Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «smell» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

smell [smel] v (past і p. p. smelt, smelled, pres. p. smelling)
1. чути носом; відчувати запах;
2. перен. відчувати;
3. нюхати, вдихати запах;
  to ~ smth, to ~ at smth понюхати щось;
4. пахнути; мати запах;
  to ~ bad пахнути погано;
  to ~ good пахнути добре;
  to ~ pleasant пахнути приємно;
  to ~ sweet пахнути чудово;
  to ~ of paint пахнути фарбою;
  his breath ~s of garlic від нього тхне (пахне) часником;
5. смердіти;
  it ~s close here тут важке повітря;
  ~ about/round обнюхувати, винюхувати (щось);
  ~ out вистежувати, винюхувати; рознюхати, розкрити; ◊
  to ~ a rat перен. відчувати недобре, підозрювати обман;
  to ~ of the baby пустувати, бути несерйозним, мати щось дитяче у характері;
  to ~ of the footlights бути неприродним, театральним;
  to ~ of the lamp, of the candle, of oil бути вимученим (про стиль);
  to ~ of the shop 1) відбивати психологію крамарів (про вирази, зауваження тощо); 2) мати суто професійний характер (про вирази, зауваження тощо);
  to ~ one’s oats піднестися духом, підбадьоритися.

USAGE: 1. Дієслово to smell у значенні пахнути вживається звичайно з наступними прикметниками: to smell nice (sweet, bitter) мати приємний (солодкий, гіркий) запах. 2. See bad, can, feel, see.

smell [smel] n
1. нюх;
  a fine sense of ~ тонкий нюх;
2. запах;
  an acrid ~ їдкий, гострий запах;
  a bad, a disagreeable/ a foul ~ неприємний запах;
  a faint, a slight ~ слабкий запах;
  a persistent ~ стійкий запах;
  a pleasant ~ приємний запах;
  a rank ~ дуже неприємний запах;
  a strong ~ сильний запах;
  a sweet ~ аромат;
  a ~ of flowers запах квітів;
  a ~ of fresh paint запах свіжої фарби;
  a ~ of pepper запах перцю;
  to catch the ~ of smth почути/відчути запах чогось;
  to have, to give off a sweet ~ чудово пахнути;
3. сморід;
4. натяк; ознака; слід;
5. нюхання;
  to take a ~ at smth понюхати щось; ◊
  ~ of powder бойовий досвід;
  ~ of the lamp кабінетність; нудний педантизм.

USAGE: Іменник smell має найбільш загальне значення – приємний запах та неприємний запах; aroma має відтінок значення аромат, приємний запах і вживається переважно стосовно їжі, тютюну, вина; fragrance – свіжий і приємний запах; odour у прямому вживанні має значення приємний запах, а в переносному – душок, присмак; іменники perfume та scent мають значення приємний запах.

smell-feast [ˈsmelfi:st] n
1. непроханий гість;
2. амер. дармоїд.
smell-powder [ˈsmelˌpaʋdɘ] n розм. скандаліст, задирака; бретер; дуелянт.
bad [bæd] a (comp worse; sup worst)
1. поганий, кепський, негарний;
  a ~ person (friend, pupil) погана людина (поганий друг, учень);
  ~ lands амер. неродючі землі;
  a ~ mark (mistake) погана оцінка (груба помилка);
  ~ news погана звістка;
  to look (to feel) ~ виглядати (почувати себе) погано;
2. зіпсований, гнилий, недоброякісний, неповноцінний; хворий;
  a ~ egg зіпсоване (тухле) яйце;
  a ~ leg нарив на нозі;
  ~ meat зіпсоване м’ясо;
  a ~ tooth хворий/гнилий зуб;
  to go ~ зіпсуватися, гнити, тухнути;
3. аморальний, порочний; розбещений;
  a ~ woman порочна жінка;
  to call smb ~ names обзивати когось;
4. непристойний;
5. нещирий, нечесний;
  to act in ~ faith чинити нечесно;
6. неприємний, бридкий, огидний;
  a ~ smell (taste) неприємний запах (огидний смак);
7. несприятливий, непідхожий; шкідливий;
  ~ environment (weather) несприятлива обстава (погода);
  ~ for smb/smth шкідливий для когось/чогось;
  smoking is ~ for you куріння вам шкодить;
8. фальшивий, підроблений, недійсний;
  a ~ coin (passport) фальшива монета (недійсний паспорт);
9. неправильний, помилковий, неточний, хибний;
  a ~ answer помилкова відповідь;
  ~ grammar граматична помилка;
  ~ laws несправедливі закони;
  ~ pronunciation неправильна вимова;
  ~ shot промах, здогадка невлад;
  ~ spelling неправильне написання;
10. невдалий;
  ~ crop неврожай;
  a ~ picture кін. фотографічний брак;
  ~ try невдала спроба;
11. нездібний, нетямущий, невмілий;
  ~ at figures не здібний до математики;
  to be ~ at tennis погано грати в теніс;
12. сильний; гострий; великий;
  a ~ cold (cough, headache) сильна простуда (-ий кашель, -ий головний біль);
  a ~ crime тяжкий злочин;
  a ~ wound серйозна (небезпечна рана;
  to suffer ~ losses зазнавати великих втрат;
13. великий;
  a ~ heart (leg, tooth); велике серце (-а нога, -ий зуб);
  ~ debt великий борг;
14. злий, злісний, зловісний;
  the ~ fairy зла фея;
  a ~ omen зловісна прикмета;
  to give smb a ~ look сердито глянути на когось; ◊
  a ~ beginning makes a ~ ending присл. погано почнеш, погано і закінчиш;
  a ~ bush is better than the open field присл. краще хоч поганий родич, ніж нікого;
  a ~ case тяжкохворий;
  a ~ character негідник;
  a ~ compromise is better than a good lawsuit присл. краще солом’яна згода, ніж золота звада;
  a ~ disease сифіліс;
  a ~ workman quarrels with his tools присл. в умілого і долото рибу ловить;
  a ~ wound is cured, not a ~ name присл. краще втратити життя, ніж добре ім’я;
  ~ fortune невдача, нещастя;
  ~ hour неслушний час;
  ~ language лайка;
  ~ luck often brings good luck присл. не бувають би щастю – так нещастя помогло;
  ~ news has wings погані вісті не лежать на місці;
  to have a ~ time переживати тяжкі часи;
  to keep ~ hours вести неправильний спосіб життя.

