Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
case1 [keɪs] n 1. справа, випадок, обставина, стан; a serious ~ серйозний випадок (-а справа); as the ~ stands за цих обставин; in ~ на випадок; in any ~ у всякому разі, у будь-якому випадку; in no ~ ні в якому разі; in this ~ у цьому випадку; in that ~ у тому випадку; just in ~ на всяк випадок; as the ~ may, might be в залежності від обставин; if I were in your ~ якби я був на вашому місці; it is not the ~ це не так, справа не в цьому; should this be the ~ якщо трапиться так; such is the ~ with us ось такі наші справи; to put the ~ that припустимо, що…; 2. юр. судова справа, випадок у судовій справі; прецедент; доказ, аргумент; факти; an unanswerable ~ неспростовний, незаперечний аргумент; the ~ against аргумент проти; the ~ for аргумент за, на користь; to make out one’s ~ довести свою правоту; to state one’s ~ викласти свої доводи; 3. мед. хворий, пацієнт; поранений; a lying down ~ лежачий хворий; a walking ~ ходячий або амбулаторний хворий; a mental ~ психічно хворий; 4. мед. захворювання; випадок; ~ history історія хвороби; ~ mortality летальність; ~ rate захворюваність; 5. грам. відмінок; 6. sl «тип», дивак; he is a ~! ну і дивак!; ◊ to meet the ~ підходити; відповідати вимогам. USAGE: Українському іменнику випадок в англійській мові відповідають: accident, affair, case, incident, occurrence, thing. З них іменник occurrence є найбільш загальним і нейтральним, occurrence – це будь-який випадок: a happy occurrence – щасливий випадок. Англійський іменник case частіше означає факт, що уже відбувся, рідше – подію, яка може відбутись. Як правило, цей іменник вживається з означенням, яке виражене іншим іменником з прийменником of: a case of no importance несуттєва справа; cases of illness випадки цих захворювань. Якщо мова йде про якийсь поодинокий випадок, один із багатьох епізодів, то вживаються іменники incident або thing (останній є більш розмовним): А strange thing happened to me. Дивний випадок трапився зі мною. Nobody knew about this incident. Ніхто не знав про цей випадок. Affair, на відміну від incident, стосується не одного окремого епізоду, а цілої низки дрібних епізодів: They decided to consider the whole affair. Вони вирішили розглянути усі обставини цієї справи. Accident означає нещасний випадок, аварія: to be killed in a car accident загинути в автомобільній катастрофі. |
leather [ˈleʧɘ] n 1. шкіра (вичинена); compose ~ синтетична шкіра; genuine ~ натуральна шкіра; imitation ~ штучна шкіра; Morocco ~ сап’ян; patent ~ лакована шкіра; black ~ чорна шкіра; fine ~ тонка шкіра; real ~ натуральна шкіра; soft ~ м’яка шкіра; Russia ~ юхта; made of ~ зроблений із шкіри; as tough as ~ шорсткий як підошва; the book is bound in ~ книга має шкіряну обкладинку; 2. шкіряний виріб; ~ gloves шкіряні рукавички; a ~ belt шкіряний пояс; a ~ cap шкіряний картуз; a ~ jacket шкіряний жакет; 3. ремінь; повід; 4. футбольний м’яч; м’яч у крикеті; 5. людська шкіра; to lose ~ здирати шкіру; 6. pl шкіряні штани; 7. pl краги; ◊ ~ and prunella дрібниця, несуттєва (чисто зовнішня) різниця; there is nothing like ~ присл. всяк кулик до свого болота звик; to go, to be hell-bent for ~ неймовірно швидко. |
