Загальний народний англійсько-український словник 2010– ()
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
hate [heɪt] v (past i p. p. hated, pres. p. hating) 1. ненавидіти, не терпіти, дуже не любити; відчувати огиду; to ~ deeply, intensely, utterly дуже, сильно ненавидіти; to ~ hypocrisy ненавидіти лицемірства; to ~ inactivity ненавидіти бездіяльності; to ~ smb, smth ненавидіти когось/щось; to ~ smb, smth like poison, like the plague люто ненавидіти, ненавидіти всім серцем; to ~ to do smth (doing smth) дуже неохоче щось робити, дуже не любити щось робити, не бажати щось робити; I ~ to ask you мені дуже не хочеться вас просити; I ~ troubling you мені дуже не хочеться турбувати вас; she ~s being interrupted вона не любить, коли її перебивають; 2. дуже жалкувати (за чимсь); дуже не хотіти. USAGE: 1. Дієслово to hate, як й інші дієслова чуттєвого сприйняття (to care, to feel, to hear, to like, to love, to notice, to see, to smell) не вживається в формі Continuous. 2. Дієслово to hate належить до групи дієслів на позначення неприязні, несхвалення, небажання. До цієї групи входить дієслово to mind (у заперечних і питальних реченнях), яке вказує на нейтральне відношення незгоди – не заперечувати, не мати нічого проти. Решта дієслів утворюють ряд із дедалі вищим ступенем неприязні: to dislike smb/smth – не любити когось/щось; to hate smb/smth – дуже не любити, ненавидіти; не терпіти когось/щось; can’t stand/bear smb/smth, to detest, to loathe – не терпіти, не зносити, не переносити когось/ щось (to detest і to loathe належать до книжних слів). |
hate [heɪt] n 1. ненависть; огида, відраза; 2. об’єкт ненависті; he is her pet ~ вона його терпіти не може. |
ardent [ˈɑ:d(ɘ)nt] a 1. гарячий, палкий, пристрасний; ревний; ~ desire, longing палке бажання; ~ hate люта ненависть; ~ love палке кохання; an ~ supporter палкий прихильник; an ~ follower ревний послідовник; 2. жаркий; що палає; ~ heat спека; ~ spirits спиртні напої. |
concentrated [ˈkɒns(ɘ)ntreɪtɪd] a 1. сконцентрований, зосереджений; ~ fire військ. зосереджений вогонь; ~ hate люта ненависть; to make a ~ effort дуже старатися; 2. збагачений (про руду); 3. хім. згущений; 4. концентрований; ~ acid міцна кислота; ~ food харчові концентрати. |
corroding [kɘˈrɘʋdɪŋ] a 1. що роз’їдає, корозійний; 2. агресивний (про середовище); ~ medium агресивне середовище; ~ hate ненависть, що роз’їдає душу. |
extreme [ɪkˈstri:m] n 1. крайність; надмірність; крайній ступінь; at the ~ of poverty у страшенній бідності; in the ~ надзвичайно, вкрай; to go from one ~ to the other впадати з однієї крайності в іншу; to go to ~s удаватися до крайніх заходів; to run to an ~ впадати в крайність; 2. pl крайня протилежність; крайності; діаметрально протилежні явища (предмети); love and hate are ~s любов і ненависть – протилежні почуття; ~s meet крайності (протилежності) сходяться; 3. pl мат. крайні члени (пропорції); крайні значення; 4. останній термін; 5. кінцівка; кінець. |
heartily [ˈhɑ:tɪlɪ] adv 1. щиро, сердечно; охоче; to laugh ~ щиро/від душі сміятися; to greet smb ~ сердечно/ щиро вітати когось; to thank smb ~ сердечно/ щиро дякувати комусь; 2. старанно, ретельно; із запалом; to set to work ~ охоче/з жаром братися до роботи; 3. сильно, дуже; to be ~ glad that… бути дуже радим, що...; to be ~ sorry that… дуже жалкувати, що...; to eat ~ їсти з апетитом; to hate ~ ненавидіти усією душею; I am ~ sorry я дуже шкодую. |
intensely [ɪnˈtenslɪ] adv 1. сильно, дуже; надмірно; an ~ cold night дуже холодна ніч; to be ~ keen on smth дуже любити щось; to hate smb ~ сильно ненавидіти когось; to love ~ пристрасно кохати; 2. напружено, уважно, пильно. |