USAGE: 1.Українському прикметнику поганий в англійській мові відповідають прикметники bad, wicked, evil, naughty. Bad вживається стосовно моральних і фізичних якостей, wicked – лише до моральних, evil означає злий; що приносить комусь лихо, зло; naughty – вередливий, зіпсований: a bad character погана людина; in an evil hour в поганий час; wicked words негарні слова; a naughty child вередлива дитина. 2. В англійських словосполученнях to feel/to look bad почувати себе хворим/почувати себе погано, на відміну від української мови, вживається прикметник bad і не вживається зворотний займенник. 3. See ache.

beery [ˈbɪ(ɘ)rɪ] a (comp beerier, sup beeriest)
1. пивний, що тхне пивом;
  ~ smell пивний дух;
  ~ breath подих з запахом пива;
2. напідпитку;
  ~ good humour хороший настрій після випивки.
danger [ˈdeɪndʒɘ] n
1. небезпека;
  a great ~ велика небезпека;
  a mortal ~ смертельна небезпека;
  a serious ~ серйозна небезпека;
  a terrible ~ жахлива небезпека;
  ~ signal сигнал небезпеки;
  ~ of death смертельна небезпека;
  to be in ~ бути в небезпеці;
  to be out of ~ бути поза небезпекою;
  to escape from ~/to keep out of ~ уникати небезпеки;
  to face the ~ дивитися небезпеці у вічі;
  to smell ~ відчути небезпеку;
  to expose smb to ~/to put smb in ~ піддавати когось небезпеці;
  there is no ~ це безпечно, небезпеки немає;
  the signal was at ~ знак попереджував про небезпеку; «Danger!» небезпечно для життя!;
2. загроза;
  a ~ to peace загроза миру;
  a ~ to mankind загроза людству;
  a ~ to national security загроза національній безпеці;
  we are in ~ of losing our job ми під загрозою втратити нашу роботу; ◊
  ~ foreseen is half avoided присл. коли б знав, де упав, то соломки б підклав;
  ~ past, God forgotten присл. небезпека минула, і про Бога забули; по тривозі, то й по Бозі.
delicious [dɪˈlɪʃɘs] a чудовий (смак, запах); смачний, приємний;
  a ~ fragrance захопливий аромат;
  a ~ smell захопливий запах;
  a ~ dish смачна страва;
  ~ food смачна їжа;
  a ~ taste приємний на смак;
  a ~ joke чудовий жарт;
  a ~ story чудове оповідання;
  to taste ~ бути дуже смачним;
  to smell ~ смачно пахнути;
  what a ~ cake! який смачний торт!
detect [dɪˈtekt] v
1. виявляти, викривати;
  to ~ a leakage of gas виявити течу, просочування газу;
  to ~ a smell уловити запах;
  to ~ a trace of irony in smb’s voice уловити іронічну нотку в чийомусь голосі;
  to ~ a noise почути шум;
  to ~ a sound почути звук;
  to ~ several mistakes помітити декілька помилок;
  to ~ the murderer знайти вбивцю;
2. рад. випрямляти.
disgust [dɪsˈgʌst] v викликати огиду, обурення; бути гидким;
  to be ~ed відчувати огиду; обурюватися (чимсь – with, by);
  this smell ~s me я не переношу цього запаху.
distasteful [dɪsˈteɪstf(ɘ)l] a огидний, неприємний, противний (комусьto);
  a ~ smell огидний запах;
  ~ truth гірка правда.
distinguish [dɪsˈtɪŋgwɪʃ] v
1. відрізняти, розрізняти (between, among);
  to ~ the shape of smth розрізняти обрис чогось;
  to ~ the smell of smth розрізняти запах чогось;
  to ~ between two sounds розрізняти два звуки;
  to ~ one thing from another відрізняти одну річ від іншої;
  to ~ good from evil розрізняти добро й зло;
  what ~es a rabbit from a hare? чим відрізняється кролик від зайця?;
2. побачити, помітити; розпізнавати, пізнавати;
  to ~ smth in the distance помічати щось у далині;
  to ~ smb in the crowd розглядіти, пізнати когось у натовпі;
  to ~ the sound of a drum розпізнати звук барабана;
3. відокремлювати, розділяти, відособлювати;
4. характеризувати, відзначати; бути розпізнавальною ознакою;
  man is ~ed from the animals by the gift of speech людина відрізняється від тварин даром мови;
5. виділяти(ся), робити(ся) помітним;
  to ~ oneself by smth відзначитися, стати відомим завдяки чомусь;
  to ~ oneself in smth (in battle) відзначитися в чомусь (у бою).
fish3 [fɪʃ] n (pl часто без змін) риба;
  a big ~ велика риба;
  a small ~ маленька риба;
  baked ~ запечена риба;
  dried ~ сушена риба;
  fresh ~ свіжа риба;
  fried ~ смажена риба;
  frozen ~ морожена риба;
  smoked ~ копчена риба;
  freshwater ~ прісноводна риба;
  saltwater ~ морська риба;
  there is a lot of ~ here тут дуже багато риби;
  to catch ~ ловити;
  to eat ~ їсти;
  to fry ~ смажити рибу;
  a ~ dish рибна страва;
  ~ soup рибний суп; ◊
  all’s ~ that comes to his net він нічим не гребує;
  an odd ~/a queer ~ дивак;
  a poor ~ невдаха, недотепа;
  (as) dumb as a ~ німий, як риба;
  ~ and visitors smell in three days присл. гості й риба через три дні псуються;
  ~ begins to stink at the head присл. риба з голови починає псуватися;
  ~ in between ні те ні се;
  ~ out of water людина в скрутних обставинах; «як риба без води»;
  neither ~ nor fowl ні риба ні м’ясо, ні те ні се;
  to drink like ~ пити запоєм.
gas [gæs] n
1. газ;
  natural ~ природний газ;
  a ~ stove, cooker газова плита;
  to lay ~ проводити газ;
  to turn on, to light the ~ включати газ;
  to turn off, to put out the ~ виключати газ;
  to put smth on the ~ ставити щось на газ;
  to take smth off the ~ знімати щось із газу;
  I smell ~ я чую запах газу;
2. світильний газ;
3. гірн. метан, рудниковий газ; хім. muster ~ іприт, гірчичний газ;
4. військ. газ, отруйна речовина; закис азоту;
  laughing ~ веселющий газ;
  nerve ~ нервово-паралітичний газ;
  poison, toxic ~ отруйний газ;
  tear ~ сльозогінний газ;
5. газове освітлення;
6. амер. розм. бензин; пальне; газолін;
  to step on the ~ дай газу! збільш швидкість!;
7. розм. базікання, балачки; хвастощі;
8. мед. гази; ◊
  ~ area військ. район зараження отруйними речовинами;
  ~ attack військ. хімічний на лад;
  ~ bacillus паличка газової гангрени;
  ~ bag балакун, базіка, хвалько;
  ~ black тех. газова (лампова) сажа;
  ~ bomb військ. хімічна бомба;
  ~ candle військ. отруйно-димова свічка;
  ~ chamber газова камера;
  ~ defence військ. протихімічна оборона;
  ~ officer військ. офіцер хімічної служби; амер. начальник хімічної служби;
  ~ pot військ. хімічна шашка;
  ~ turbine тех. газова турбіна;
  ~ warfare військ. хімічна війна;
  ~ welding газове зварювання.
lamp [læmp] n
1. лампа, ліхтар, світильник;
  a bright ~ яскрава лампа, лампочка;
  an electric ~ електрична лампа, лампочка;
  a gas ~ газова лампа, лампочка;
  a floor/ a standard ~ торшер;
  a fluorescent ~ лампа денного світла;
  an incandescent ~ лампа розжарення;
  a neon ~ неонова лампа;
  a red ~ 1) червоний ліхтар; сигнал небезпеки (на залізниці); 2) червоне світло біля квартири лікаря (біля аптеки);
  a safety ~ безпечна шахтарська лампа;
  an ultraviolet ~ ультрафіолетова лампа;
  a head ~ авт. фара;
  a kerosene, a paraffin ~ гасова (керосинова) лампа;
  a spirit ~ спиртівка;
  a table ~ настільна лампа;
  a sunlamp лампа сонячного світла;
  street ~s вуличні ліхтарі;
  ~ oil 1) гас, керосин, освітлювальне масло; 2) робота ночами;
  to break a ~ розбивати лампу;
  to light a ~ засвітити лампу;
  to plug in, to turn on a ~ включати лампу;
  to unplug, to turn off a ~ виключати лампу;
  by the light of a ~ при світлі лампи;
  the ~ hangs over the table лампа висить над столом;
  the ~ gives much light лампа дає багато світла;
2. світильник;
3. поет. світило;
  ~s of night зірки;
4. світло (надії тощо);
5. pl розм. очі; ◊
  smelling of the ~ вимучений (про стиль);
  to hand, to pass on the ~ передавати традиції (знання), продовжувати справу;
  to rub the ~ легко здійснити своє бажання;
  to smell of the ~ бути вимученим (про вірші тощо).
money [ˈmʌnɪ] n (pl moneys, monies)
1. гроші;
  counterfeit/ bad ~ фальшиві гроші;
  paper, soft ~ паперові гроші;
  pocket ~ кишенькові гроші;
  ready ~ готівка;
  a ~ list відомість на виплату;
  little ~ мало грошей;
  much ~ багато грошей;
  to bank, to deposit ~ класти гроші в банк;
  to borrow ~ позичати у когось гроші;
  to change ~ міняти гроші;
  to earn ~ заробляти гроші;
  to lend ~ позичати комусь гроші;
  to offer ~ пропонувати гроші;
  to save ~ заощаджувати гроші;
  to spend ~ витрачати гроші;
  to waste ~ нерозумно витрачати гроші;
  to withdraw ~ знімати гроші з рахунку;
  to buy smth with ~ купувати щось на гроші;
  to do smth for ~ зробити щось за гроші;
  to have enough ~ to buy мати досить грошей, щоб купити;
  to invest ~ in, to put ~ into інвестувати, вкладати гроші в;
  to make ~ 1) заробляти гроші; 2) розбагатіти;
  to get ~ for smth одержувати гроші за щось;
  to pay ~ for smth платити гроші за щось;
2. pl (moneys) звич. монетна система валюти;
3. (pl тж monies) юр. pl грошові суми;
  public ~s громадські фонди (гроші);
  a ~ list платіжна відомість; ◊
  for love or ~ будь-якою ціною;
  for one’s ~ на чийсь погляд;
  ~ for jam гроші, одержані за дріб’язкову роботу;
  ~ has no smell гроші не пахнуть;
  ~ is a good servant but a bad master людина повинна розпоряджатися грішми, а не гроші людиною;
  ~ makes ~ присл. гроші до грошей;
  ~ makes the mare go присл. багатому й чорт дітей колише;
  time is ~ час – це гроші;
  to coin ~ швидко багатіти;
  to have ~ to burn грошей кури не клюють;
  to throw good ~ after bad 1) марно витрачати гроші; 2) уперто діяти в безнадійній ситуації.

