Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
all [ɔ:l] pron весь, вся, все, цілий; ~ day (long) весь день; ~ students усі студенти; ~ the time весь час; ~ the others всі інші; ~ the year round круглий рік; ~ for nothing даремно, марно; ~ of us, we ~ всі ми; best, first, most of ~ краще всього, перш за все, найбільше; that’s ~ це все; ~ the same все одно; it’s ~ the same to me мені однаково (байдуже); ◊ ~ ale and skittles безперервні розваги, безтурботне, дозвільне життя; ~ flesh все живе, все смертне; ~ are good lasses, but where come the bad wives? присл. якщо всі дівчата хороші, то звідки ж беруться погані жінки? ~ are not hunters that blow the horn не кожен мисливець, хто в ріг трубить; ~ are not saints that go to church присл. не кожен праведник, хто до церкви ходить; ~ are not soldiers that go to the war присл. не усе ж то козак, що списа має; ~ asses wag their ears присл. дурням властиво набирати глибокодумного вигляду; ~ bread is not baked in one oven присл. не можна стригти всіх під один гребінець; ~ cats are grey in the dark присл. вночі всі коти бурі або сірі; ~ day with one амер. пропаща справа, капут; ~ in стомлений, вимучений, виснажений; ~ in a lifetime в житті всяке трапляється; ~ is good in a famine присл. на безриб’ї і рак риба; ~ is well that ends well присл. добре те, що добре кінчається; ~ men are mortal присл. усі люди смертні; ~ over oneself присл. на сьомому небі; ~ sugar and honey цукор медовий (про улесливу людину); ~ water runs to his mill йому все вдається; ~ work and no play makes Jack a dull boy присл. треба не тільки працювати, але й розважатися. USAGE: 1. Українським займенникам весь, вся в англійській мові відповідають займенники all і whole, які можуть узгоджуватися з іменниками та займенниками без різниці в значенні. Однак вони розрізняються в значенні місцем в реченні та типом іменників, які вони означають. Займенник all вживається зі незлічуваними іменниками (абстрактними іменниками, назвами речовин, збірними іменниками), зі злічуваними іменниками в множині e.g. all one’s life, all the bread, all the streets. Займенник all: 1) стоїть перед означеним артиклем чи іншим детермінативом; 2) утворює прийменникову групу з прийменником of і іменником з означеним артиклем чи з іншим детермінативом: all of his life, all of my friends; 3) стоїть після особового займенника, але перед прийменниковою групою: we all know about it. Пор.: All of us know about it. Лише all вживається з назвами речовин: all the bread (all the water, all the snow, etc.). Як all, так і whole вживаються зі словами day, night, week, month, year, world, а також з назвами міст, країн, континентів, але потребують різних конструкцій: all day; пор. the whole day; all London, пор. the whole of London; all Europe; пор.: the whole of Europe. З незлічуваними іменниками в однині, як правило, вживається займенник whole, який, на відміну від all, стоїть після означеного артикля: the whole story (the whole apple). Артикль чи інший детермінатив в конструкції з whole не може опускатися. Як правило з абстрактними іменниками краще вживати whole в конструкціях the whole of the truth, the whole truth чи the whole of the time, the whole time. Українському все, що… відповідає all I know (all I saw, all I want, etc.), всі, хто… — all those who saw (came, left, etc.) чи all the people who…. 