон; ~ juice лимонний сік; ~ peel лимонна шкірка; ~ gratings терта лимонна цедра; tea with ~ чай з лимоном; a drink made from ~ and water напій з лимона й води; 3. лимонний колір (тж ~ yellow); 4. невродлива дівчина; 5. розм. неприємна людина; 6. непотрібна річ; 7. амер. розм. об’єкт вимагання; ◊ the answer’s a ~ цей номер не пройде!, дзуськи!; to hand smb a ~ обдурити когось. |
lovely [ˈlʌvlɪ] a гарний, прекрасний; миловидний, привабливий; чарівний, чудовий; a ~ day прекрасний день; a ~ face гарненьке обличчя; a ~ girl гарненька дівчина; a ~ woman гарненька жінка; ~ hair чудове волосся; ~ flowers чудові квіти; we had a ~ evening ми чудово провели вечір; we had a ~ time ми чудово провели час; what ~ weather! яка чудова погода! |
lucky [ˈlʌkɪ] a (comp luckier sup luckiest) 1. удачливий, вдалий, щасливий; a ~ chance щасливий шанс; a ~ guess вдала відгадка; a ~ girl щаслива дівчина; a ~ person щаслива людина; a ~ player щасливий гравець; to be ~ enough to do smth пощастити щось зробити; you are a ~ dog ви щасливець (як поздоровлення нареченому); ~ beggar/ bargee! от щасливий!, повезло ж!; I was ~ enough to get this book мені пощастило дістати цю книгу; it is ~ for you that she didn’t see you на (ваше) щастя/вам пощастило, що вона вас не побачила; he is ~ in business він удачливий у справах; 2. що приносить щастя; a ~ charm щасливий талісман; a ~ penny монетка, яку носять як талісман; a ~ rabbit’s foot заяча лапка, яку носять як талісман; Thursday is my ~ day четвер – мій щасливий день; 3. випадковий; ~ escape випадкове врятування; ◊ ~ at cards, unlucky in love кому щастить у картах, тому не щастить у коханні; ~ bag дитяча безпрограшна лотерея; to cut, to make one’s ~ вчасно втекти. USAGE: 1. Українському удачливий в англійській мові відповідають lucky та fortunate. Різниця між ними полягає в тому, що lucky підкреслює везіння, успіх, що випадають на долю людини незалежно від інших людей, що опинилися в такій самій ситуації, а fortunate підкреслює порівняння з іншими людьми, e.g.: We were lucky, it didn’t rain. Нам повезло, що не було дощу. We managed to escape, but others were not so fortunate. Нам вдалося утекти, але іншим не повезло. 2. See happy. |
maid [meɪd] n 1. служниця, покоївка; хатня робітниця; a chamber ~ покоївка; to keep a ~ тримати прислугу; 2. поет. дівчина, діва; a country ~ молода селянка; an old ~ стара дівка; a ~ of honour фрейліна; амер. дружка (на весіллі); to woo a fair young ~ залицятися до молодої красуні. |
miss2 [mɪs] n 1. (звич. M.) міс, панна, панночка (при звертанні до дівчини або до незаміжньої жінки; при звертанні до старшої дочки ставиться перед прізвищем – M. Jones, при звертанні до інших дочок вживається тільки з ім’ям – M. Mary; без прізвища та імені вживається тільки вульгарно); M. Marry міс Мері; 2. розм. дівчинка, дівчина; a pert ~ бідова дівчина; 3. заст. коханка; ◊ M. Right підхожа партія, майбутня дружина, суджена; the M. White евф. туалет. |
modest [ˈmɒdɪst] a 1. скромний, стриманий; a ~ person скромна людина; with ~ air скромно, стримано; to be ~ about one’s achievements не говорити багато про свої досягнення; to be ~ in behaviour, speech бути скромним у поведінці; to be ~ in dress бути скромним в одежі; 2. соромливий; добропристойний; a ~ girl скромна дівчина; 3. помірний; невеликий; обмежений; a ~ gift скромний дарунок; ~ means скромні (обмежені) кошти; to be ~ in one’s demands бути помірним у вимогах. |
molly [ˈmɒlɪ] n (pl mollies) 1. sl дівчина, молода жінка; 2. sl повія; 3. зніжений юнак (хлопчик), «дівча»; 4. розм. «ганчірка», «баба»; 5. великий кошик (для фруктів тощо). |
mort [mɔ:t] n 1. заст. смерть; 2. безліч; 3. розм. дівчина; жінка; 4. повія; 5. діал. шкіра здохлої вівці. |
muslin [ˈmʌzlɪn] n 1. текст. муслін; серпанок; 2. розм. прекрасна стать; a bit of ~ дівчина, жінка. |
neat2 [ni:t] a 1. чистий; охайний, акуратний, чепурний; a ~ girl охайна дівчина; a ~ room охайна/чиста кімната; ~ rows of figures акуратно/чітко написані ряди цифр; to keep smth ~ тримати щось у чистоті; cats are ~ animals кішки – охайні тварини; he is ~ in his work він акуратний у роботі; 2. скромний і елегантний; гарно припасований (про одяг); a ~ dress елегантна сукня; 3. стрункий, ставний (про фігуру); a ~ figure струнка/доладна фігура; 4. чіткий, ясний; точний; a ~ answer точна відповідь; a ~ choice of words точний/вдалий підбір слів; ~ handwriting чіткий/розбірливий почерк; 5. лаконічний; відточений (про мову, стиль тощо); a ~ style відточений стиль; 6. умілий, вправний; a ~ craftsman майстер своєї справи; 7. добре зроблений; ~ workmanship тонка робота; a ~ plan добре продуманий план; 8. нерозведений (про напої); ~ juice натуральний сік; ◊ as ~ as a bandbox/ a new pin новісінький, (як) з голочки. |