mutual [ˈmju:tʃʋɘl] a 1. обопільний, взаємний; ~ aid/ assistance, help взаємодопомога; ~ benefit обопільна вигода; ~ hate обопільна ненависть; ~ relations взаємовідносини, взаємини, взаємні стосунки; 2. спільний; our ~ acquaintances наші спільні знайомі; our ~ friends наші спільні друзі; a ~ wall суміжна стіна; 3. відповідний; 4. чуйний, щирий, сердечний. |
never-ending [ˌnevɘ(r)ˈendɪŋ] a безперервний; безконечний, нескінченний; ~ hate невсипуща ненависть. |
poison [ˈpɔɪz(ɘ)n] n 1. отрута, трутина; a strong ~ сильна отрута; a swift ~ швидкодійна отрута; a deadly ~ смертельна отрута; ~ gas отруйний газ; to take ~ випити отруту; 2. перен. згубний вплив; ◊ to hate like ~ смертельно ненавидіти; a ~ mask протигаз. |
quit [kwɪt] v (past i p. p. quitted, амер. розм. quit, pres. p. quitting) 1. кидати, залишати; to ~ one’s family покинути свою сім’ю; to ~ the army демобілізуватися; піти у відставку; to ~ the house переїхати в інше місце; to ~ the office залишити службу; to ~ the place залишити попереднє місце (роботи тощо); to ~ Paris виїхати з Парижа; he received notice to ~ 1) йому повідомили, що він звільнений; 2) йому відмовили у квартирі; we ~ work at 6 ми припиняємо роботу о шостій; 2. звільнятися, іти у відставку; to ~ because of, over smb, smth звільнятися через когось/щось; 3. амер. покинути, закінчити (заняття тощо), припинити (роботу); to ~ a siege зняти облогу; to ~ work when the siren sounds припиняти роботу по сигналу сирени; to ~ at noon кінчати о півдні; 4. перестати, кинути, відмовитися; to ~ music перестати займатися музикою; to ~ school перестати ходити до школи, покинути школу; to ~ smoking перестати (кинути) палити; ~ that! перестань!; ~ your nonsense! годі теревенити!, годі молоти дурниці!; 5. віддячувати, відплачувати; to ~ love with hate віддячувати ненавистю за любов; 6. сплачувати (борг); виконувати (обов’язок); to ~ love with hate платити ненавистю за кохання/ любов; 7. позбуватися, звільнятися, позбавлятися, спекатися; to ~ oneself of fear позбутися страху; 8. поводитися; ~ yourself like men поводьте себе, як годиться чоловікам; 9. виправдувати (когось); ◊ to ~ a score, scores розквитатися, розрахуватися, звести рахунки; to ~ the scene 1) піти зі сцени; 2) перен. дати або врізати дуба. |
scene [si:n] n 1. місце дії (у п’єсі, романі тощо); the ~ is laid in India дія відбувається в Індії; 2. місце (події тощо); the ~ of operations театр воєнних дій; the ~ of the disaster місце, де сталася катастрофа; to arrive on the ~ прибути на місце події; to come on the ~ прийти на місце події; 3. театр. сцена, дія (n єси); картина; ява; act one, ~ two друга сцена першої дії; to play a ~ грати, програвати сцену; to rehearse a ~ відпрацьовувати сцену; 4. епізод (у романі тощо); humorous ~ смішний епізод; 5. кін. сцена кінофільму; монтажний кадр; 6. сцена, картина, епізод; пригода; a familiar ~ знайомий епізод; a funny ~ смішний епізод; a tragic ~ трагічний епізод; a typical ~ of family life типова картина сімейного життя; the characters of this ~ дійові особи/герої цієї сцени; the closing ~ завершальний епізод; 7. вид, краєвид, пейзаж; видовище; a beautiful ~ красива сцена; a disgraceful, a gruesome, a revolting, a shameful ~ огидна сцена; a distressing ~ прикра сцена; a familiar ~ знайомий пейзаж; a fine ~ чудовий краєвид; a funny ~ кумедна сцена; a mountain ~ гірський краєвид/пейзаж; a peaceful ~ мирний краєвид; a pleasant ~ приємний краєвид; a ridiculous ~ смішна сцена; a striking ~ зворушливий краєвид; a tragic ~ трагічна сцена; a woodland ~ лісний краєвид/ пейзаж; a happy ~ of playing children вид щасливих дітей; a ~ of extraordinary beauty пейзаж надзвичайної краси; the ~ from the window вид з вікна; to