2. Англійське словосполучення at all перекладається 1) зовсім, майже (не), зовсім (не) і 2) взагалі. У першому значенні at all вживається лише а) у заперечних реченнях: She was not frightened at all. Вона зовсім не злякалась. б) у реченнях з without, e. g. Man can do without any food at all quite a long time. Людина може зовсім не їсти досить довгий час. в) у реченнях з конструкцією too + прикметник (прислівник + інфінітив), е. g. He was too tired to do anything at all. Він так змучився, що зовсім не міг нічого робити, г) у реченнях з hardly, е. g. He could hardly play football at all. Він майже зовсім не вмів грати у футбол. He hardly ate anything at all. Він майже нічого не їв. At all (2) вживається у питальних реченнях і після звороту з if, е.g. Do you speak this language at all? Ви взагалі розмовляєте цією мовою? Не will come soon, if (he comes) at all. Він прийде скоро, якщо взагалі прийде. Зворот not at all вживається як ввічлива відповідь на вираження вдячності. |
apathetically [ˌæpɘˈθetɪk(ɘ)lɪ] adv байдуже, апатично. |
blankly [ˈblæŋklɪ] adv 1. байдуже, тупо, невиразно; to stare ~ at smb, smth байдуже дивитися на когось/щось; 2. безпорадно; 3. прямо, рішуче; to deny smth ~ категорично заперечувати щось; 4. надзвичайно, повністю; надто, вельми, цілком. |
care [keɘ] v (past i p. p. cared, pres. p. caring) 1. турбуватися, піклуватися, доглядати; to ~ for, about smb турбуватися про когось, доглядати когось; the child is well ~d for за дитиною хороший догляд, дитину добре доглядають; 2. любити; цікавитися, проявляти інтерес; to ~ for smb любити когось (цікавитися кимось); to ~ for music цікавитися музикою; to ~ for poetry цікавитися поезією; to ~ for sports цікавитися спортом; to ~ for meat любити м’ясо; to ~ for sweets любити цукерки; to ~ for nothing зовсім не цікавитися, зовсім не цінувати; 3. мати бажання (частіше у заперечних і питальних реченнях); not to ~ to do smth, about doing smth не мати бажання щось зробити; not to ~ if smth happens не журитися, якщо щось трапиться; I don’t ~! мені однаково!; I couldn’t ~ less мене це ні крихти не хвилює; ◊ not to ~ a bean, a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a feather, two straws, a whoop зовсім не цікавитися, відноситися байдуже. |
chilly [ˈtʃɪlɪ] a 1. холодний, прохолодний; вологий; a ~ morning прохолодний ранок; a ~ room холодна кімната; it is getting ~ стає прохолодно; 2. мерзлякуватий; to feel ~ змерзнути; 3. сухий; холодний; напружений; бундючний; a ~ manner бундючна манера поведінки; a ~ reception холодне прийняття; a ~ smile вимушена посмішка; to be ~ to smth відноситися до чогось байдуже. |
chip [tʃɪp] n 1. тріска, скіпка, скалка; 2. (тж pl) стружка; 3. лико, луб; 4. уламок, осколок; 5. щербина, зазублина; a ~ in the edge of a plate щербина на тарілці; 6. pl щебінь; 7. тонка скибочка; 8. pl розм. чипси, картопляна стружка; 9. фішка (у грі); 10. нічого не варта річ; 11. pl брак, обрізки (плівки тощо); 12. pl розм. гроші; in the ~s при грошах; heavy with ~s заможний; ◊ a ~ of the old block яблучко від яблуньки; весь характером у батька (у матір); dry as a ~ сухий, нецікавий; not to care a ~ ставитися байдуже; моя хата з краю; such carpenters, such ~s видно майстра по роботі; to hand, to pass in one’s ~s sl померти; to have, to wear a ~ on one’s shoulder триматися зухвало. |
coolly [ˈku:lɪ] adv 1. прохолодно; 2. спокійно, холоднокровно, незворушно; 3. байдуже; 4. зухвало. |