nice [naɪs] a 1. приємний, милий, гарний, славний (тж ірон.); a ~ boy славний хлопчик; a ~ girl гарненька/ симпатична дівчина; a ~ day приємний/погожий день; a ~ dress славна сукня; a ~ face гарне обличчя; a ~ flat затишна квартира; a ~ party приємна вечірка; a ~ trip приємна подорож; a ~ song приємна пісня; ~ weather гарна/чудова погода; ~ to the feel приємний на дотик; ~ to the taste приємний на смак; to be ~ to smb добре ставитись до когось; to have a ~ time добре проводити час; to look ~ гарно виглядати; it is ~ of smb мило з чийогось боку; it is ~ of smb to do smth мило з чийогось боку щось зробити; how ~ to see you приємно вас бачити; they are very ~ people вони дуже приємні люди; 2. ірон. гарненький; a ~ state of affairs! ірон. гарненька історія!; a ~ one to talk йому легко говорити; here is a ~ mess I am in! в добру халепу я вскочив!; you have got us into a ~ mess! в гарненьку історію ти нас втягнув!; 3. тонкий, витончений; елегантний; зроблений зі смаком; a ~ taste витончений смак; to have a ~ taste in music добре розбиратися в музиці; he has a ~ judgement in these matters він добре розбирається у цих питаннях; 4. вишуканий (про манери); 5. гострий; тонкий; чутливий; a ~ distinction between two meanings тонка відмінність між двома значеннями; a ~ ear тонкий (гострий) слух; a ~ observer уважний спостерігач; a ~ shade of meaning тонкий відтінок значення; a ~ taste in literature тонкий літературний смак; 6. делікатний; a ~ question делікатне питання; a ~ handling делікатний підхід; 7. тонкий, точний, чутливий (про механізм); the ~st scales найточніші терези; 8. смачний, апетитний; a ~ breakfast смачний сніданок; ~ food смачна їжа; ~ ice-cream смачне морозиво; ~ wine смачне вино; 9. люб’язний, уважний; тактовний; милий; to be ~ to smb бути люб’язним з кимсь; everybody was very ~ to me всі були дуже люб’язні зі мною; how ~ of you to come and see me як люб’язно з вашого боку провідати мене; 10. скромний, вихований; морально бездоганний (перев. у заперечних реченнях); to be not too ~ in business methods не бути морально бездоганним у ділових питаннях; ~ girls don’t go there порядні дівчата туди не ходять; 11. розумний; доречний; a ~ remark доречне зауваження; 12. ретельний; докладний; скрупульозний; a ~ inquiry ретельне розслідування; 13. вибагливий, вимогливий; перебірливий; причепливий; a ~ critic вибагливий критик/рецензент; ~ in one’s food перебірливий у їжі; 14. розпусний; 15. манірний; удавано соромливий; 16. заст. неістотний; дріб’язковий; 17. ірон. дурний, темний; неуцький; поганий; непристойний; that’s a ~ way to meet your aunt in such a way! не годиться зустрічати тьотю таким чином! ◊ here is a ~ muddle! ну й плутанина!; I hope it will be ~ and fine сподіваюсь, що погода не підведе. USAGE: See kind, part. |
nymph [nɪmf] n 1. міф. німфа; 2. поет. вродлива дівчина; 3. струмок, річка; 4. ент. лялечка; личинка. |
petticoat [ˈpetɪkɘʋt] n 1. (нижня) спідниця; 2. дитяча спідничка; 3. жарт. жінка, дівчина; 4. pl жіноча стать; 5. жарт. ряса; 6. жарт. спідничка шотландського горянина; 7. ел. острішок ізолятора; 8. тех. дзвін; труба з конічним розтрубом; ◊ ~ influence жіночий вплив; to be under ~ government бути під каблуком (у дружини); I have known her since she was in ~s я знаю її з пелюшок. |
plain [pleɪn] a 1. ясний; чіткий; ~ articulation чітка артикуляція; 2. явний, очевидний; ~ duty прямий обов’язок; 3. повний, абсолютний; ~ nonsense повний нонсенс; 4. зрозумілий; розбірливий; a ~ handwriting розбірливий почерк; in ~ terms, words зрозумілими словами; 5. незашифрований; ~ language військ. відкритий/незашифрований текст; 6. простий, невигадливий; нехитрий; ~ bread and butter (лише) хліб з маслом; ~ food проста їжа; ~ living скромний спосіб життя; ~ water чиста вода; 7. відвертий, прямий; a ~ answer пряма відповідь; ~ dealing прямота, чесність; ~ speaking відверта, щира розмова; 8. однобарвний, без узору (про тканину); 9. простий; звичайний; a ~ card проста карта; ~ concrete буд. бетон без арматури; 10. гладкий, рівний (про місце вість); 11. чистий, без домішок; 12. простий, незнатний; a ~ man пересічна людина; ~ countryfolk прості сільські люди; 13. непривабливий, негарний (про зовнішність); ◊ ~ as the day, as the daylight, as the sun at noonday ясно, як божий день; ~ clothes цивільне вбрання; ~ Jane некрасива дівчина; the ~ truth гола правда; to be as ~ as the nose on one’s face ясно, як двічі по два. |