depict a ~ малювати пейзаж; 8. часто pl декорація; behind the ~s за кулісами; behind the ~s of politics у політичних кулуарах; 9. ситуація, обстанова, оточення, середовище; 10. кін, сцена; to appear on the ~ виходити на кін (на сцену); 11. поет. життя; to quit this ~ of troubles залишити цей суєтний світ; померти; 12. театр, театральне мистецтво; 13. театральна вистава; the ~ opens вистава починається; 14. завіса; 15. телеб. об’єкт передачі; 16. скандал, сцена; an angry ~ with smth сердита розмова з кимсь; an awkward, a painful ~ незграбна сцена; to make a disgraceful/a shameless ~ учинити безсоромний скандал; to make a nasty ~ учинити бридкий скандал; to make an ugly ~ учинити гидкий скандал; I hate ~s терпіти не можу сцен. USAGE: 1. Українські іменники вид, видовище, краєвид перекладаються scene, sight та view, які відрізняються комунікативною спрямованістю відносно мовця. Scene – це те, на що дивиться мовець. Scene може включати як нерухомі, статичні предмети чи явища, так і рухомі: a holiday scene in the street святкова сценка на вулиці; a winter scene зимовий краєвид; village scenes сцени/картини/події сільського життя. View – це те, що мовець бачить звідкись, тому цей іменник часто вживається з обставиною місця, яка показує, звідки ведеться спостереження, e. g.: a view of the river from my window вид на річку з мого вікна; a room with a view of the sea кімната з видом на море; to get a better view of the scene in the street трохи краще бачити, що відбувається на вулиці; exhibits on view виставлені експонати. Sight, як і view, – це те, що мовець бачить звідкись; звідси словосполучення to be out of sight бути поза полем зору; to come in sight з’явитися у полі зору. З іншого боку, sight, як і scene, може підкреслювати незвичайність об’єкта; звідси словосполучення to see the sights of the city оглядати визначні пам’ятки міста. 2. Українські іменники вид, пейзаж відповідають англійським scene, landscape, scenery. Іменник landscape означає зображення місцевості, пейзаж незалежно від ступеня його привабливості. У залежності від того, який вид земної поверхні складає пейзаж, використовуються більш деталізовані його позначення: seascape – морський пейзаж, mountainscape – гірський пейзаж. Scene – сценка, вид, які складають окрему частину цілісного пейзажу; scenery – красоти природи. На відміну від scenery, scene може включати людей і рухомі предмети: a calm scene of grazing cattle пейзаж зі стадом, яке мирно пасеться. |
sight [saɪt] n 1. зір; bad ~ поганий зір; good ~ добрий зір; long ~ 1) далекозорість; 2) перен. далекоглядність; sharp ~ гострий зір; short ~ 1) короткозорість; 2) перен. недалекоглядність; the loss of ~ втрата зору; tricks of ~ обман зору; to have one’s ~ tested перевірити зір; to strain one’s ~ напружувати зір; my ~ is failing у мене псується зір; 2. вид; to faint at the ~ of blood втратити свідомість, побачивши кров; to know smb by ~ знати когось в обличчя; to lose ~ of 1) упустити з виду; 2) забути; in my ~ у мене на очах; 3. погляд; думка; точка зору; do what is right in your own ~ робіть так, як ви вважаєте правильним; 4. швидкий погляд; at first ~ з першого погляду; to catch (a) ~ of глянути, зиркнути (на щось, на когось); 5. поле зору; to be in, within ~ бути поблизу, у полі зору; to be out of ~ бути поза полем зору; to come in, to ~ з’явитися у полі зору; 6. краєвид, гарне видовище; a beautiful ~ гарний краєвид; a memorable ~ незабутній краєвид; a sad ~ сумний краєвид; a striking ~ дивовижний краєвид; the ~ of the mountains краєвид гір; a ~ not to be forgotten незабутня картина; this lake is one of the ~s of the country це озеро – одне з найкращих місць країни; 7. pl