man [mæn] n (pl men) 1. чоловік; мужчина; a handsome, a good-looking ~ красивий чоловік; an ugly ~ потворний чоловік; a divorced ~ розлучений чоловік; a family ~ сімейний чоловік; a married ~ жонатий чоловік; an elderly ~ чоловік похилого віку; a middle-aged ~ чоловік середнього віку; a young ~ молодий чоловік; a poor ~ бідняк; a rich ~ багатій; a single ~ самотній/неодружений чоловік; a broad-shouldered ~ широкоплечий чоловік; a stout ~ огрядний чоловік; a tall ~ високий чоловік; a ~ of thirty тридцятилітній чоловік; ~ to ~/between ~ and ~ як мужчина з мужчиною; to act like a ~ діяти як чоловік/ мужчина; to make a ~ of smb зробити мужчину з когось; 2. людина; особа; чоловік; a clever ~ розумна людина; an honest ~ чесна людина; a lucky ~ удачлива людина; a primitive ~ первісна людина; the best, the right, the very ~ for this job найкраща/ найбільш підхожа для цієї роботи людина; board at £1 per ~ пансіон вартує один фунт з людини; ~ and wife чоловік і дружина; to live as ~ and wife жити як чоловік з дружиною; he made them ~ and wife він обвінчав їх; men say that… люди кажуть, що...; any ~ can do that будь-хто може зробити це; the rights of ~ права людини; to a ~ усі до одного; to the last ~ всі до одного; 3. людина (у фразеологічних словосполученнях): 1) як представник професії: a ~ of law юрист, адвокат; a ~ of letter письменник, літератор; вчений; a ~ of office чиновник; a ~ of the pen літератор; a medical ~ лікар; a ~ of the sword військовий; 2) як володар певних якостей: a ~ of action людина дії; a ~ of business ділова людина; агент; повірений; a ~ of character людина з характером; a ~ of courage хоробра, мужня людина; a ~ of decision рішуча людина; a ~ of distinction, mark, note визначна, знаменита людина; a ~ of genius геніальна людина; a ~ of his word людина слова, хазяїн свого слова; a ~ of honour порядна (чесна) людина; a ~ of ideas винахідлива, кмітлива людина; a ~ of intrigue інтриган; a ~ of iron людина з залізною волею; a ~ of means багата (заможна) людина; a ~ of moods людина настрою; a ~ of narrow views обмежена людина; a ~ of no scruples несумлінна, безсовісна людина; a ~ of pleasure пожадливець; a ~ of principle принципова людина; a ~ of no principle безпринципна людина; a ~ of rank людина високого звання; a ~ of sense розсудлива людина; a ~ of straw 1) ненадійна людина; 2) підставна, фіктивна особа; 3) солом’яне опудало; a ~ of taste людина зі смаком; a ~ of weight, of wide influence впливова людина; a ~ of wide reading начитана людина, ерудит; a ~ of wisdom мудра людина; a ~ of wit дотепна людина; a ~ of worth поважна людина; 4. (без артикля) людство, людський рід; 5. слуга; 6. робітник; the factory employs 100 men на цій фабриці працюють 100 робітників; 7. діяч, співробітник; a Government ~ державний службовець; a leading ~ in this field провідний спеціаліст у цій галузі; a medical ~ медик; a professional ~ професіонал/ фахівець; a public ~ громадський діяч; 8. студент; випускник; an Oxford ~ студент з Оксфорда; a senior ~ старшокурсник; 9. приятель, друг; 10. солдат, рядовий; матрос; 11. пішак, шашка, фішка (у грі); to jump a ~ брати шашку; 12. гравець (у спортивній команді); 13. іст. васал; ◊ a drowning ~ will catch at a straw присл. і за соломинку вхопиться, хто топиться; a four-letter ~ покидьок; all men are mortal усі люди смертні; a ~ and a brother ближній; a ~ can die but once двом смертям не бути, а одної не минути; a ~ can do no more than he can вище голови не стрибнеш; a ~ in a thousand таких (людей) мало; таких рідко зустрінеш; a ~ is as old as he feels вік мужчини визначається тим, як він себе почуває; a ~ is known by the company he keeps присл. скажи мені, хто твій друг, і я скажу, хто ти; a ~ of mould простий смертний; a ~ or a mouse присл. пан або пропав; as one ~ усі як один; одностайно; every ~ has a fool in his sleeve і на сонці є плями; кінь на чотирьох ногах, та й то спотикається; every man has his hobby-horse у кожного свої пристрасті; every ~ has his weak side у кожного свої слабості; every ~ to his business у чуже просо не пхай носа; every ~ to his own taste присл. на любов і смак товариш не всяк; I am your ~ я до ваших послуг; ~ Friday П’ятниця, вірний слуга; ~ proposes and God disposes стрілець стріляє, а Бог кулі носить; ~ shall not live by bread alone присл. не хлібом єдиним; men may meet but mountains never присл. гора з горою не зійдеться, а люди сходяться; no living ~ all things can присл. за все береться, та не все вдається; the ~ in the moon з неба впав; the ~ in the street звичайна/ рядова людина; the ~ of the hour герой дня. USAGE: 1. Двоє (троє) чоловіків перекладається two (three) people; вона хороша людина – she is a good person. 