USAGE: 1. Іменник money, на відміну від українського гроші, має форму лише однини, узгоджується з дієсловом у формі однини і ніколи не вживається з неозначеним артиклем. Подібно іншим незлічуваним іменникам, іменник money сполучається зі словами some, any, much, little. До цієї групи іменників належать також applause, cream, hair, luggage, twilight, machinery. 2. Синоніми money, cash, currency відрізняються відтінками значень: money має найбільш загальне значення, cash означає готівка, а currency – гроші, що є в обігу. 3. See appeal, applause.

musty [ˈmʌstɪ] a (comp mustier, sup mustiest)
1. запліснявілий, цвілий; затхлий; прокислий;
  ~ hay затхле сіно;
  ~ eggs тухлі яйця;
  ~ smell кислий (затхлий) запах;
  to grow ~ прокисати, псуватися;
  to smell ~ пахнути цвіллю;
2. застарілий;
  ~ ideas застарілі ідеї.
nasty [ˈnɑ:stɪ] a (comp nastier, sup nastiest)
1. огидний, бридкий, мерзенний, неприємний, паскудний; кепський; поганий;
  a ~ habit неприємна звичка;
  a ~ sight огидне видовище;
  a ~ smell неприємний запах;
  a ~ taste неприємний смак;
  a ~ temper поганий характер;
  ~ weather погана погода;
  to leave a ~ taste in the mouth перен. залишити неприємний осад (про події, враження);
  it is ~ of smb огидно, мерзенно з чийогось боку;
2. брутальний, непристойний;
  ~ words, language лихослів’я/непристойності;
  ~ stories непристойні анекдоти;
3. злий, злобний, норовливий; недоброзичливий; роздратований;
  a ~ dog злий пес;
  a ~ person зла (злобна) людина;
  a ~ trick злісна витівка;
  a ~ remark уїдливе зауваження;
  to be ~ бути злим;
  to be in a ~ mood бути у поганому настрої;
  to get, to turn ~ розізлитися;
  don’t be ~ не злися;
4. небезпечний, загрозливий;
  a ~ cut глибокий поріз;
  a ~ illness тяжка хвороба;
  a ~ sea бурхливе море;
  to turn ~ заговорити загрозливим тоном; перейти до погроз; ◊
  a ~ pill to swallow образа, приниження, з яким треба миритися.
noisome [ˈnɔɪs(ɘ)m] a
1. смердючий;
  ~ smell сморід;
2. огидний, гидкий, бридкий; нудотний;
  a ~ task нудотне завдання;
3. шкідливий, нездоровий;
  ~ pestilence епідемія (чуми, холери тощо).
oat [ɘʋt] n
1. (звич. pl) бот., с. г. овес;
  the ~s are doing well овес росте добре; овес гарно зійшов;
2. поет. пастуший ріжок;
3. пастораль; ◊
  to be off one’s ~s позбутися апетиту;
  to feel one’s ~s бути веселим, життєрадісним;
  to know one’s ~s знати свою справу, розбиратися в чомусь;
  to smell one’s ~s напружити останні сили;
  to sow one’s wild ~s грішити в молодості, «перебіситися»;
  wild ~s гріхи молодості.
objectionable [ɘbˈdʒekʃ(ɘ)nɘb(ɘ)l] a
1. небажаний; що викликає заперечення;
  an ~ individual небажана особа;
2. неприємний (to);
  ~ remarks образливі зауваження;
  ~ smell неприємний запах.
odious [ɘʋˈdjɘs] a
1. ненависний, огидний, відразливий (to);
  ~ lie огидна брехня;
  ~ smell відразливий/ огидний запах;
  to become ~ стати ненависним (комусь);
2. одіозний.
oily [ˈɔɪlɪ] a (comp oilier, sup oiliest)
1. маслянистий, оліїстий, жирний;
  ~ hair жирне волосся;
  ~ hands жирні руки;
  ~ smell запах олії (мастила);
2. перен. єлейний, улесливий;
  ~ manners улесливі манери;
  ~ speech улеслива мова.
paint [peɪnt] n
1. фарба;
  a dry ~ суха фарба;
  a thick ~ густа фарба;
  an oil ~ олійна фарба;
  exterior ~ фарба для зовнішніх робіт;
  flat ~ фарба для внутрішніх робіт;
  floor ~ фарба для підлоги;
  ~ thinner розчинник для фарби;
  a box of ~s коробка з фарбами, набір фарб;
  a coat of ~ шар фарби;
  the smell of ~ запах фарби;
  to apply, to spread ~ to a surface покласти фарбу на поверхню;
  to give the wall two coats of ~ покривати стіну двома шарами фарби;
  to mix ~s змішувати фарби;
  to remove ~ зчистити фарбу;
  to wash down ~ змити фарбу;
  to scrape ~ відчищати фарбу;
  to spray ~ фарбувати пульверизатором; (the) ~ chips фарба тріскається; (the) ~ peels off фарба злущується;
  the ~ spreads evenly фарба лягає рівно;
  Wet (Fresh) ~! обережно, пофарбовано! (надпис);
2. рум’яна; грим;
3. прикрашання, показуха, фальш;
  as smart as ~ дуже гарний; дуже спритний (вправний).
painty [ˈpeɪntɪ] a
1. свіжопофарбований;
  ~ smell запах фарби;
2. розмальований;
3. перевантажений фарбами.
penetrating [ˈpenɪtreɪtɪŋ] a
1. сильний, гострий (запах тощо);
  ~ smell сильний запах;
  ~ mind гострий розум;
2. пронизливий, різкий; дошкульний;
  a ~ cry пронизливий крик;
  a ~ wind пронизливий вітер;
3. наскрізний, глибокий (про рану);
4. проникливий;
  ~ radiation dosage доза проникливої радіації.
perfume [pɘˈfju:m] n
1. парфуми, духи;
  strong ~ різкі духи;
  a bottle of ~ флакон духів;
  smell of ~ запах духів;
  to dab on, to put on, to spray on ~ надушитися (парфумами);
  to use ~ користуватися парфумами;
2. аромат, запах; пахощі;
  the ~ of lilac аромат бузку;
3. перен. слава, репутація;
  the ~ of her sanctity слава про її святість.
pestilential [ˌpestɪˈlenʃ(ɘ)l] a
1. чумний, заразний;
2. згубний; шкідливий;
3. смердючий;
  ~ smell сморід;
4. огидний, бридкий, нестерпний.
piny [ˈpaɪnɪ] a
1. сосновий, схожий на сосну;
