Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
closet [ˈklɒzɪt] v замикати; зачиняти; ◊ to be ~ed with smb радитися з кимсь віч-на-віч. |
collogue [kɒˈlɘʋg] v розмовляти інтимно, віч-на-віч. |
confront [kɘnˈfrʌnt] v 1. стояти напроти; my house ~s yours мій дім стоїть напроти твого; 2. зустрітися віч-на-віч; 3. наштовхнутися на (with); to be ~ed with difficulties наштовхнутися на труднощі; to be ~ed with falsehood наштовхнутися на брехню; 4. протистояти; дивитися в обличчя (смерті, небезпеці); 5. юр. дати очну ставку; робити очну ставку (with); 6. порівнювати, звіряти, зіставляти. |
face [feɪs] n 1. обличчя, лице, фізіономія; an angry ~ сердите обличчя; a clever ~ розумне обличчя; a familiar ~ знайоме обличчя; an open ~ відкрите обличчя; a pleasant ~ приємне обличчя; a pretty ~ гарненьке обличчя; a pretty-pretty ~ вродливе обличчя; an ugly ~ потворне обличчя; an oval ~ овальне обличчя; a round ~ кругле обличчя; a pudding ~ 1) товсте; 2) безтямне обличчя; the expression on (of) smb’s ~ вираз чийогось обличчя; with a happy expression on smb’s ~ зі щасливим виразом на обличчі; to bury one’s ~ in one’s hands, to cover one’s ~ with one’s hands закрити обличчя руками; to cast smth in smb’s ~ кидати щось комусь в обличчя; to look smb in the ~ дивитися комусь в обличчя; to laugh smb in the ~ сміятися комусь в обличчя; to say smth to smb’s ~ сказати щось комусь відкрито (прямо у вічі, в обличчя); my ~ is burning моє обличчя горить (палає); one’s ~ loses its colour він (вона) блідне; 2. вираз обличчя; ~ of the dying calf придуркувато-меланхолійний вираз обличчя; a long ~ сумний, кислий вираз обличчя; 3. гримаса; 4. нахабство; 5. вид спереду, фасад; the ~ of a building фасад будинку; the ~ of a clock (watch) циферблат годинника; 6. тех. поверхня; 7. циферблат; 8. лице, лицьовий бік; to put the book ~ downward (up) покласти книгу лицьовою стороною вниз (вверх); 9. геом. грань; 10. тех. зріз, фаска; 11. гірн. вибій, поверхня вибою; 12. торець; ◊ a ~ as long as a fiddle (або as a mile) похмуре лице; a ~ that would stop a clock груб. така фізіономія, що коні шарахаються; a fair ~ may hide a foul heart за приємною зовнішністю може приховуватися нікчемна душа; зовнішність обманлива; before smb’s ~ під носом у когось; ~ to ~ особисто; на самоті; віч-на-віч, сам на сам; ~ value номінальна вартість; in ~ of, in the ~ of 1) перед лицем чогось; 2) всупереч чомусь; it is written all over his ~ на обличчі написано, по обличчю видно; one’s ~ fell обличчя витягнулося (від незадоволення, розчарування, досади тощо); the ~ is the index of the mind присл. лице – дзеркало душі, що на серці вариться, на душі не втаїться; to fall on one’s ~ зазнати невдачі; провалитися; to fly in the ~ of smb кидати виклик, не коритися; нападати на когось; суперечити чомусь; to have the ~ to do smth мати наглість зробити щось; to lose ~ втратити репутацію/престиж; to make, to pull a ~/~s робити гримаси; to read ~s «читати з обличчя»; to save one’s ~ врятувати свою репутацію (престиж); to show a false ~ лицемірити; to smb’s ~ відкрито, прямо у вічі. |
man-to-man [ˌmæntɘˈmæn] a відвертий, віч-на-віч; a ~ talk розмова сам на сам; ~ weapon військ. зброя рукопашного бою. |
tête-à-tête [ˌteɪtɑːˈteɪt] фр. n побачення (розмова) віч-на-віч, сам на сам; to have a ~ with smb розмовляти сам на сам з кимсь. |
tête-à-tête [ˌteɪtɑːˈteɪt] фр. a конфіденційний, приватний; що відбувається віч-на-віч; ~ conversation розмова віч-на-віч. |