prude [pru:d] n 1. скромниця; дівчина суворих правил; соромлива жінка; 2. святенниця; святенник; 3. охоронець звичаїв. |
quean [kwi:n] n 1. заст. розпусниця; повія; 2. шотл. здорова молодиця (дівчина). |
rosebud [ˈrɘʋzbʌd] n 1. бутон троянди; 2. вродлива дівчина; 3. амер. дебютантка; 4. рожевий колір із синюватим відтінком. |
school [sku:l] n 1. школа, навчальний заклад; an approved ~ виховний заклад для правопорушників, що не досягли 17 років; a ballet ~ балетна школа; a beauty ~ курси з підготовки косметологів, масажистів; a boarding ~ школа-інтернат; a business ~ школа бізнесу; a church ~ церковна школа; a comprehensive/ a high (AE)/a secondary (BE) ~ загальноосвітня школа; єдина, комплексна школа; a consolidated ~ об’єднана школа (для учнів з різних районів); міжрайонна школа; a correspondence ~ заочна школа; a council (BE) ~ школа, яка знаходиться у підпорядкуванні міської ради; a dancing ~ школа танців; day ~ денна школа; a driving ~ школа водіння; школа водіїв; elementary, first (BE)/grade/ grammar (AE)/primary ~ початкова школа; evening/ night ~ вечірня школа; a fencing ~ школа фехтування; a finishing ~ пансіон благородних дівчат; a graduate, a post-graduate (BE) ~ аспірантура; a grammar (BE) ~ середня школа; класи з 5 по 8 середньої школи; higher ~ вища школа; infant, nursery (BE) ~ дошкільний заклад; дитячий садок; ясла; junior, the lower (BE) ~ молодші класи, початкова школа; a junior high, middle (AE) ~ неповна середня школа (7, 8, 9 класи); a magnet (AE) ~ спеціальні школи (математичні, театральні і т. д.); a military ~ військова школа, військове училище; national ~ парафіяльна школа, школа для бідних; a naval ~ військово-морська школа; a parochial ~ приходська школа; a preparatory ~ підготовча школа; a private ~ приватна школа; public (BE) ~ закритий приватний середній навчальний заклад; амер. безплатна середня школа; a reform (AE рідк.) ~ виправний заклад (особл. для малолітніх порушників); реформаторій; a religious ~ релігійна школа; a riding ~ школа верхової їзди; a secondary modern (BE) ~ середня сучасна школа; a secretarial ~ школа секретарів; senior, the upper ~ старші класи середньої школи; a segregated ~ сегрегована школа; школа тільки для білих чи тільки для темношкірих; a state ~ державна школа; a summer ~ літня школа; a Sunday ~ недільна школа; a technical ~ технікум; a trade, a vocational ~ професійно-технічне училище; an undergraduate ~ факультет з базовим циклом навчання; ~ age шкільний вік; a ~ book підручник; ~ board шкільна рада; a ~ building шкільний будинок; ~ children школярі, діти шкільного віку; ~ fee(s) плата за навчання у школі; a ~ garden шкільний сад; ~ grounds ділянка землі і приміщення, що належать школі; a ~ leaver випускник, абітурієнт; учень, що покинув школу; a ~ library шкільна бібліотека; бібліотека навчального закладу; ~ medical service медичне обслуговування у школі; ~ miss школярка; перен. соромлива, недосвідчена дівчина; a ~ teacher шкільний вчитель; a ~ for gifted children школа для обдарованих дітей; a ~ of music музична школа; to accredit a ~ визнавати вищий навчальний заклад правомірним видавати дипломи та присвоювати вчені ступені; to do well at ~ добре вчитися у школі; to send a child to ~ віддати дитину до школи; 2. навчання, освіта; free ~ безплатна школа; безплатне шкільне навчання; ~ fees плата за навчання; ~ pence іст. щотижневий внесок за навчання; ~ song шкільний гімн (у приватних школах); a ~ year навчальний рік; to direct, to operate a ~ керувати шкільним навчанням; to drop out of ~ вибути зі школи; бути виключеним зі школи; to finish, to quit, to graduate from (AE)/to leave ~ (BE) закінчувати навчання в школі; to go to ~ навчатися у школі, ходити до школи; to keep a ~ обіймати посаду директора приватної школи; бути власником школи; she left ~ and went to university вона закінчила школу і вступила в університет; 3. виучка, досвід; ~ figures обов’язкові фігури (фігурне катання); 4. заняття, уроки (в школі); after ~ після уроків; before ~ до уроків; to attend ~ ходити до школи; to leave ~ закінчити школу; to miss ~ пропускати уроки/заняття у школі; to be in, at ~ бути на уроці; to be kept after ~ бути залишеним після уроків; to teach ~ бути шкільним учителем, викладати у школі; late for ~ що запізнився в школу; ~ begins at nine заняття (в школі) починаються о дев’ятій; ~ is over заняття (в школі) закінчилися; there will be no ~ tomorrow завтра уроків (занять) не буде; 5. збірн. школярі, учні; 