визначні місця; to see the ~s оглядати визначні місця; 8. розм. сміховинне (непринадне) видовище; to be a perfect ~ мати жахливий вигляд; to make a ~ of oneself робити з себе посміховисько; I hate the ~ of him! я бачити його не можу!; 9. розм. безліч; купа; a ~ of money купа грошей; 10. розм. зіниця; 11. розм. окуляри; 12. військ. приціл; panoramic ~ панорамний приціл; peep ~ діоптричний приціл; rear ~ приціл (пістолета); telescopic ~ телескопічний (оптичний) приціл; to line up, to adjust one’s ~s навести приціл; прицілитися; to take a careful ~ старанно прицілюватися; 13. топ. візир; 14. гірн. маркшейдерський знак; 15. топ. візування; ◊ a ~ for sore eyes 1) бажаний гість; 2) приємне видовище; a ~ for the gods видовище для богів, прекрасне видовище; at first ~ з першого погляду; at ~ 1) з аркуша; 2) зразу ж, тут же, без зволікань; it is a long ~ better це набагато краще; love at first ~ кохання з першого погляду; out of my ~! геть з моїх очей!; out of ~ out of mind як з очей, так і з думки; ~ adjustment, setting військ. установка прицілу; ~ bill, draft тратта, термінова для пред’явлення; ~ distance видимість; ~ glass оглядове скло; ~ reach військ. прицільна дальність; ~ writer амер. друкарка, яка друкує не за “сліпим методом”; to shoot at ~ стріляти без попередження; to play music at ~ грати з аркуша; to translate at ~ перекладати з аркуша. |
snap [snæp] v (past і p. p. snapped, pres. p. snapping) 1. хапати, кусати; 2. кусатися; I hate dogs that ~ ненавиджу собак, які кусаються; 3. ловити; спіймати; 4. ухопитися; хапатися (за – at) (тж перен.); 5. робити поспіхом; to ~ a hasty decision прийняти поспішне рішення; 6. потягти; поцупити, украсти; 7. різко обривати (переривати); обрізати (когось); 8. розмовляти різко (уривчасто, роздратовано); накидатися (на когось); огризатися; гаркати; don’t ~ at me! не кидайтеся на мене!; не огризайтеся!; 9. клацати, цокати; ляскати; ляпати; тріщати; 10. закриватися, защіпатися з тріском; 11. спускати курок без пострілу; 12. робити моментальний знімок; фотографувати; 13. заплющувати, закривати (дзьоб, рот); 14. закриватися (про дзьоб, рот); 15. ламати, рвати (з тріском); 16. ламатися, рватися (з тріском); 17. розривати, порушувати; 18. різко погіршуватися (про здоров’я); 19. блискати (очима); 20. тех. заскакувати в гніздо; ~ down поставити; ~ off відірвати; відкусити; відшматувати; відламуватися; ~ out сказати гнівно (грубо), відрізати; ~ to защіпатися, зачинятися; ~ up розхапати; розкупити; розібрати; накидатися, нападати (на когось); ◊ ~ into it! амер. розм. ну, мерщій!, давай, налягай!; to ~ one’s fingers at smb (smth) ігнорувати когось (щось); to ~ smb’s head, nose off грубо (різко) відповідати комусь; накидатися на когось; огризатися. |
step [step] v (past і p. p. від stepped, pres. p. stepping) 1. крокувати, ступати; to ~ aside зробити крок/відійти убік; to ~ back зробити крок/відійти назад; to ~ forward зробити крок/відійти вперед; to ~ lightly іти легко; to ~ short спіткнутися; перен. помилитися; to ~ into a car сісти в автомобіль; to ~ out briskly іти швидко; to ~ over the threshold переступити через поріг; 2. розм. іти (собі), виходити; I must ~ along мені час іти (кудись); 3. розм. тікати, дезертувати; 4. проходити невелику відстань, робити кілька кроків; to ~ across a road перейти дорогу; ~ this way, please ідіть сюди, будь ласка; will you ~ inside? зайдіть, будь ласка; 5. робити па (в танці); this girl can really ~! ця дівчина чудово танцює!; 6. рухатися легко і швидко; 7. наступити; to ~ on smb’s foot наступити комусь на ногу (тж перен.); 8. натискати; to ~ on a gas розм. дати газу, поспішати; 9. вимірювати кроками (тж ~ off, out); to ~ a