  ~ smell запах хвої, сосновий аромат;
2. зарослий соснами.
pleasing [ˈpli:zɪŋ] a приємний, привабливий;
  a ~ piece of news приємна новина;
  a ~ smell приємний запах.
powder [ˈpaʋdɘ] n
1. порошок;
  baby ~ дитяча присипка;
  baking ~ порошок для випікання;
  bleaching ~ хлорне (білильне) вапно;
  curry ~ приправа «карі»;
  scouring ~ порошок для чищення;
  soap ~ мильний порошок;
  egg ~ яєчний порошок;
  talcum ~ гігієнічна пудра, тальк;
  tooth ~ зубний порошок;
  ~ metallurgy порошкова металургія;
2. пудра;
  face ~ пудра для обличчя;
  ~ rag ватка, якою пудряться;
3. пил, курява;
  dusting ~ курява;
4. порох (в т.ч. військ.);
  ~ keg порохова бочка;
  smell of ~ запах пороху; перен. бойовий досвід;
  to grind smth to fine ~ змолоти щось на порох;
5. швидкий рух; натиск;
  with (at, in) a ~ навально, бурхливо; ◊
  not worth ~ and shot шкурка вичинки не варта;
  ~ lime гашене вапно;
  ~ room туалетна кімната;
  to keep one’s ~ dry залишатися спокійним; не реагувати (на щось);
  to take a ~ ушитися;
  to waste ~ and shot марно витрачати зусилля (сили).
putrescent [pju:ˈtres(ɘ)nt] a
1. що гниє (розкладається, псується); гнильний; гнилий;
2. смердючий;
  a ~ smell сморід; запах гнилятини.
rank [ræŋk] a
1. буйний, пишний, розкішний (про рослинність);
2. зарослий;
  ~ with weeds зарослий бур’янами;
3. родючий, жирний (про ґрунт);
4. розм. сильний, потужний, швидкий;
  ~ poison сильнодійна отрута;
5. згірклий, зіпсований, протухлий, смердючий;
  ~ butter згіркле масло;
  ~ fish тухла риба;
  ~ smell сморід;
  to grow ~ згіркнути, протухнути, зіпсуватися;
6. огидний, мерзенний, брутальний;
  ~ cowardice підле боягузтво;
  ~ injustice кричуща несправедливість;
  ~ lie зухвала брехня;
  ~ malice чорна злоба;
7. явний, очевидний; справжній, сущий;
  ~ nonsense явна нісенітниця;
  a ~ swindler запеклий шахрай;
8. грубий, цинічний, паскудний;
9. розпусний, хтивий;
10. надмірний.
rat [ræt] n
1. зоол. пацюк, щур;
  a water ~ водяний щур;
  ~ destruction дератизація, знищення гризунів;
2. знев. боягуз; зрадник; ренегат; перебіжчик;
3. донощик; інформатор; провокатор;
4. зрада; ренегатство; перехід на сторону ворога; ◊
  a dirty ~ погана, підла людина; погань, тварюка;
  a ~ pack амер. розм. банда підлітків;
  like a drowned ~ промоклий до кісток;
  like a ~ in a hole, in a trap у безвихідному становищі;
  ~s desert, forsake, leave a sinking ship тікають, як щурі з корабля, що тоне;
  to be caught like a ~ in a trap потрапити в пастку;
  to die like a ~ in a hole умерти під тином;
  to have ~s in the attic бути несповна розуму;
  to have (got) the ~s допитися до білої гарячки;
  to smell a ~ передчувати недобре, підозрювати щось.
searching [ˈsɜ:tʃɪŋ] a
1. старанний, глибокий; сумлінний, уважний;
  ~ scrutiny уважне вивчення;
2. допитливий, проникливий (про погляд);
3. сильний, різкий, пронизливий;
  ~ remedy радикальний засіб;
  ~ smell різкий запах;
  ~ wind пронизливий вітер.
sense [sens] n
1. чуття;
  ~ organs органи чуттів;
  the five ~s п’ять органів чуттів;
  inner ~ внутрішнє чуття; внутрішній голос;
  sixth ~ шосте чуття, інтуїція; п’ятеро чуттів;
  ~ of hearing слух;
  ~ of sight зір;
  ~ of smell нюх;
  ~ of taste смак;
  ~ of touch дотик;
  to dull the ~ притуплювати чуття;
  to sharpen the ~s тренувати чуття;
2. почуття, відчуття;
  a ~ of danger відчуття небезпеки;
  a ~ of duty почуття обов’язку;
  a ~ of justice почуття справедливості;
  a ~ of pain відчуття болю;
  a keen ~ of humour тонке почуття гумору;
  to develop a high ~ of responsibility розвивати високе почуття відповідальності;
  to have a ~ that… відчути, що...;
  to lose all ~ of shame втратити будь-яке почуття сорому;
3. pl свідомість; розум;
  to be on one’s right ~s бути при повному/здоровому розумі;
  to be out of one’s ~s бути не при своєму розумі/не при тямі;
  to bring smb to one’s ~s привести до тями;
  to come to one’s ~s прийти до пам’яті;
4. здоровий глузд;
  common ~ здоровий глузд;
  a grain of ~ зерна здорового глузду;
  a man of ~ розсудлива людина;
  to act against all ~s діяти всупереч здоровому глузду;
  to appeal to smb’s common ~ звертатися до чийогось здорового глузду;
  to be guided by common ~ керуватися здоровим глуздом;
  to display, to show ~ мати здоровий глузд;
  to have enough ~ to do smth бути досить розумним, (для того) щоб зробити щось;
  to talk ~ говорити розумно;
5. сенс, значення, смисл;
  figurative ~ переносне значення;
  literal ~ дослівне значення;
  narrow ~ вузьке значення;
  in the strict, the exact ~ of the word у точному значенні слова;
  in all ~s, in every ~ у всіх смислах;
  in a certain ~ певною мірою;
  it doesn’t make ~ у цьому немає смислу; це нісенітниця;
  in much the same ~ майже в тому самому значенні;
6. загальний настрій, дух;
  to take the ~ of the meeting визначити настрій зборів (голосуванням);
7. напрям;
  ~ finder визначник напряму; ◊
  to frighten smb out of his ~s дуже перелякати когось;
  to lose one’s ~s збожеволіти;
  to recover, to regain one’s ~s опритомніти.