6. клас, класна кімната; шкільна аудиторія; chemistry ~ кабінет хімії; seventh-form ~ сьомий клас, кімната сьомого класу; 7. напрям, школа; an avant-garde ~ of artists школа авангарду; a radical ~ of economists радикальна школа економістів; a ~ of opinion, thought школа думки; the Flemish ~ of painting фламандська школа живопису; of the old ~ що, належить до старої школи; 8. інститут; науково-дослідний інститут; the London S. of Economics Лондонський інститут економіки; 9. академія (у стародавній Греції і стародавньому Римі); 10. факультет університету; a dental ~ зуболікувальний факультет; a divinity ~ факультет богослов’я; an engineering ~ машинобудівний факультет; a law ~ юридичний факультет; a medical ~ лікарський факультет; the Arts S. гуманітарний (філологічний) факультет; 11. іст. приміщення факультету, лекційний зал; 12. pl екзамени на науковий ступінь; 13. муз. навчально-методичний посібник; школа (гри); 14. іст. когорта (рота) імператорської гвардії; 15. косяк риби; 16. натовп, збіговисько; 17. велика кількість, сила-силенна; 18. зграя; ◊ to tell tales out of ~ розбовкувати чиїсь таємниці; виносити сміття з хати. USAGE: 1. Іменник school у значеннях заняття, навчання вживається без артикля: to go to school ходити до школи; вчитися у школі; to be at school бути на заняттях; after (before) school після (до) занять; School begins in September заняття у школі починаються у вересні. Неозначений артикль вживається, коли перед іменником school є означення: she finished a medical school вона закінчила медичне училище. В інших випадках артикль вживається залежно від ситуації: the school across the street was built last year школа через дорогу була побудована минулого року. Такі самі особливості вживання артикля властиві іменникам college, university, class. 2. See family, learn. |
schoolmiss [ˈsku:lmɪs] n 1. ірон. дурненька наївна дівчина; 2. школярка. |
seemly [ˈsi:mlɪ] a (comp seemlier, sup seemliest) 1. належний; пристойний, порядний, добропристойний; 2. красивий, гарний, вродливий; що милує зір; ~ maiden вродлива дівчина. |
she [ʃi:] n 1. жінка; 2. особа жіночої статі; дівчина, дівчинка; is the baby a he or a she? це немовля хлопчик чи дівчинка?; 3. самиця (про тварину). |
skirt [skɜ:t] n 1. спідниця; a cotton ~ бавовняна спідниця; divided ~s спідниця-штани; a gored ~ спідниця-клинка; a narrow ~ вузька спідниця; a long ~ довга спідниця; a pleated ~ спідниця у складку; a silk ~ шовкова спідниця; a short ~ коротка спідниця; a slit ~ спідниця з розрізом; a wide ~ широка спідниця; a woolen ~ вовняна спідниця; to hem a ~ підрублювати спідницю; to lengthen a ~ подовжувати спідницю; to mend a ~ латати спідницю; to shorten a ~ вкорочувати спідницю; to try on a ~ міряти спідницю; to wash a ~ прати спідницю; 2. звич. pl пола; 3. звич. pl поділ, пелена; 4. звич. pl край; межа; околиця; кордон; on the ~s of the town на околиці міста (в передмісті); 5. узлісся; on the ~s of the wood на узліссі; 6. берег (ріки, озера); 7. підніжжя (гори); 8. смуга; 9. розм. молода жінка, дівчина; a nice-looking ~ гарненька дівчина (молодичка); 10. анат. діафрагма; 11. крило сідла (тж saddle ~); 12. ел. острішок ізолятора; ◊ to stick upon smb’s ~s 1) суворо карати когось; 2) примушувати когось. USAGE: Іменник skirt має значення – спідниця, верхня спідниця; a petticoat – нижня спідниця. |
slender [ˈslendɘ] a 1. витончений; стрункий; ~ waist тонка талія; a ~ young girl вишукана (тоненька) молода дівчина; 2. незначний, мізерний; ~ knowledge мізерні знання; ~ store of provisions невеликий запас провізії; 3. слабкий, невеликий; a ~ chance малоймовірний шанс; a ~ excuse слабке виправдання; a ~ hope слабка надія; ◊ ~ purse безгрошів’я, бідність; ~ vowel фон. вузький голосний. USAGE: Прикметник slender у значенні тонкий, стрункий підкреслює тонкість, витонченість, правильність пропорцій фігури людини чи частин її тіла. Стосовно речей slender вказує на невеликий діаметр високих предметів, які через це і здаються або і є насправді красивими, витонченими, елегантними. Slight підкреслює легкість, тендітність, крихкість. Slim з назвами речей в цьому значенні не вживається. Slender має ще значення слабкий; не солідний, не важливий; slight – слабкий, убогий; slim – малий, недостатній. |
sporting [ˈspɔ:tɪŋ] a 1. спортивний; мисливський; ~ man людина, що примазується до спорту з корисливою метою; 2. заповзятливий; 3. пустий, дуже веселий; ~ girl дівчина легковажної поведінки; ◊ a ~ chance (of success) надія на успіх; a ~ offer вигідна пропозиція; ~ blood пристрасть до спорту (перегонів тощо); готовність ризикувати. |
