Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «fat» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

fat [fæt] a (comp fatter, sup fattest)
1. товстий; жирний; гладкий; відгодований;
  a ~ man товстий чоловік;
  a ~ animal відгодована тварина;
  ~ fingers товсті короткі пальці;
  ~ hands пухкі руки;
  ~ meat жирне м’ясо;
  ~ soup жирний суп;
  a ~ woman товста жінка;
  to be ~ бути жирним;
  to become, to grow ~ ставати гладким, товстим;
2. масний, сальний;
3. родючий (ґрунт);
4. вигідний, прибутковий;
5. багатий (про кількість чогось);
6. тупий, дурний; ◊
  ~ office прибуткове місце;
  ~ paunches have lean pates присл. хто багато їсть і п’є, той у розум не тне;
  ~ purse багатство, достаток.

USAGE: Прикметник fat є стилістично нейтральним при описі тварин і харчових продуктів, але стосовно людей вживати прикметник fat грубо й нечемно; необхідно вживати прикметник stout: a stout man повний чоловік; a stout woman повна жінка, a stout person людина. Стосовно жінок можна вживати також buxom: a buxom woman повна, огрядна жінка. В офіційному спілкуванні уникають будь-яких згадок про нестандартну повноту й вживають вираз a person of size.

fat [fæt] n
1. жир, сало;
  animal ~ тваринний жир;
  vegetable ~ рослинний жир;
  to trim (away) the ~ обрізати сало;
2. мазь; ◊
  the ~ is in the fire масло підлито у вогонь; справа зроблена, тепер держись, біда буде;
  the ~ of the land матеріальні блага, багатство;
  to live off the ~ of the land жити у достатку.
fat [fæt] v (past і p. p. fatted, pres. p. fatting)
1. відгодовувати(ся);
2. жиріти.
fat-head [ˈfæthed] n йолоп, телепень.
fat-witted [ˌfætˈwɪtɪd] a тупий, дурний, безголовий.
goose-fat [ˈgu:sfæt] n гусяче сало; гусячий жир.
body [ˈbɒdɪ] n (pl bodies)
1. тіло, плоть;
  a big ~ велике тіло;
  a fat ~ гладке тіло;
  a graceful ~ граціозне тіло;
  a slender ~ струнке тіло;
  a sound ~ здорове тіло;
  a strong ~ сильне тіло;
  a thin ~ худе тіло;
  a weak ~ слабке тіло;
  a part of a ~ частина тіла;
  human ~ людське тіло;
  to build up, to condition, to strengthen one’s ~ зміцнювати своє тіло;
  to cremate a ~ кремувати тіло;
  to embalm a ~ бальзамувати тіло;
  to exhume a ~ ексгумувати тіло;
  to have a strong ~ мати сильне тіло/бути фізично сильним;
  to sell one’s ~ продавати своє тіло;
  to strengthen one’s ~ загартовувати тіло;
  to take care of one’s ~ піклуватися про своє тіло;
2. тулуб;
  ~ blow удар в корпус (бокс);
3. стовбур; стебло;
4. рел. тіло Господнє;
5. труп, тіло;
  several ~ies were washed ashore на берег винесло декілька трупів;
6. розм. людина, особа;
  decent ~ пристойна людина;
  poor ~ бідняк;
7. головна (основна) частина чогось;
  the main ~ військ. основні сили;
  the ~ of a book основна частина книги (без передмови, додатків);
8. предмет;
  a foreign ~ сторонній предмет;
9. фіз., астр. тіло; речовина;
  celestial, heavenly ~ies небесні тіла;
  a gaseous ~ газоподібне тіло;
  a liquid ~ рідке тіло;
  a solid ~ тверде тіло;
10. консистенція (рідини); міцність (вина);
  ~ of water маса води;
11. кузов;
12. кістяк;
13. корпус (корабля);
14. тех. станина;
15. стакан, корпус (снаряда);
16. ліф (сукні) (тж ~ of a dress);
17. друк. ніжка літери;
18. група людей;
  a ~ of electors виборці;
  in a ~ у повному складі;
  the ~ of people більшість людей;
19. орган; товариство; асоціація; ліга; рада; корпус;
  an advisory ~ консультативний орган;
  autonomous ~ies органи самоврядування;
  diplomatic ~ дипломатичний корпус;
  the government ~ адміністративна рада;
  legislative ~ законодавча влада;
  learned ~ учене товариство;
  standing ~ постійний орган;
  subsidiary ~ допоміжний орган;
  ~ of politic держава;
20. юридична особа, суб’єкт (права);
21. загін, військова частина;
  ~ of troops загін військ;
22. група предметів (речей); сукупність, комплекс;
23. велика кількість (чогось); маса, багато, сила; більшість;
  a great ~ of facts дуже багато фактів;
24. збірник (законів тощо); ◊
  by Gog’s ~! клянусь богом!; їй-бо!; оце так!; ось тобі й маєш! (вираз здивування, досади тощо; св. Георгій вважається покровителем Англії);
  in a ~ у повному складі;
  over my dead ~ лише через мій труп;
  to keep ~ and soul together зводити кінці з кінцями, підтримувати існування.
bug [bʌg] n
1. блощиця (тж bed-~);
  a fat ~ жирна блощиця;
2. жук; комаха; жучок;
3. амер. розм. божевільна ідея, божевілля;
4. божевільна, недоумкувата людина;
  to go ~s збожеволіти;
5. ентузіаст;
6. розм. мікроб; вірус; інфекційне захворювання;
  the flue ~ вірус грипу;
7. розм. диктофон;
8. розм. потайний мікрофон;
  to install a ~ встановлювати потайний мікрофон;
  to remove/ to tear out a ~ знімати потайний мікрофон;
9. розм. апарат для таємного спостереження;
10. розм. система сигналізації (для захисту від грабіжників);
11. дефект, недолік;
  to work the ~s out of a new car усувати неполадки в новій машині.
chew [tʃu:] v
1. жувати;
  to ~ dry bread жувати сухий хліб;
  to ~ the chewing gum або the cud жувати жувальну гумку, жуйку;
2. пережовувати, обдумувати (часто on, upon, over); замишляти, задумувати;
  to ~ revenge замишляти помсту;
  to ~ some facts over обмірковувати деякі факти;
  ~ out «знімати стружку»;
  ~ up 1) зіпсувати;
  the vacuum-cleaner ~ed the carpet пилосос зіпсував килим; 2) пожирати (кошти); ◊
  to ~ the fat чесати язика, перемивати кісточки.
cut [kʌt] v (past і p. p. cut)
1. різати, розрізувати; відрізувати;
2. порізати(ся), заподіяти різану рану;
3. зрізувати (квіти);
4. стригти; підстригати;
5. скорочувати; знижувати; зменшувати (ціни тощо);
6. скорочувати шлях, ходити навпростець;
7. вирізувати; різати (по дереву); висікати (з каменю);
8. кроїти;
9. ударити; завдати сильного болю;
10. ображати; ранити;
11. перетинати, перехрещувати (про шляхи тощо);
12. перегризати, прогризати;
13. розм. тікати, дременути;
14. припиняти, переставати;
15. прорізуватися (про зуби);
16. амер. голосувати проти; викреслювати кандидатуру;
17. не помічати; не впізнавати; ігнорувати;
18. тех. знімати стружку;
19. свердлити, бурити;
20. тесати, стісувати;
21. ел. вимикати;
22. рад. перемикати з однієї програми на іншу;
23. косити, жати; збирати урожай;
24. рубати (ліс);
25. шліфувати, гранувати;
26. розводити (спиртні напої);
27. спорт. зрізати (м’яч);
28. каструвати (тварину);
  ~ across 1) суперечити; іти у розріз;
  his decision ~s across our opinion його рішення іде у розріз з нашою думкою; 2) мішати;
  her loud voice ~ across our conversation її голосний голос заважав нам вести бесіду; 3) охоплювати;
  to ~ across all strata of society охоплювати усі верстви суспільства;
  ~ at завдавати удару (батогом, мечем тощо; тж перен.);
  ~ away 1) зрізати; 2) розм. тікати;
  ~ back 1) обрізати, укорочувати (гілки, корені); 2) скорочувати (виробництво, фонд зарплати; часто ~ on);
  to ~ back on production скоротити виробництво; 3) кін. повторити даний раніше кадр;
  ~ down 1) скорочувати (витрати); виторгувати; 2) рубати (дерева); 3) (звич. pass.) убивати (про хворобу, смерть); 4) укоротити, ушивати (штани тощо);
  ~ in 1) вмішуватися (у розмову); перебивати;
  to ~ in with a remark вставити своє зауваження; 2) включатися (у гру); 3) тех., ел. вмикати, приєднувати; 4) кул. додавати (щось), обережно помішуючи;
  ~ off 1) обрізати, відсікати;
  to ~ off smb’s head відрубати комусь голову;
  to ~ off smb’s limb ампутувати комусь кінцівку; 2) відрізати (шлях); ізолювати;
  to ~ an enemy’s retreat відрізати ворогу шлях до відступу; 3) переривати, роз’єднувати (телефонну розмову); 4) призводити до передчасної смерті; 5) вимикати (електрику, газ тощо); 6) припиняти;
  to ~ off a debate припиняти дебати;
  to ~ off negotiations перервати перемовини;
  ~ out 1) вирізати;
  to ~ out pictures вирізати картинки;
  to ~ out a cyst вирізати кісту; 2) кроїти; 3) витісняти;
  to ~ smb out with his girl відбити у когось дівчину; 4) мор. відрізати судно від берега; 5) ел. вимикати; 6) карт. виходити з гри; 7) випускати (деталі); 8) відмовитися (від чогось); перестати робити (щось);
  I had to ~ out meat мені довелося відмовитися від м’яса;
  ~ over вирубувати ліс;
  ~ under продавати дешевше (конкурентних фірм); боротися з конкурентами шляхом зниження цін;
  ~ up 1) розрубувати, розрізати на шматки; 2) зрубувати під корінь; 3) розбити, знищити (ворога); 4.) розкритикувати (книжку, промову); 5) підривати (сили, здоров’я); 6) пліткувати, перемивати кісточки; ◊
  ~ it out! облиш!, годі вже!;
  ~ the cackle годі базікати, годі язиком ляпати, ближче до справи!;
  to ~ a dash вихвалятися, красуватися, виставляти щось про людське око; тумани напускати;
  to ~ a feather бути надмірно педантичним;
  to ~ a good, a great (a little, a miserable, a poor) figure грати, відігравати значну (незначну) роль;
  to ~ a jest, a joke говорити дотепи, жартувати;
  to ~ a long story short коротко, у двох словах;
  to ~ and contrive зводити кінці з кінцями;
  to ~ each other’s throats ворогувати, гризтися;
  to ~ every nickel in half заощаджувати кожну копійку, труситися над кожною копійкою;
  to ~ ice мати вагу, вплив, значення;
  to ~ it too fat перебрати міру, перегнути палицю;
  to ~ one’s coat according to one’s cloth жити відповідно до своїх матеріальних можливостей; по своєму ліжку простягати ніжку;
  to ~ one’s own nose off завдати самому собі шкоди; підрубати сук, на якому сидиш;
  to ~ the bag open амер. видати таємні відомості;
  to ~ the comb of smb збити пиху з когось;
  to ~ the Gordian knot розрубати гордіїв вузол;
  to ~ the mustard амер. підходити з кожного погляду;
  to ~ up savage розсердитися, скипіти, роз’яритися; вийти з терпіння.
dog [dɒg] n пес, собака;
  a dangerous ~ небезпечний собака;
  a faithful ~ вірний собака;
  a mad ~ навіжений собака;
  a wild ~ дикий собака;
  a clever ~ розумний собака;
  a fat ~ гладкий собака;
  a large ~ великий собака;
  a guard ~ сторожовий собака;
  a hunting ~ мисливський собака;
  a police ~ поліційний собака;
  a pack of ~s зграя собак;
  to breed a ~ розводити собаку;
  to keep a ~ тримати собаку;
  to walk a ~ вигулювати собаку;
  to curb one’s ~ стримувати собаку;
  to muzzle a ~ надівати собаці намордник;
  ~s bark собаки гавкають;
  ~s bite собаки кусаються;
  ~s growl собаки ричать;
  ~s snap собаки клацають зубами;
  ~s snarl собаки гарчать;
  ~s whine собаки скавучать;
  ~s yelp собаки дзявкають; ◊
  a ~’s death собача смерть;
  a ~’s life собаче життя;
  а ~’s sleep уривчастий, неспокійний сон;
  a ~ smells his own first присл. подивись спочатку на себе; не викидай усіх палиць на чужих галиць;
  a ~ will not cry if you beat him with a bone присл. не страши кота салом;
  a hot ~ амер. бутерброд з гарячою сосискою;
  a lucky ~ щасливчик;
  a sly ~ хитрун;
  barking ~s seldom bite бійся не того пса, що гавкає;
  ~ days літня спека;
  ~ doesn’t eat dog ворон ворону ока не виклює;
  ~ eat ~ людина людині – вовк; око за око;
  ~s in blanket амер. сосиски, запечені в тісті;
  ~ in the manger собака на сіні; і сам не гам, і людям не дам;
  ~s bark, but the caravan goes on, the moon doesn’t heed the barking of dogs, what does the moon care if the ~s bark at her? собаки брешуть, а місяць світить;
  every ~ has his day присл. і в наше віконце засяє сонце;
  let the sleeping ~ lie не чіпай лихо, поки тихо;
  the ~ that fetches will carry той, хто плете плітки з вами, буде плести і про вас;
  the ~ that trots about finds a bone присл. вовка ноги годують;
  to go to the ~s розорятися, гинути;
  whose ~ is dead? що трапилось?
finger [ˈfɪŋgɘ] n
1. палець (руки, рукавички; тж тех.) (будь-який, крім великого);
  thin ~s тонкі пальці;
  fat ~s товсті пальці;
  strong ~s сильні пальці;
  one’s little ~ мізинець;
  one’s middle ~ середній палець;
  one’s ring ~ підмізинний палець (особливо на лівій руці);
  to cut one’s ~ порізати палець;
  to hurt one’s ~ вдарити палець;
  to prick one’s ~ вколоти палець;
  to point a ~ at smth показати пальцем на щось;
  to point an accusing ~ at smb посварити когось пальцем;
2. стрілка (годинника); покажчик (на шкалі); ◊
  ~ language мова жестів;
  ~ on the wall передвісник чогось поганого; зловісна прикмета;
  one’s ~s are all thumbs незграбний; все з рук валиться;
  the ~ of God «перст божий», «небесне знамення»;
  one’s ~s itch руки сверблять (зробити щось);
  by a ~’s breadth ледве-ледве;
  to have a ~ in the pie бути замішаним в якійсь справі;
  to have light ~s бути нечистим на руку;
  to have one’s ~ on the pulse бути в курсі подій;
  to have/ to keep one’s ~s crossed for smb, smth молитися за когось, щось;
  to lay a ~ on smth збагнути суть справи;
  to lift a ~ хоч щось зробити, пальцем поворушити (звич. вжив. у заперечних реченнях);
  to point the ~ of scorn at smb насміхатися над кимсь;
  to put one’s ~ in, into smb’s pie втручатися в щось;
  to stick to smb’s ~s привласнити.

