Знайдено 146 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «голуб*» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

cherish [ˈtʃerɪʃ] v
    1) плека́ти, коха́ти, вико́хувати
    2) дорожи́ти (чимсь), шанува́ти (щось)
    3) пе́сти́ти, голу́бити, плека́ти, коха́ти, лелі́яти, живи́ти (надію, мрію, думку); поет. грі́ти в се́рці (надію, мрію) Обговорення статті
cherished [ˈtʃerɪʃt] n
    пле́каний, голу́блений, ко́ханий, дороги́й серцю Обговорення статті
dove [dʌv] n
    1) (родина Columbidae) го́луб; див. також pigeon
    2) прибічник мирної політики, пацифіст, поборник миру; порівн. hawk
    3) амер. тендітна, невинна жінка або дитина
    4) (Dove) христ., поет. Святий Дух
    • dove dock— див. coltsfoot
    • dove gray — голуби́ний, си́зий колір
    • dove tree (Davidia involucrata) — давидия окривна
    • diamond dove (Geopelia cuneata) — діамантове смугаста горлиця
    • mourning dove (Zenaida macroura) —плачу́ща горлиця
    • rock dove (rock pigeon, Columba livia) — ди́кий го́луб, дика́р
    • (European) turtle dove (Columba turtur) – го́рлиця Обговорення статті
dovecote, dovecot [ˈdʌvkəʊt -kɒt, амер. -koʊt] n
    голубни́к, зм. голубничо́к
    • flutter the dovecotes — зчини́ти бу́чу, переполо́х (в тихій громаді) Обговорення статті
entertain [ˌentəˈteɪn, амер. ˌent̬(ə)r-] n
    1) розважа́ти, ба́вити
    2) приймати гостей, виявляти гостинність
    3) пе́сти́ти, голу́бити, плека́ти, коха́ти, лелі́яти, живи́ти (надію, мрію, думку…), поет. грі́ти в се́рці (надію, мрію); брати до уваги, враховувати
    4) амер. спорт. грати на чужому полі Обговорення статті
harbour, амер. harbor [ˈhɑːbə, амер. ˈhɑːrb(ə)r]
  1. n
    1) га́вань, порт
    2) приту́лок, пристано́вище, за́хист
  2. v
    1) прихисти́ти, пригорну́ти, притули́ти кого́, да́ти кому́ приту́лок, за́хист, за́хисток тощо (кому́)
    2) пе́сти́ти, голу́бити, плека́ти, коха́ти, лелі́яти, живи́ти (наді́ю, мрі́ю, ду́мку тощо), поет. грі́ти в се́рці наді́ю, мрі́ю
    3) перехо́вувати (когось)
    4) носити (мікроби, бактерії)
    5) вести́ся (про звірів), жити Обговорення статті
ice-blue [ˌaɪsˈbluː] adj
    блідо-голуби́й, льодово-блаки́тний Обговорення статті
pet
I [pet]
  1. n
    1) дома́шня, ха́тня твари́на; улюблена твари́на
    2) улю́бленець; песту́нчик, мазу́нчик
    3) (у звертанні) лю́бий, коха́ний, дороге́нький
  2. adj
    улю́блений
  3. v (pets, petting, petted)
    1) пе́стити, голу́бити, гладити
    2) пе́стувати, ма́зати, па́нькати
    3) (секс.) милува́ти, любува́ти; займа́тися пе́тингом
II [pet]
    обра́за, роздратува́ння; пога́ний на́стрій Обговорення статті
pigeon [ˈpɪdʒən -ɪn] n
    1) (родина Columbidae) го́луб; див. також dove
    2) розм. бевзь, бе́взень, просторі́ка; легковірна, довірлива людина; груб. лох
    3) амер. молода жінка
    4) військ. сленг.  «свій» літак
    5) амер. об’єкт зацікавленості
    • pigeon breast — «курячі» груди
    • pigeon hawk (Merlin, Falco columbarius) — голуби́ний яструб До обговорення
    • carrier pigeon — голуб-поштар, поштовий голуб
    • clay pigeon — тарі́лочка-мішень (в стендовій стрільбі)
    • dead pigeon — див. dead bird
    • homing pigeon — (вид) поштовий голуб
    • passenger pigeon (Ectopistes migratorius) — мандрі́вни́й голуб
    • rock pigeon (rock dove, Columba livia) — ди́кий го́луб, дика́р
    • stool pigeon —
    а) підсадна́ качка, інформа́тор
    б) голуб для приманювання диких голубів
    • common wood pigeon (Columba palumbus) — при́путень
    ‣ tennis was not his pigeon — теніс був не його гра Обговорення статті
ruff
I [rʌf] n
    1) іст. круглий рюшевий жорсткий комір До обговорення
    2) смужка пір’я, шерсті або щетини сторчки навколо шиї (у пташок або тварин)
    3) домашній голуб з пір’ям сторчки навколо шиї
    4) (Philomachus pugnax, самиця reeve; мн. ruff або ruffs) турухта́н
II [rʌf] n
    (tommy ruff, Arripis georgianus) австралійський оселедець
III [rʌf]
  1. n
    козир
  2. v
    козиряти, бити козирем
IV [rʌf] n
    муз. подвійний форшлаг До обговорення
V [rʌf] n
    (ruffe, Eurasian ruffe, Gymnocephalus cernua) йорж Обговорення статті
squab [skwɒb, амер. skwɑːb]
  1. n
    1) безпе́ре (голе) пташеня (зокрема голуб)
    2) м’ясо молодого голуба
    3) туго напхана подушка (особл. на сидінні крісла або дивану)
    4) товстун-коротуха (товста і низька людина)
    5) амер. канапа
    • sea squab (родина Tetraodontidae) — чотирьохзубі, голкочереві До обговорення
  2. adj
    1) короткий і широкий; окоре́нкуватий, приса́дкуватий
    2) (про птахів) безперий, молодий
    • squab chicken — дуже молоде ципля Обговорення статті
sweetheart [ˈswiːthɑːt, амер. -hɑːrt] n
    (при звертанні) дороге́нький (дороге́нька), го́лубе, я́сочка, се́рденько, зі́ронька, любий (люба), лю́бонька; коханий (кохана)
    • sweetheart agreement — любо́вна поми́рна, любо́вна зго́да
    ‣ Be a sweetheart and help your grandmother — будь розмничком (розумницею), допоможи своїй бабуні
    ‣ She is such a little sweetheart — вона така маленька любуся Обговорення статті
whortleberry [ˈwɜːt(ə)lˌberi ˈhwɜːt-, -bər‿i, амер. ˈwɝːt̬(ə)lˌberi ˈhwɝːt̬-] n (pl whortleberries)
    (bilberry, blue whortleberry, Vaccinium myrtillus) чорни́ця, борови́ця
    • red whortleberry (Vaccinium vitis-idaea) — брусни́ця
    • bog whortleberry (bog bilberry, northern bilberry, Vaccinium uliginosum) — лохи́на; діал. буяхи́, п’яниця, голуби́ця, гнобобель Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