USAGE: 1. See appeal. 2. See meaning.

sickly [ˈsɪklɪ] a (comp sicklier, sup sickliest)
1. хворий, кволий, хворобливий;
2. нездоровий;
  ~ complexion нездоровий колір обличчя;
3. шкідливий, нездоровий (про клімат тощо);
  ~ climate нездоровий клімат;
4. нудотний, огидний;
  ~ smell нудотний запах;
5. слабкий; що ледь жевріє (про вогонь, світло);
6. блідий (колір).
singe [sɪndʒ] v (past i p. p. singed, pres. p. singing)
1. палити, обсмалювати;
  to ~ a pig обсмалювати порося;
2. підсмалити;
  I can smell smth ~ing пахне смаленим;
3. текст. присмалювати, обпалювати; ◊
  ~ cat амер. sl людина, яка здається гіршою, ніж вона є; людина, яка виявляється при ближчому знайомстві кращою, ніж гадали;
  to ~ one’s feathers, one’s wings обпектися на чомусь; обпалити крильця;
  to ~ one’s reputation заплямувати свою репутацію.
smelt [smelt] past і p. p. від smellv.
sour [ˈsaʋɘ] a
1. кислий;
  ~ apple кисле яблуко;
2. прокислий скипілий (про молоко);
  ~ cream сметана;
  to taste/ to smell ~ віддавати кислим;
  to turn, to become ~ прокиснути;
3. незадоволений, в поганому настрої, похмурий, сердитий; дразливий;
  a ~ look похмурий погляд;
4. незадовільний, поганий; низькоякісний;
5. огидний, неприємний;
6. вогкий, сирий (про погоду);
7. болотистий, кислий (про ґрунт);
8. хім. підкислений, кислий;
9. сірчистий (про нафтопродукти); ◊
(as) ~ as vinegar кислий, як оцет; дуже кислий;
  ~ contract необдумано укладений контракт; необдумано укладена угода;
  sweet meat will have ~ sauce за хорошим завжди йде погане.