step [step] v (past і p. p. від stepped, pres. p. stepping) 1. крокувати, ступати; to ~ aside зробити крок/відійти убік; to ~ back зробити крок/відійти назад; to ~ forward зробити крок/відійти вперед; to ~ lightly іти легко; to ~ short спіткнутися; перен. помилитися; to ~ into a car сісти в автомобіль; to ~ out briskly іти швидко; to ~ over the threshold переступити через поріг; 2. розм. іти (собі), виходити; I must ~ along мені час іти (кудись); 3. розм. тікати, дезертувати; 4. проходити невелику відстань, робити кілька кроків; to ~ across a road перейти дорогу; ~ this way, please ідіть сюди, будь ласка; will you ~ inside? зайдіть, будь ласка; 5. робити па (в танці); this girl can really ~! ця дівчина чудово танцює!; 6. рухатися легко і швидко; 7. наступити; to ~ on smb’s foot наступити комусь на ногу (тж перен.); 8. натискати; to ~ on a gas розм. дати газу, поспішати; 9. вимірювати кроками (тж ~ off, out); to ~ a distance відміряти відстань кроками; 10. досягати (одержувати) щось відразу; to ~ into a good job несподівано одержати гарну роботу; 11. робити східці; 12. іти пішки; 13. мор. ставити щоглу в степс; 14. ел. трансформувати (струм); ~ along амер. розм. швидко рухатися; ~ aside відходити убік; посторонитися; дати дорогу іншому; ~ back відійти назад, зробити крок назад; перен. поступитися; ~ down спуститися; зійти вниз; вийти (з екіпажа); ел. знизити напругу; амер. розм. піти у відставку; ~ forth/forward виступати (висуватися) уперед; ~ in входити, вступати; сідати в (машину); перен. втручатися, включатися; ~ into входити, заходити (кудись); ~ off сходити; військ. розм. кидатися в атаку; амер. розм. зробити помилку; умерти; ~ on наступати на (ногу); I hate to be ~ped on я ненавиджу штовханину; ~ out виходити, ненадовго вийти з дому; ступати широкими кроками; прискорювати ходу; вийти за межі (from); вимірювати кроками; ~ over заступити за лінію (біг); переступити; ~ up підніматися угору (по сходах); підійти; залицятися; просувати, висувати; посилювати, підвищувати; прискорювати, збільшувати оберти; ел. підвищувати напругу; військ. кидатися в атаку; ◊ ~ lively! мерщій!, хутчіше!; ~ on it! натискай!, жени що духу!; to ~ off on the wrong foot помилитися з самого початку. |
strapping [ˈstræpɪŋ] a високий на зріст; дужий, сильний; a ~ fellow здоровий хлопець; a ~ girl висока дівчина. |
stunning [ˈstʌnɪŋ] a 1. приголомшливий; ~ blow жахливе потрясіння; 2. розм. незрівнянний; прекрасний, надзвичайний; ~ girl прекрасна дівчина; ~ hat чудовий капелюх. |
subdeb [ˈsʌbdeb] n 1. дівчина, яка ще не виїжджає у світ; 2. розм. дівчина-підліток; ◊ ~ party молодіжний вечір (для підлітків). |
sweater [ˈswetɘ] n 1. потогінний засіб; 2. експлуататор; 3. светр; a light ~ легкий светр; a warm ~ теплий светр; a woolen ~ вовняний/шерстяний светр; to crochet a ~ вишивати светр тамбуром; to knit a ~ в’язати светр; ◊ ~ girl розм. дівчина з високим бюстом. |
sweet [swi:t] a 1. солодкий; ~ apples солодкі яблука; ~ wine солодке вино; to like one’s tea ~ любити солодкий чай; to taste ~ бути солодким (на смак); I like my tea ~ я люблю солодкий чай; 2. свіжий, незіпсований; ~ butter несолоне масло; ~ milk свіже молоко; ~ water 1) прісна вода; 2) хороша питна вода; to keep a room ~ добре провітрювати кімнату; is the ham still ~? шинка ще не зіпсувалася?; 3. запашний, духмяний, пахучий; to smell ~/to have a ~ smell бути запашним, гарно пахнути; the air was ~ with the odours of spring повітря духмяніло запахами/ароматами весни; 4. мелодійний, милозвучний; ~ voice мелодійний голос; 5. приємний; ~ manners приємні манери; ~ sleep приємний (солодкий) сон; it is ~ to know that one is loved приємно знати, що тебе люблять; 6. добрий, м’який; ~ temper м’який характер; 7. розм. гарний, чарівний; ~ girl гарна дівчина; a ~ little hat гарненький капелюшок; to say ~ nothings to smb казати комусь чарівні пустощі; isn’t she ~ ! яка вона чарівна!; 8. любий, коханий; my ~(est) one мій любий, мій коханий; моя люба, моя кохана (у звертанні); 9. приємний, ласкавий; ~ words ласкаві слова; 10. родючий (про ґрунт); 11. розм. безшумний (про мотор тощо); легко керований; 12. хім. без їдких речовин; 13. гірн. негазовий, вільний від рудникового газу; ◊ as ~ as honey солодкий, як мед; a ~ one розм. сильний удар кулаком; at one’s own ~ will як заманеться, наздогад; to be ~ on, upon smb бути закоханим у когось; to have a ~ tooth бути ласуном. |
sylph [sɪlf] n 1. граціозна (струнка) жінка (дівчина); сильфіда; 2. міф. сильф. |