baby [ˈbeɪbɪ] a
1. дитячий;
  a ~ buggy амер. дитяча коляска;
  ~ linen дитячі пелюшки;
  ~ powder дитяча присипка;
2. маленький;
  a ~ battery електрична батарейка;
  a ~ car малолітражний автомобіль;
  a ~ sister молодша сестричка;
◊ ~ blue світло-голубий колір.
bill [bɪl] v
1. оголошувати в афішах;
  Irving was ~ed to appear as Hamlet було оголошено, що Ірвінг буде виступати в ролі Гамлета;
2. обклеювати афішами, розклеювати афіші (оголошення);
3. виписувати (виставляти) рахунок;
  ~ me for $5 запиши на мій рахунок 5 доларів;
4. виписувати накладну;
5. міститися в законопроєкті;
6. обвинувачувати;
7. подавати скаргу;
8. висміювати в памфлеті;
9. працювати садовими ножицями; підстригати;
10. працювати мотикою, копати;
11. цілуватися дзьобиками (про голубів);
◊ to ~ and coo голубитися, пеститися, воркувати.
blue [blu:] a
1. синій, блакитний; голубий;
  a ~ sky синє небо;
  a ~ sea синє море;
  ~ eyes блакитні очі;
  dark ~ темно-синій;
  light ~ світло-синій;
2. посинілий;
  to become/ to get, to grow, to turn ~ робитися синім (посиніти);
  to be ~ with cold посиніти від холоду;
3. неяскравий (про полум’я);
4. зляканий, похмурий; понурий; засмучений;
  to feel ~ бути в поганому настрої;
  to look ~ мати сумний вигляд; бути безнадійним (про становище, справи);
5. вірний, постійний (тж true ~);
6. консервативний; що стосується партії торі;
7. амер. пуританський, суворий;
8. страшенний, жахливий;
9. розм. непристойний; скабрезний, соромітний;
10. ірон. учений (про жінку);
11. розм. п’яний;
◊ ~ baby дитина з уродженим пророком серця;
  ~ blanket небо;
  ~ blood аристократичне походження, «голуба кров»;
  ~ cornflower бот. волошка;
  ~ disease мед. синюха;
  ~ jacket військ. розм. англійський (американський) матрос;
  ~ law пуританський закон;
  ~ milk збиране молоко;
  ~ pencil редакторська правка;
  B. Peter мор. прапор відплиття;
  ~ pole амер. південний полюс (магніту);
  ~ poppy волошка;
  ~ spruce бот. голуба ялина;
  ~ stone, vitriol мідний купорос;
  ~ water відкрите море;
  once in a ~ moon дуже рідко;
  to be ~ in the face до посиніння, до знемоги (від зусиль, роздратування тощо);
  to burn ~ недобрий знак;
  to drink till all is ~ допитися до білої гарячки;
  to make, to turn the air ~ лихословити.
blue [blu:] n
1. синій колір; блакитний (голубий колір);
  dark ~ темно-голубий колір;
  light ~ світло-голубий колір;
2. синя фарба; блакитна (голуба) фарба;
  Paris ~ паризька лазур;
3. синька;
4. (the ~) небо; море; океан;
5. синій одяг (форма);
  men, gentlemen, boys in ~ поліціянти;
6. розм. поліційні;
7. pl мор. синє умундирування;
8. моряк;
9. pl (the ~s) війська в синій формі;
10. pl (the Blues) кінна гвардія;
11. колір партії торі;
12. консерватор, торі;
  true ~ справжній торі;
13. член університетської спортивної команди;
  to get, to win one’s ~ бути включеним в університетську команду;
14. pl розм. меланхолія, хандра;
  to have the ~s мати поганий настрій, сумувати;
◊ out of the ~ раптово, без попередження;
  to be in the ~
    1) збитись з дороги; піти хибним шляхом;
    2) зазнати поразки, невдачі;
  to disappear into the ~ зникнути з вигляду; загубитись.
blue-eyed [ˌblu:ˈaɪd] a блакитноокий, голубоокий.
blue-fish [ˈblu:ˌfɪʃ] n
1. голуба риба;
2. іхт. пеламіда.
bluish [ˈblu:ɪʃ] a синюватий, блакитнуватий, голубуватий.
boy [bɔɪ] n
1. хлопець, хлопчик;
  a big ~ великий хлопець, парубійко;
  a blue-eyed ~ голубоокий хлопець;
  a fair-haired ~ світловолосий хлопець;
  a little ~ маленький хлопчик;
  a bright ~ кмітливий хлопчик;
  a clever ~ розумний хлопчик;
  a dear ~ дорогий хлопчик;
  a good ~ гарний хлопчик;
  a nice ~ славний хлопчик;
  a pale ~ блідий хлопчик;
  a poor ~ бідний хлопчик;
  a talented ~ талановитий хлопчик;
  a ~ of three трирічний хлопчик;
  you nasty ~! ти, осоружний хлопчисько!;
2. розм. парубок; молода людина;
  an old ~ старий шкільний (університетський) товариш; друзяка; старий;
3. розм. син, хлопчина;
4. мор. юнга;
5. посильний;
6. (the ~) розм. шампанське;
◊ a big ~
    1) хазяїн, верховода;
    2) військ. жарг. важка гармата;
  ~ and man з молодих років;
  ~ in buttons коридорний, ліфтер;
  ~ love кущовий полин;
  my ~!
    1) правда?, невже?;
    2) чудово!;
  since Adam was a ~ з незапам’ятних часів;
  the ~s in blue поліційні моряки; амер. іст. американські федеральні війська.
USAGE: Українському іменнику хлопець в англійській мові відповідають boy, chap, fellow, lad, youngster, youth, guy. Ці синоніми розрізняються відтінками значення і стилістично. Boy має найбільш загальне значення і є стилістично нейтральним. Chap і fellow — розмовні слова; lad часто вживається як фамільярне слово. Youngster підкреслює прихильне ставлення або співчуття стосовно хлопця, про якого йде мова. Youth – це юнак, а guy має розмовне стилістичне забарвлення. У США воно означає хлопець, парубок, а в Англії – дивак.
canoodle [kɘˈnu:dl] v (past i p. p. canoodlled, pres. p. canoodling) амер. розм. пестити, голубити, ніжити.
caress [kɘˈres] v пестити, голубити; ніжно гладити;
  to ~ gently ніжно пестити;
  half ~ing, half coercing his subjects впливати на своїх підлеглих то ласкою, то примусом.
carrier-pigeon [ˈkærɪɘˌpɪdʒɪn] n поштовий голуб.
columbine [ˈkɒlɘmbaɪn] a голубиний;
  ~ simplicity голубина лагідність, невинність.
cosher1 [ˈkɒʃɘ] v голубити, ніжити, пестити.
cosset [ˈkɒsɪt] v пестити, голубити, балувати.
cropmilk [ˈkrɒpmɪlk] n зоол. голубине молочко.
cropper [ˈkrɒpɘ] n
1. косар; жнець;
2. амер. фермер;
3. орендар-відрядник;
4. косарка; жатка, жниварка;
5. рослина, культура;
  a good, a heavy урожайна рослина, культура;
  a light, a poor маловрожайна культура, рослина;
6. воластий голуб.
cross [krɒs] n
1. хрест;
  Greek ~ грецький хрест;
  Latin ~ латинський хрест;
  Maltese ~ мальтійський хрест;
  to make one’s ~/to sign with a ~ поставити підпис (замість підпису);
  to make the sign of the ~ перехреститися;
2. розп’яття;
3. хрест на могилі (пам’ятник);
4. (the C.) християнство;
5. хрест (відзнака);
  Distinguished Service C. хрест «За бойові заслуги»;
6. риска, перехрещування літери (t);
7. біол. схрещування, гібридизація;
8. гібрид;
  a mule is a ~ between a horse and an ass мул – це гібрид коня і осла;
9. випробування, страждання;
  to bear one’s ~ нести свій хрест;
10. неприємна (прикра) обставина;
  the slightest ~ puts him out of humour найменша неприємність псує йому настрій;
11. розм. критична ситуація;
12. розм. нечесний вчинок;
  on the ~ нечесно, обманним шляхом;
  he has been on the ~ all his life він усе своє життя був пройдисвітом, негідником;
13. тех. хрестовина, перехрестя;
14. діагональ;
  on the ~ по косій, по діагоналі;
  to cut on the ~ кроїти по косій;
◊ ~ and, or pile
    1) орел чи решка;
    2) перен. дві сторони питання;
    3) перен. чиста випадковість;
  no ~, no crown без труда – нема плода, печені голуби не летять самі до губи.
culver [ˈkʌlvɘ] n дикий голуб.
cushat [ˈkʌʃɘt] n поет. лісовий голуб, припутень.
cyan-blue [ˌsaɪɘnˈblu:] n зеленувато-голубий колір.
dove1 [dʌv] n
1. голуб;
  D. of Peace голуб миру;