2. Іменник man може вживатися замість mankind, але краще вживати у цьому значенні іменник humanity чи people. |
nothing [ˈnʌθɪŋ] pron neg. ніщо, нічого; to say ~ нічого не сказати; to get smth for ~ одержати щось даремно; to have ~ to do with не мати нічого спільного з; ~ else більш нічого; ~ of the kind нічого подібного; there is ~ difficult немає нічого важкого; there is ~ much in it у цьому немає нічого цікавого; there is ~ the matter with smb, smth усе гаразд, нічого не трапилося (з кимсь/чимсь); ◊ ~ is impossible to a willing heart присл. було б бажання, а можливість знайдеться; ~ is stolen without hands присл. диму без вогню не буває; ~ like leather всяк кулик до свого озера звик; ~ must be done hastily but killing of fleas присл. скорий поспіх – людям посміх; ~ new under the sun на світі немає нічого нового; ~ of the kind нічого подібного, зовсім ні; ~ seek, ~ find присл. під лежачий камінь і вода не тече/вовка ноги годують; ~ to choose between them схожі як дві краплі води; ~ to make a song about нічим похвалитися; ~ to sneeze, to sniff не можна не звернути уваги, не можна не зважити; ~ venture, ~ have/~ risk, ~ win присл. вовка боятися – в ліс не ходити; to dance on ~ померти на шибениці. USAGE: See else, wrong. |
safe [seɪf] a 1. безпечний; що перебуває у безпеці; absolutely ~ абсолютно безпечний; comparatively ~ порівняно безпечний; fairly ~ досить безпечний; perfectly ~ цілком безпечний; to be ~ перебувати у безпеці; to be ~ for smb/smth бути безпечним для когось/чогось; to feel ~ почувати себе у безпеці; to feel ~ with smb почувати себе з кимсь у безпеці/спокійно; to make smb/smth ~ зробити безпечним когось/ щось; he is ~ from danger йому не загрожує небезпека; 2. що не зв’язаний з небезпекою (з ризиком); a ~ method безпечний метод; a ~ place безпечне місце; a ~ road безпечна дорога; a ~ way безпечний спосіб; 3. що гарантує безпеку; ~ practice техніка безпеки; ~ range, distance військ. зона безпеки; at a ~ distance на безпечній відстані; 4. допустимий, припустимий; ~ load допустиме навантаження; 5. щасливий; a ~ arrival щасливе прибуття; a ~ journey щаслива (успішна) подорож; to return ~ повернутися здоровим; to return smth ~ повернути щось цілим/непошкодженим; to see smb ~ home проводжати когось до самого дому; your secret is ~ with me я збережу вашу таємницю; 6. надійний; що вселяє довір’я; a ~ partner надійний партнер; in ~ hands у надійних руках; to be on the ~ side of it для більшої надійності; на всяк випадок; 7. безсумнівний, вірний, певний; a ~ bet безпрограшне парі; a ~ guess безпомилкове припущення; a ~ thing надійна справа; a ~ winner безперечний переможець; he is a ~ first він, безсумнівно, займе перше місце; it is ~ to say that… можна впевнено сказати, що...; 8. обережний, обачний; a ~ driver обережний водій; a ~ man обачна людина; a ~ policy обережна політика; ◊ as ~ as the Bank of England, houses абсолютно/цілком надійний; ~ and sound живий і здоровий; цілий і не ушкоджений; ~ clearance тех. допустимий габарит, прозір, люз; ~ conduct охоронне свідоцтво; ~ deposit сховище; ~ seat забезпечене місце у парламенті (для кандидата); in ~ custody/~ in gaol за ґратами, у в’язниці. |