cuss [kʌs] n 1. амер. розм. прокляття; 2. жарт. парубійко, тип; he’s queer old ~ він дивак; ◊ he doesn’t care a ~ йому до всього байдуже. |
damn [dæm] v 1. проклинати, клясти; ~ it all! чорт забирай!; I’ll be ~ed if… будь я проклятий, якщо…; 2. осуджувати, засуджувати; гудити; ганити; ганьбити; 3. лаятися; 4. освистувати, провалювати; to ~ a play холодно прийняти, провалити п’єсу; to ~ with faint praise похвалити так, що не буде переливки; ◊ I don’t care a tinker’s ~ мені цілком байдуже, наплювати. |
dispassionately [dɪsˈpæʃ(ɘ)nɪtlɪ] adv 1. безсторонньо, неупереджено; 2. спокійно, байдуже; холоднокровно. |
emotionless [ɪˈmɘʋʃ(ɘ)nlɪs] a байдужий; ~ attitude байдуже відношення. |
fig1 [fɪg] n 1. фіга, інжир; 2. розм. дуля; I don’t care a ~ розм. мені цілком байдуже. |
half-hearted [ˌhɑ:fˈhɑ:tɪd] a 1. нерішучий, несміливий; 2. байдужий; незацікавлений; позбавлений ентузіазму; in a ~ way байдуже; he was ~ about the idea він поставився до ідеї без ентузіазму; 3. сповнений суперечливих почуттів. |
half-heartedly [ˌhɑ:fˈhɑ:tɪdlɪ] adv 1. нерішуче, несміливо; 2. байдуже; без ентузіазму; незацікавлено; he agreed ~ він неохоче погодився. |
immaterial [ˌɪmɘˈtɪ(ɘ)rɪɘl] a 1. нематеріальний; безтілесний, духовний; 2. неістотний, що не має значення, що не відіграє ніякої ролі; wholly ~ цілком неістотний; it is quite ~ to me мені байдуже. |
indifference [ɪnˈdɪf(ɘ)rɘns] n 1. байдужість; індиферентність; extreme ~ крайня байдужість; great ~ велика байдужість; ~ to art байдужість до мистецтва; ~ to music байдужість до музики; ~ to suffering байдужість до страждання; to affect ~ удавати байдужість; to display/ to show ~ to, towards проявляти байдужість до; to treat smb (smth) with ~ ставитися байдуже до когось (чогось); 2. нейтральність; нейтральна (неупереджена) позиція; 3. незначність, маловажність; a matter of ~ незначна справа/дрібниця/ дурниця; 4. посередність. |
indifferent [ɪnˈdɪf(ɘ)rɘnt] a 1. байдужий; індиферентний; an ~ audience байдужа аудиторія; ~ to history байдужий до історії/не зацікавлений історією; ~ about, concerning байдужий щодо; to be ~ to danger не боятися небезпеки, нехтувати небезпекою; to remain ~ залишатися байдужим; it is ~ to me whether he goes or stays мені байдуже/ однаково, поїде він чи залишиться; 2. нейтральний; безсторонній, неупереджений; 3. посередній; 4. маловажний; що не має великого значення; незначний. |
indifferently [ɪnˈdɪf(ɘ)rɘntlɪ] adv 1. байдуже; 2. посередньо, поганенько, так собі; 3. безсторонньо; неупереджено. |
lackadaisical [ˌlækɘˈdeɪzɪk(ɘ)l] a 1. манірний; 2. апатичний, млявий, байдужий; to be ~ ставитися до всього байдуже; to do smth in a ~ manner робити щось абияк; 3. мрійливий, сентиментальний; he is too ~ to be a good student він надто мрійливий, щоб гарно вчитися. |
lightly1 [ˈlaɪtlɪ] adv 1. злегка; ледь; ~ cooked злегка відварений; ~ salted злегка підсолена іжа; to sleep ~ дрімати, спати чутко; 2. швидко, проворно, легко; offences not ~ forgiven образи, які важко простити; offences not ~ forgotten образи, які важко забути; 3. не замислюючись; з легким серцем; безпечно; несерйозно; to take ~ не приймати серйозно; 4. легко, без зусиль; these are opinions that I have not ~ formed, or that I can ~ quit ці переконання не легко у мене склалися і я не можу без зусиль відмовитися від них; 5. необдумано, безтурботно; 6. незначно, небагато, трохи; ~ cooked трохи відварений; 7. зневажливо, байдуже; ◊ ~ come, ~ go присл. легко прийшло, легко й пішло. |