distance відміряти відстань кроками; 10. досягати (одержувати) щось відразу; to ~ into a good job несподівано одержати гарну роботу; 11. робити східці; 12. іти пішки; 13. мор. ставити щоглу в степс; 14. ел. трансформувати (струм); ~ along амер. розм. швидко рухатися; ~ aside відходити убік; посторонитися; дати дорогу іншому; ~ back відійти назад, зробити крок назад; перен. поступитися; ~ down спуститися; зійти вниз; вийти (з екіпажа); ел. знизити напругу; амер. розм. піти у відставку; ~ forth/forward виступати (висуватися) уперед; ~ in входити, вступати; сідати в (машину); перен. втручатися, включатися; ~ into входити, заходити (кудись); ~ off сходити; військ. розм. кидатися в атаку; амер. розм. зробити помилку; умерти; ~ on наступати на (ногу); I hate to be ~ped on я ненавиджу штовханину; ~ out виходити, ненадовго вийти з дому; ступати широкими кроками; прискорювати ходу; вийти за межі (from); вимірювати кроками; ~ over заступити за лінію (біг); переступити; ~ up підніматися угору (по сходах); підійти; залицятися; просувати, висувати; посилювати, підвищувати; прискорювати, збільшувати оберти; ел. підвищувати напругу; військ. кидатися в атаку; ◊ ~ lively! мерщій!, хутчіше!; ~ on it! натискай!, жени що духу!; to ~ off on the wrong foot помилитися з самого початку. |
unpleasantness [ʌnˈplez(ɘ)ntnɪs] n 1. неприємність; непривабливість, непринадність; the ~ of a sight непривабливість вигляду; 2. сварка, непорозуміння; to have a slight ~ with smb мати неприємну розмову/посваритися з кимсь; I hate ~ я ненавиджу сварки. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
любов (у різн. знач.) love; affection, fondness, amour, love-affair; ● материнська ~ maternal love; ● ~ до Батьківщини love for one’s fatherland (one’s country); ● ~ до праці love for one’s work; ● робити щось з ~’ю to do a thing with love; ● велика ~ небагатослівна when love is greatest, words are fewest; ● велика ненависть породжується великою ~’ю the greatest hate comes from the greatest love; ● до ~і і співу не присилуєш you may lead the horse to the water, but you cannot make him drink; ● ~ відбирає зір, шлюб повертає його love takes away the sight, and matrimony restores it; ● ~ ‒ володарка усіх мистецтв love is the master of all arts; ● ~ гори верне love conquers all; ● ~ і кашель не сховаєш love and cough cannot be hid; ● ~ не можна ні купити, ні продати, її єдина ціна ‒ ~ love can neither be bought nor sold, its only price is love; ● ~ не пожежа, загориться, то не погасиш no herb will cure love; ● ~ робить розумних дурними, тихих буйними, а сердитих смирними it is the love that makes the world go round; ● ненависть та ~ ‒ близнюки hate twins to love; ● стару ~ іржа не їсть old love doesn’t rust. |
нажив||а1 (збагачення) acquisition; gain, profit; ● гонитва за ~ою породжує багато ненависті the chase of gain is rich in hate. |
ненавидіти to hate, to detest, to abhor, to execrate, to loathe; ● ~ смертельно to hate like poison. ПРИМІТКА: 1. Дієслово to hate, як й інші дієслова чуттєвого сприйняття (to care, to feel, to hear, to like, to love, to notice, to see, to smell) не вживається в формі Continuous. |