tête-à-tête [ˌteɪtɑːˈteɪt] фр. adv сам на сам, віч-на-віч; to speak ~ with smb розмовляти з кимсь сам на сам. |
twosome [ˈtu:s(ɘ)m] n 1. розм. віч-на-віч; 2. пара, парочка; 3. парний танець; 4. одинична гра (гольф). |
vis-à-vis [ˌvi:zɑ:ˈvi:] фр. n 1. візаві; I haven’t spoken to my ~ я не розмовляв з моїм візаві (з людиною, яка сиділа навпроти мене); 2. зустріч без свідків; зустріч віч-на-віч; 3. двоколісна коляска з місцями навпроти; 4. козетка. |
vis-à-vis [ˌvi:zɑ:ˈvi:] adv навпроти, один проти одного, віч-на-віч, візаві; he and I sat ~ at dinner за обідом ми сиділи один навпроти одного. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
віч-на-віч tête-à-tête (фр.); face to face, confidentially, privately, in private, cheek by jowl, under four eyes. |
тет-а-тет див. віч-на-віч&main_only=&highlight=on">віч-на-віч. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
face to face von Angesicht zu Angesicht віч-на-віч, лицем до лиця |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
віч-на́-віч adv. vis-á-vis, face to face, cheek by jowl, between two persons. |
о́ко (о́ка) n, о́чі (оче́й) pl eye(s); капра́ві очі, bleary eyes; підби́ті о́чі, black and blue eyes; пука́ті (витрі́шкуваті) о́чі, goggle eyes; запа́лі (ямкува́ті) о́чі, hollow eyes; ка́рі о́чі, brown eyes; чо́рні о́чі, dark eyes; блаки́тні о́чі, sky-blue eyes; короткозо́рі о́чі, short-sighted eyes; наврочли́ві о́чі, (of sorcery): evil eyes; сві́тле о́ко, clear eye (conscience); зіркі́ (би́стрі) очі, keen eyes, acute sight; ві́льне о́ко, naked eye; ви́пулити о́чі, to gloat, stare, gaze (fixedly); не спуска́ти кого́ з о́ка, not to lose sight of one; заплю́щити (W.U. замкну́ти) о́чі, to shut one’s eyes, to die; ки́нути о́ком, to cast a glance; стріля́ти очи́ма, to ogle, to give sweet looks; пильнува́ти, як о́ка в голові́, to be very careful about a thing (lit., as of the apple or pupil of one’s eye); бреха́ти в живі́ о́чі, to lie impudently; погляда́ти за́здрим о́ком, to look greedily (with envy); диви́тися криви́м о́ком, to look askance (awry); впада́ти в о́чі, to attract one’s eyes, to strike one’s fancy; щу́лити (жму́рити) о́чі, to screw up one’s eyes; лу́пати очи́ма, to blink; скида́тися очи́ма, to exchange glances; наверта́ти на о́чі, да́тися у ві́чі, to become visible, to come into one’s sight, make itself (oneself) seen; па́сти о́чі, to look with admiration, to feast one’s eyes (upon); на о́чі, at sight, in aspect; виміря́ти на о́чі, to measure with one’s eyes (very carefully); диви́тися на все о́ко, to stare at, to look with staring eyes; о́чі на о́чі = віч-на-віч, face to face, between two persons; пони́зити кого́ в чиї́х оча́х, to lower one in another’s estimation (opinion); ці́лу ніч не замкну́в я о́ка, I have not had a wink of sleep all night; не до́бре йому́ ви́дно з оче́й, he looks like a scoundrel, he has a forbidding look; по́за о́чі, behind one’s back; піти́ (в) світ-за́-очі, to go out into the world (heedlessly, indifferently, blindly), to lose oneself in the world; пожира́ти очи́ма, to devour with one’s eyes, to look at one trough and trough; зами́лити кому́ о́чі, to cast a mist before one’s eyes, to soap one’s eyes, to pull wool over one’s eyes; суди́ти на о́ко, to judge by appearances; ма́ти на о́ці, to have in mind, to take into consideration; здиви́тися оком на ко́го, to screw one’s eyes at one, to wink at; вп’я́лити (випу́чувати) на ко́го о́чі, to look fixedly at one, to cast tender (passionate) glances at one; я його́ й на о́чі не ба́чив, I have never seen him in my life; не пока́зуватися на о́чі, not to show oneself at all; іти́ куди́ о́чі ди́вляться, to go God knows where, to follow one’s nose; те́мно, хоч о́ко ви́коли, or те́мно, хоч в о́чі стрель, it is pitch-dark; він ви́ріс на мої́х оча́х, he seemed to grow right under my very eyes, I almost actually saw him grow up; о́чі довбти́ чим, to reproach one with something; геть мені́ з оче́й! out of my sight! у мої́х оча́х, in my opinion (view); у чоти́ри о́чі, between us two (ourselves, privately); в очі, to one’s face; скі́льки ба́чить око, as much (far) as I can see, within the range of one’s eyes; о́ко за о́ко, зуб за зуб, an eye for an eye, a tooth for a tooth; не ба́чити ані́ на о́чі, not be able to see at all; моро́з з очи́ма, severe (intense) frost or cold; о́чі захо́дять сльоза́ми (слі́зьми), tears obscure one’s eyes; це йому́ сі́ллю в о́чі, that is an eyesore to him, that is a thorn in his side; позича́ти в сірка́ оче́й, to feel bashful looking into one’s eyes; із оче́й ста́лося, the evil eye caused that; йому́ о́чі повтяга́ло, he became extremely thin (with sunken-in eyes); стемні́ти на о́чі, to become blind; бі́сики пуска́ти очи́ма, to ogle, provoke with one’s eyes; тут тре́ба о́ка, one has to be careful here; ма́ти на все о́ко, to look after everything; у стра́ха вели́кі о́чі, terror magnifies objects, the devil is not as fierce as he is painted; цві́кати (ти́кати) в о́чі (ві́чі), to upbraid (censure) one; як з оче́й, так і з ду́мки, out of sight, out of mind; про лю́дське о́ко, for appearance’s sake; ні́де й о́ком зачепи́тися, there is nothing interesting here (to attract the eye). |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
віч-на-віч присл. фр. tête-à-tête; face to face, confidentially, privately, in private, cheek by jowl, under four eyes. |
розмов||а ім. ж. talk, conversation, speech; (бесіда) converse; (приятельська) chat відверта ~а heart-to-heart talk запротокольована (записана на плівку, підслухана) ~а recorded (taped, overheard) conversation приватна ~а intimate/private conversation службова телефонна ~а service call трихвилинна телефонна ~а three minute (telephone) call ~а віч-на-віч face-to-face talk пусті ~и empty/idle talk без розмов without much talking; виг. enough talking!; not another word! ~а міжміським телефоном trunk call, амер. long-distance call ~а по телефону telephone call, conversation on/over the telephone бути предметом ~и to be the subject/topic of conversation вести ~у to carry on/to have/to hold a conversation втягувати когось у ~у to draw smb into a conversation змінити тему ~и to change the subject мати ~у з кимсь to have words with smb підтримати ~у to keep the conversation going приєднатися до ~и to enter/to join (in) a conversation припиніть ~и! stop talking! про це і ~и бути не може there can be no question about it про що йде ~а referred to above, ... in point/question у ході ~и during the course of (the) conversation; ¨ яка головонька, така й ~онька a fool is known by his conversation. ПРИМІТКА: Іменники talk і conversation вживаються, коли мова йде про офіційну, серйозну розмову, converse - формальна розмова, chat - дружня, приятельська розмова. |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) 
person-to-person negotiations * безпосередні (особисті) переговори; переговори віч-на-віч |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)