teenage [ˈti:neɪdʒ] a 1. підлітковий; віком від 13 до 19 років; a ~ girl молоденька дівчина; 2. характерний для підліткового віку. |
thoughtless [ˈθɔ:tlɪs] a 1. бездумний, безтурботний; необачний; нерозумний; необережний; нерозсудливий, безглуздий; a ~ step необдуманий крок; a ~ action вчинок; such a ~ girl така безтурботна дівчина; 2. дурний; ~ brains дурна голова; 3. неуважний (до когось – of); егоїстичний; ~ friend неуважний друг; it is ~ of her to keep us waiting so long вона проявляє неповагу до нас, примушуючи так довго чекати себе; 4. який не підозрює (чогось – of); який не знає (про щось – of). |
thriving [ˈθraɪvɪŋ] a 1. квітучий, розквітлий; що досягає успіхів; a ~ business man успішний бізнесмен; 2. квітучий; a ~ girl квітуча дівчина. |
titter [ˈtɪtɘ] n 1. хихикання; 2. розм. дівчина, молодиця. |
vestal [ˈvestl] n 1. весталка; 2. дівчина, незаймана; 3. стара дівка; 4. черниця. |
virgin [ˈvɜ:dʒɪn] n 1. діва, дівчина; незаймана; the V., the V. Mary рел. Богородиця, діва Марія; a V. мадонна (картина); 2. перен. цілина; щось незаймане; 3. дівич, незайманий; 4. (V.) Діва (сузір’я і знак зодіаку). |
-waisted [-ˈweɪstɪd] як компонент складних слів який має таку-то талію; a high-waisted dress сукня з високою талією; a small-waisted girl дівчина з тонкою талією. |
wench [wentʃ] n 1. заст. жарт. дівчина, молода жінка (особливо про селянок); служниця; 2. заст. повія. |
wonderful [ˈwʌndɘf(ɘ)l] a дивний, дивовижний, чудовий; a ~ book чудова книжка; a ~ day чудовий день; a ~ girl чудова дівчина; a ~ memory чудова пам’ять; ~ music чудова музика; a ~ trip чудова подорож; ~ weather чудова погода; to have a ~ time чудово провести час; to look ~ гарно виглядати; the instrument is ~ for its accuracy прилад відрізняється дивовижною точністю. |
young [jʌŋ] a 1. молодий, юний; юнацький; a ~ actress молода акторка; a ~ face молоде обличчя; a ~ girl молода дівчина; a ~ man молодий чоловік; ~ parents молоді батьки; ~ people молодь/молоді люди; a ~ teacher молодий вчитель; a ~ tree молоде дерево; a ~ woman молода жінка; a ~er brother молодший брат; a ~ sister молодша сестра; the ~est brother наймолодший брат; much ~er набагато молодший; ~ at heart серцем молодий; ~ in spirit молодий душею; ~ ones 1) діти; 2) звірятка; to be ~ бути молодим; to feel ~ почувати себе молодим; to look ~ for one’s age виглядати молодим для свого віку; he is a year ~er than you він на рік молодший від вас; 2. новий; недавній; the night is ~ ще не пізно; 3. недосвідчений; ~ in crime недосвідчений у злочині; ◊ my ~ man розм. мій любий; my ~ woman розм. моя люба; ~ blood 1) квітуча юність; 2) денді, світський молодий чоловік; ~ horse сл. ростбіф; ~ hopeful 1) багатонадійний юнак; 2) дівчина, яка подає надії; a ~ man in a hurry ірон. гаряча голова; Y. Turks іст. молодотурки. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
дівчина girl, lass, пестл. lassie; maid(en); Gill (скор. від Gillian ‒ дівчина, кохана, мила); wench; miss; sl. (спритна) filly. ПРИМІТКА: Girl є загальним словом з такими відтінками значення: 1) дівчинка, дівчина, молода незаміжня жінка; 2) служниця; 3) кохана. Перші два відтінки значення цього слова стилістично нейтральні, а останнє має розмовне забарвлення. Lass (пестливе lassie) вживається з відтінками значення дівчина, дівчатко та кохана, мила, люба. З першим відтінком значення здебільшого вживається стосовно селянської дівчини. Із значенням служниця переважно вживається в Шотландії. Maiden ‒ це дівчина, незаміжня жінка. Maid (скорочене від maiden) із значенням дівчина звичайно вживається в поезії. В повсякденній мові це слово має відтінок значення служниця, покоївка, хатня робітниця. Wench ‒ 1) дівчина, незаміжня жінка та 2) служниця, вживається або стосовно селянської дівчини або жартівливо взагалі до будь-якої дівчини. |
гостр||ий sharp; edged, keen, acute; edgy (тж перен.); (різкий, агресивний) truculent; (про присмак) poignant; (про зір, слух) quick; pointed (особл. про зауваження); перен. (дошкульний, уїдливий) biting, trenchant, lashing; (різкий, злий, лихий) shrewd; ● ~ий біль acute/keen/ stinging pain, smart pain; ● ~ий кут acute angle; ● ~ий ніж (олівець) sharp knife (pencil); ● ~ий соус piquant sauce; ● ~ий сир strong cheese; ● ~ий язик sharp tongue; ● ~а критика sharp/pointed criticism; ~а ситуація critical situation. ПРИМІТКА: Загальним словом є sharp. У прямому значенні acute вживається стосовно того, що може щось проколювати, а keen ‒ до того, що може щось прорізувати. Ніж може бути sharp, а бритва повинна бути keen. Poignant і shrewd у прямому значенні не