USAGE: See acid.

stale [steɪl] a
1. черствий, несвіжий;
  ~ bread черствий хліб;
2. затхлий;
  ~ air затхле повітря;
  to smell ~ пахнути затхлістю;
3. заяложений;
4. що перетренувався (видихався, виснажився); перевтомлений;
5. юр. застарілий; що втратив законну силу;
6. прострочений;
7. постарілий; що втратив енергію і чарівність молодості;
8. витриманий; міцний (про вино тощо).
strong [strɒŋ] adv розм. дуже;
  to be going ~ бути в повній силі;
  to flow ~ текти сильним потоком;
  to grow ~ посилюватися; зміцнюватися; укорінюватися;
  to smell ~ дуже пахнути; ◊
  to be going ~ процвітати, бути в повній силі;
  to come it (rather) ~ 1) зайти надто далеко; 2) дуже перебільшувати;
  to come out ~ 1) справляти велике враження; 2) енергійно висловлюватися; рішуче виступати;
  to go it (rather) ~ 1) діяти рішуче; 2) діяти нерозсудливо;
  to pitch it ~ хвастати.
strong [strɒŋ] a
1. сильний, дужий; що має велику фізичну силу;
  ~ man силач;
  as ~ as a horse сильний, як кінь;
2. міцний, здоровий;
  ~ constitution міцне здоров’я;
  ~ eyes добрий зір;
  ~ nerves міцні нерви;
  ~ stick міцний ціпок;
  ~ stomach здоровий шлунок;
  to be quite ~ бути досить здоровим;
  to feel quite ~ почуватися досить здоровим;
  she is quite ~ again вона цілком поздоровшала (після хвороби);
3. витривалий;
4. твердий, сильний (про волю);
  ~ will сильна воля;
5. могутній; що має силу (владу, перевагу);
  ~ attraction велика привабливість;
  ~ candidate кандидат, який має великі шанси на успіх;
  ~ king могутній король;
  to be ~ at sea мати могутній морський флот;
  to have a ~ hold upon, over smb мати великий вплив на когось;
6. сильнодійний, сильний;
  ~ lens сильна лінза;
  ~ poison сильна отрута;
7. численний;
  ~ army численна армія;
  ~ party численна партія;
  to be ~ in horse мати численну кінноту;
8. багатий;
9. що має юридичну силу;
10. сильний (у чомусь);
  to be ~ in mathematics бути сильним у математиці;
  to be ~ in spelling бути сильним у правописі;
  he is not ~ in literature він не сильний (погано розбирається) в літературі;
  that’s where he is at his ~est це його сама сильна сторона; в цьому він розбирається найкраще;
11. глибокий (про розум); здатний ясно мислити (міркувати);
  ~ mind, sense глибокий/здоровий розум;
12. добрий (про пам’ять);
13. сильний, вагомий, переконливий;
  ~ evidence переконливий доказ;
  ~ case against smb вагомі факти проти когось;
  ~ case for smb вагомі факти на користь когось;
14. рішучий, енергійний; крутий, суворий;
  ~ face енергійне обличчя;
  ~ man 1) владна людина; 2) рішучий адміністратор;
  ~ measures круті заходи;
15. ревний, старанний;
16. виразний (про стиль);
17. грубий (про мову);
  ~ language грубі вислови, лайка;
18. чіткий, певний, виразний, очевидний;
  a ~ English accent виразний англійський акцент;
  a ~ resemblance, likeness велика схожість;
  I have a ~ recollection of him я його чітко пам’ятаю;
19. гострий, їдкий, різкий;
  ~ bacon протухле сало;
  ~ breath поганий запах з рота;
  ~ breeze сильний вітер;
  ~ butter згіркле масло;
  ~ cheese гострий сир;
  ~ gale сильний шторм;
  ~ heat сильна спека;
  ~ smell різкий запах;
20. інтенсивний, різкий, гучний;
  ~ light яскраве світло;
  ~ pulse чіткий пульс;
  ~ voice гучний голос;
21. міцний, нерозведений;
  ~ acid концентрована кислота;
  ~ coffee міцна кава;
  ~ drink спиртні напої;
  ~ solution міцний (насичений) розчин;
  ~ tea міцний чай;
22. що має певну кількість;
  thirteen hundred ~ чисельністю в тисячу триста людей;
  a military unit one thousand ~ військова частина в тисячу осіб;
  how many ~ are you? скільки вас?;
23. стійкий, сталий, твердий (про ринок, ціни);
  ~ market стійкий ринок (який характеризується сталим курсом цін);
24. постійно високий (про ціни);
  sugar is ~ in price ціна на цукор залишається високою;
25. грам. сильний;
26. фон. наголошений;
27. фот. контрастний; ◊
  by the ~ arm, hand силою;
  ~ head здатність багато пити без сп’яніння;
  ~ meat міцний горішок;
  ~ point 1) військ. опорний пункт; вогнева точка, дот, дзот; 2) перен. сильна сторона (когось); хороша властивість;
  ~ room 1) сейф; комора; 2) палата для буйних психічно хворих;
  ~ wheat тверда пшениця;
  the battle is to the ~ у битві переможе сильний;
  the ~ arm of the law сила закону;
  the ~er sex сильна (чоловіча) стать;
  to be ~ on smth надавати особливого значення чомусь.