sleeve [sli:v] n 1. рукав; long ~s довгі рукави; mandarin/ wide ~s широкі рукави; narrow ~s вузькі рукави; short ~s короткі рукави; ~ insignia військ. нарукавний знак; to turn up, to roll up one’s ~s засукати рукава; 2. тех. муфта; втулка, гільза; 3. тех. порожнистий вал; 4. тех. патрубок; штуцер; ніпель; 5. метеор. вітровий конус; ◊ to have smth in, up one’s ~ мати щось про запас (про всяк випадок); мати щось на думці; to laugh up, in one’s ~ сміятися крадькома, радіти нишком. |
taste [teɪst] n 1. смак; to have a sweet ~ мати солодкий смак; to have a sour ~ мати кислий смак; to have a bitter ~ мати гіркий смак; sweet to the ~ солодкий на смак; the sense of ~ чуття смаку; to leave a pleasant ~ in one’s mouth залишити приємний смак у роті; to spoil the ~ зіпсувати смак; 2. смак, розуміння; an artistic ~ художній смак; a bad ~ поганий смак; an elegant ~ елегантний смак; an excellent ~ відмінний смак; a man of ~ людина зі смаком; in bad ~ без смаку; in good ~ зі смаком; to smb’s ~ на чийсь смак; with ~ зі смаком; to be to one’s ~ припасти до смаку; to cultivate, to develop a ~ розвивати смак; to demonstrate, to display, to show (a) ~ продемонструвати смак; to dress in good ~ одягатися зі смаком; to have a good ~ мати хороший смак; it is a matter of ~ це справа смаку; she has no ~ у неї немає смаку; ~s differ, every man to his ~ на смак товариш не всяк; 3. схильність, пристрасть (до чогось – for); to have a ~ for music (literature, etc.) мати схильність до музики (літератури тощо); 4. тактовність; in bad ~ нетактовно, недоречно; the remark is in bad ~ це нетактовне зауваження; 5. проба; ковток; шматок; кусочок; give me a ~ of the pudding дайте мені шматочок пудингу; 6. стиль, манера; in the Moorish ~ у мавританському стилі; 7. наліт, присмак; there was a ~ of irritation in his remark у його зауваженні відчувалося роздратування. |
umbrella [ʌmˈbrelɘ] n парасолька; a beach ~ пляжна парасолька; a man’s (a woman’s) ~ чоловіча (жіноча) парасолька; under an ~ під парасолькою; to carry, to walk about with an ~ ходити з парасолькою; to put down, to take down, to fold up one’s ~ закрити, скласти парасольку; to put up one’s ~ розкрити парасольку; take your ~ just in case візьми парасольку на всяк випадок. |
Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) 
Different strokes for different folks прислів’я Укр. На колір і смак товариш не всяк. Кожному своє. Ком. Strokes тут значить ‛жест погладжування рукою, який виражає схвалення чи поздоровлення’. Цей популярний вислів постав у США. ‣ Some people want nothing but salami in theirs [sandwich], others like a bit of Bernard Matthews roast turkey, some love mustard, but others hate the stuff. (Personally I think it tastes like spicy cat sick but, hey, different strokes for different folks.) ‣ Different strokes for different folks. Woods needed several weeks away from golf after his father, Earl Woods, died. DiMarco preferred to return to golf in about two weeks. |
Tastes differ прислів’я Укр. На любов і смак товариш не всяк. Кому піп, кому попадя, а кому й попова дочка. Кожен Івась має свій лас. Син. There is no accounting about tastes. There is no disputing about tastes. Every man to his taste. One man’s meat is another man’s poison. Different strokes for different folks. ‣ Of course, tastes differ. But sometimes, dressing in a fashion that is obviously inappropriate can be a hostile act. ‣ The hilarious ending pays tribute to one of the great cartoon shorts of all time. Tastes differ, of course, and you might not like one or two of the shorts in the package. ‣ People want to make a place their own, and everyone’s tastes differ, so what you think is great, others might find off-putting. |