USAGE: Палець (ноги) відповідає англійському toe. Великий палець руки – thumb. Частини тіла, як правило, в англійській мові вживаються з присвійним займенником – He has badly hurt his finger (his toe, his head, etc.). Він сильно вдарив палець і т. д.

grease [gri:s] v (past і p. p. greased, pres. p. greasing)
1. мазати, мастити; намазувати; мазати жиром;
2. замаслювати;
3. розм. підмаслювати, підмазувати; підкупляти; ◊
  to ~ the fat pig подавати матеріальну допомогу людині, якій вона не потрібна;
  to ~ the palm, the hand, the fist of smb давати комусь хабаря, підмазати когось.
green [gri:n] a
1. зелений, зеленого кольору;
  a ~ forest зелений ліс;
  a ~ fruit зелений плід;
  a ~ grass зелена трава;
  a ~ hat зелений капелюх;
  a ~ light зелене світло;
  to be ~ бути зеленим;
  to become ~ ставати зеленим (позеленіти);
  bright ~ яскраво-зелений;
  dark ~ темно-зелений;
  light ~ світло-зелений;
2. незрілий, неспілий, нестиглий, зелений;
  ~ apples зелені яблука;
  ~ berries зелені ягоди;
  ~ fruit зелені фрукти;
3. соковитий (про корм);
4. свіжий, необроблений;
5. покритий зеленню;
  ~ tree дерево, покрите листям;
6. незагоєний, свіжий (про рану);
7. квітучий, сповнений сил;
8. недосвідчений, молодий, новий;
  a ~ hand новачок, молодий працівник;
  the ~ years молоді роки;
9. довірливий, простодушний; простакуватий;
10. ревнивий; ◊
  ~ algae бот. зелені водорості; (as) ~ as gooseberry зелений, як рута, дуже зелений; жарт. недосвідчений;
  ~ blight листяна попелиця;
  ~ bottom мор. обросле дно (судна);
  ~ brick сирець, невипалена цегла;
  ~ brier амер. бот. сасапарель;
  ~ broom бот. зіновать, рокитник;
  ~ cheese молодий (зелений) сир;
  ~ cormorant орн. чубатий баклан;
  ~ corn недозрілі качани кукурудзи;
  ~ crab зоол. їстівний краб;
  ~ crop зелений корм;
  G. Dragon військ. розм. десантний транспорт, десантне судно;
  ~ drake ент. одноденка;
  ~ dressing c. г. застосування зелених добрив;
  ~ ebony бот. ебенова рослина з зеленою деревиною;
  ~ fat драглиста частина м’яса черепахи;
  ~ film волога плівка;
  ~ gill амер. зелена устриця;
  ~ glass пляшкове скло;
  ~ goods свіжі овочі, зелень; амер. розм. фальшиві паперові гроші;
  ~ goose гусеня; простак;
  ~ hand новак, людина без досвіду;
  ~ labour некваліфікована робота;
  ~ linnet орн. зеленушка;
  ~ manure c. г. зелене добриво;
  ~ marble мін. серпентин;
  ~ mineral мін. малахіт;
  G. Mountain State амер. жарт. штат Зеленої гори (Вермонт);
  ~ old age здорова або щаслива старість, похилий вік;
  ~ onion зелена цибуля;
  ~ pea зелений горошок;
  ~ room артистична вбиральня (колись стіни артистичних вбиралень були зеленого кольору);
  ~ scum зелень, «цвітіння» води;
  ~ soap зелене (калійне) мило;
  ~ stuff овочі, зелень;
  ~ table зелене сукно (на столі, більярді);
  ~ tea зелений чай;
  ~ vitriol хім. залізний купорос;
  ~ water «цвітіння» води (стоячої);
  ~ winter м’яка (безсніжна) зима;
  ~ wound свіжа (незагоєна) рана;
  in the ~ tree бібл. у дні розквіту;
  to give the ~ light дати «добро».

USAGE: See eye.

ham [hæm] n
1. шинка; окіст;
  baked ~ запечений/ печений окіст;
  boiled ~ варений окіст;
  cured ~ засолена шинка;
  fat ~ жирний окіст;
  fresh ~ свіжий окіст;
  smoked ~ копчений окіст;
  a ~ sandwich бутерброд із шинкою;
  ~ and eggs яєчня з шинкою;
  a slice of ~ кусочок (скибочка) шинки;
2. стегно;
3. pl розм. зад;
4. амер. розм. поганий актор;
  a ~ actress бездарна актриса;
  a ~ pilot кепський пілот;
5. погана гра; ◊
  ~ cases розм. штани.

USAGE: See bread.

hog [hɒg] n
1. свиня, кабан;
  ~ breeding, farming, raising свинарство;
  ~ fat смалець; здір;
  ~ fattening, growing відгодівля свиней;
  a ~ grower свинар; власник свиноферми;
  ~ products амер. продукти свинарства; свинокопченина;
  ~’s sty свинарня;
  ~’s trough свиняче корито;
2. однорічний кабан; річна дика свиня;
3. амер. свинина;
  ~ and hominy проста їжа; насущний хліб;
4. ягня до першої стрижки;
5. однолітня свійська тварина (бичок тощо);
6. груб. свиня;
7. тех. викривлення, прогин;
8. жорстка щітка;
9. амер. монета в 10 центів;
10. розм. егоїст; нахаба;
11. водій, який заважає проїзду іншого транспорту (тж road ~);
12. розм. локомотив;
13. вовна вівці першої стрижки;
14. бурт; ◊
  a ~ finishing barn відгодівельна свинарня;
  ~ in armour селюк у міському одязі;
  like a ~ in a squall, in a storm у нестямі;
  on the ~ розм. на мілині (без грошей);
  to go ~ wild амер. розлютуватися;
  to go the whole ~ доводити до кінця (справу);
  to play the ~ думати тільки про себе.
lack [læk] n недостача, нестача, брак, відсутність (чогось – of);
  ~ of balance 1) неврівноваженість; 2) спорт. відсутність (відчуття) рівноваги;
  ~ of capacity відсутність (потрібних) здібностей;
  ~ of judgement невміння розібратися (оцінити, зрозуміти);
  ~ of land безземелля;
  ~ of intelligence брак розуму;
  ~ of money брак грошей;
  a complete, a total ~ of understanding повна відсутність розуміння;
  for, by, from, through ~ of smth через нестачу чогось, за браком чогось;
  for ~ of a better word за браком кращого слова;
  for ~ of evidence за браком доказів;
  no ~ of smth достатня кількість чогось, удосталь чогось;
  no ~ of food достатньо їжі;
  to feel the ~ of smth відчувати (мати) нестачу чогось, потребувати щось;
  good ~! на жаль!;
  he is getting fat for ~ of exercise, movement він гладшає, бо мало рухається;
  the plants died for ~ of water рослини загинули через нестачу вологи (води).
land [lænd] n
1. країна, держава, територія;
  a distant ~ далека країна;
  a foreign ~ чужа країна;
  one’s native ~ вітчизна, батьківщина;
  to return, to go back from distant ~s повертатися з далеких країн;
  to return, to go back from foreign ~s повертатися з чужих країн;
  to see new ~s бачити нові країни;
  to visit new ~s відвідувати нові країни;
  in all ~s у всіх країнах;
  throughout the ~ по всій країні;
2. суша, земля, суходіл;
  dry ~ суша;
  ~ forces сухопутні війська;
  ~ plants наземні рослини;
  to make the ~ мор. наблизитися до берега; відкрити берег;
  to raise, to sight ~ from a ship мор. відкрити (побачити) землю з корабля;
  to reach ~ досягти берега;
  to see ~ бачити землю/сушу;
  to go by ~ їхати по суші (поїздом, автомобілем тощо);
  to travel by ~ подорожувати по суші (поїздом, автомобілем тощо);
  on ~ на суші;
  on ~ and sea на суші й на морі;
  over ~ and sea по морю й суші;
  at last we reached ~ нарешті ми досягли землі (берега);
3. ґрунт, земля;
  arable ~ орна земля, нива, рілля;
  barren ~ безплідна, неродюча земля;
  fat, rich ~ родюча земля;
  poor ~ убога земля;
  fertile ~ родюча земля;
  good wheat ~ гарний ґрунт для пшениці;
  grazing ~ пасовищна земля;
  marginal ~ гранична земля;
  sandy ~ піщаний ґрунт;
  stony ~ каменистий ґрунт;
  waste ~ необроблена земля; пустир;
  ~ in crop, cropped ~ земля під культурою;
  ~ out of crop незасіяна земля;
  ~ under cultivation посівні площі;
  to clear ~ розчищати землю;
  to cultivate ~ орати (обробляти) землю;
  to irrigate ~ зрошувати землю;
  to redistribute ~ перерозподіляти землю;
4. земельна власність (ділянка);
  private ~ приватна земля;
  public ~ державна земля;
  to buy ~ купувати землю;
  to sell ~ продавати землю;
  to own ~s володіти землею;
  to work on the ~ займатися землеробством;
  a plot of ~ ділянка землі;
5. місцевість;
  forest ~ лісиста місцевість;
  mountainous ~ гориста місцевість;
6. pl земельні володіння, маєтки;
7. тех. вузька фаска;
8. військ. поле нарізу; ◊
  debatable ~ предмет суперечки;
  good ~!, my ~! амер. боже мій!;
  the Holy L. бібл. свята земля (Палестина);
  ~ credit земельний кредит;
  ~ grant відведення землі під будову;
  ~ plants наземні рослини;
  ~ power могутня держава;
  ~ register поземельний кадастр;
  ~ rent земельна рента (орендна плата);
  ~ retirement геол. вітрова ерозія ґрунту;
  ~ return рад. сигнал, відбитий від земної поверхні;
  ~ survey топографічне вимірювання, межування;
  ~ waiter митний доглядач;
  ~ warfare війна на суші;
  no man’s ~ нейтральна зона;
  the ~ flowing with milk and honey країна достатку, казкова країна; молочні ріки, кисільні береги;
  the ~ knows! амер. бог його знає!;
  the ~ of cakes країна балабушок (Шотландія);
  the ~ of dreams царство мрій;
  the L. of Promise, the Promised L. бібл. обітована земля;
  the ~ of stars and stripes країна зірок і смужок (США);
  the ~ of the golden fleece країна золотого руна (Австралія);
  the ~ of the leal рай, небеса;
  the ~ of the midnight sun країна опівнічного сонця (Норвегія);
  the ~ of the rising sun країна світанкового сонця (Японія);
  the ~ of the Rose країна троянди (Велика Британія);
  the ~ of the Thistle країна будяка (чортополоху) (Шотландія);
  to see ~ 1) побачити, до чого хилиться справа; 2) наблизитися до мети.