  ~s coo голуби воркують;
2. пестл. голуб; голубонька.
dove-cot(e) [ˈdʌvkɒt,ˈdʌvkɘʋt] n голубник.
dove-like [ˈdʌvlaɪk] a голубиний, ніжний, лагідний.
duck1 [dʌk] n
1. орн. качка;
  a wild ~ дика качка;
  ~s dive качки пірнають;
  ~s lay eggs качки несуть яйця;
  ~s swim качки плавають;
2. качатина;
3. пестл. пташка; голубонька; серденько; сонечко;
4. новобранець, новачок, необстріляний солдат;
5. розм. розтратник, банкрут;
  lame ~
    1) каліка;
    2) банкрут;
    3) невдаха.
USAGE: Дитинча качки, каченя – duckling, гусак – drake.
dye [daɪ] v (past і p. p. dyed, pres. p. dyeing) фарбувати, забарвлювати(ся);
  to ~ a blue over a white перефарбувати (щось) з білого в голубий колір;
  to ~ green фарбувати в зелений колір;
  to have a dress ~d пофарбувати плаття.
emblem [ˈemblɘm] n емблема, символ;
  a national ~ державний герб;
  a dove is an ~ of peace голуб – символ миру.
fly2 [flaɪ] v
1. (past flew, p. p. flown, pres. p. flying)
2. літати; пролітати;
  a bird flies птах літає;
  a plane flies літак літає;
  to ~ high літати високо;
  to ~ low літати низько;
  to ~ fast літати швидко;
  to ~ to... летіти кудись;
  to ~ away летіти геть;
  to ~ across летіти через;
  to ~ over летіти над;
  to ~ non-stop летіти без зупинок;
3. керувати літаком;
  to ~ an aeroplane вести літак;
4. поспішати;
5. маяти, майоріти;
6. : to ~ pigeons ганяти голубів;
7. (past fled) втікати, рятуватися втечею;
  ~ at
    1) стріляти в когось;
    2) накидатися з лайкою на когось;
  to ~ into a rage шаленіти;
  the glass flew into pieces скло розлетілося на куски;
  ~ off поспішно втекти; ухилятися від;
  to ~ the handle зіскочити з ручки (про молоток тощо); перен. розсердитися, скипіти;
  ~ on/upon
    1) стріляти в когось;
    2) накидатися з лайкою на когось;
  ~ out скипіти, розсердитися (на – at);
  ~ over перестрибнути;
  ~ to: to ~ arms взятися за зброю, розпочати війну;
  to ~ smb’s arms кинутися в чиїсь обійми;
◊ as the crow flies навпростець;
  to ~ a kite пустити першу кулю;
  to ~ high бути честолюбним;
  to ~ into a passion роздратувати, розлютитися, скипіти;
  to ~ low триматися в тіні;
  to ~ open розчинитися;
  to make the money ~ марно розтринькати (гроші).
fondle [ˈfɒndl] v (past і p. p. fondled, pres. p. fondling) пестити, голубити.
glaucescent [glɔ:ˈses(ɘ)nt] a
1. голубувато-зелений;
2. сизий.
have1 [hæv, hɘv, ɘv] v (3. o. одн. has, past і p. p. had, pres. p. having)
1. мати;
  I ~ many English books я маю багато книг англійською мовою;
2. володіти; містити;
  she has blue eyes у неї голубі очі;
3. складатися з; мати як невіддільну частину;
  the book has 200 pages у цій книзі 200 сторінок;
4. одержувати, діставати;
  I had a letter from her yesterday вчора я одержала від неї листа;
5. придбати, купити;
  it is to be had at the chemist’s це можна придбати в аптеці;
6. домагатися;
  he was determined to ~ an answer він вирішив добитися відповіді;
7. знаходитися, перебувати;
  you ~ a fireplace on your left зліва від вас камін;
8. відбуватися, траплятися;
  they had an earthquake last week минулого тижня у них був землетрус;
9. знати; уміти;
  she has small English вона погано знає англійську мову;
10. засвоювати; розуміти; знайти рішення, зрозуміти;
  I ~ it! придумав! знайшов!;
  now I ~ your idea тепер я розумію вашу ідею;
11. розм. подолати, взяти гору, перемогти;
  mind he doesn’t ~ you! дивись, щоб він не переміг тебе!;
12. обманути, перехитрити;
  I am not to be had мене не проведеш;
13. проводити час;
  ~ a good time! бажаю вам приємно провести час!;
14. приймати їжу; їсти, пити;
  to ~ coffee пити каву;
  to ~ dinner обідати;
  will you ~ another cup of coffee? вип’єте ще чашку кави?;
15. переживати (події тощо);
  they had quite an adventure з ними трапилася справжня пригода;
16. відчувати, переносити (біль, хворобу);
  she has a toothache у неї болить зуб;
17. виявлятися, проявлятися;
  to ~ pity for smb співчувати комусь;
18. бути наділеним (владою тощо);
  to ~ responsibility for smth нести відповідальність за щось;
  to ~ the authority to do smth мати повноваження зробити щось;
19. приводити (до чогось); впливати (на щось);
  this policy has the desired effect така політика дає бажаний ефект;
20. давати (потомство); народжувати;
  she is going to ~ a baby у неї буде дитина;
21. одружуватися; виходити заміж;
  now he won’t ~ her тепер він не захоче з нею одружуватися;
22. приймати (когось як гостя);
  yesterday we had two visitors учора у нас були два відвідувачі;
23. примушувати когось робити щось;
  to ~ smb (to) do smth змушувати когось зробити щось;
  I will ~ him (to) come я змушу його прийти;
24. виражає бажання, здійснене кимсь;
  she had her hair cut вона постриглася;
  we had our photo taken ми сфотографувалися;
25. мати при собі (about);
  he has some money about him при ньому є гроші;
26. не допускати, не терпіти (когось);
27. не дозволяти комусь робити щось;
28. говорити, стверджувати що; казати;
29. з’ясовувати питання тощо;
30. виражає короткочасну або одноразову дію;
  to ~ a dance потанцювати;
  to ~ a swim поплавати;
  to ~ a walk погуляти;
31. виражає модальність (повинність, нав’язану обставинами);
  do you often ~ to come here? тобі часто доводиться приходити сюди?;
  she has to keep the house їй доводиться вести господарство;
  you’ll ~ to come once again вам доведеться прийти ще один раз;
32. як допоміжне дієслово вживається для утворення доконаних часів:
  I ~ finished my work я уже закінчив роботу;
  mother had cooked supper before I came back мама приготувала вечерю до того, як я повернувся;
  we haven’t seen for ages ми не бачилися цілу вічність;
  we shall ~ done our lessons before you come ми повчимо уроки до того, як ти прийдеш;
  ~ in
    1) мати про запас;
  ~ we got any sugar in? у нас є цукор;
    2) викликати, запрошувати (на дім);
  to ~ a doctor in викликати лікаря додому;
    3) запросити когось у гості;
  ~ off
    1) імітувати (когось);
    2) вивчити напам’ять;
  ~ on
    1) бути одягнутим (у щось); носити (щось);
    2) обманювати;
    3) бути ввімкненим (про прилад);
  ~ out
    1) виймати (скалку тощо);
    2) запрошувати (когось до театру тощо);
  ~ up притягати до відповідальності;
◊ to ~ a bee in one’s bonnet носитися з чимсь як дурень з писаною торбою;
  to ~ a bite заморити черв’яка;
  to ~ a bone in one’s hand бути виснаженим;
  to ~ a bone in one’s throat не могти вимовити і слова;
  to ~ a brick in one’s hat бути п’яним;
  to ~ a corner in one’s heart викликати ніжні почуття в когось;
  to ~ a fling at one глузувати з когось;
  to ~ a hand in something бути замішаним у чомусь;
  to ~ an old head on young shoulders бути не по літах розумним;
  to ~ a quick wit не лізти за словом у кишеню;
  ~ a sleep on it ранок покаже; ранок вечора мудріший;
  to ~ a snort розм. випивати;
  to ~ many fish to fry мати багато питань для обговорення;
  to ~ not a penny to one’s name бути багатим на лати та на дрібні сльози;
  to ~ one’s head in one’s mouth душа в п’ятках;
  to ~ one’s work cut out мати по горло роботи;
  to ~ roses in one’s cheeks кров з молоком;