USAGE: Український прикметник сильний, крім strong, перекладається різними англійськими прикметниками залежно від іменника, якого вони стосуються. Якщо йдеться про природні явища, сильний перекладається heavy: a heavy rain (snow, storm, frost) сильний дощ (сніг, шторм, мороз), те саме стосується виразів heavy traffic жвавий дорожній рух та a heavy blow сильний удар. Якщо йдеться про хворобу, травму, біль, сильний перекладається bad: a bad headache (cough, cold) сильний головний біль (кашель, нежить); про емоційний стан – great, powerful: to make a great/a powerful impression справити сильне враження. Сильний у значенні хороший перекладається good: a good student сильний студент.

sweet [swi:t] a
1. солодкий;
  ~ apples солодкі яблука;
  ~ wine солодке вино;
  to like one’s tea ~ любити солодкий чай;
  to taste ~ бути солодким (на смак);
  I like my tea ~ я люблю солодкий чай;
2. свіжий, незіпсований;
  ~ butter несолоне масло;
  ~ milk свіже молоко;
  ~ water 1) прісна вода; 2) хороша питна вода;
  to keep a room ~ добре провітрювати кімнату;
  is the ham still ~? шинка ще не зіпсувалася?;
3. запашний, духмяний, пахучий;
  to smell ~/to have a ~ smell бути запашним, гарно пахнути;
  the air was ~ with the odours of spring повітря духмяніло запахами/ароматами весни;
4. мелодійний, милозвучний;
  ~ voice мелодійний голос;
5. приємний;
  ~ manners приємні манери;
  ~ sleep приємний (солодкий) сон;
  it is ~ to know that one is loved приємно знати, що тебе люблять;
6. добрий, м’який;
  ~ temper м’який характер;
7. розм. гарний, чарівний;
  ~ girl гарна дівчина;
  a ~ little hat гарненький капелюшок;
  to say ~ nothings to smb казати комусь чарівні пустощі;
  isn’t she ~ ! яка вона чарівна!;
8. любий, коханий;
  my ~(est) one мій любий, мій коханий; моя люба, моя кохана (у звертанні);
9. приємний, ласкавий;
  ~ words ласкаві слова;
10. родючий (про ґрунт);
11. розм. безшумний (про мотор тощо); легко керований;
12. хім. без їдких речовин;
13. гірн. негазовий, вільний від рудникового газу; ◊
  as ~ as honey солодкий, як мед;
  a ~ one розм. сильний удар кулаком;
  at one’s own ~ will як заманеться, наздогад;
  to be ~ on, upon smb бути закоханим у когось;
  to have a ~ tooth бути ласуном.
tinge [tɪndʒ] v (past i p. p. tinged, pres. p. tinging)
1. надавати відтінку; підфарбовувати (чимсь – with);
  the setting sun ~d the sky with a rosy flush призахідне сонце надало небу ніжного рожевого відтінку;
2. забарвлюватися, змінюватися в кольорі;
  the solution ~s a kind of orange colour розчин набуває оранжевого відтінку;
3. надавати запаху, присмаку (чогось);
  the air was ~d with the smell of roses у повітрі відчувався аромат роз;
4. домішувати; впливати, змінювати;
  songs ~d with melancholy пісні, в яких звучить сумна нотка.
unpleasant [ʌnˈplez(ɘ)nt] a неприємний, огидний, відворотний;
  an ~ personality неприємна особа;
  an ~ smell неприємний запах;
  an ~ surprise неприємний сюрприз.
unsavoury [ʌnˈseɪv(ɘ)rɪ] a
1. несмачний;
2. непривабливий, непринадний; огидний;
  ~ habits огидні звички;
  an ~ place непривабливе місце;
  ~ reputation сумнівна репутація, дурна слава;
  ~ role неприваблива роль;
  ~ smell неприємний запах.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

бачити to see;
~ когось наскрізь to see through smb.; to read smb. like a book;
~ когось як живого to have a vivid picture of smb. before one’s eyes;
не ~ в чомусь ніякої рації to find no sense in smth;
~ на власні очі to see with one’s own eyes;
~ уві сні to dream of;
~ побіжно/на мить to glimpse, to have/to catch a glimpse of;
берег уже можна ~ the land is in sight;
цього не можна ~ it is invisible/not visible; (не дозволено) it is not permitted to see;
бачить око, та зуб не йме the eye sees but the tooth cannot reach.

ПРИМІТКА: Українським дієсловам дивитися, бачити відповідають англійські to see, to look, to watch. To see smb., smth. означає використовувати здібності зору ‒ побачити, бачити когось; to look at smb. означає спрямовувати погляд на когось, щось, дивитися; дієслово to watch підкреслює уважне візуальне вивчення якоїсь події, якогось предмета і припускає зацікавленість того, хто дивиться ‒ (пильно) дивитися, спостерігати, слідкувати. Дієслово to see звичайно сполучається з такими іменниками як a play (a film, the first night, an actor in some play, a programme on TV; дієслово to watch вживається у сполученнях з TV (a match, a match on TV, races, figure skating, a game). Дієслово to see, як і інші дієслова фізичного відчуття (to hear, to smell, to sound, to taste, to weigh), звичайно не мають форм прогресивних часів.