USAGE: See earth.

lick [lɪk] v
1. лизати, облизувати; вилизувати;
  to ~ one’s chops, one’s lips облизуватися, смакувати; передчувати (щось приємне);
  to ~ one’s fingers лизати пальці;
  to ~ a paw лизати лапу;
  to ~ a kitten облизувати кошеня;
  to ~ one’s wounds 1) зализувати рани (про тварину); 2) поправлятися/одужувати після перенесеного горя, випробування та ін.;
  the boy ~ed the jam off his lips хлопчик злизнув джем з губ;
  the child ~ed the plate clean дитина вилизала тарілку;
  the cat ~ed up the milk кицька вилизала все молоко;
  the cat was ~ing itself кіт умивався;
  the dog was ~ing itself собака облизувався;
  flames were ~ing the wall язики полум’я лизали стіну;
  he ~ed his ice-cream він лизнув морозиво;
2. бити, лупцювати;
  to ~ a bad habit out of smb вибити з когось дурну звичку;
  he deserves to be well ~ed він заслуговує, щоб його добре відлупцювали;
3. побити, перевершити, взяти гору (над кимсь);
  to ~ everything/(all) creation перевершити усі сподівання;
  to ~ into fits завдати нищівної поразки;
4. розм. мчати, квапитися;
  to go as hard as one can ~ мчати щодуху; ◊
  that ~s me я не можу збагнути цього;
  the flame ~ed up everything полум’я усе поглинуло;
  to ~ a problem амер. вирішити (виконати) завдання, справитися із завданням;
  to ~ into shape надавати форми; упорядковувати;
  to ~ one’s chops, lips облизуватися, смакувати, передчувати насолоду; слинка тече, слинка котиться;
  to ~ one’s jacket дуже набити, відлупцювати когось, дати прочухана; показати, де раки зимують;
  to ~ smb’s boots підлабузнюватися; лизати п’яти комусь;
  to ~ the dust 1) принижуватися, плазувати; 2) бути стертим на порох;
  to ~ the fat from one’s beard заст. 1) користуватися плодами чужої праці; 2) позбавити когось баришу.
lot [lɒt] n
1. доля;
  a happy ~ щаслива доля;
  a sorry, an unhappy ~ нещасна доля;
  to cast, to throw in one’s ~ with smb зв’язати свою долю з кимсь;
  to fall to the ~ of smb випасти на чиюсь долю;
2. жереб;
  to cast ~s кидати жереб;
  to draw ~s тягти жереб;
  to choose smb by ~ вибрати когось жеребкуванням;
  to settle, to decide smth by ~ вирішити/розв’язати щось жеребкуванням;
  the ~ came to, fell upon me жереб випав на мене;
3. ділянка (землі);
  building ~ будівельна дільниця;
  parking ~ амер. місце стоянки автомашин;
  across ~ навпростець;
4. партія, серія (товарів, боєприпасів);
  ~ production серійне виробництво;
  we have received a new ~ of hats ми отримали нову партію капелюхів;
5. речі, продані на аукціоні гуртом;
6. розм. група людей, компанія;
  the ~ уся компанія;
7. розм. велика кількість; безліч;
  a fat ~ дуже багато;
  a ~ of багато, безліч;
  a ~ of children багато дітей;
  a ~ of friends багато друзів;
  a ~ of people багато людей;
  a ~ of books багато книг;
  a ~ of dresses багато суконь;
  a ~ of flowers багато квітів;
  a ~ of money багато грошей;
  a ~ of time багато часу;
  a ~ of work багато роботи;
  ~s and ~s величезна кількість, сила-силенна;
  he has a ~ to do йому ще багато треба зробити;
  he has a ~ to learn йому ще багато треба вчитися;
  it’ll do you ~s of good це буде дуже корисним для вас;
8. податок; мито;
9. кін. територія кіностудії для натурного знімання;
  ~ hopper амер. сл. статистка; учасниця масових сцен; ◊
  across ~s навпростець.

USAGE: У розмовній мові в стверджувальних реченнях a lot of вживається частіше, ніж much і many. Зворот a lot of звичайно не вживається в заперечних і питальних реченнях, в яких вживаються much і many, e.g.: Has he got many books? – Yes, he has got a lot of books. У нього багато книг? – Так, у нього багато книг. Did you spend much time in the forest? – No, not much. Ви провели багато часу в лісі? – Ні, не багато. A lot of snow has fallen in the last few days. Багато снігу випало за останні кілька днів. Українському сполученню так багато, стільки відповідає such a lot, а також so many, so much.