There is no accounting for taste прислів’я There is no accounting for tastes Тлум. Неможливо дати раціональне пояснення чиємусь смаку, уподобанню. Укр. Смаки не пояснити. Смаки пояснити <зрозуміти> неможливо. В окремих контекстах, особливо з іронією: На <колір і> смак товариш не всяк. У кожного свій смак. Кожен Івась має свій лас. Смак смаку не укажчик: хто любить кавун, а хто свинячий хрящик. Кому піп, кому попадя, а кому й попова дочка. Не всі люди однакові: той любить дівицю, той молодицю, а той паляницю. Ком. Англійське прислів’я каже “Як комусь може подобатися щось чи хтось?” Відповідні усталені українські прислів’я вживають інакше, а саме в сенсі “Різні люди мають різні смаки, і це зрозуміло”. В англійській мові подібне значення має рідше вживане прислів’я There is no disputing about tastes. ‣ There’s no accounting for taste. Some people not only eat crows on purpose, they like them. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to have something up one’s sleeve noch einen Trumpf in der Hand haben, etwas in petto haben мати щось про запас (про всяк випадок) |
each to his (own) taste jeder nach seinem Geschmack на колір і смак товариш не всяк, у кожного свій смак |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
case = [keɪs] 1. ви́падок; обста́вина 2. регі́ст(е)р клавіату́ри; опера́тор ви́бору 3. ко́рпус, футля́р, блок, карка́с; оболо́нка; валі́зка (переносного приладу) // if this is the ~ якщо́ це так; in any ~ у будь-яко́му ра́зі, у будь-яко́му ви́падку; in no ~ у жо́дному ра́зі, за жо́дних обста́вин; in the ~ of у ви́падку, в ра́зі, якщо́; it is not the ~ зо́всім не так, це не той ви́падок; just in ~ про вся́к(ий) ви́падок
• ad hoc ~ = спеціа́льний ви́падок (що стосується конкретних обставин) • degenerate ~ = ви́роджений ви́падок • exceptional ~ = винятко́ва ситуа́ція • extreme ~ = екстрема́льна ситуа́ція • finite ~ = скінче́нний (фіні́тний) ви́падок • general ~ = зага́льний ви́падок • generalized ~ = узага́льнений ви́падок • limiting ~ = грани́чний ви́падок • local ~ = лока́льний ви́падок • lower ~ = ни́жній регі́ст(е)р • marginal ~ = марґіна́льний (перифері́йний) ви́падок • multidimensional ~ = багатови́мірний ви́падок • N-slot ~ = ко́рпус із N гні́здами • null ~ = поро́жній (нульови́й) при́клад (різновид текстових даних) • pathological ~ = патологі́чний ви́падок • restricted ~ = обме́жений ви́падок • simplified ~ = спро́щений ви́падок • special ~ = окре́мий ви́падок • test ~ = компле́кт те́стових програ́м; контро́льний при́клад • threshold ~ = поро́говий ви́падок • unconstrained ~ = ви́падок відсу́тності обме́жень • upper ~ = ве́рхній регі́ст(е)р • worst ~ = найгі́рший ви́падок; найнесприя́тливіший варіа́нт |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
just 1. пра́вильний; то́чний || то́чно ■ ~ about, ~ around ма́йже, прибли́зно; ~ about the same ма́йже таки́й са́мий ~ after відра́зу пі́сля; ~ as так са́мо як; як ті́льки; ~ as much то́чно сті́льки ж; ~ 5 o’clock то́чно п’я́та годи́на; ~ in case про всяк ви́падок; not ~ yet ще ні, ще не зо́всім; ~ now що́йно; (са́ме) за́раз 2. справедли́вий 3. са́ме ■ ~ how? як са́ме?; ~ in time са́ме вча́сно; ~ so са́ме так, цілко́м пра́вильно; ~ then са́ме тоді́ 4. ле́две 5. лише́ [dʒʌst] |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