рід 1. (сімейний) family, kin; (плем’я) tribe, clan; ● людський ~ mankind, human race; ● без роду і без племені without kith or kin; ● члени роду tribesmen; 2. (походження) birth, origin, stock; (покоління) generation; ● він родом з американських колоністів he is by origin an American settler; ● він родом з Києва he was born in Kyiv; ● з роду в рід from generation to generation; 3. біол. genus (pl. genera); 4. (сорт, вид) sort, kind; ● ~ військ arm of the service; ● предмети (речі) такого роду things of this nature/sort/kind; 5. грам. gender; ● жіночий ~ feminine (gender); ● загальний ~ common gender; ● середній ~ neuter (gender); ● чоловічий ~ masculine (gender). ПРИМІТКА: Іменник sort переважно вживається, коли мова йде про якість, а не про саму річ, а kind – навпаки: про саму річ, а не про її якість. Вираз sort of вживається з іменниками лише в однині: You are interested in this sort of thing, aren’t you? Ви ж цікавитесь такого роду питаннями? В розмовній мові замість виразу sort of часто вживається зворот like this (that): I hate that sort of film/I hate films like that. Sorts of може вживатися з іменником як в однині, так і в множині: They sell all sorts of shoes/shoe. Вони продають взуття всіх видів. |
смертельно mortally, deadly; ● ~ поранений mortally wounded; ● ~ стомлений розм. dead-beat; ● ~ втомитися to be dead tired, to be tired to death; ● ~ ненавидіти to hate mortally, to have a deadly hatred (for). |
хоті||ти to want, to wish, to desire; to long, to yearn, to be eager; ● я ~в би, щоб ви знали це І should like you to know it; ● я ~в би, щоб це було не так І wish it were not true; ● робіть, як хочете do as you like/please/choose; ● що ви хочете цим сказати? what do you mean by this?; ● він робить, що хоче he does what he pleases/ chooses; ● я хочу, щоб ви зрозуміли це І want/wish you to understand it; ● я хочу, щоб це було зроблено І wish it (to be) done; ● якщо хочете if you like; ● коли хочеш приятеля позбутися, то позич йому грошей lend your money and lose your friend; ● хотів би рибку їсти і в воду не залізти you must lose a fly to catch a trout; ● якщо хочеш здоров’я мати, мусиш рано вставати early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ПРИМІТКА: 1. To want є словом найбільш загального значення. To desire ‒ це дуже бажати, спрямовувати всю свою енергію на досягнення бажаного. To long ‒ дуже бажати, особливо те, чого важко досягти або чого немає в наявності. To yearn ‒ жадати, прагнути чогось (обов’язково з ніжними почуттями). Дієслово to want не має форм прогресивних часів. Після дієслова to want може вживатися об’єктна інфінітивна конструкція: He wanted me to help him. Він хотів, щоб я допоміг йому. Дієслово to want не вживається для передачі прохання. Прохання виражається зворотами I’d like (would like) to…; Could I …?, Can you, please ?, May I …? Дієслово to want не вживається для вказівки того, що вирішено зробити у найближчому майбутньому; в цих випадках вживаються to be going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth. ПРИМІТКА: 2. Підрядні речення після дієслова to wish використовують дієслово в формі Subjunctive і вводяться без сполучника that: I wish I knew it. Шкода, що я цього не знаю. I wish it were summer. Якби зараз було літо. Значення нереального бажання, крім дієслова to wish, також може бути передано конструкціями would rather (do smth.) і it is time (smb. did smth.). Дієслово в підрядних реченнях з цими конструкціями вживається у формі Subjunctive: It is time he were in bed. Йому пора б бути уже в ліжку. I would rather you did not go out today. Я б хотів, щоб ти сьогодні не виходив. Дієслово to wish, як і інші дієслова, що виражають почуття (to astonish, to dislike, to impress, to hate, to like, to love, to please, to prefer, to satisfy, to surprise, to want) звичайно не вживаються у формах тривалих часів. У формальному стилі to wish може вживатися з інфінітивом та об’єктною інфінітивною конструкцією: I wish to stay with you. Я хочу залишитися з вами; I wish you to stay with us. Я хотів би, щоб ви залишилися з нами. У цих випадках to wish має те саме значення, що й to want. У неформальному стилі замість to wish вживається to want або would