  to ~ seen a wolf втратити мову; мову відібрало;
  to ~ snakes in one’s boots амер. бути п’яним як чіп, як ніч;
  to ~/to keep, to put all one’s eggs in one basket
    1) ризикувати всім, ставити все на карту;
    2) цілком віддаватися почуттю;
  to ~ too much tongue що на умі, те й на язиці.
USAGE: 1. На відміну від української конструкції дієслово мати + інф., яка вживається для позначення повинності, наміру, бажання щось зробити чи майбутньої дії, англійський вираз to have (got) to + інф. виражає тільки повинність, обов’язковість дії через обставини чи наказ: You have to help him. Ви повинні допомогти йому. Питальна і заперечна форми дієслова to have у цій конструкції утворюються з допомогою дієслова do: You don’t have to do it. Вам не треба цього робити (можете не робити цього). Do you often have to get up so early? Вам часто доводиться вставати так рано? 2.Модальна фраза had better з наступним інфінітивом без частки to виражає рекомендацію, пораду комусь щось робити (чи не робити): You had better not go there alone. Ти б краще не йшла туди одна. There is something wrong with his heart, he had better see a doctor. У нього щось із серцем. Йому б краще звернутися до лікаря.
helmet [ˈhelmɪt] n
1. шолом; каска;
  Blue ~s «голубі каски» (війська ООН);
  a safety ~ шолом безпеки;
  a steel ~ стальний шолом;
  a ~-~ шолом (пілота, танкіста і т. і.);
  a ~ liner військ. підшоломник;
2. тропічний шолом;
3. зоол. равлик, слимак;
4. зоол. черепашка (молюска).
high [haɪ] a
1. високий (про речі);
  a ~ building висока будівля;
  a ~ ceiling висока стеля;
  a ~ hill високий пагорб;
  a ~ level високий рівень;
2. що перебуває на висоті (у височині, нагорі);
3. що має певну висоту; заввишки у;
  a house twenty metres ~ будинок висотою у двадцять метрів;
  two metres ~ два метри висотою;
4. великий, високий;
  ~ temperature висока температура;
5. дорогий, високої ціни;
  ~ rent висока оренда, квартирна плата; амер. висока плата за прокат;
6. великий, сильний, інтенсивний;
  ~ heart нестерпна спека;
  a ~ pulse частий пульс;
  ~ wind сильний вітер;
  at a ~ speed на великій швидкості;
7. що перебуває в розпалі;
  ~ summer розпал літа;
  at ~ noon точно опівдні;
  it is ~ time for us to go нам час іти;
  it is ~ time to do smth давно пора щось зробити;
8. головний, найвищий, верховний;
  H. Command верховне командування;
  H. Commissioner верховний комісар;
  position of the ~est importance відповідальна посада;
9. найкращий, найвищий;
  goods of the ~est quality товари найвищої якості;
  to have a ~ opinion of smb бути найкращої думки про когось;
  to have a ~ respect for smb почувати глибоку повагу до когось;
10. високий, благородний;
  ~ feelings високі/ благородні почуття;
  ~ ideals високі/благородні ідеали;
11. різкий, високий (про звук);
  a ~ pitch, tone високий тон;
  a ~ voice різкий і гучний голос;
12. веселий, радісний;
  ~ spirits веселий (піднесений) настрій;
  ~ from nervous tension збуджений від нервового потрясіння;
13. розм. п’яний;
14. гарячий, баский (про коня);
15. багатий, розкішний, чудовий;
  ~ life життя на широку ногу;
  ~ living багате життя;
16. з душком, з присмаком (про дичину тощо);
  this meat has rather a ~ flavour це м’ясо з душком;
17. верхній, крайній; фон. високого підйому;
◊ ~ and dry
    1) викинутий (витягнутий) на берег;
    2) залишений у біді;
    3) відсталий;
  ~ and mighty зарозумілий, гордовитий, пихатий; владний;
  ~ blood голуба кров;
  H. Court (of justice) Високий суд (правосуддя);
  ~ cranberry бот. калина;
  ~ cup висока чаша (про крону дерева);
  H. Church католицький напрям в англіканській церкві;
  ~ energy physics фізика великих енергій;
  ~ explosive бризантна вибухова речовина;
  ~ fidelity висока точність відтворення;
  ~ frequency ел. висока частота;
  H. German лінгв. верхньонімецька мова;
  ~ grade
    1) висока якість;
    2) крутий узвіз;
  ~ life світське товариство; вищий світ; світське життя;
  ~ master директор (школи);
  ~ polymer хім. вищий полімер;
  ~ relief мист. горельєф;
  ~ road битий шлях; тракт; магістраль; шосе;
  ~ school амер. середня школа;
  ~ school instruction амер. повна середня освіта;
  ~ speed велика (максимальна) швидкість;
  ~ tea ситна вечеря з чаєм;
  ~ toned з високими почуттями (поглядами); амер. модний;
  ~ Tory крайній консерватор;
  ~ treason державна зрада;
  ~ water повінь;
  ~ words гнівні слова;
  how is that for ~? ну як, здорово сказано?;
  in the ~est degree найвищою мірою, надзвичайно;
  on the ~ ropes збуджений, у збудженому стані; розгніваний;
  the ~ sea(s)
    1) відкрите море;
    2) велике хвилювання;
  the Most H. рел. Всевишній;
  to get the ~ hat амер. триматися зарозуміло, бундючитися;
  with a ~ hand владно.
USAGE: 1. Українському прикметнику високий в англійській мові відповідають high, tall, lofty. High є словом найширшого прямого й переносного вживання: a high mountain, a high building, high spirits висока гора, висока будівля, веселий (піднесений) настрій. Прикметник high не вживається як еквівалент прикметника високий у словосполученнях високий чоловік (-а жінка). Коли йдеться про зріст, вживається прикметник tall: a tall man (woman). Стосовно будівель tall вживається здебільшого з назвами будівель або предметів невеликого діаметра: a tall column, a tall tree висока колона, високе дерево. Lofty асоціюється з чимсь величним або захопливим: a lofty ideal благородний ідеал. 2. See deep.
homing [ˈhɘʋmɪŋ] a
1. що повертається (прямує) додому (назад);
  a ~ pigeon поштовий голуб;
2. що нудьгує за домівкою.
honey [ˈhʌnɪ] n
1. мед;
  a ~ box секційна рамка (для стільника);
  ~ cake медовий коржик;
  ~ flow медозбір, узяток;
  ~ plant медонос, медоносна рослина;
  comb ~ стільниковий мед;
  to gather ~ збирати мед;
2. квітковий сік, медок;
3. сироп, штучний мед;
  maple ~ кленовий мед;
4. розм. любий, милий, голубчик; люба, мила, голубка;
◊ a ~ tongue, a heart of gall на язиці мед, а на серці отрута;
  as sweet as ~ медовий; солодкий, як мед;
  ~ is not for the ass’s mouth розуміється, як свиня на апельсинах.
jacobin [ˈdʒækɘbɪn] n орн. чубатий голуб.
laugher [ˈlɑ:fɘ] n
1. насмішник; глузівник;
2. сміхотлива людина;
3. голуб-туркіт.
lightish [ˈlaɪtɪʃ] a
1. досить світлий; блідуватий (про колір);
  ~ blue блідо-голубий;
2. досить легкий, неважкий, легенький.
loft [lɒft] n
1. горище;
2. сінник;
3. голубник;
4. хори (в церкві);
5. амер. верхній поверх (торговельного приміщення, складу);
6. мор. плаз;
7. удар високо в гору (гольф).
loft [lɒft] v
1. посилати м’яч високо в гору (гольф);
2. тримати голубів (у голубнику);
3. складати (зберігати) на горищі.
messenger-pigeon [ˌmes(ɘ)ndʒɘˈpɪdʒɪn] n
1. поштовий голуб;
2. військ. голуб зв’язку.
pale2 [peɪl] a
1. блідий;
  a ~ face бліде обличчя;
  ~ cheeks бліді щоки;
  ~ lips бліді губи;
  ~ blue блідо-голубий;
  ~ green блідо-зелений;
  deadly (ghostly) ~ блідий, як смерть;
  as ~ as a corpse блідий, як полотно (як смерть);
  to be ~ бути блідим;
  to get, to become, to grow, to turn ~ бліднути;
  to look ~ виглядати блідим;