melt [melt] v
1. танути;
  to ~ like wax танути як віск;
  snow ~s сніг тане;
  money ~s in his hands гроші тануть у його руках;
2. топити(ся), розтоплювати(ся); плавити(ся), розплавляти(ся);
  fat ~s жир топиться;
3. розчинятися (тж перен.);
  sugar ~s цукор розчиняється;
  a pear that ~s in the mouth груша, яка тане в роті;
  to ~ in the crowd розчинитися у натовпі;
4. пом’якшуватися; м’якшати;
5. зворушувати(ся), розчулювати(ся);
  to ~ into tears розчулитися до сліз;
  nothing can ~ his heart ніщо не може розчулити його серце;
6. слабшати, зменшуватися, зникати;
  her anger ~ed її злість пройшла;
  the clouds ~ed хмари розсіялися;
7. поступово (непомітно) переходити (в інший стан, іншу форму тощо); зливатися;
  one colour ~ed into another один колір переходив в інший;
  the sea seemed to ~ into, with the sky здавалося, що море зливається з небом;
8. розм. витрачати, розмінювати (гроші);
9. військ. зазнавати величезних втрат;
  ~ away 1) розтавати; 2) випаровуватися; зникати;
  ~ down розплавляти; розчиняти;
  ~ out виплавляти; ◊
  to look as if butter wouldn’t ~ in one’s mouth прикидатися невинним ягнятком; води не замутити;
  to ~ into thin air зникнути без сліду.
pig [pɪg] n
1. свиня; порося;
  a fat ~ жирна свиня;
  ~ breeding свинарство;
  ~’s wash помиї;
  in ~ поросна;
2. поросятина; свинина;
  roast ~ смажене порося;
  to raise ~s розводити свиней;
  ~s grunt свині рохкають, хрюкають;
  a young ~ is a piglet дитинча свині – поросятко;
  a female ~ is a sow свиня-самка – свиноматка;
  a male ~ is a boar свиня-самець – кабан (кнур);
  as fat as a ~ жирний, як свиня;
3. нахаба, свиня;
  what a ~! який нахаба!;
  don’t be a ~! не будь свинею!;
4. розм. нечепура, замазура;
5. нишпорка; провокатор;
6. тех. болванка;
  ~ iron чавун у болванках;
7. часточка апельсина;
8. глечик; ◊
  a ~ in a poke кіт у мішку;
  happy as a ~ in muck страшенно щасливий, очманілий від щастя;
  ~ between two sheets амер. бутерброд з шинкою;
  ~s grunt about everything and nothing присл. людям язика не зав’яжеш;
  ~’s whisper жарт. рохкання; короткий проміжок часу;
  please the ~s жарт. якщо все буде гаразд; за сприятливих умов;
  to buy a ~ in a poke (in a bag) купувати кота в мішку;
  to carry ~s to market робити спробу, намагатися щось зробити;
  to eat like a ~ їсти жадібно;
  to make a ~ of oneself об’їдатися, обжиратися;
  to snore like a ~ in the sun гучно хропіти;
  to stare like a stuck ~ вирячити (витріщити) очі;
  to go to ~s and whistles розоритися.
proscribe [prɘˈskraɪb] v (past і p. p. proscribed, pres. p. proscribing)
1. оголошувати поза законом; виганяти; висилати;
2. осуджувати і забороняти;
  to ~ fat from a diet виключити жири з дієти;
  to ~ smoking забороняти паління;
  a ~d list заборонний список;
3. іст. оголошувати прізвища злочинців.
purse [pɜ:s] n
1. гаманець; сумочка; ридикюль;
  a full (an empty, a tightly-stuffed) ~ повний (порожній, набитий) гаманець;
  to close (to hide, to open) a ~ закривати (ховати, відкривати) гаманець;
  to put a ~ into the pocket класти гаманець в кишеню;
2. гроші, багатство;
  a long/а fat/а heavy ~ багатство;
  the public ~ казна;
  to open one’s ~ розщедрюватися;
3. грошовий фонд; зібрані кошти;
4. грошовий приз; премія (подарунок) на зібрані кошти;
  to put up, to give a ~ присуджувати премію;
  to win a ~ in the race одержати приз на перегонах;
5. мішок, сумка;
6. анат. мошонка; ◊
  a light ~ makes a heavy heart присл. найбільше лихо – це відсутність грошей;
  Fortunatus’ ~ невичерпне багатство;
  little and often fill the ~ присл. копійка руб береже;
  you cannot make a silk ~ out of a sow’s ear батога з піску не сплетеш; з нічого щось не зробиш; барвінок на вінок, а поли на віник.
roll [rɘʋl] n
1. рулон;
  a ~ of paper рулон паперу;
  a ~ of wallpaper рулон шпалер;
2. клубок; балабуха (масла, воску);
3. згорток; сувій;
  a ~ of cloth сувій тканини;
4. трубка; щось згорнуте в трубку;
  a ~ of carpet згорнутий килим;
5. кругляк, котушка; балабуха; коток;
6. валик; складка;
  ~s of fat жирові складки;
7. булочка (тж ~ of bread);
  a jelly (AE)/a swiss (BE) ~ рулет із варенням;
  a poppy seed ~ булочка з маком;
  to bake ~s випікати булочки;
8. військ. скатка;
9. відомість; реєстр; каталог; поіменний список;
  the ~ of honour список убитих на війні;
  to be on the ~ бути у списку;
  to call the ~ робити переклик;
10. військ. іменний список особового складу;
11. юр. офіційний список адвокатів;
12. протокол судочинства;
13. крутіння, качання;
14. хитання, хвилювання;
  the ~ of the sea хвилювання моря;
15. хитавиця;
16. хода перевальцем;
17. гуркіт (грому);
  a ~ of thunder гуркіт грому;
18. барабанний бій, барабанний дріб;
19. хвиляста поверхня;
20. pl розм. булочник, пекар;
21. амер. розм. гроші; пачка грошей;
  big ~ купа грошей;
22. тех. вал, валок; барабан; циліндр; ролик; вальці;
  a ~ crusher валкова дробарка;
23. архт. завиток іонічної капітелі;
24. спорт. перекид, оберт; кидок; переворот (боротьба); перекат (легка атлетика);
  ~ landing перекат після приземлення; ◊
  Master of the Rolls начальник судових архівів;
  a ~ in the hay любовні втіхи;
  to strike off the ~s дискваліфікувати юриста.
trim [trɪm] v (past і p. p. trimmed, pres. p. trimming)
1. впорядковувати;
  to ~ oneself up приводити себе в порядок;
2. підрізати, підстригати, підрівнювати (тж ~ up, ~ off, ~ away);
  to ~ (off) the fat зрізати жир з м’яса;
  to ~ the wick of a lamp підрізати гніт лампи;
3. прикрашати (тж ~ up);
  to ~ a Christmas tree прикрашати ялинку;
4. оздоблювати;
  to ~ a hat with flowers оздоблювати капелюх квітами;
5. розм. обманювати, ошукувати, обдурювати;
6. виграти парі (заклад);
7. завдати поразки, розгромити;
  to ~ smb at chess обігравати когось у шахи, вигравати;
8. розм. лаяти, дорікати;
9. бити, карати;
10. пристосовуватися, лавірувати;
11. мор. урівноважувати;
12. тех. обтісувати; знімати задирки; торцювати;
13. с. г. обрізувати; пікірувати; ◊
  to ~ a wound роз’ятрювати рану;
  to ~ one’s sails пристосовуватися;
  to ~ smb’s jacket бити когось;
  to ~ the shore проходити близько від берега (про косяк риб).
type [taɪp] n
1. тип, типовий зразок (чогось);
  true to ~ типовий, характерний;
2. різновид;
  literary ~ літературний тип;
  modern ~ of a man сучасний тип чоловіка;
  ~s of speech види мови;
  people of every ~ усі люди;
  people on this ~ люди такого типу;
  the most dangerous ~ of critic найбільш небезпечний тип критика;
  he is not the ~ of person we want він нам не підходить;
  she is not my ~ я не люблю цей тип жінок;
  I dislike men of that ~ я не люблю людей такого типу;
3. рід; клас; група;
  blood ~ група крові;
  men of the Nordic ~ люди північного типу;
  men of of the Oriental ~ люди східного типу;
4. символ;
  a ~ of what was to come символ того, що повинно трапитися;
5. модель, зразок, взірець;
  a ~ of Italian beauty тип італійської краси;
6. зображення на монеті (на медалі);
7. характерний знак;
  to be of the same ~ мати одну й ту ж характерну рису;
8. штамп, відбиток;
9. друк. літера;
10. шрифт;
  black, bold, fat ~ жирний шрифт;
  Italic ~ курсив;
  Roman ~ прямий шрифт;
  in ~ у наборі, набраний;
  to set smth in ~ набрати щось;
  to print in a large ~ друкувати великим шрифтом.

USAGE: У конструкціях типу type of …, what type of … наступний іменник, на відміну від української мови, вживається в однині без артикля: What type of car do you like? Якого типу машини вам подобаються?; an unusual type of actor незвичайного типу актор; people of this type люди такого роду.

wax2 [wæks] v
1. збільшуватися (про місяць; тж перен.);
2. робитися, ставати (звич. жарт.);
  to ~ angry розсердитися;
  to ~ fat розтовстіти; ◊
  to ~ fat and kick задирати носа, гнути кирпу.
woman [ˈwʋmɘn] n (pl women)
1. жінка;
  an American ~ американка;
  an attractive ~ приваблива жінка;
  an average ~ жінка середнього зросту;
  a beautiful ~ прекрасна жінка;
  a divorced ~ розлучена жінка;
  an English ~ англійка;
  a fat ~ повна жінка;
  a lovely ~ симпатична жінка;
  a married ~ заміжня жінка;
  a middle-aged ~ жінка середнього віку;
  the new ~ 1) сучасна жінка; 2) іст. емансипована жінка (про суфражисток та ін.);
  an old ~ стара жінка;
  a poor ~ бідна жінка;
  a pretty ~ гарненька жінка;
  a short ~ жінка низького зросту;
  a single ~ незаміжня жінка;
  the strange ~ бібл. блудниця;
  a tall ~ жінка високого зросту;
  a thin ~ струнка жінка;
  an ugly ~ потворна жінка;
  a young ~ молода жінка;
  ~’s coat жіноче пальто;
  ~’s man дамський догідник; залицяльник;
  ~’s reason перев. ірон. жіноча логіка;
  women’s rights жіночі права;
  ~’s wit жіночий інстинкт; жіноча інтуїція;
  a ~ of the house господиня дому;
  a ~ of fashion модниця;
  a ~ of pleasure жінка легкої поведінки;
  a ~ of quality знатна дама;
  a ~ of the town, of the street(s) проститутка;
  a ~ of the world 1) жінка, яка знає людей і життя; жінка, яка знає як поводитися; 2) світська жінка;
  International W’s Day Міжнародний жіночий день;
  to love a ~ любити жінку;
  to marry a ~ женитися на жінці;
2. през. баба (про чоловіка);
  to play the ~ поводитися як баба;
3. служниця;
  two women to help in the kitchen дві жінки для роботи на кухні;
  she sent one of her women вона послала одну зі своїх служниць;
  the Queen and her women королева зі своїми фрейлінами; ◊
  old ~ 1) стара жінка, знев. баба; 2) моя стара (про дружину); 3) знев. стара баба (часто про чоловіка).

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

брезклий fat and flabby, flaccid.
брезкнути to grow fat and flabby.
вигідн||ий (корисний) profitable, advantageous, beneficial; gainful, remunerative;
~ий для розробки (експлуатації) payable, commercial;
~а позиція vantage ground;
~а справа remunerative undertaking, paying business;
~е діло fat job.
відгодован||ий fat, well-fed, plump;
молода ~а тварина fatling.
гладкий (товстий) stout, fat, corpulent, well-fed, fleshy, obese, gross, plump, rotund, round about.
гріти 1. (випромінювати тепло) to give off heat;
2. (нагрівати) to warm (up), to heat (up); (про теплий одяг) to keep warm;
~ холодні руки біля вогню to hold one’s chilled hands out to the blaze, to give the hands a warm;
~ руки перен. (наживатися) to line one’s pockets, to reap a fat profit.
дебелий (огрядний, товстий) stout, corpulent; fat; (міцний) robust, sturdy, strong.
дівуля strong (fat) lass.
дур||ень 1. fool; blockhead, dolt, dunce, dullard, booby, looby, numskull, imbecile; (претензійний) wiseacre; simpleton, noodle; sl. fat-head, bonehead, moonhead, tomnoddy, jackass;
~ень ~нем an utter/arrant fool;
залишити в ~нях to make a fool/an ass (of); to dupe, to fool;
залишитися в ~нях to be duped/hoaxed;
він не такий ~ень he is four kinds of a fool but not that kind;
2. карт. dummy;
~ня де не посієш, там і вродиться folly grows without watering;
~ням закон не писаний as the fool thinks, so the bell clinks;
~ням щастя fortune favors the fools;
зміна погоди ‒ тема розмови для ~нів change of weather is a discourse of fools;
часом і ~ень правду каже a fool may sometimes speak to the purpose.
жир fat, grease; (нирковий, овечий, яловичий) suet; (лій) tallow;
китовий ~ sperm oil, blubber;
риб’ячий ~ cod-liver oil.
жирн||ий 1. (масний) fatty, greasy, oily; (про страви) rich;
~а пляма grease spot/stain;
~е м’ясо fatty meat;
2. (товстий) plump, fleshy, fat, obese;
~а куріпка plump partridge;
~а фізіономія fat face;
3. друк. bold, heavy;
~ий шрифт bold type, heavy faced type;
4. (з великим вмістом поживних речовин) rich;
~а земля rich soil;
5. хім. aliphatic, fatty, adipose.

ПРИМІТКА: Прикметник fat є стилістично нейтральним при описі тварин і харчових продуктів, але стосовно людей вживати прикметник fat грубо й нечемно; необхідно вживати прикметник stout: a stout man повний чоловік; a stout woman повна жінка, a stout person людина. Стосовно жінок можна вживати також buxom: a buxom woman повна, огрядна жінка. В офіційному спілкуванні уникають будь-яких згадок про нестандартну повноту й вживають вираз a person of size.