like. Якщо дієслово вживається у значенні хотів би, бажав би, після нього у підрядному реченні вживається умовний спосіб, який за утворенням збігається з Past Indefinite, Past Continuous чи Past Perfect: I wish I knew German. Жаль, що я не знаю німецької мови. I wish it were not raining now. Жаль, що йде дощ. I wish you had seen this film. Жаль, що ви не бачили цей фільм. ПРИМІТКА: 3. Значення прикметника eager може також передаватися прикметником anxious, і часто обидва прикметники взаємозамінні: We are anxious/ eager to learn the news. Ми дуже хочемо дізнатися про новину. Прикметник anxious може виражати не тільки велике бажання, а й таке, яке супроводжується тривогою, страхом, невпевненістю. Коли цей компонент значення важливий для повідомлення чи не може бути нейтралізований, ці два прикметники вживаються по-різному й не можуть бути взаємозамінними: He was eager (але не anxious) to be home again. Він дуже хотів знову бути вдома. He is eager (але не anxious) for knowledge. Він прагне знань. Mother was anxious (але не eager) about you. Мати хвилювалася за тебе. |
шален||ий furious, raging, violent, tempestuous, fierce; (про сміх, веселощі) uproarious; (про пристрасті) wild, ungovernable; (навіжений) crazy, insane, frantic, mad, clacked; ● ~ий вітер tempestuous/violent wind; ● ~ий темп furious tempo/rate; ● ~а атака fierce assault/attack; ● ~а кампанія у пресі savage campaign in the press; ● ~а лють rabid hate; ● ~а пристрасть violent passions; ● ~а швидкість furious/breakneck speed; ● ~і гроші (великі) fantastic sum; (легкі) easy money. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.)
to hate the sight of someone jn. in den Tod hassen, jn. nicht ausstehen і бачити когось не хотіти; і дивитися на когось не могти |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
взнаки́ adv. palpably, substantially; unbearably: да́тися кому́сь взнаки́, to make a person fully feel one’s power (aversion, hate, etc.). |
за́злісно adv. йому́ ста́ло за́злісно, he became (felt) irritated; за́злість (-лости [-лості]) f enmity, animosity, aversion, hate, hostility: ма́ти на ко́го за́злість, to bear ill will towards one. |
знена́висний (-на, -не) odious, hateful; знена́висник (-ка) m hater; знена́висть (-ти [-ті]) f hate, hatred. |
недолю́блювати (-блюю, -люєш), недолюбля́ти (-я́ю, -я́єш) I vt not to like (love) very much, to dislike (hate) somewhat. |
нелю́бий (-ба, -бе), нелю́блений (-на, -не) unloved, disagreeable; нелю́бо adv. disagreeably, uncheerfully; нелюбо́в (-ви [-ві]) f hate, enmity, hostility; нелю́бонько (-ка) m Dim.: не́люб; нелю́бовний (-на, -не)* lovelorn, loveless; нелю́бощі (-ів) pl lack of loving (tenderness). |
нена́видіти (-джу, -диш) I vt to hate, abhor, detest, dislike; to take an aversion to, to feel hatred towards. |
нена́висть (-ти [-ті]) f hate, hatred, abhorrence, detestation: узя́ти нена́висть на ко́го, to conceive hatred towards one; роби́ти з ненависти [ненависті] до ко́го, to do (something) out of hatred towards one. |
пі́зьма (-ми) f dial. hate, hatred. |
поква́пити (-плю, -пиш) P vt to hurry; поква́питися P vi to make hate, hasten. |
узя́ти (візьму́, -меш) P vt: (бра́ти І) to take away; to take (lay) hold of; to get, obtain: Бог його́ взяв, he died (i.e., God took him); узя́ти в шку́ру, to get a hiding; узя́ти на се́бе соро́чку, to put on one’s shirt; узя́ти верх, to take an upper hand; узя́ти за жі́нку, to take to wife, to marry; узя́ти на ду́мку, to conceive, get an urge, have the intention; його́ взяв страх, he was seized with fright; взяв його́ жаль, he felt sorry; узяли́ його́ ду́ми та гадки́, he was absorbed in thoughts; узя́ти за ніза́що, to consider as nothing, to