  to seem ~ здаватися блідим;
  to be ~ with fear збліднути від страху;
2. слабкий, тьмяний (про колір, світло);
  ~ glow тьмяне світло;
  ~ policy безхребетна політика;
  ~ stars неяскраві зірки.
USAGE:Українському прикметнику блідий в англійській мові відповідають pale, pallid, wan. Ці синоніми розрізняються відтінками значення та інтенсивністю ознаки. Pale означає тимчасово блідий (під впливом чогось), pallid та wan блідий постійно, взагалі. Від жаху, чогось несподіваного лице людини може стати pale, від хвороби, голоду, виснаження, перевтоми – pallid. Останні причини разом або одна якась сильна з них роблять лице wan. Щодо інтенсивності самим слабким є pale, за яким ідуть pallid і wan.
pastel [ˈpæstl] n
1. пастель;
2. малюнок пастеллю (тж in ~);
  ~ blue пастельно-голубий, ніжно-блакитний.
pavilion [pɘˈvɪljɘn] n
1. павільйон; альтанка;
  a dance ~ павільйон для танців;
2. флігель;
3. корпус (санаторний тощо);
4. розбірний барак;
5. намет, шатро;
  the blue ~ of heaven голубий небесний купол;
6. анат. вушна раковина.
pearl [pɜ:l] n
1. перлина, перли;
  a string of ~s низка перлів;
  a ~ necklace перлинне намисто;
2. перламутр;
3. щось вишукане;
  ~ teeth зуби, як перли;
4. крапля роси; сльоза;
5. крупинка, зернятко;
6. блідий голубувато-сірий колір;
7. тех. гранула;
8. друк. перл;
9. зубчик (на мереживі);
10. мед. капсула, ампула.
peeper [ˈpi:pɘ] n
1. той, хто виглядає, цікавий;
2. амер. приватна нишпорка;
3. розм. підзорна труба;
4. pl окуляри;
5. курча; голубеня.
pet [pet] v (past і p. p. petted, pres. p. petting)
1. пестити; голубити; лащити;
  to ~ a child пестити дитину;
  don’t ~ the dog, he bites не голубте собаку, він кусається;
2. амер. обніматися, цілуватися;
3. заст. ображатися; дутися.
pettle [ˈpetl] v (past i p. p. pettled, pres. p. pettling) розм. пестити; голубити; балувати.
pigeon [ˈpɪdʒɪn] n
1. орн. голуб;
  a carrier ~ поштовий голуб;
  а ~’s wing голубине крило;
  ~s coo голуби воркують;
2. розм. простак, тюхтій, макуха; безталанний гравець;
3. череп’яна летюча мішень;
◊ ~’s blood криваво-червоний;
  ~’s milk голубине молочко; «пташине молоко»; щось вигадане;
  ~ pair хлопчик і дівчинка (близнята або єдині в сім’ї діти); голуб’ята (про дітей);
◊ ~’s throat/~’s wing сизий колір.
USAGE: Синонімом до слова pigeon є іменник dove. Pigeon стосується будь-яких порід голубів, як дрібних, так і великих, а dove, як правило, лише дрібніших. Крім того, dove має пестливе забарвлення – голубка, голуб’ятко (при звертанні до жінки чи дитини). Крім того, слово dove вживається у виразі голуб миру – dove of peace.
pigeoneer [ˌpɪdʒɪˈnɪɘ] n голуб’ятник.
pigeon-express [ˈpɪdʒɪnɪkˌspres] n голубина пошта.
pigeon-hole [ˈpɪdʒɪnhɘʋl] n
1. голубине гніздо;
2. шухляда письмового столу (для кореспонденції);
3. закуток; хижка.
pigeon-house [ˈpɪdʒɪnhaʋs] n голубник.
pigeon-post [ˈpɪdʒɪnpɘʋst] n голубина пошта.
propagate [ˈprɒpɘgeɪt] v (past і p. p. propagated, pres. p. propagating)
1. розмножувати, розводити;
  to ~ a new breed of cattle розводити нову породу худоби;
2. розмножуватися;
  pigeons ~ fast голуби розмножуються швидко;
3. розповсюджувати(ся); поширювати(ся);
  to ~ infection поширювати заразу;
  to ~ rumours поширювати чутки;
4. передавати від покоління до покоління; передавати у спадщину;
5. фіз. передавати через середовище.
racing [ˈreɪsɪŋ] n
1. змагання у швидкості;
  boat ~ гребні перегони;
  foot ~ біг на швидкість;
  horse ~ (верхові, скакові) перегони;
  motor ~ мотоперегони;
  dog ~ собачі перегони;
  pigeon ~ голубині перегони;
2. гра на перегонах;
3. тех. розгін (двигуна).
rock-dove [ˈrɒkdʌv] n орн. сизий голуб.
rock-pigeon [ˌrɒkˈpɪdʒɪn] n орн. сизий голуб.
salt-cat [ˈsɔ:ltkæt] n принада для голубів.
squab [skwɒb] n
1. неоперене пташеня; молодий голуб; голубеня;
2. кул. сквоб (відгодований голуб);
3. товстун; товстуха;
4. диванна подушка;
5. тахта, канапа;
6. спинка сидіння, подушка (в автомобілі).
squab-pie [ˈskwɒbpaɪ] n розм.
1. пиріг з голубами;
2. пиріг з бараниною, яблуками і цибулею;
3. м’ясний пиріг.
squeaker [ˈskwi:kɘ] n
1. верескун; пискун;
2. пташеня; голубеня;
3. розм. порося;
4. пискавка; іграшка, що пищить;
5. розм. донощик;
6. pl розм. черевики; чоботи.
squealer [ˈskwi:lɘ] n
1. верескун;
2. скиглій;
3. пташеня; голубеня;
4. розм. донощик;
5. pl (the ~s) австрал. розм. солдатня.
stock-dove [ˈstɒkdʌv] n зоол. лісовий голуб, клинтух.
stool pigeon [ˈstu:lˌpɪdʒɪn] n амер. голуб для принаджування диких голубів; розм. провокатор, інформатор.
suggestion [sɘˈdʒestʃ(ɘ)n] n
1. порада; пропозиція;
  an appropriate ~ доречна порада;
  a helpful ~ корисна порада;
  a pertinent ~ слушна порада;
  a practical ~ практична порада;
  a preposterous ~ абсурдна/ безглузда порада/ пропозиція;
  ~ box скринька для пропозицій;
  to adopt a ~ прийняти пропозицію;
  to ask for, to call for, to invite ~s просити поради;
  to make, to put forward, to offer a ~
    1) внести пропозицію;
    2) подати думку (ідею);
  to reject a ~ відхиляти пропозицію;
  a ~ about, concerning smth пропозиція, порада, яка стосується чогось;
  at smb’s ~/at the ~ of smb за чиєюсь пропозицією;
  at my ~ we went on a picnic за моєю пропозицією ми поїхали на пікнік;
  I have a ~ to make я маю пропозицію;
  I have no ~ to offer я нічого не можу запропонувати;
2. натяк (на щось); слід, знак, відбиток (чогось);
  a ~ of a smile тінь усмішки;
  a ~ of weariness сліди втоми;
  to speak with a ~ of a foreign accent розмовляти з незначним іноземним акцентом;
  blue with a ~ of green голубий з зеленим відтінком;
  full of ~s багатозначний; що наводить на роздуми;
  it conveys the ~ that… це наводить на думку, що…;
  there was a ~ of contempt in her tone у її тоні прослуховувалися нотки зневажання;
  there was a ~ of regret in her tone у її тоні прослуховувалися нотки жалю;
3. навіювання, гіпноз (тж hypnotic ~);
  cure by ~ лікування навіюванням (гіпнозом);
4. юр. імовірна (можлива) обставина; припущення;
  my ~ is that you were there at that time я припускаю, що ви були там у цей час;
5. юр. інформація, одержана не під присягою.
symbol [ˈsɪmb(ɘ)l] n
1. символ; емблема;
  the dove is a ~ of peace голуб – емблема миру;
  white is the ~ of purity білий колір символізує чистоту;
2. позначка, знак;
  a chemical ~ хімічний знак;
  a phonetic ~ фонетичний знак;
  a religious ~ релігійний знак;
  a status ~ символ становища у суспільстві; ознака багатства;
  a ~ of authority символ влади;
  C is a ~ for carbon С – символ вуглецю;
3. військ. знак розрізнення.
tint [tɪnt] v
1. підфарбовувати; відтіняти; тушувати;
  to ~ blue підфарбувати в голубий колір;
2. забарвлюватися.
trumpeter [ˈtrʌmpɪtɘ] n
1. трубач, сурмач;
2. зоол. голуб-трубач;
◊ to be one’s own ~ хвастати, хвалитися, займатися саморекламою.
turtle [ˈtɜ:tl] n
1. черепаха (морська);
  a fresh-water ~ прісноводна черепаха;
  a land ~ наземна черепаха;
  a mud ~ болотяна черепаха;
2. м’ясо черепахи;
3. суп з черепахи;
4. дикий голуб.
turtle-dove [ˈtɜ:tldʌv] n
1. дикий голуб;
2. горлиця;
3. коханий, любий.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