жиротопня fat-smelting house.
жити (у різн. знач.) to live; to be alive, to have life, to exist, to subsist; (мешкати) to dwell;
~ випадковими доходами to make a precarious living;
~ ілюзіями to indulge in illusions, to live in a fool’s paradise;
~ працею to subsist by working;
~ в достатку to live/to be in easy circumstances;
~ в найманих кімнатах to lodge;
~ в ладу (з кимсь) to live in concord/harmony (with);
~ в розкошах to live in luxury/in clover, to live on the fat of the land;
~ з дня на день (перебиватися) to live from hand to mouth;
~ на свої кошти to support oneself;
~ на кошти батьків to live on one’s parents;
~ на пенсію to live on a pension;
~ понад свої кошти to live above one’s means;
~ бездіяльно to eat the bread of idleness;
~ самотньо to live by oneself;
~ скромно to live in a small way;
~ чесно to live up to one’s principles, to live honestly;
~ широко to live fast;
йому нема на що ~ he has nothing to live upon;
як жив, так і помер he died as he lived;
жив-був once upon a time there lived;
~ як кішка з собакою to live a cat-and-dog life;
легше достойно вмерти, ніж достойно ~ it’s easy to die right, but it’s hard to live right;
ми живемо тільки один раз we only live once;
вік живи ‒ вік учись присл. live and learn;
з вовками ~, по-вовчому вити присл. who keeps company with the wolf will learn to howl;
тому тяжко жить, хто не хоче робить прик. ninety per cent of inspiration is perspiration.
запливати2, запливти, заплисти (жиром) to become very fat; (набрякати) to become bloated; to become swollen.
здір (inner) fat, lard.
курдюк fat(ty) tail (of a certain kind of sheep).
лойов||ий fat(ty), greasy, tallow (attr.);
~а свічка tallow candle.
масн||ий fat, greasy, oily;
слова ~і, а пироги пісні he who gives fair words feeds you with an empty spoon.
навар 1. fat (of a soup); scum;
2. розм., жарг. (бариш) bacon, scads (pl.).
обезжирювати, обезжирити [знежирювати, знежирити] to deprive of fat, to skim, to make lean.
обрезклий fat and flabby.
обрезкнути to grow fat and flabby.
повн||ий 1. (наповнений) full; (набитий) packed; (цілий, весь) complete, total; (абсолютний) absolute; (цілковитий) perfect;
~ий вщерть brimful;
~ий комплект set;
~ий місяць full moon;
~ий спокій absolute rest;
~ий чогось full of; fraught; replenished (with);
~а збірка творів complete works;
~а реформа thorough reform;
~а тарілка a full plate; a plateful;
~е затемнення total eclipse;
~им ходом at full speed, at full pelt;
у ~ій мірі, ~ою мірою to the full, fully;
вони тут у ~ому складі they are here in a body;
у ~ому достатку in plenty;
у ~ому розумі in one’s senses, in one’s right mind;
2. (про звук) deep;
3. (про огрядну людину) stout, rotund, thickset; (тж про дитину, жінку) plump, (надмірно) obese;
досить ~ий rather stout/plump;
(огрядна) жінка plump woman;
робити надто ~им розм. (про сукню і т. д.) to make one look stout;
~ий шлунок робить порожньою голову full stomachs make empty heads; fat paunches have lean pates.

ПРИМІТКА: див. жирний.

постачання supply, provision, purveyance; тех. feeding;
воєнне ~ war supplies (pl.);
матеріально-технічне ~ material and technical supply;
~ м’ясом і жирами meat and fat supply;
~ харчовими продуктами supply of food stuffs;
джерело ~ source of supply;
одержувати ~ to draw supplies.
прорість спец. meat with fat and lean mixed.
пузанчик, пузань розм. big-bellied person; fat paunch.
родючий fecund, fertile (of, in), prolific; fat; rank; (про землю) generous.
розжирі||ти to grow fat;
він ~в розм. he bursts his buttons/ his clothes.
розкошувати to live sumptuously (on the fat of the land); to luxuriate; to live in clover; ірон. to batten.
сало 1. fat; (свиняче в кусках) leaf lard; (свиняче топлене) lard;
2. (тонкий, битий лід на річці) sludge.
сальн||ий 1. (зроблений із сала) tallow, tallowy;
2. (товстий, жирний) fat(ty), greasy, lardy;
3. анат. adipose; sebaceous;
~а залоза sebaceous gland;
4. перен. (непристойний) obscene, bawdy;
~ий анекдот bawdy story, dirty joke.
свиняч||ий pig (attr.); porcine;
~а шкіра pigskin;
~е рило snout;
~е сало pig fat; (смалець) lard.
ситішати, ситіти to grow fat(ter).
ставати, стати 1. (зупинитися) to stop; (про машину тж) to pull up;
годинник став the clock/watch has stopped;
річка стала the river is icebound;
2. (вставати) to stand, to take one’s stand; to rise; (на щось) to place/to put oneself, to get upon;
~ в позу to strike an attitude/ a pose;
~ в ряд перед початком гонки to toe the line;
~ в чергу to stand in a queue/line;
~ на коліна to kneel (down, up);
~ на ноги to get on one’s feet; перен. to become independent;
~ на тверду ногу to put oneself on a sure footing;
~ на чийсь бік перен. to take smb.’s side, to stand up for smb.;
~ на якір to come to anchor, to go into anchor;
у мене волосся стало дибом my hair stood on end;
3. (робитися) to become, to get, to grow, to wax, to turn;
~ відомим to acquire a reputation (for);
~ державним діячем to become a statesman;
~ донощиком to turn informer;
~ жертвою to fall a victim (to);
~ загальною власністю to become common property;
~ на чолі to become leader (of);
~ товстим to wax fat;
коли стало відомо when the word went round;
4. (розпочинати, приступати) to set about, to start;
~ до роботи to begin/to start one’s work, to get down to work;
5. тк. док. (почати) to take to, to begin;
він став пити he has taken to drink(ing);
6. розм. (вистачати) to suffice, to be sufficient, to do;
7. тк. док. (бути) to be;
його не стало (помер) he has passed away, he is no more;
це стало причиною його смерті that was the cause of his death;
8. розм. to cost;
щоб то не стало at all costs, at any price; 9.: ~ в пригоді to render a service;
~ до ладу to be put in operation
до кого пристаєш, таким сам стаєш you cannot lie down with dogs without rising with fleas; who keeps company with the wolves, will learn to howl.

ПРИМІТКА: 1. Дієслово to become відноситься до групи дієслів становлення. До цієї групи входять також дієслова to get, to grow, to go, to turn. Усі вони утворюють сполучення з наступним прикметником: it got dark стемніло; he grew old він постарів; she turned red вона почервоніла; she is going blind вона сліпне. Дієслово to grow підкреслює поступову зміну, а дієслово to turn ‒ швидкість, несподіваність переходу: to grow tired втомлюватися, to turn red (pale) почервоніти (збліднути).

тваринн||ий animal; (жорстокий, плотський) bestial, brute, brutal;
~ий жир animal fat;
~е життя animal life (existence);
~е царство/~ий світ animal kingdom/ world.
товст||ий 1. (про людину) stout, fat, corpulent, fleshy, obese, gross, rotund, plump, roundabout; (про губи, пальці) big, thick;
2. (протилежне ‒ тонкий) thick; (про тканину тж) heavy;
~а кишка анат. large intestine.

ПРИМІТКА: 1. Стосовно людей або частин тіла людини вживаються прикметники fat, fleshy, plump, stout. Fat має відтінок значення товстий, гладкий від надлишку жиру; інколи передає помітну неповагу. Fleshy передає відтінок значення занадто м’ясистий. Plump ‒ це пухкий, повний, округлений, а stout ‒ гладкий, товстий, коренастий, кремезний, дебелий, огрядний. 2. Прикметник thick у значенні товстий вживається для опису неживих предметів і предметів, товщина яких може бути змінена: a thick piece of wood товстий кусок дерева; to butter thick намастити масло товстим шаром. Для опису людей і тварин вживаються прикметники fat або stout: fat lips (fingers) товсті губи (пальці); українському розтовстіти відповідає англійська фраза to get fat.

товсту||н розм. stout/fat/corpulent man, squab; fatty, fat-guts;
~ха stout/fat girl/woman; fatty; plump woman/girl.
угодований (про тварин) fat, well-fed.
фритюр кул. deep-frying, fat deep-frying grease, deep-frying oil.
худий thin, lean, raw-boned, meagre, gaunt, lank; skinny, scraggy;
~, як скіпка as lean as a rake, as thin as a lath/as a herring.

ПРИМІТКА: Thin ‒ слово з загальним значенням ‒ тонкий, худий. Цей стан може викликатися хворобою, надмірною роботою, недосипанням, віком і т. ін. Інколи може бути і нормальним станом людини. Вживається як до людини, так і до окремих частин її тіла. (Антоніми ‒ stout, fat). Emaciated ‒ це виснажений, змарнілий, звичайно від роботи, тривалого фізичного напруження тощо. Gauntхудий, виснажений, кістлявий, може вживатися як стосовно обличчя людини, так і до тіла взагалі. Такий стан може наступати внаслідок хвороби, тривалого фізичного напруження, значних переживань або бути нормальним для худої за комплекцією людини. Lankхудий, часто ‒ худий і зморщений або обвислий. Leanхудий, худорлявий, здебільшого нормальний стан людини, а інколи викликається поганим апетитом або іншими причинами.

шпик1 (сало) fat of pig; lard; (кістковий мозок) marrow, medulla.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

The opera isn’t over till the fat lady sings прислів’я
Укр. (в окремих контекстах) (Це) ще не кінець, ще не все пропало.
Ком. Прислів’я вживають і буквально (стосовно кінця оперної вистави), і переносно (стосовно кінця певних дій).
Ком. Вислів належить спортивному кореспонденту Дену Куку. Він вперше вжив його у формі “The opera ain’t over till the fat lady sings.” (ain’t – просторічна форма, що може заступати isn’t/aren’t/am not) 1975р. в газеті “Сан-Антоніо Експрес Ньюз”. Однак лише через три роки, коли Ден Кук скористався цією фразою в спортивному телешоу, її підхопила преса (замінивши ain’t  на граматично правильне isn’t) і вона стала знайомою пересічному мовцю. В обох випадках фразу було вжито стосовно спортивної команди, що програвала своєму супернику кілька матчів у серії, аби передати ту ідею, що команда ще має шанси, аж поки вона не програла вирішального матчу. Автор фрази стверджує, що не мав на увазі якоїсь конкретної співачки. Він, очевидно, спирався на спостереження про огрядність багатьох оперних примадон.
    ‣ The Sydney Opera House is now short-listed as one of the New Seven Wonders of the World. … But you never know with these competitions. It’s not over until the fat lady sings.
    ‣ Mr Gephardt, 47, said his withdrawal marked the beginning of a continuing fight for the people whose concerns had been at the heart of his campaign - farmers and industrial workers in US industries threatened by foreign competition. "It’s been said the opera isn’t over till the fat lady sings", he said. "In Michigan on Saturday I think I heard her walk to the microphone. The time has come to end this presidential campaign."