slight; узя́ти на зу́би, (unmercifully): to abuse, scold, rebuke, chide, call names; зві́дки ви це взяли́? who told you that? where did you hear that? узя́ти нена́висть, to begin to hate; узя́ти наза́д сло́во, to retract (one’s) word; узя́ти шлюб, to marry; узя́ти свою́ во́лю, to have one’s way; узя́ти на се́бе, to take it upon oneself, to make it one’s responsibility; || to begin, set oneself to doing (making), undertake: він узя́в і ожени́вся, he went and got married; узя́тися P vi to be taken; to take oneself; звідкіля́ це він узя́вся? where on earth did he come from? how did he get here? узя́тися під (у) бо́ки, to put one’s hands on hips (akimbo), to make a stance; узя́вся нам помага́ти, he began helping us; узя́тися за робо́ту (пра́цю), to set to work; узя́тися ї́сти, to fall to (began) eating; узя́тися водо́ю, to become liquefied; узя́тися цві́ллю, (іржо́ю), to become mouldy [moldy] (rusty); узя́тися вогне́м, (по́лум’ям), to blaze out in flames, become inflamed (impassioned); узя́тися моро́зом, to become frosty (cold); не зна́ти до чо́го мені́ взя́тися? I don’t know what to do (what course to take); узя́тися голощо́ком, dial. to be covered with a thin layer of ice. |
шпе́тити (-е́чу, -е́тиш) I vt to loathe, hate; to deform, disfigure; to slander, defame, dishonor; to insult, offend; to scold, rebuke. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.])
ненавидіти дієсл. to hate, to detest, to abhor, to execrate, to loathe ~ когось/щось to hate smb/smth люто/смертельно/усім серцем ~ to hate smb/smth like poison/the plague. ПРИМІТКА: 1. Дієслово to hate, як й інші дієслова чуттєвого сприйняття (to care, to feel, to hear, to like, to love, to notice, to see, to smell) не вживається в формі Continuous. 2. Дієслово to hate належить до групи дієслів на позначення неприязні, несхвалення, небажання. До цієї групи входить дієслово to mind (у заперечних і питальних реченнях), яке вказує на нейтральне відношення незгоди – не заперечувати, не мати нічого проти. Решта дієслів утворюють ряд із дедалі вищим ступенем неприязні: to dislike smb, smth – не любити когось, щось; to hate smb, smth – дуже не любити, ненавидіти; не терпіти когось, щось; can’t stand/bear smb, smth, to detest, to loathe – не терпіти, не зносити, не переносити когось/щось (to detest і to loathe належать до книжних слів). |
терпіти дієсл. (безмовно переносити) to suffer; (миритися з кимсь, чимось) to bear, to tolerate; to put up (with); (випробувати, зносити – про біль, збитки тощо) to suffer, to endure; (піддаватися) to undergo ~ збитки to incur/to sustain/to suffer/to undergo losses ~ катастрофу to meet disaster, (про корабель) to be wrecked ~ поразку to suffer defeat, to be defeated ~ не можу цього I can’t stand/bear/tolerate it, I hate it доводиться ~ it must be borne час терпить there is still time час не терпить time presses справа не терпить зволікань there must be no delay, the matter is urgent як його тільки терплять тут? how do they put up with him?; ¨ краще кривду ~, як кривду чинити it is better to be lied about than to lie терпи козаче – отаманом будеш everything comes to him who knows how to wait. |
шален||ий прикм. furious, raging, violent, tempestuous, fierce; (про сміх, веселощі) uproarious; (про пристрасті) wild, ungovernable; (навіжений) crazy, insane, frantic, mad, clacked ~ий вітер tempestuous/violent wind ~ий темп furious tempo/rate ~а атака fierce assault/attack ~а кампанія у пресі savage campaign in the press ~а лють rabid hate ~а пристрасть violent passions ~а швидкість furious/breakneck speed ~і гроші (великі) fantastic sum; (легкі) easy money. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)