голуб pigeon, dove (переважно поет. і перен.);
воластий ~ pouter, cropper;
дикий ~ culver;
лісовий ~ (припутень або в’яхір) ring-dove, wood pigeon, cushat;
поштовий ~ homing pigeon, homer, carrier-pigeon;
сизий ~ rock-dove;
чубатий ~ jacobin;
~-вертун (турман) tumbler;
~ миру dove of peace.

ПРИМІТКА: Синонімом до слова pigeon є іменник dove. Pigeon стосується будь-яких порід голубів, як дрібних, так і великих, а dove, як правило, лише дрібніших. Крім того, dove має пестливе забарвлення ‒ голубка, голуб’ятко (при звертанні до жінки чи дитини). Крім того, слово dove вживається у виразі голуб мируdove of peace.

голубе див. голубчик&main_only=&highlight=on">голубчик.
голубизна the blue, the azure.
голуб||ий 1. blue, azure, sky-blue, light (pale) blue;
~ий песець зоол. blue fox;
~а кров перен. blue blood;
2. (як ім.) жарг. (гомосексуаліст) homosexual, fag.
голубин||ий pigeon (attr.); перен. dove-like;
~а пошта pigeon-post;
гніздо pigeon-hole.
голубити to caress, to fondle, to pet.
голубівник pigeon-breeder, pigeon-fancier.
голубі||ти to show blue;
здаля ~ли гори the mountains showed blue in the distance, the mountains loomed blue in the distance.
голубішати to turn blue.
голубка 1. female pigeon, turtledove;
2. перен. (як звертання) my dear, my darling, ducky, my dove.
голубник pigeon-house, dovecot(e), pigeonry, columbarium.
голубонька див. голубка &main_only=&highlight=on">голубка 2.
голубоокий blue-eyed.
голубуватий bluish.
голубці мн. кул. goloubtsy (rissole rolled in cabbage leaves).
голубчик dear chap, old fellow, my lad, my dove.
голуб’ятник 1. див. голубівник&main_only=&highlight=on">голубівник;
2. орн. pigeon-hawk.
голуб’ячий pigeon (attr.).
відтін||ок shade, nuance, undertone (тж перен.); (про колір) tint, tincture, hue, tinge; (про інтонацію) inflection;
тонкий ~ у значенні a nice shade of meaning;
з зеленим ~ком with a touch of green;
білий колір з голубим ~ком white touched with blue.
воластий with a large crop/craw;
~ голуб pouter.
жінк||а 1. woman (pl. women), female; мн. збірн. woman (без артикля);
бездітна ~а nulliparous/zero parity woman;
безплідна ~а infertile woman;
незаміжня ~а single woman;
одружена ~а married woman;
передова ~а progressive woman;
2. (дружина) wife, spouse; розм. better half, my old woman; жарт. rib; (my old) Dutch (sl.);
всі дівчата голуб’ята, а де беруться погані ~и? all are good lasses, but whence come the bad wives?;
де ~и ‒ там плітки wherever there is a woman, there is gossip;
де чорт нічого не втне, туди ~у пошле a woman knows a bit more than Satan;
єдина таємниця, яку може зберегти ~а, - це її вік the only secret a woman can keep is her age;
~а в домі голова the grey mare is the better horse;
жінці плакати, що гусакові босоніж ходити it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefoot;
не хвалися жінкою в сім день, а в сім літ never praise your wife until you have been married ten years;
ніколи не сперечайся з ~ою never quarrel with a woman;
чим менше жінок, тим менше турбот the fewer the women, the less the trouble;
якщо це таємниця, то не кажіть жінці if it is a secret, don’t tell it to a woman.