ви́пад|ок (-дку) 1. (аспект задачі) case 2. (подія) event, incident, occurrence 3. (ситуація) situation, case 4. (слушний, нагода) occasion, chance, opportunity 5. (несподіванка) accident 6. (можливість) eventuality ▪ на ~ in case (of, that); про всяк ~ just in case; (заради певности) to make sure, to be on the safe side; в обо́х —ках in both cases, in either case; в окре́мих —ках in certain cases; в усі́х —ках in all cases; (в усіх перелічених) in either case, in all the cases; для да́ного —ку (у даній ситуації, поки що) for the nonce; на́віть у тако́му —ку even so, even in this case; у —ку (якщо) in case; у багатьо́х —ках in many instances; у бі́льшости —ків in most cases; у бу́дь-якому —ку at all rates, at all events, in any case, at any rate; у дев’яти́ —ках із десяти́ nine times out of ten; у де́яких [пе́вних] —ках in some [certain] cases; у зага́льному —ку in general, in the general case; у і́нших —ках in other cases, at other times; у нага́льному —ку as a last resort, in an emergency; у найгі́ршому —ку at worst; у найлі́пшому —ку at best; у супроти́вному —ку otherwise; у тако́му [цьо́му] —ку in such a situation, in that case, at that rate, then, (до речі) incidentally; у таки́х —ках in such cases; у цьо́му окре́мому —ку in this particular case ви́роджений ~ = degenerate case винятко́вий ~ = exceptional case гіпотети́чний ~ = hypothetical case грани́чний ~ = limiting case; extreme case грани́чний ~ конти́нууму = continuum limit зага́льний ~ = general case конкре́тний ~ = special case див. тж окремий ~ марґіна́льний ~ = marginal case набага́то прості́ший ~ = far simpler case набага́то складні́ший ~ = far more complicated [involved] case найгі́рший ~ = the worst case найнесприя́тливіший ~ = the worst case найпрості́ший ~ = the simplest case найскладні́ший ~ = the most complicated [involved] case нерелятивісти́чний ~ = nonrelativistic case нещасли́вий ~ = accident окре́мий ~ = special [particular] case; (підвипадок) subcase; (пов’язаний із розглядуваними обставинами) ad hoc case особли́вий ~ = particular case перифері́йний ~ = marginal case поодино́кий ~ = particular case промі́жни́й ~ = borderline case про́сти́й ~ = simple case релятивісти́чний ~ = relativistic case рі́дкісний ~ = rare event розгля́дуваний ~ = the case under consideration складни́й ~ = hard [complicated, involved] case слу́шний ~ = (good) occasion, chance, opportunity спеція́льний ~ = див. окремий ~ сприя́тливий ~ = favorable occasion узага́льнений ~ = generalized [extended] case ультрарелятивісти́чний ~ = ultrarelativistic case |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
день (дня) m day, daytime: бу́дній день, week day; робі́тний (робо́чий) день, working day; безм’я́сний день, meatless day; м’ясни́й день, meat day; пісни́й день, fast day; до́брий день, (добри́день), good day! good morning! су́дний день, doomsday; Новорі́чний день, New Year’s Day; вихідни́й день, free day; заду́шний день, day for the commemoration of the dead; скоро́мний день, day in which meat may be eaten; торго́вий (база́рний), market day; день наро́дження, birthday; з дня на день, from day to day; за дня, by daylight; вже бі́лий день, it is broad day (light); що дру́гий день, every other day; день доро́ги, a day’s journey; сере́д бі́лого дня, at high noon, in open daylight, in the presence (face) of the entire world; за його́ днів, in his days (time); дві́чі на день, twice a day (per day); жи́ти з дня на день, to live from hand to mouth; ци́ми дня́ми, (some of) these days; ці́лими дня́ми, all days long; day in and day out; оста́нніми дня́ми, of late, in recent days; бу́ти на днях, to be in the last days of pregnancy; про чо́рний день, for hard times (the rainy day); день поза́ день, one day after another; до дня, till dawn; дава́ти на до́брий день (добри́день), to wish good day (morning), to greet; одно́го дня, one day, once; по всяк день, always, continually, eternally; що в Бо́га день, daily, every day (lit. which God allows). |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)