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to chew the fat
1)
quatschen, plaudern
точити ляси, правити теревені, розводити балачки, плескати язиком
2)
meckern
a fat chance
herzlich wenig Aussicht(en)
жодної надії, слабка надія, ≅ комусь не світить (щось)
to live off the fat of the land
wie die Made im Speck leben, aus dem vollen schöpfen, ein üppiges Leben führen, auf großem Fuße leben
жити в розкоші (на широку ногу), як сир у маслі купатися, користуватися всіма благами

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

line = [laɪn] 1. лі́нія; крива́ (на графіку) || прово́дити/прове́сти́ лі́нію // along the ~, in the ~ of у на́прямі, за на́прямом, уздо́вж (лінії); in ~ with 1. по́ряд з 2. згі́дно з; to draw a ~ прове́сти́ лі́нію; to ~ up розташо́вувати/розташува́ти уздо́вж лі́нії, вишико́вувати/ви́шикувати (в лі́нію) 2. пряма́ (лі́нія) // ~ at infinity нескінче́нно відда́лена пряма́; in straight ~s прямоліні́йно 3. ребро́ (графу) 3. рядо́к 4. че́рга // to ~ up утво́рювати/утвори́ти че́ргу 5. ши́на; дріт 6. лі́нія зв’язку́
• ~ of command
= черго́вість вико́нування кома́нд
• ~ of contact
= лі́нія до́тику
• ~ of curvature
= лі́нія кривини́
• ~ of discontinuity
= лі́нія розри́ву
• ~ of equidistribution
= лі́нія одна́ко́вого розпо́ділу
• ~ of flight
= траєкто́рія, тра́са
• ~ of intersection
= лі́нія пере́тину
• ~ of reasoning
= ланцюжо́к міркува́нь
• ~ of regression
= лі́нія реґре́сії
• approximating ~
= апроксимува́льна лі́нія
• ascending ~
= висхідна́ лі́нія
• asymptotic ~
= асимптоти́чна лі́нія
• auxiliary ~
= допомі́жна́ лі́нія
• backbone ~
= магістра́льна лі́нія (в мережі)
• bidirectional ~
= двонапрямна́ лі́нія
• belief ~
= дові́рчий рі́вень
• bisecting ~
= бісектри́са
• bitangent ~
= бідоти́чна (дводоти́чна) пряма́
• blank ~
= чи́стий рядо́к
• blurred ~
= розпли́вчаста (розми́та) лі́нія (на рисунку)
• broken ~
= ла́мана лі́нія
• cache ~
= рядо́к кеш-па́м’яті
• catenary ~
= ланцюго́ва лі́нія
• caustic ~
= кау́стика, каусти́чна лі́нія; пору́бана (роз’їдена, посі́чена, поіржа́віла) лі́нія
• centroid ~
= центро́їда
• characteristic ~
= характеристи́чна лі́нія
• closed ~
= за́мкнена (зі́мкнена) лі́нія
• command ~
= кома́ндний рядо́к
• comment ~
= рядо́к коментарі́в (у тексті програми)
• communication ~
= лі́нія зв’язку́
• complex ~
= ко́мплексна пряма́
• computer ~
= се́рія (обчи́слювальних) маши́н; ряд комп’ю́терів
• concurrent ~s
= перети́нні лі́нії
• connecting ~
= з’є́днувальна лі́нія
• construction ~
= допомі́жна́ лі́нія
• continuation ~
= рядо́к продо́вження
• continuous ~
= непере́рвна лі́нія
• contour ~
= 1. ко́нтурна лі́нія, лі́нія о́брису 2. ізогі́пса, рівновисо́тна крива́
• convex ~
= опу́кла лі́нія
• coordinate ~
= координа́тна лі́нія (вісь)
• coplanar ~s
= коплана́рні прямі́
• copunctual ~
= прямі́ зі спі́льною то́чкою
• curvature ~
= лі́нія кривини́
• curved ~
= крива́ лі́нія
• cut ~
= лі́нія ро́зрізу (ро́зтину)
• dash-and-dot ~
= крапко́во-риско́ва (крапко́во-штрихова́, штрихпункти́рна) лі́нія
• dashed ~
= риско́ва (штрихова́) лі́нія
• dash-dot(ted) ~
= крапко́во-риско́ва (крапко́во-штрихова́, штрихпункти́рна) лі́нія
• data ~
= 1. лі́нія (пересила́ння) да́них; інформаці́йна лі́нія 2. рядо́к да́них
• datum ~
= ба́зис; лі́нія поча́тку ві́дліку; ба́зова (вихідна́, ре́перна) лі́нія
• diagonal ~
= діагона́ль, діагона́льна лі́нія
• diametral (diametric) ~
= діа́мет(е)р, лі́нія діа́метра
• directed ~
= (з)орієнто́вана (спрямо́вана) лі́нія
• directrix ~
= директри́са
• display ~
= рядо́к на екра́ні
• dot ~
= пункти́рна (крапко́ва) лі́нія, пункти́р
• dot-and-dash ~
= крапко́во-риско́ва (крапко́во-штрихова́, штрихпункти́рна) лі́нія
• dotted ~
= крапко́ва (пункти́рна) лі́нія, пункти́р
• double ~
= подві́йна лі́нія
• envelope ~
= обгортна́ (обвідна́) лі́нія
• equipotential ~
= еквіпотенціа́льна лі́нія, лі́нія рі́вних потенціа́лів
• extra(-)heavy ~
= товста́ лі́нія (на кресленику)
• fat ~
= товста́ лі́нія
• fiducial ~
= лі́нія поча́тку ві́дліку, ре́перна лі́нія
• field ~
= силова́ лі́нія (векторного поля)
• fine ~
= тонка́ лі́нія (на кресленику)
• firm ~
= суці́льна (непере́рвна) лі́нія (на графіку)
• flush right ~
= рядо́к, змі́щений упра́во
• fraction ~
= ри́ска дро́бу
• freehand ~
= рукопи́сна лі́нія
• generating ~
= твірни́ця, твірна́ лі́нія
• geodesic ~
= геодези́чна лі́нія
• gluing ~
= лі́нія скле́ювання пове́рхонь
• gorge ~
= стрикці́йна лі́нія
• grid ~
= лі́нія координа́тної сі́тки
• heading ~
= заголо́вний рядо́к; рядо́к за́голо́вка
• heavy ~
= товста́ лі́нія (на кресленику)
• helical ~
= ґвинтова́ (циліндри́чна) лі́нія
• hidden ~
= неви́дна (захо́вана) лі́нія (об’ємного предмета на рисунку)
• horizontal ~
= горизонта́льна лі́нія
• hot ~
= гаря́ча лі́нія, лі́нія в ста́ні гото́вності
• hyperparallel ~s
= розбі́жні (гіперпарале́льні) прямі́
• imaginary ~
= уя́вна лі́нія
• inclined ~
= похи́ла пряма́
• in-house ~
= вну́трішня лі́нія
• input ~
= входови́й рядо́к; входова́ лі́нія
• intersecting ~
= січна́ пряма́
• intersection ~
= перети́нні лі́нії
• isochrone ~
= ізохро́на
• isogonal ~
= ізого́на
• isothermal ~
= ізоте́рма
• isotropic ~
= ізотро́па
• jogged ~
= ла́мана лі́нія
• leased ~
= орендо́ваний кана́л
• least-squares ~
= лі́нія найме́нших квадра́тів
• level ~
= лі́нія рі́вня
• local ~
= місце́ва лі́нія (зв’язку)
• logical ~
= логі́чний рядо́к (що складається з кількох фізичних)
• loose ~s
= рідкі́ рядки́
• loxodromic ~
= локсодро́ма
• margin ~
= марґіна́льна (межова́) лі́нія
• mean ~
= бісектри́са, середи́нна лі́нія
• medial ~
= сере́динна лі́нія
• median ~
= медіа́на; сере́динна лі́нія
• multidrop (multipoint) ~
= багатоточко́ва лі́нія (зв’язку́)
• new ~
= нови́й рядо́к
• nodal ~
= лі́нія вузлі́в
• normal ~
= норма́ль
• number ~
= числова́ вісь
• numbered ~
= зацифро́вана лі́нія (на графіку)
• oblique ~
= скісна́ лі́нія
• oriented ~
= зорієнто́вана пряма́
• orphan ~
= зави́слий рядо́к (перший рядок наступного абзацу розташований в кінці сторінки)
• outgoing ~
= виходо́ва лі́нія
• parallel ~
= парале́льна лі́нія
• pedal ~
= поде́ра
• perpendicular ~
= перпендикуля́р, перпендикуля́рна пряма́
• perspective ~
= лі́нія перспекти́ви
• plotted ~
= побудо́вана (за точками) лі́нія (крива́)
• plumb ~
= вертика́льна (прямови́сна) лі́нія
• polar ~
= поля́ра
• polygonal ~
= ла́мана лі́нія
• program ~
= рядо́к програ́ми, програмо́вий рядо́к
• public ~
= загальнодосту́пна лі́нія (зв’язку), лі́нія зага́льного користува́ння
• public telephone ~
= телефо́нна лі́нія зага́льного користува́ння
• raster ~
= рядо́к пі́кселів ра́стра
• real number ~
= вісь ді́йсних чи́сел, ді́йсна числова́ вісь
• rectifying ~
= спря́млювальна лі́нія
• reference ~
= лі́нія ві́дліку, ба́зисна лі́нія
• regression ~
= лі́нія реґре́сії
• rhumb ~
= локсодро́ма
• scan ~
= рядо́к сканува́ння, рядо́к розго́ртки (на екрані)
• screen ~
= екра́нний рядо́к; рядо́к на екра́ні
• screw ~
= ґвинтова́ лі́нія
• secant ~
= січни́ця, січна́ лі́нія
• serial communication ~
= лі́нія зв’язку́ з послідо́вним інтерфе́йсом
• side ~
= бічна́ лі́нія
• sine ~
= синусо́їда
• slant(ing) ~
= скісна́ ри́ска (лі́нія)
• software product ~
= се́рія програмо́вих ви́робів
• solid ~
= суці́льна лі́нія
• spectral (spectrum) ~
= лі́нія спе́ктру; спектра́льна лі́нія
• spiral ~
= спіра́ль, спіра́ля
• status ~
= рядо́к ста́ну
• straight ~
= пряма́ лі́нія
• styled ~
= стилізо́вана лі́нія
• subscriber ~
= абоне́нтська лі́нія
• table ~
= рядо́к табли́ці
• telecommunication ~
= лі́нія дале́кого зв’язку́; лі́нія телезв’язку́
• tangent ~
= доти́чна (лі́нія)
• tape ~
= вимі́рювальна (мі́рча) стрі́чка; руле́тка
• tight ~s
= густі́ рядки́
• transversal ~
= січна́ (лі́нія)
• trunk ~
= магістра́льна лі́нія
• unconditioned ~
= непристосо́вана лі́нія (з неефективним використанням ресурсів)
• unicursal ~
= унікурса́льна лі́нія
• vertical ~
= вертика́льна лі́нія
• waiting ~
= че́рга
• widow ~
= зави́слий рядо́к (останній рядок попереднього абзацу розташований на початку сторінки)
• witness ~
= (допомі́жна́) лі́нія побудо́ви (кресленика на екрані дисплея)
table = [teɪbl] 1. табли́ця 2. зве́дення 3. ро́зклад 4. стіл 5. планше́тний стіл
• ~ of angles
= табли́ця куті́в
• ~ of contents
= зміст
• ~ of factorials
= табли́ця факторіа́лів
• ~ of logarithms
= табли́ця логари́тмів (логари́фмів)
• ~ of multiplication
= табли́ця мно́ження
• ~ of random numbers
= табли́ця випадко́вих чи́сел
• ~ of sines
= табли́ця си́нусів
• ~ of squares
= табли́ця квадра́тів (чисел)
• ~ of symbols
= спи́сок по́значок (позна́чень)
• ~ of values (of a function)
= табли́ця зна́чень (фу́нкції)
• ~ with two entries
= двовходо́ва табли́ця
• accelerator ~
= спи́сок швидки́х (гаря́чих) кла́віш
• accuracy ~
= табли́ця по́правок
• analysis-of-variance ~
= табли́ця дисперсі́йного ана́лізу
• approximate ~
= табли́ця набли́жених зна́чень
• attribute-value ~
= спи́сок зна́чень атрибу́тів
• boxed ~
= розгра́флена табли́ця
• bundle ~
= табли́ця умо́вних атрибу́тів
• character code ~
= ко́дова табли́ця
• checking ~
= перевіря́льна табли́ця
• collating sequence ~
= впорядко́вувальна табли́ця ваг (в кодах ASCII)
• colo(u)r ~
= табли́ця кольорі́в
• colo(u)r-translation ~
= табли́ця перетво́рень кольорі́в
• configuration ~
= конфігура́тор
• conversion ~
= табли́ця переве́дення (одних величин в інші); табли́ця перетво́рень
• correction ~
= табли́ця по́правок
• correlation ~
= кореляці́йна табли́ця
• criteria ~
= табли́ця крите́ріїв
• data ~
= табли́ця да́них
• decision ~
= табли́ця ро́зв’язків (прийняття рішень)
• decoding ~
= табли́ця декодува́ння
• difference ~
= табли́ця різни́ць
• digit-multiplication ~
= табли́ця мно́ження
• dynamical dispatch virtual ~
= віртуа́льна табли́ця динамі́чного диспетчерува́ння
• file allocation ~
= табли́ця розташува́ння фа́йлів, табли́ця FAT
• frame ~
= табли́ця фре́ймів (сторінкових блоків)
• frequency ~
= табли́ця часто́т
• function ~
= табли́ця (зна́чень) фу́нкції
• global descriptor ~
= табли́ця глоба́льних дескри́пторів
• hash ~
= геш-табли́ця
• header ~
= табли́ця па́спортних да́них (на початку програми чи масиву)
• integral ~
= табли́ця інтеґра́лів
• interrupt descriptor ~
= табли́ця дескри́пторів перерива́нь
• jump ~
= табли́ця перехо́дів
• local descriptor ~
= табли́ця лока́льних дескри́пторів
• logarithmic ~
= табли́ця логари́тмів
• look-at ~
= переглядо́ва табли́ця
• look-up ~
= довідко́ва табли́ця
• mapping ~
= табли́ця відобра́жень
• mathematical ~
= математи́чна табли́ця
• matrix ~
= табли́ця-ма́триця
• multiplication ~
= табли́ця мно́ження
• numerical ~
= числова́ табли́ця
• ordered ~
= впорядко́вана табли́ця
• page ~
= табли́ця сторіно́к (в пам’яті)
• partition ~
= табли́ця розпо́ділу (диска на сеґменти)
• plotting ~
= планше́тний графобудува́ч; планше́тний стіл графобудувача́
• polarization ~
= поляризаці́йна табли́ця (організовувати опрацьовування розподілених запитів)
• precedence ~
= табли́ця передува́нь
• public volume ~
= табли́ця загальнодосту́пних томі́в (в операційній системі)
• reference ~
= довідко́ва табли́ця
• relocation ~
= табли́ця пересува́нь; табли́ця переадреса́ції
• rendition ~
= табли́ця відпові́дностей
• routing ~
= табли́ця маршру́тів
• security ~
= табли́ця за́хисту (даних)
• set-used ~
= табли́ця використо́вуваних при́строїв чи програ́м
• simple ~
= про́ста́ табли́ця
• simplex ~
= си́мплексна табли́ця
• state ~
= табли́ця ста́нів
• statistical ~
= статисти́чна табли́ця
• symbol ~
= табли́ця перекодо́вування си́мволів; табли́ця (відпові́дності) си́мволів; табли́ця ідентифіка́торів
• track ~
= табли́ця розпо́ділу дорі́жок
• transfer ~
= табли́ця перехо́дів
• translation ~
= адре́сна табли́ця; табли́ця сторіно́к
• trigonometric ~
= тригонометри́чна табли́ця
• truth ~
= табли́ця і́стинності
• two-input ~
= двовхо́дова табли́ця
• usability ~
= табли́ця використо́вності (програмових модулів тощо)
• user profile ~
= табли́ця характери́стик користувача́
• visual ~ of contents
= нао́чний зміст (в технології документування)
• X-Y ~
= координа́тний графобудува́ч