ПРИМІТКА: Може бути образливим називати жінку a girl. Тому сполучення career woman та working woman використовуються частіше, ніж career girl та working girl. У деяких випадках working girl може використовуватися як евфемізм до prostitute. Крім того, застаріле вживання girl у значенні «чорношкіра жінка» вважається образливим.

ловити to catch, to hunt, to seize;
~ кожне слово to devour every word;
~ нагоду (зручний випадок) to seize an opportunity;
~ рибу to fish;
~ неводом to trawl;
~ сітями to net, to mesh;
~ на слові to take one at his word;
~ у пастку to trap, to snare, to gin;
~ рибу в каламутній воді to fish in troubled waters;
ловить яструб безкарно кури, а голуба і за просо б’ють petty crimes are punished, great ones are rewarded.
любитель, любителька 1. (аматор) amateur; (не професіонал) dilettante, dabbler, layman;
2. (шанувальник) lover; (знавець) fancier;
~ голубів pigeon fancier;
~ музики music-lover;
~ птахів bird-fancier;
~ собак dog-fancier;
~ троянд rose-fancier.
песець зоол. polar fox;
білий ~ white fox;
голубий ~ blue fox.
печен||ий baked, roasted;
голуби не летять до губи cat in gloves catches no mice; no pains, no gains; no sweet without some sweat; when the fox sleeps no grapes fall in his mouth.
хвал||ити to praise, to commend;
~ити до небес to laud/to praise to the skies;
кожен кулик своє болото ~ить прик. every cook praises his own broth;
нехай тебе ~ять інші let another man praise you;
~и день увечері, а життя перед смертю don’t count your chickens before they are hatched;
~и мене, моя голубонько to pat oneself on the back.

- Англійсько-український словник сучасних термінів з ІТ 2001–2011 (linux.org.ua) Вгору

bluish = голубуватий, синюватий, синявий
bluishness = блакитнуватість, голубуватість, синюватість, синявість
cyan = блакитний, голубий, зеленаво-синій
dove = голубиний колір, сизий (синюватий), сіро-голубий, темний синяво-червоний, темно-сірий з рожеватим або синявим тоном
periwinkle blue = барвінковий, голубуватий, червонаво-синій, ясно-синій, ясно-фіалковий
pigeon blood = голубина кров, темно-червоний
sky blue = небесна блакить, небесний, небесно-блакитний, небесно-голубий, ясний рожевувато-синій
turquoise = блакитнувато-зелений (ясний до сильного; яскравий), бірюза, бірюзовий, голубувато-зелений, ніжно-голубий, яскраво-блакитний, ясно-блакитний

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

blue = [blu:] 1. си́ній 2. блаки́тний, голуби́й
cyan = ['saɪən] блаки́тний, голуби́й

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

blue 1. си́ній; блаки́тний; голуби́йto color [dye] ~ сини́ти//посини́ти/‌насини́ти; to turn ~ си́ніти//поси́ніти 2. ворони́ти//поворони́ти (сталь)
[bluː]
brilliant ~ = яскравоси́ній
dark ~ = темноси́ній
deep ~ = густоси́ній
greenish ~ = зеленавоси́ній (зеленаво-си́ній)
light ~ = ясноси́ній; блаки́тний, голуби́й
pale ~ = блідоси́ній
purplish ~ = червонавоси́ній, рожевуватоси́ній
sky ~ = блаки́тний, голуби́й; ясноблаки́тний, ясноголуби́й
vivid ~ = яроси́ній
bluish си́нявий, синюва́тий; блакитнува́тий, голубува́тий
['bluːɪʃ]
light ~ = блакитнува́тий, голубува́тий
bluishness си́нявість, синюва́тість; блакитнува́тість, голубува́тість
['bluːɪʃnəs]
cyan (про колір) блаки́тний, голуби́й; зеленавоси́ній
['saɪən]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

голуби́й (sky) blue, light blue, cyan
голубува́тий (light) blueish
голубува́тість bluishness