listlessly [ˈlɪstlɪslɪ] adv апатично, байдуже, без інтересу. |
matter [ˈmætɘ] n 1. речовина, матеріал; grey ~ 1) сіра речовина головного мозку; 2) розм. розум; radioactive ~ радіоактивна речовина; 2. філос. матерія; inanimate/ non-living ~ нежива матерія; living, organized ~ жива матерія; primordial ~ початкова речовина; victory of mind over ~ перемога розуму над плоттю; 3. мед. гній; 4. матеріал, зміст (книги); printed ~ друкований матеріал; the book contains much useless ~ в книзі багато непотрібного матеріалу; 5. суть, предмет (обговорення тощо); зміст; to provide ~ for discussion дати тему для обговорення; 6. справа, питання; an easy ~ неважка справа; an important ~ важлива справа; a private ~ приватне питання; small ~s дрібниці; business ~s ділові питання; money ~s питання грошей; a ~ of conscience питання совісті; a ~ of life and death життєво важливе питання, питання життя і смерті; a ~ of opinion спірне питання; a ~ of habit питання звички; a ~ of taste питання смаку; a ~ of time питання часу; a ~ of two days питання двох днів; it is not a laughing ~ це не жартівлива справа; 7. причина, привід (of, for); a ~ of congratulation привід для привітання; it is a ~ for regret це варте співчуття; there is no ~ for complaint немає причини скаржитися; it is a ~ of great concern to us це нас дуже хвилює; what is the ~? в чому справа?!; the ~ is that… річ у тім, що...; there is nothing the ~ нічого (не трапилося); no ~ how... все одно, як, як би ні...; no ~ who... все одно, хто..., хто б ні...; 8. привід; причина; мотив (of, for); 9. юр. спірне питання; предмет суперечки; a ~ of dispute спірна справа, спірне питання; 10. друк. рукопис, оригінал; 11. друк. набір; ◊ as a ~ of fact фактично, насправді; по суті; власне кажучи; as ~s stand при наявному положенні справ; for that ~/for the ~ of that що стосується цього; у цьому відношенні; коли на те пішло; ~ of course ясна справа; само собою розуміється; no ~ байдуже; все одно, неважливо; no ~ what попри все; що б не сталося; to carry ~s too far зайти надто далеко. USAGE: 1. Іменник matter входить до складу багатьох словосполучень: business matters ділові питання; private matters приватні справи; small matters дрібниці; a matter of conscience питання совісті; a matter of taste питання смаку; a matter of time питання часу; a matter of common knowledge загальновідомий факт; a matter of great importance дуже важливе питання; the matter is… річ у тім, що...; what’s the matter? що трапилося?; is anything the matter? щось трапилося? 2. See whatever, wrong. |
mind [maɪnd] v 1. заперечувати, бути проти, мати щось проти (у заперечних реченнях, у питаннях та відповідях на них); I do not ~ your going there я не заперечую проти того, щоб ви пішли туди; do you ~ my smoking ви не будете заперечувати, якщо я запалю?; do you ~ my opening the window? ви не будете заперечувати, якщо я відкрию вікно?; I do not ~ it a bit ні, ніскільки не заперечую; 2. хвилюватися, тривожитися; I ~ your attitude мене хвилює твоє ставлення; 3. звертати увагу (на когось, щось), рахуватися (з кимсь, чимсь); don’t ~ me! не звертайте на мене уваги; ~ what you are saying! думайте (опам’ятайтесь), що ви говорите!; 4. прислухатися (до порад); слухатися; ~ what I say слухайте, що я говорю; 5. піклуватися (про когось, про щось); займатися (чимсь); доглядати (когось, щось); to ~ the baby доглядати дитину; ~ your own business! займайся своєю справою!, не втручайся в чужі справи!; 6. остерігатися; берегтися; ~ the step! обережно, не оступіться; ◊ ~ your eye стережися!, будь обережним!, будь обачним!, пильнуй!; never ~! нічого!, байдуже!, однаково!, не хвилюйтесь!, не звертайте уваги!; to ~ one’s P’s and Q’s стежити за собою, за своїми словами; дотримувати обережність (пристойність). USAGE: 1. Дієслово, яке йде після mind, завжди вживається у формі герундія, е. g.: Do you mind my helping you? Ви не будете заперечувати, якщо я допоможу вам?; Do you mind helping me? Ви не відмовитеся допомогти мені? До цієї групи дієслів належать також to avoid, to delay, to enjoy, to imagine, to finish, to excuse, to postpone. 2. У значенні заперечувати дієслово to mind вживається переважно в заперечних і питальних реченнях, e.g.: Do you mind my smoking? – No, I don’t mind a bit. Ви не заперечуєте, якщо я закурю? – Ніскільки. 3. У значенні остерігатися, берегтися дієслово to mind вживається у наказових реченнях, e.g.: Mind the steps! Обережно, тут сходинка! 4. Зворот never mind! часто вживається у відповідь на вибачення або вдячність, e.g.: Excuse my being late! – Never mind. Вибачте, що запізнився. – Нічого, будь ласка. |
nonchalance [ˈnɒnʃɘlɘns] n байдужість; недбалість; безтурботність; with ~ байдуже. |
nonchalant [ˈnɒnʃɘlɘnt] a байдужий, недбалий; безтурботний; нечулий; ~ attitude байдуже ставлення; to be ~ about smth байдуже відноситися до чогось, бути нечулим до чогось. |
odds [ɒdz] n pl (вжив. з дієсловами в одн. і мн.) 1. нерівність, різниця; considerable ~ значна різниця; great, heavy ~ велика різниця; it makes no ~ однаково, байдуже; не має значення; what is the ~? яка різниця?; 2. незгода, сварка; to be at ~ with smb не ладити з кимсь; 3. перевага; the ~ lie on their side перевага на їх боці; 4. шанси; long ~ нерівні шанси; ◊ by all ~ набагато, значно; рішуче; безсумнівно; ~ and ends рештки, залишки, обривки; to give, to lay ~ битися об заклад на невигідних для себе умовах; to take ~ битися об заклад на вигідних для себе умовах. |
pin [pɪn] n 1. шпилька; a safety ~ англійська шпилька; to fasten smth with a ~ скріплювати щось шпилькою; a ~ pricks шпилька коле; 2. брошка; значок; 3. канцелярська кнопка (тж a drawing ~); 4. прищіпка; 5. тех. штифт; шплінт; шворінь; вісь; цапфа; 6. ел. штир; вивід; 7. кеглі; pl гра в кеглі; 8. в’язальна спиця; 9. муз. кілочок; ◊ I don’t care a ~; мені байдуже; not worth a ~ ламаного гроша не вартий; ~s and needles мурашки в кінцівках (після оніміння); ~’s point matter проста справа; so quiet one could hear a ~ drop так тихо, що чути, як муха пролетить; to be on ~s and needles сидіти як на голках; to be down a ~ бути в поганому настрої; хворіти; to find a ~’s head шукати голку в стозі сіна. |
rap1 [ræp] n 1. легкий удар; to give smb a ~ over, on the fingers дати комусь по руках (тж перен.); to get a ~ over, on the knuckles дістати по руках (тж перен.); 2. тихий стукіт (у двері тощо); there was a ~ on the window у вікно хтось постукав; 3. розм. покарання; вирок; строк; to beat the ~ уникнути покарання, викрутитися; to take the ~ дістати строк; потрапити за ґрати; 4. текст. моток пряжі; 5. знецінена (фальшива) монета; without a ~ без копійки; ◊ I don’t care a ~ мені байдуже; it doesn’t matter a ~ це не має ніякого значення; not a ~ ані копійки. |