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

fat жир || (що стосується жиру) жирови́й; (що містить багато жиру) жи́рний
[fæt]
• animal ~ = твари́нний жир
• polyunsaturated ~ = поліненаси́чений жир
• saturated ~ = наси́чений жир
• tallow ~ = то́плений жир (тваринний), лій
• unsaturated ~ = ненаси́чений жир
• vegetable ~ = росли́нний жир
fat-dissolving жиророзчиня́льний, що розчи́няє жи́р
['fætdɪˌzɒlvɪŋ, -ˌzɑːl-]
fat-free безжирови́й, нежи́рний
[ˌfæt'friː]
fat-soluble жиророзчи́нний, розчи́нний у жира́х
[ˌfæt'sɒljʊbl, 'fætˌsɑːljəbl]
content 1. вміст, склад 2. (мн.) зміст; суть 3. о́бсяг
['kɒntεnt, 'kɑːn-]
~ of a proposition = суть пропози́ції
~s of a book = зміст кни́жки
air ~ = вміст пові́тря
ash ~ = зо́льність, вміст золи́ [по́пелу]
atmospheric moisture ~ = воло́гість атмосфе́ри
critical ~ = крити́чний вміст
cubic ~ = мі́сткість; о́б’є́мний вміст
current ~s = пото́чний зміст (наукових) журна́лів
dust ~ = вміст по́роху, запоро́шеність
element ~ = вміст елеме́нту
energy ~ = енерговмі́ст
equilibrium moisture ~ = рівнова́жна воло́гість
excessive ~ = надлишко́вий вміст
excessive moisture ~ = надлишко́ва воло́гість
fat ~ = вміст жи́ру, жи́рність
filler ~ = вміст напо́внювача
fractional ~ = відно́сний вміст
free-water ~ = вміст води́
frequency ~ = часто́тний спе́кт(е)р (імпульсу тощо)
gas ~ = газовмі́ст, вміст га́зу
gold ~ = золотовмі́сність; вміст зо́лота
half-and-half ~ = полови́нний вміст (кожного з двох складників)
harmonic ~ = гармоні́чний склад
heat ~ = тепловмі́ст, ента́льпія
high ~ = висо́кий вміст
impurity ~ = вміст до́мішок
information ~ = кі́лькість інформа́ції, неґентропі́я
interstitial ~ = вміст міжву́злових а́томів
isotope ~ = вміст ізото́пу
liquid-water ~ = вміст води́
low ~ = висо́кий вміст; недоста́тній вміст
mass ~ = ма́совий вміст
metal ~ = вміст мета́лів
moisture ~ = воло́гість, вмі́ст воло́ги
per cent ~ = відсо́тко́вий вміст
quark ~ = ква́рковий склад
smoke ~ = зади́мленість, вміст ди́му
spectral ~ = спектра́льний склад
spike ~ = максима́льне зна́чення (на кривій)
steam ~ = вміст (водяно́ї) па́ри
storage ~ = вміст па́м’яті
substitutional ~ = вміст а́томів замі́щення
sugar ~ = цукри́стість
vapor ~ = вміст ви́пару [ви́парів]
void ~ = о́б’є́м порожни́н
volume ~ = о́б’є́мний вміст
water ~ = вміст води́, водовмі́ст
wax ~ = парафі́нність (нафти)
weight ~ = вагови́й вміст
extractant екстраге́нт; екстракти́вна [екстрагува́льна] речовина́; екстракти́вний [ектрагува́льний] ро́зчин
[ɪk'stræktənt]
fat ~ = знежи́рювач
solvent розчи́нник, сольве́нт, розчиня́льна речовина́; розчиня́льний за́сіб || розчиня́льний, розчи́нювальний, сольве́нтний
['sɒlvənt, 'sɑːl-]
amphiprotic ~ = амфіпрото́нний розчи́нник
anhydrous ~ = безво́дний розчи́нник
aprotic ~ = апрото́нний розчи́нник
athermal ~ = атермі́чний розчи́нник
chiral ~ = хіра́льний розчи́нник
degreasing ~ = знежи́рювальний розчи́нник
electrolyte ~ = електролі́товий розчи́нник
extractive ~ = екстрагува́льний [екстракти́вний] розчи́нник
fat ~ = жиророзчи́нник
good ~ = до́брий розчи́нник
immiscible ~ = незмі́шни́й розчи́нник
inorganic ~ = неоргані́чний розчи́нник
liquid ~ = ріди́нний розчи́нник, розчиня́льна рідина́
mesomorphic ~ = мезомо́рфний розчи́нник
miscible ~ = змі́шни́й розчи́нник
mixed ~ = змі́шаний розчи́нник
nonaqueous ~ = неводяни́й розчи́нник
nonelectrolyte ~ = неелектролі́товий розчи́нник
nonpolar ~ = неполя́рний розчи́нник
nonprotic ~ = (х.) непрото́нний розчи́нник
nonreactive ~ = нереагівни́й розчи́нник
organic ~ = органі́чний розчи́нник
polar ~ = поля́рний розчи́нник
poor ~ = слабки́й розчи́нник
preferential ~ = селекти́вний [ви́бірний] розчи́нник
proton acceptor ~ = протофі́льний розчи́нник
proton donor ~ = протоге́нний розчи́нник
pure ~ = чи́стий розчи́нник
reactive ~ = реагівни́й розчи́нник
selective ~ = селекти́вний [ви́бірний] розчи́нник
slow ~ = слабки́й розчи́нник
strong ~ = си́льний розчи́нник

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

безжирови́й 1. fat-free 2. (нежировий) nonfat
жир (-у) fat
наси́чений ~ = saturated fat
ненаси́чений ~ = unsaturated fat
поліненаси́чений ~ = polyunsaturated fat
ри́б’ячий ~ = fish oil
росли́нний ~ = vegetable fat; (олія) oil
твари́нний ~ = animal fat; (стоплений) grease; (твердий) tallow (fat)
тверди́й ~ = 1. (тваринний) tallow (fat) 2. (тверда олія) vegetable butter
жи́рний 1. fat; fatty; aliphatic 2. (про кислоту) fatty 3. (маснистий, слизький на дотик) unctuous; (замащений) greasy 3. (про шрифт) boldface, heavy
жи́рність 1. (наявність жиру) fattiness, oiliness 2. (вміст жиру) fat content 3. (маснистість, слизькість на дотик) unctuosity 4. (замащеність) greasiness
жирови́й 1. fat; fatty 2. (із твердого жиру) tallow, tallowy
жировмі́сний fat-containing
жиророзчи́нний (розчинний у жирі) fat-soluble
жиророзчи́нник (-у) fat solvent
жиророзчиня́льний (що розчиняє жир) fat-dissolving
знежи́рювання//знежи́рення 1. defatting, fat extraction 2. (поверхні) degreasing
знежи́рювати//знежи́рити 1. defat, extract the fat 2. (поверхню) degrease
знежи́рювач (-у) 1. fat extractant 2. (поверхні) degreaser, degreasing agent
нежи́рний 1. nonfat, not fatty 2. (безжировий) fat-free
розчи́н|ний soluble, dissolvable, dissoluble, dissolving ▪ зроби́ти —ним to solubilize
взає́мно ~ = mutually soluble
~ в оли́ві = oil-soluble
~ в олі́ї = oil-soluble
ле́гко ~ = readily soluble
сла́бко ~ = slightly soluble
~ у воді́ = water-soluble
~ у жира́х = fat-soluble
~ у кисло́тах = acid-soluble
~ у лу́гу = alkali-soluble
цілко́м ~ = completely soluble; (про суміш рідин) consolute
частко́во ~ = partly [partially] soluble