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

го́луб (-ба) m pigeon, dove:
  ди́кий го́луб, wood pigeon, ring dove;
  го́луб-ворку́н, cooing pigeon; fig., pouter, grumbler;
  пошто́вий го́луб, carrier pigeon;
  си́вий як го́луб, quite grey-haired [gray-haired]; || dear, darling;
  голубеня́ (-я́ти) n, голубеня́тко (-ка) n little dove; precious (of children);
  голубе́нький (-ка, -ке) Dim.: голуби́й; prettily sky-blue;
  голубе́ць (-бця́) m Dim.: го́луб; a Ukrainian dance; cabbage rolls filled with rice or buckwheat (mostly in plural:
  голубці́).
голуби́й (-ба́, -бе́) sky-blue, azure; columbine;
  голуби́ний (-на, -не) of pigeon (dove); kind, mild, meek:
  голуби́не се́рце, kind heart.
голу́бити (-блю, -биш) I vt to pet, caress, fondle:
  голу́бити в се́рці вели́кі наді́ї, to cherish great hopes in one’s heart;
  голу́битися I vi to pamper (indulge) oneself; to affect; to caress one another;
  голуби́ця (-ці) f female dove.
го́лубів (-бова, -бове) of a pigeon, dove’s.
голубі́нка (-ки) f kind of mushroom.
голубі́нь (-ні) f azure color of the sky; sky-blueness, celestial shade;
  голубі́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to become sky-blue (azure).
голу́бка (-ки) f dove; dear, darling, precious;
  голу́блення n (act of) fondling, caressing;
  голубни́к (-ка́) m dove-cote, pigeon-house.
голу́блячий (-ча, -че)* caressing, loving;
  голу́бляче adv. caressingly, lovingly.
го́лубо adv.: голуби́й; голубо́к (-бка́) m Dim.: го́луб, pretty little dove.
голу́бонька (-ки) f Dim.: голу́бка; голу́бонько (-ка) m Dim.: го́луб; голу́бочка (-ки) f = голу́бонька; голубо́чок (-чка) m = голу́бонько.
голубоцві́тний (-на, -не)* of sky-blue color (shade).
голубці́ (-і́в) pl cabbage rolls filled with rice or buckwheat.
голуб’я́ (-я́ти) n, голуб’я́тко (-ка) n Dim.: го́луб, young dove (pigeon);
  голуб’я́тина (-ни) f pigeon’s flesh;
  голуб’я́тник (-ка) m = голубни́к; голуб’яр (-ра́) m Orn. fowl-hawk;
  голуб’я́чий (-ча, -че)* = голуби́ний.
ди́кий (-ка, -ке)* wild, savage, ferocious, odd, absurd; unsociable, shy:
  ди́ке я́блуко, crab-apple;
  ди́ке по́ле, deserted (arid) field or steppe;
  ди́кий го́луб, turtle-dove;
  ди́ка іде́я, odd (whimsical) idea;
  ди́кий член, member belonging to no recognized party;
  ди́кість (-кости [-ності]) f wildness, savageness; shyness, coyness;
  дико́вина (-ни) f wonder, rarity, curiosity, prodigy;
  дикови́на (-ни) f desert, wilderness, deserted (uninhabited) place;
  дико́винний (-нна, -нне) rare, uncommon, strange, unusual, bizarre.
по́шта (-ти) f post office; mail:
  пові́тряна по́шта, airmail;
  голуби́на по́шта, dove post.
пошто́вець (-вця) m = поштови́к; пошто́вий (-ва, -ве) of post, of mail:
  пошто́ва ма́рка, postal stamp;
  пошто́вий пере́каз, money order;
  пошто́вий го́луб, carrier-pigeon;
  пошто́ва скри́нька, mailbox;
  поштови́к (-ка́) m post office employee.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

жінк||а ім. ж. woman (мн. women), female; збірн. woman (без артикля); бездітна ~а nulliparous/zero parity woman
безплідна ~а infertile woman
незаміжня ~а single woman
одружена ~а married woman
передова ~а progressive woman
плідна ~а teeming woman
розведена ~а separated woman
~а, що народила декількох дітей multiparous woman
~а, що народила одну (живу) дитину one parity woman
~а, що перебуває в шлюбі married woman
~а, що перебувала раніше в шлюбі ever married woman
~а, яка ніколи не народжувала nulliparous woman; (дружина) wife, spouse; розм. better half, my old woman; ♦ всі дівчата голуб’ята, а де беруться погані ~и? all are good lasses, but whence come the bad wives?
де ~и − там плітки wherever there is a woman, there is gossip
єдина таємниця, яку може зберегти ~а − це її вік the only secret a woman can keep is her age
не хвалися ~ою в сім день, а в сім літ never praise your wife until you have been married ten years
ніколи не сперечайся з ~ою never argue with a woman
чим менше жінок, тим менше турбот the fewer the women, the less the trouble
якщо це таємниця, то не кажіть жінці if it is a secret, don’t tell it to a woman.

ПРИМІТКА: Може бути образливим називати жінку a girl. Тому сполучення career woman та working woman використовуються частіше, ніж career girl та working girl. У деяких випадках working girl може використовуватися як евфемізм до prostitute. Крім того, застаріле вживання girl у значенні чорношкіра жінка вважається образливим.

пошт||а ім. ж. post; (поштове відділення) post-office; (поштова служба) post, mail; (кореспонденція) mail
~ою per post; by post/mail
голуб’яча pigeon post service
дипломатична ~а diplomatic mail
екстрена ~а express delivery
електронна ~а electronic mail, E-mail
замовлена ~а registered post
міська ~а town post
пневматична ~а pneumatic mail
повітряна ~а airmail
зворотною ~ою by return (of) mail/post
найближчою/наступною ~ою by the next mail
повітряною ~ою by airmail
спішною ~ою by special delivery
з вечірньою (ранішньою) ~ою by the evening (the morning) post
відсилати ~ою to send by post/by mail; to post, to mail
посилати лист ~ою to send a letter by post; to mail/to post a letter
чи принесли ~у? has the post arrived yet?
чи ранком була ~а? was there any mail this morning?
поштов||ий прикм. postal; post (attr.); mail (attr.); of post
~ий вагон postal/mail van, амер. car
~ий голуб carrier-pigeon, homing pigeon
~ий грошовий переказ postal (money) order
~ий індекс postal index
~ий папір note-paper, letter-paper
~ий переказ (грошовий) money order/transfer, postal remittance
~ий потяг mail train
~ий штемпель postmark
~ий ящик letter-box, амер. mail-box
~а адреса postal address
~а картка postcard
~а квитанція postal receipt
~а конвенція postal convention/treaty
~а листівка postcard
~а марка (postage) stamp
~а скринька (номінальна, фіктивна або підставна компанія) paper/shell/shelf/dummy corporation, dormant/nominee company; letter-box; (на цоколі) pillar-box; (відділ у журналі) mailbag
~а сумка post-bag
~а філія post-office
~а угода postal union; ~е відділення post-office
~е замовлення на доставлення товарів поштою mail order
~е переведення postal order
~і видатки, плата за пересилання postage
начальник ~ого відділення postmaster, postmistress
без ~ої оплати post-free
зі сплаченими ~ими видатками post-paid; carriage-paid.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

blue (і) синь, синька, синя фарба; (пк) синій, голубий; засмучений, меланхолійний; (д) синити; воронити [відпускати] (сталь)
b.-green algae [cyanophyta] синьо-зелена морська водорість, ціянофіта