scrap [skræp] n 1. кусочок, шматочок; обривок; a ~ book альбом з вирізками; a ~ of paper клаптик паперу; ~s of cloth обрізки тканини; ~s of news уривки новин; tea without a ~ of sugar чай без грудочки цукру; to catch ~s of conversation почути уривки розмови; 2. перен. мізерна кількість; he has not eaten a ~ all day він не з’їв і крихти за цілий день; 3. pl рештки, недоїдки; give the ~s to the dog дай собаці недоїдки; 4. pl вирізки (з газет тощо); to collect ~s збирати газетні вирізки; 5. збірн. металевий брухт, скрап; ~ paper папір для нотаток; макулатура; we sold the car for ~ ми продали машину на брухт; 6. збірн. зіпсовані деталі; 7. збірн. риб’ячі відходи; 8. сварка; бійка; to put up, to wage a (good) ~ затіяти, влаштовувати бійку; 9. зустріч боксерів; ◊ I don’t care a ~ ! мені це абсолютно байдуже! USAGE: 1. See bit. 2. See piece. |
shrink [ʃrɪŋk] v (past shrank, p. p. shrunk, shrunken, pres. p. shrinking) 1. скорочувати(ся); 2. зсідатися, збігатися (про тканину); flannel ~s in the wash фланель збігається під час прання; 3. стискатися; давати усадку; meat ~s in cooking м’ясо уварюється; metals that ~ when cooling метали, які стискаються під час охолодження; 4. спричинювати збігання (тканини); 5. зіщулюватися; морщитися; зморщуватися; to ~ with cold зіщулитися від холоду; 6. зменшувати, скорочувати, стискати; 7. пересихати; some streams ~ from drought під час посухи деякі струмки пересихають; 8. призводити до пересихання; summer ~s streams від літньої спеки струмки пересихають; 9. відступати, відходити; щезати, зникати; to ~ from the room непомітно зникнути з кімнати; ~ away стискатися; зменшуватися; ~ on мет. насадити (бандаж) у гарячому стані; ~ out декатирувати, усаджувати під праскою; ~ up зменшувати, стискати; ◊ not to ~ away from passing judgment не боятися висловити свою думку; to ~ away from responsibility уникати відповідальності; to ~ back from the fire відскочити від вогню; to ~ from meeting smb уникати зустрічі з кимсь; to ~ into oneself заглибитися в себе, замкнутися в собі; to ~ up one’s shoulders at smth байдуже поставитися до чогось. |
stolidly [ˈstɒlɪdlɪ] adv флегматично, мляво, байдуже. |
straight [streɪt] a 1. прямий, незігнутий; ~ angle прямий кут; ~ back пряма (незгорблена) спина; ~ line пряма лінія; ~ road пряма дорога; the ~est way to some place найпряміший шлях до якогось місця; 2. що не відхиляється від курсу; що не сходить з дороги; безперервний; ~ course прямий курс; ~ flight політ по прямій; ~ run безперервний політ; 3. некучерявий (про волосся); ~ hair пряме волосся; 4. авт. з циліндрами в ряд (про двигун); 5. правильний, рівний, у порядку; ~ blow прямий удар (бокс); ~ eye вірний (несхибний) зір; ~ gunner вправний стрілець; is my hat on ~ ? мій капелюх рівно надітий?; 6. розм. чесний, щирий, відвертий; a ~ answer ~ пряма відповідь; ~ dealing(s) чесність, чесне ведення справ; a ~ fight чесний бій; ~ goods амер. розм. надійна (чесна) людина; a ~ man 1) чесна людина; 2) амер. театр. партнер коміка; a ~ question пряме запитання; a ~ talk відверта розмова; a ~ thinker розсудлива людина; to be ~ in one’s dealings бути чесним у своїх справах; to keep ~ вести чесний спосіб життя; 7. розм. вірний, надійний; ~ tip відомості з надійних джерел; 8. амер. відданий своїй партії; ~ Republican стійкий республіканець; a ~ vote голос, поданий за весь список кандидатів від своєї партії; to vote the ~ ticket голосувати за кандидатів своєї партії; 9. амер. нерозведений (водою); ~ whisky нерозведене віскі; to drink one’s whisky ~ пити нерозведене віскі; 10. амер. розм. поштучний; sweetmeats are ten cents ~ цукерки коштують десять центів за штуку; 11. театр. що належить до визначних п’єс; 12. карт. розташований за порядком; ◊ (as) ~ as a die дуже прямий, чесний, прямолінійний; (as) ~ as an arrow прямий, як стріла; as ~ as a ram-rod ніби аршин проковтнув; ~ face байдуже обличчя; ~ stuff sl правда, їй-бо, слово честі; the ~ and narrow path шлях доброчесності (звич. з дієсловами to tread, to walk); to keep a ~ face, to keep one’s face ~ намагатися не розсміятися. |
strange [streɪndʒ] a 1. незнайомий, невідомий; ~ faces незнайомі обличчя; ~ place незнайоме місце; ~ tongue незнайома мова; ~ voice незнайомий голос; the boy is ~ to me я не знаю цього хлопчика; the handwriting is ~ to me я не знаю цей почерк; the place is ~ to me я не знаю це місце; the voice is ~ to me я не знаю цей голос; the work is ~ to me я не знаю цю роботу; 2. дивний, дивовижний, чудний, незвичайний; ~ behaviour дивна поведінка; ~ man дивна людина; to be ~ in one’s manner дивно себе поводити; to wear ~ clothes дивно одягатися; ~ to say 1) як не дивно; 2) дивно, що; it is a ~ story дивна історія; it is a ~ thing дивна річ; 3. незвичний; to be ~ to smth бути незвичним до чогось; he is ~ to the job він необізнаний у цій справі; I feel ~ мені ніяково; 4. заст. чужий, чужоземний, іноземний; ~ man чужоземець; in a ~ land у чужій країні, в чужій стороні; на чужині; 5. невласний, чужий; to write with a ~ fountain-pen писати чужою авторучкою; 6. сторонній, чужорідний; ~ bodies чужорідні тіла; 7. стриманий, холодний; to look ~ at smb дивитися на когось байдуже; ◊ ~ woman заст. блудниця. USAGE: Синонімами до прикметника strange є odd, quaint, queer, singular, rum. Прикметник strange має найширше значення – незвичайний, незвичний, що відрізняється від звичайного, звичного. Прикметник odd має відтінок значення прикметний своєю чудернацькістю, ексцентричністю; інколи кумедний; quaint – незвичайний, химерний, чудернацький; чудернацький, але привабливий; незвичний, нехарактерний для даної епохи; queer – чудний, незвичний аж до ексцентричності; singular – незвичайний; чудний, дивний, кумедний; rum – дивний, чудернацький, кумедний; підозрілий (це слово сленгового характеру). |
strangely [ˈstreɪndʒlɪ] adv 1. дивно, незвично, незвичайно; 2. дивовижно, надзвичайно; 3. стримано, холодно, байдуже. |
straw [strɔ:] n 1. солома; ~ baler с. г. соломопрес; ~ binder c. г. соломов’яз; ~ carrier c. г. соломотранспортер; ~ cutter с. г. соломорізка; ~ dump с. г. соломокопнувач; ~ press c. г. соломопрес; ~ trusser с. г. соломов’яз; a house thatched with ~ будинок з солом’яним дахом; 2. соломина, соломинка; to drink smth through a ~ пити щось через соломинку; 3. соломка; tagal ~ м’яка соломка для брилів; to braid ~ плести соломку; 4. бриль, солом’яний капелюх; a man in a white ~ людина в білому солом’яному капелюсі; 5. дрібниця; he doesn’t care a ~ for… йому наплювати на це; ◊ a man of ~/a ~ man 1) солом’яне опудало; 2) ненадійна (несерйозна) людина; 3) фіктивна особа; 4) уявний противник; a ~ ballot (амер. vote) попереднє голосування; a ~ in the wind натяк; попередження; вказівка; a ~ to a drowning man остання надія, останній засіб; in the ~ яка народжує; it is the last ~ that breaks the camel’s back присл. остання крапля переповнює чашу; not to care a ~ ставитися абсолютно байдуже; not worth a ~ нічого не вартий; out of the ~ яка народила; ~ boss виконавець робіт, майстер, десятник; the last ~ остання крапля; межа терпіння; to catch, to clutch, to grasp at a ~ хапатися за соломинку; to die in the ~ померти в ліжку (про воїна); to draw, to gather, to pick ~s злипатися (про очі); to throw ~s against the wind намагатися угадати домінантну тенденцію, настрій; подивитися, куди вітер дує. USAGE: Straw – це солома, що вживається як підстилка або корм для худоби та матеріал для пакування, опалення, виготовлення капелюхів тощо, а thatch – солома, очерет, комиш, тростина, листя певних рослин, що вживаються як покрівля. |
supinely [s(j)u:ˈpaɪnlɪ] adv 1. навзнак, горілиць, на спині; 2. ліниво; 3. байдуже, інертно, мляво, пасивно; 4. похило. |
tinker [ˈtɪŋkɘ] n 1. лудильник; мідник; бляхар; 2. поганий працівник, ремісник; 3. амер. майстер на всі руки; ◊ as drunk as a ~ п’яний як хлющ; I don’t care a ~’s damn мені цілком байдуже, мені наплювати; it is not worth a ~’s damn це ламаного гроша не варте. |
twopence [ˈtʌpɘns] n два пенси; ◊ not to care a ~ відноситися байдуже; ~ coloured дешевого забарвлення; позбавлений смаку. |
vacantly [ˈveɪkɘntlɪ] adv байдуже, неуважно; безглуздо. |
whoop [hu:p, wu:p] n 1. вигук; ~s of joy радісні вигуки; warlike ~s войовничі вигуки; to emit, to let out a ~ викрикнути; 2. мисл. гикання; 3. коклюшний кашель; ◊ I don’t care a ~ мені однаково, мені байдуже; not worth a ~ шеляга не вартий; не вартий і копійки. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
байдуже 1. indifferently, with indifference, apathetically, insensibly (to), nonchalantly; ● ставитися цілком ~ (до) to be perfectly indifferent (to); not to care a straw; 2. безос. it does not matter; that is all the same; ● ~, як би справи не повернулася no matter how things may turn out; ● мені ~ it is all the same to me, it is all one to me, it makes no difference to me. |
йому (дав. відм. від особ. займ. він, воно) him, to him; ● ~ дванадцять років he is twelve years old; ● йому і діла мало he does not care; ● ~ байдуже he does not care. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
I couldn’t care less das ist mir doch Wurst (Wurscht, ganz schnuppe) мені абсолютно байдуже |
I don’t care es ist mir gleich (einerlei, egal) мені байдуже (все одно) |
it’s all the same to me es ist mir alles eins (einerlei, gleich, egal), es macht mir gar nichts aus мені байдуже (однаково, все одно) |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ба́йду́же adv. indifferently, equal, same: для ме́не це ба́йду́же, it is all the same to me, it makes no difference to me; ба́йду́же собі́, quite indifferently; what harm in that!? |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
байдуже присл. indifferently, with indifference, apathetically, insensibly (to), nonchalantly ~, що (як... тощо) no matter that (how...) відноситися ~ (до) to be indifferent (to) ставитися цілком ~ (до) to be perfectly indifferent (to); not to care a straw мені ~ it’s all the same to me, it makes no difference to me ~, як би справи не повернулися no matter how things may turn out. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)