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

бари́ла (-ли) f large barrel;
  бари́лка (-ки) f cask, barrel, keg;
  бари́ло (-ла) n = бари́ла; m Colloq. fat (stout, paunchy) person;
  бари́лочка (-ки) f Dim. small barrel;
  бари́льний (-на, -не) of barrel; paunchy;
  бари́льце (-ця) n Dim. small barrel (cask).
брус (-са) m large piece of timber, beam, rafter, log;
  брусі́вка (-ки) f rough pile;
  бру́сити (-у́шу, -у́сиш) I vt to grind sharpen;
  брусна́тий (-та, -те) thick, fat;
  брусо́ваний (-на, -не) of a squared piece of timber;
  брусо́вана ха́та, house built from squared logs;
  брусова́тий (-та, -те)* rough, rude, uncouth;
  брусо́к (-ска́) m Dim.: брус; whetstone.
буцка́тий (-та, -те)* with fat (flabby) cheeks;
  буцма́тий (-та, -те)* fat, swollen.
випаса́ти (-са́ю, -а́єш) I vt: (ви́пасти P) (with completeness): to pasture, graze, browse; to fatten, make fat;
  випаса́тися I vi to grow fat (fleshy); to be pampered.
ви́скварити (-рю, -риш) P vt to fry till all the fat is melted.
ви́смажити (-жу, -жиш) P vt; висма́жувати (-ую, -уєш) I vt to fry well (thoroughly, till the fat is out).
в́ишкварити (-рю, -риш) P vt; вишква́рювати (-рюю, -рюєш) I vt to fry (broil) thoroughly;
  ви́шкварка (-ки) f, ви́шкварок (-рка) m, ви́шкварки (-рок) pl fried out fat: Colloq., за масля́ні ви́шкварки, for nothing, quite uselessly.
відпаса́ти (-са́ю, -а́єш) I vt; відпа́сти (-су́, -се́ш) Р vt to fatten (of cattle);
  відпаса́тися, відпа́стися vi to become fat (by grazing).
гладе́нний (-нна, -нне) Augm.: гладки́й, quite fat, stout, sleek;
  гладе́нький, гладе́сенький (-ка, -ке)* Dim.: гладки́й, very (quite) smooth or sleek.
гладки́й (-ка́, -ке́)* smooth, slick, sleek; flat, even, plain, level; slippery; fat; polite;
  гладки́й во́лос, straight (lank) hair;
  гладка́ доро́га, even (easy) road;
  гладки́й стиль, flowing style;
  гла́дкість (-кости [-кості]) f smoothness, evenness, plainness, sleekness; fluency (of style);
  гла́дко adv. smoothly, slickly; fluently.
гладу́н (-на́) m = глади́шка; fat (stout) man;
  гладу́нка (-ки) f fat woman.
грубе́зний, грубе́лезний (-на, -не)* Augm.: гру́бий, extremely thick (fat, stout, big).
грубу́ля (-лі) f fat (stout) woman.
дебе́лий (-ла, -ле) stout, corpulent, fat; compact, strong (of material);
  дебе́лість (-лости [-лості]) f stoutness, corpulence;
  дебе́ллити (-лю, -лиш) I vt to make strong (compact);
  дебелі́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to become corpulent (stout); to become strong (compact);
  дебелува́тий (-та, -те) somewhat corpulent (stout).
діву́ля (-лі) f Augm.: ді́вчина, full-faced (chubby, plump) girl, fat (strong) lass;
  діву́ся (-сі) j Dim.: ді́вчина; діву́ха (-хи) f Augm.: ді́вчина.
ді́вчина (-ни) f girl, maiden; servant-girl:
  ді́вчина на порі́, young woman ready to be married;
  ді́вчинка (-ки) f Dim.: ді́вчина; дівчи́сько, дівчини́сько (-ка) n, дівчни́ще (-ща) n, дівчу́к (-ка́) m Augm.: ді́вчина, big (fat) girl;
  дівчу́р (-ра́) m libertine, lovelace, wencher, woman-chaser; hermaphrodite.
жир (-ру) m grease, fat, suet; tallow; sperm oil, blubber:
  ри́б’ячий жир, cod liver oil; || food, pasture (of animals, birds); prey;
  птахи́ полеті́ли на жир, the birds have flown in search of food; || luck at cards; a suit of clubs (at cards); superabundance (in one’s livelihood):
  з жи́ру дурі́ти (кази́тися), to do mischief (wicked things) for the sheer devilment of it.
жи́рний (-на, -не)* fat, stout; greasy; well-nourished;
  жи́рно adv.: жи́рно жи́ти, to live in plenty;
  жи́рно ї́сти, to eat fatty (greasy) food, to eat well;
  жи́рність (-ности [-ності]) f greasiness; fatness, stoutness.
зажи́рний (-на, -не)* fat, stout, corpulent.
залої́тися (-ою́ся, -о́їшся) P vi to be covered with fat; to be soiled (with grease).
за́пряжка (-ки) f fat cooked with flour for seasoning (condiment), gravy.
заса́лити (-лю, -лиш) P vt; заса́лювати (-люю, -люєш) I vt to soil with grease; to grease, make fat;
  заса́литися, заса́люватися vi to become soiled (spotted) with grease.
заяло́жувати (-ую, -уєш) I vt; заяло́зити (-о́жу, -о́зиш) I vt to besmear, besmirch, daub (with grease, fat);
  заяло́жуватися, заяло́зитися vi to be stained with grease (fats).
згрубі́ти (-і́ю, -і́єш) P vi to become fat (thick).
зди́ркуватий (-та, -те)*, зди́рливий (-ва, -ве)* rapacious, predatory, extortionary;
  зди́рник (-ка) m extortioner, exactor;
  зди́рок (-рка) m layer of fat just under the skin (which a tanner tears off before drying the skin);
  зди́рство (-ва) n extortion, exaction, rapacity, sacking, spoliation;
  зди́рський (-ка, -ке) = зди́рливий; зди́рця (-ці) m = зди́рник; зди́рщина (-ни) f = зди́рство; зди́рщиця (-ці) f extortioner (of woman).
каба́н (-на́) m Zool. boar, wild boar; hog, swine; coarse (fat) person;
  кабане́ць (-нця́) m Dim., little boar;
  кабани́сько (-ка) m Augm. large boar;
  кабанкува́тий (-та, -те) fat, coarse (like a pig);
  каба́нник (-ка) m hog dealer;
  кабанува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi (said of a drunkard): to wallow in the mire; to lie idly (stretched out);
  кабаня́ (-я́ти) n little boar;
  кабаню́га (-ги) m, кабаню́ка (-ки) m, кабаня́ка (-ки) m Augm. = кабани́сько; кабаня́тина (-ни) f pork (of a boar);
  кабаня́тник (-ка) m = каба́нник; каба́нячий (-ча, -че) of pork (swine, hog, pig):
  каба́няча ту́ша, hog flesh (carcass).
ки́па (-пи) f clumsy (sluggish) fellow; stout (fat) woman.
кипа́шка (-ки) f bunch of grapes; dolt, ninny; small fat woman.
кульми́ч (-ча́) fat tail (of a sheep);
  кульмичува́тий (-та, -те) of a fat tail.
лоюва́тий (-та, -те)* suety, tallow-like, fat, greasy; dirty, filthy;
  лоюва́тіти (-ію, -ієш) to become suety (greasy).
луца́к (-ка́), луца́н (-на́) m one with a fat round face.
масни́й (-на́, -не́) fat, greasy, oiled, oily:
  масна́ неді́ля, carnival Sunday; || hypocritical, slick, sleek (in manners):
  масні́ слова́, flattering (but insincere) words;
  масні́ жа́рти, indecent (crude) anecdotes (jokes);
  масні́ о́чі, greedy eyes (full of sexual desire);
  слова́ масні́, а варе́ники пісні́, double (insincere) dealing.
ма́сниця (-ці) f churn; = ма́сляна; = масля́нка; масляни́чка (-ки) f Dim.: ма́сниця; butter container (dish), a barrel of butter; churn;
  ма́сно adv. with much butter (fat, grease):
  ма́сно ї́сти, to eat well (esp., meat during Lent);
  ма́сно говори́ти, to speak with flattery, to adulate; to allure;
  масля́нка (-ки) f oil-skin paper.
нагу́л (-лу) m animal fat; liberty; abundance;
  жи́ти в нагу́лі, to live in luxury (abundance).
нагу́лювати (-люю, -люєш) I vi, t; нагуля́ти (-я́ю, -я́єш) P vi, t to take advantage of being in the open air:
  нагу́лювати апети́т, to rouse the appetite (by means of long walks);
  нагуля́ти дити́ну, to conceive an illegitimate child;
  нагу́лювати скоти́ну, to fatten cattle in the pasture;
  нагу́лювати са́ла, to become fat (corpulent);
  нагу́люватися, нагуля́тися vi to have a long (fine) walk; to play to one’s content; W.U. to dance as much as desired.
натовсти́ти (-овщу́, -о́встиш) P vt to spread with fat.
нутри́на (-ни) f abdominal cavity;
  ну́трішній (-ня, -нє) interior, internal, inner:
  нутро́ (-ра́) n the inside; interior parts, viscera:
  нутро́ землі́, interior of the earth;
  нутрови́й (-ва́, -ве́), нутряни́й (-на́, -не́)* internal, of the inside;
  ну́трості, ну́трощі (-ів) pl viscera, intestines, the insides;
  нутро́вина (-ни) f = нутри́на; нутря́к (-ка́) m intestinal fat.
обезжи́рювати (-рюю, -рюєш) I vt = знежи́рювати, to free from fat, to make lean.
обма́слити (-лю, -лиш) P vt to spread (cover) with butter (fat).
обмасти́ти (-ащу́, -асти́ш) P vt: (обма́щувати I) to besmear, bedaub, soil; to cover with butter (grease, oil, fat); to cover the cracks with clay;
  обмасти́тися Р vi to soil (dirty) oneself.
окле́цькуватий (-та, -те)* stout and short, thickset;
  окле́цьок (-цька) m clumsy fat child.
ома́ста (-ти) f grease, edible fat, oil, butter.
опа́систий (-та, -те)* stout, fat, corpulent, well-fed;
  опа́систість (-тости [-тості]) f stoutness, corpulency [corpulence], obesity.
опе́цькуватий (-та, -те) stout, short, thickset, sturdy;
  опе́цьок (-цька) m clumsy fat child.
переро́слий (-ла, -ле)* outgrown, overgrown; (of meat): interlarded, marbled, fat mixed with lean;
  перероста́ння n (process of): outgrowing; growing excessively (above normal).
пісни́й (-на́, -не́) meagre, lean (of food); without fat (butter), meatless:
  пісне́ молоко́, milk without cream, skimmed milk;
  пісні́ дні, fast days, Lent;
  пісна́ земля́, sterile land;
  пісни́й обі́д, fish meal;
  пісни́й ви́гляд обли́ччя, wan (meagre) look.
повідпа́суватися (-уюся, -уєшся; -уємося, -уєтеся) P vi (of many): to become fat (by means of grazing, fodder).
по́нчик (-ка) m doughnut, dumpling fried in fat.
пообма́слювати (-люю, -люєш) P vt see обма́слити, to butter, cover with butter or fat (all over).
по́товстий (-та, -те)* rather stout (fat).
потовсті́ти (-і́ю, -і́єш) = пото́вщати (-аю, -аєш) P vi to grow (become) fat.
почере́вина (-ни) f lower part of the belly; layer of fat (from the belly of a hog); feasting after a christening;
  почере́вниця (-ці) f dysentery;
  почере́вщина (-ни) f = почере́вина, down, soft hair (on an animal’s belly);
  почереви́нний (-нна, -нне) of the belly.
пухна́тий (-та, -те)* porous, soft; fat, chubby; downy, hairy (soft).
пухті́й (-ія́) m, пухтя́ (-ті) m,f fat (thick, slow-moving) person; paunchy person.