вживаються. Вживаючись переносно, sharp, acute і keen мають такі відтінки значення: Sharp: 1) крутий, раптовий (a sharp bend in the road крутий поворот дороги); 2) різкий (sharp features різкі риси); 3) чіткий, виразний (a sharp outline чіткий обрис); 4) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання (a sharp pain різкий біль); 5) різкий, пронизливий (a sharp cry пронизливий крик); 6) розумний (a sharp child розумна дитина); 7) хитрий (a sharp person хитра людина); 8) безчесний, брудний (sharp practice брудна справа); 9) швидкий, енергійний, запеклий, завзятий (sharp fight запекла боротьба). Acute: 1) гострий (acute angle гострий кут); 2) гострий, різкий, раптовий (acute pain гострий біль); 3) проникливий, високий (an acute sound пронизливий звук); 4) розумний, що швидко схоплює (an acute mind гострий розум, acute eyesight гострий зір, acute sense of smell гострий нюх). Keen: 1) проникливий, кмітливий (keen intelligence проникливий розум); 2) глибокий (keen sorrow глибокий сум). Вживаючись щодо характеристики людини, sharp вказує на хитрість, лукавість або схильність до обману, acute ‒ на проникливість, keen ‒ на спритність та швидкість. Стосовно органів чуттів sharp асоціюється з зором та слухом, keen ‒ зором, слухом та нюхом, acute ‒ коли мова йде про слух або нюх. Poignant вживається з такими відтінками значення: 1) гострий на смак (poignant sauce гострий соус); 2) болісний, їдкий, ущипливий (poignant tears гіркі сльози; poignant sarcasm їдкий сарказм; poignant question гостре питання). Shrewd ‒ це 1) проникливий, гострий, лукавий (a shrewd mind проникливий розум, a shrewd girl лукава дівчина); 2) гострий, різкий, болісний (a shrewd wind різкий вітер, a shrewd blow болісний удар); 3) лихий, злий (a shrewd tongue злий язик). |
дівка див. дівчина&main_only=&highlight=on">дівчина. |
красн||ий поет. beautiful; перен. bright, fine; ● ~а дівчина bonny lass; ● ~а риба cartilaginous fish; ● ~а ціна розм. outside figure, the most which one is willing to pay; ● ~е сонечко bright sun. |
пор||а1 ім. 1. time; season (тж ~а року); ● гаряча ~а hot time, pressing season; (року) high season; (спека) dogdays; перен. rush hours; ● весняна ~а spring time; ● глуха ~а slack time, dead season; ● зимова ~а winter time; ● літня ~а summer time; ● осіння ~а autumn; ● це краща ~а його життя it is the prime of his life; ● до ~и up to a certain time; ● до ~и до часу up to a given moment, for a certain time; ● на перших ~ах at first; ● з тих пір [відтоді] since that time/day, since then; ● з цих пір [відтепер, віднині] hence, henceforward, from today, in future; ● вечірньою ~ою in the evening, of an evening; ● у всяку ~у at any time, whenever you like; ● не в пору untimely, prematurely; 2. age; ● дівчина у ~і (на ~і) заст. marriageable girl. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ді́вонька (-ки) f Dim.: ді́вчина. |
діву́ля (-лі) f Augm.: ді́вчина, full-faced (chubby, plump) girl, fat (strong) lass; діву́ся (-сі) j Dim.: ді́вчина; діву́ха (-хи) f Augm.: ді́вчина. |
дівча́ (-а́ти) n young (small) girl; дівча́тко (-ка) n Dim.: ді́вчина, young lass; дівча́та (-а́т) pl: ді́вчина; дівча́чий (-ча, -че) of а girl (maiden); дівченя́тко (-ка) n Dim.: ді́вчина. |
ді́вчина (-ни) f girl, maiden; servant-girl: ді́вчина на порі́, young woman ready to be married; ді́вчинка (-ки) f Dim.: ді́вчина; дівчи́сько, дівчини́сько (-ка) n, дівчни́ще (-ща) n, дівчу́к (-ка́) m Augm.: ді́вчина, big (fat) girl; дівчу́р (-ра́) m libertine, lovelace, wencher, woman-chaser; hermaphrodite. |
за́моро́ка (-ки) f dizziness, giddiness; obfuscation, stupefaction; disturbance (of the mind): за́моро́ки напа́ли на ньо́го, he was seized with dizziness; ці ді́ти, це чи́ста за́моро́ка, those children do get on my nerves; ді́вчина-заморо́ка, girl (young woman) who causes trouble by her conduct. |
бо́йкий (-ка, -ке)* bold, courageous, brave: бо́йка ді́вчина, lively (sprightly) young woman. |
відда́ння n = віддава́ння: ді́вчина на відда́нні, a girl about to be married (of marriageable age). |
ґанч (-чу) m = ґандж; ґанчува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi to find fault with; to have a defect (fault): ді́вчина ґанчу́є жениха́ми, young woman is critical of her suitors, young woman is too choosy about her suitors; кі́нь ґанчу́є на о́ко, the horse has a defect in it eye. |
ді́вочка (-ки) f dial. Dim.: ді́вчина; діво́щина (-ни) f bride’s dowry. |
ла́ня [лань] (-ні) f Zool. roe, female of red deer: ді́вчина, як ла́ня [лань], tall, fine-looking girl; ла́нячий (-ча, -че) of a hind (roe). |
ле́гкий (-ка, -ке)* light, easy: nimble: ле́гкий в бігу́, light-footed, nimble-footed: ле́гка кінно́та (кі́нниця), light cavalry; ле́гка індустрі́я (промисло́вість), light industry; ле́гке пове́дення, easy conduct; ле́гка ї́жа, food easy to digest; ле́гкий чай, weak tea: ле́гка рука́, lucky hand: ле́гка ді́вчина, giddy (light-headed) girl; сма́жити на ле́гкому вогні́, to fry on small fire; ле́гкий хліб, easy life (living): ле́гкий на зу́би, soft for mastication; ле́гкий до викона́ння, easy of execution. |
мазе́пський (-ка, -ке) bad, pitiful: мазе́пська ді́вчина, bad girl. |
малюва́ти (-лю́ю, -лю́єш) I vt to paint, portray, depict, draw; to describe: ді́вчина, хоч малю́й, the young woman is beautiful indeed! малюва́тися I vi to be painted (depicted); to paint (rouge) oneself. |
назди́в adv. amazingly: назди́в га́рна ді́вчина, wonderfully beautiful girl. |
напи́саний (-на, -не) written: ді́вчина, як напи́сана, a very nice girl (like a picture). |
огря́дний (-на, -не)* stout, corpulent, sturdy, robust, lusty: огря́дний па́рубок, able-bodied lad; огрядне́нький (-ка, -ке): огрядне́нька ді́вчина, smart-looking girl; огря́дність (-ности [-ності]) f corpulence, obesity. |
по́легки adv. a bit lightly (softly, easily); по́легкий (-ка, -ке) rather light (easy): по́легка ді́вчина, frivolous girl; полегка́р (-ря́) m one who loves ease (indolence). |
пора́ (-ри́) f season, time, suitable (proper) time; age: в саму́ пору́, just in time, in the very nick of time; не в по́ру, out of time (season): без пори́, untimely; до ціє́ї пори́, till now; у лі́тню по́ру, in summer time; ді́вчина на порі́, an adult (marriageable) girl; на таки́х пора́х бу́ти, to be big with child, to be pregnant. |
рясне́нький (-ка, -ке)* Dim.: рясни́й (-на́, -не́) thick, copious, abundant: рясні́ сльо́зи, flood of tears, thickly-falling, thickly-rolling tears; рясні́ о́плески, thunderous applause; рясна́ соро́чка, shirt with many folds; рясни́й вого́нь, close fire; рясні́ сві́тла, blaze of lights; рясна ді́вчина, elegantly-dressed girl; рясни́стий (-та, -те)* = рясни́й; рясни́ця (-ці) f = ряси́ця; рясність (-ности [-ності]) f abundance, plentifulness. |
сла́вний (-на, -не) famous, glorious, celebrated, renowned; excellent, charming, delightful, capital: це сла́вна ді́вчи́на, that’s a wonderful girl; сла́вно adv. with glory, gloriously. famously; perfectly, eminently: сла́вно вона́ співа́є, she sings wonderfully. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
вродлив||ий прикм. beautiful, handsome, good-looking, pretty, fair, fine, lovely, nice ~ий молодий чоловік a handsome young man ~а дівчина a good-looking/pretty/lovely girl ~е обличчя a beautiful face; ♦ не родись багатий та ~ий, а родись при долі щасливій it is better to be born lucky than rich. ПРИМІТКА: Прикметник beautiful має відтінок значення що створює приємне враження, що приносить естетичну насолоду, приємний для зору або слуху. Вживається стосовно жінок, чоловіка, дітей, речей, видовищ тощо. Fair вказує на красу, вроду, що пов’язується з внутрішньою чистотою, свіжістю, молодістю; на щось, що має характер світлого і чистого або веселого. Вживається стосовно живих істот (особливо, коли мають на увазі вродливість жінки) і речей. Fine підкреслює вроду або красу, поєднану з витонченістю, ніжністю рис. Вживається стосовно живих істот та речей. Good-looking вказує на вродливість, приємну зовнішність. Вживається тільки стосовно людей. Handsome – такий, що створює приємне враження правильністю пропорцій, правильними рисами або сполученням тонів. Звичайно вживається стосовно чоловіків та речей. Характеризуючи жінку, воно вказує лише на правильність пропорцій фігури або на правильність рис обличчя і втрачає своє емоціональне забарвлення. Lovely підкреслює не стільки об’єктивну естетичну цінність когось або чогось, як емоціональне сприймання його тим, хто говорить, і передає почуття захоплення. Вживається стосовно живих істот (для опису зовнішності жінки) і речей. Nice пов’язується з делікатністю, приємністю, привабливістю – зовнішньою і внутрішньою (характеру, манер тощо), вживається стосовно живих істот, речей, дій, вчинків, явищ, часто з розмовним стилістичним забарвленням. Pretty вказує лише на зовнішній вигляд, що приваблює ніжністю, витонченістю, елегантністю, жіночністю, а не своїми правильними пропорціями або рисами. Звичайно стосується до чогось порівняно невеликого. Може вживатися стосовно хлопчиків і зрідка вживається стосовно чоловіків. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)