видихатися, видихатися 1. (втрачати запах) to lose fragrance, to lose smell, to become vapid/insipid; (про пиво, вино) to become flat;
2. перен. (втрачати силу, слабшати) to come to nothing, to fizzle out; розм. (про людину) to be played up, to be used up, to get exhausted/ tired.
винюхувати, винюхати 1. (носом) to sniff, to snuff;
2. перен. (довідуватися про щось) to nose out, to smell out, to ferret out, to spy out.
висліджувати, вислідити to track down, to trace, to espy, to shadow, to spy (out), to scent out, to smell out, to search out; to spoor, to move in the wake (йти по сліду).
вистежувати, вистежити to track down, to trace, to spy, to scent out, to smell out.
відгонити 1. див. відганяти; 2. (мати запах) to smell of, to reek of.
віддавати, віддати 1. (повертати) to give back, to return; to deliver, to restore; (уступати) to give up; (гроші) to repay;
~ життя (науці і т. п.) to devote one’s life (to);
~ належне (пошану тощо) to render one’s due; to pay tribute (to);
~ шану to bestow honours;
~ останню шану to show/to pay the last honours (to);
~ перевагу (комусь) to show/to give preference (to);
~ розпорядження/наказ to issue an order, to give orders;
~ честь військ. to salute;
~ в найми to let;
~ в навчання to apprentice;
~ в школу to put/to send to school;
~ під суд to indict (for, on); to take to court, to prosecute;
2. (про присмак, запах) to taste of, to smell of, to reek of;
3. мор. (кінці, вірьовку) to let go, to unbend, to loosen, to cast off;
щедра людина отримує більше, ніж віддає the generous man receives more than he gives; the hand that gives, gathers.
гар smell of burning.
гість (мн гості) guest, visitor; caller;
нежданий ~ unexpected visitor, chance comer;
бути в гостях у когось to be on a visit to smb; (див. тж гості);
~ перший день ‒ золото, на другий день ‒ олово, а на третій день ‒ іди додому, голово fish and visitors smell in three days;
милий ~ не часто буває a constant guest is never welcome.
горіл||ий burnt, burnt-out;
пахне ~им there is a smell of burning.
гостр||ий sharp; edged, keen, acute; edgy (тж перен.); (різкий, агресивний) truculent; (про присмак) poignant; (про зір, слух) quick; pointed (особл. про зауваження); перен. (дошкульний, уїдливий) biting, trenchant, lashing; (різкий, злий, лихий) shrewd;
~ий біль acute/keen/ stinging pain, smart pain;
~ий кут acute angle;
~ий ніж (олівець) sharp knife (pencil);
~ий соус piquant sauce;
~ий сир strong cheese;
~ий язик sharp tongue;
~а критика sharp/pointed criticism; ситуація critical situation.

ПРИМІТКА: Загальним словом є sharp. У прямому значенні acute вживається стосовно того, що може щось проколювати, а keen ‒ до того, що може щось прорізувати. Ніж може бути sharp, а бритва повинна бути keen. Poignant і shrewd у прямому значенні не вживаються. Вживаючись переносно, sharp, acute і keen мають такі відтінки значення: Sharp: 1) крутий, раптовий (a sharp bend in the road крутий поворот дороги); 2) різкий (sharp features різкі риси); 3) чіткий, виразний (a sharp outline чіткий обрис); 4) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання (a sharp pain різкий біль); 5) різкий, пронизливий (a sharp cry пронизливий крик); 6) розумний (a sharp child розумна дитина); 7) хитрий (a sharp person хитра людина); 8) безчесний, брудний (sharp practice брудна справа); 9) швидкий, енергійний, запеклий, завзятий (sharp fight запекла боротьба). Acute: 1) гострий (acute angle гострий кут); 2) гострий, різкий, раптовий (acute pain гострий біль); 3) проникливий, високий (an acute sound пронизливий звук); 4) розумний, що швидко схоплює (an acute mind гострий розум, acute eyesight гострий зір, acute sense of smell гострий нюх). Keen: 1) проникливий, кмітливий (keen intelligence проникливий розум); 2) глибокий (keen sorrow глибокий сум). Вживаючись щодо характеристики людини, sharp вказує на хитрість, лукавість або схильність до обману, acute ‒ на проникливість, keen ‒ на спритність та швидкість. Стосовно органів чуттів sharp асоціюється з зором та слухом, keen ‒ зором, слухом та нюхом, acute ‒ коли мова йде про слух або нюх. Poignant вживається з такими відтінками значення: 1) гострий на смак (poignant sauce гострий соус); 2) болісний, їдкий, ущипливий (poignant tears гіркі сльози; poignant sarcasm їдкий сарказм; poignant question гостре питання). Shrewd ‒ це 1) проникливий, гострий, лукавий (a shrewd mind проникливий розум, a shrewd girl лукава дівчина); 2) гострий, різкий, болісний (a shrewd wind різкий вітер, a shrewd blow болісний удар); 3) лихий, злий (a shrewd tongue злий язик).

грош||і мн. money (sg.); (готівка) cash, currency; амер. sl. spoons;
великі ~і large sum of money;
дрібні ~і (small) change;
~і на дрібні витрати pin-money;
кишенькові ~і pocket (spending) money;
мідні ~і copper(s), copper money;
паперові ~і paper/soft money, paper currency; banknotes;
у мене з собою ~ей не було І had no money about me;
при ~ах in cash, in funds;
не при ~ах out of cash, hard up, short of money; sl. on one’s uppers;
справа тільки в ~ах розм. it is only a matter of £. s. d. (pounds, shillings and pence [el-es-di:]);
за наші ~і ми всім хороші присл. he that has a full purse never wanted a friend;
ні за які ~і not for the world, not for all the tea in China;
було б здоров’я, будуть і ~і good health is above wealth;
~і не пахнуть money has no smell, the money doesn’t stink;
~і роблять ~і money makes money;
~і солодші за мед nothing than money is sweeter than honey;
~і - це ще не все money isn’t everything;
багатого ~ей на всіх мовах говорять money answers all things;
за чемність ~ей не беруть civility costs nothing;
пробуй золото вогнем, а дружбу грішми lend your money and lose your friend.
дивитися 1. (на, у) to look (at, in, into); (пильно) to stare (at, into), to gaze (at, into);
~ з незадоволенням to frown (upon); ~ крізь пальці (на) розм. to make light (of), to wink (at); ~ у дзеркало to look at oneself in a looking glass; ~ в обидва перен. to be on one’s guard;
~ вперед перен. to look ahead; ~ презирливо to look down (at); ~ сердито to glare, to glower (at);
~ широко відкритими очима to stare;
2. (про фільм та ін.) to see; (про книгу та ін.) to look through; (про телевізійну передачу) to watch;
3. (піклуватися) to look (after), to take care (of);
4. (оглядати ‒ хворого та ін.) to examine; to review, to inspect;
5. перен. (ставитись певним чином) to view, to regard;
він на це дивиться інакше he views the matter in a different light;
6. (у знач. вставного слова): дивись!, дивіться! (застереження) take care!; look out; mind;
дивись, не роби цього mind you do not do that; beware of doing that.

ПРИМІТКА: Українським дієсловам дивитися, бачити відповідають англійські to see, to look, to watch. To see smb, smth означає використовувати здібності зорупобачити, бачити когось; to look at smb означає спрямовувати погляд на когось, щось, дивитися; дієслово to watch підкреслює уважне візуальне вивчення якоїсь події, якогось предмета і припускає зацікавленість того, хто дивиться ‒ (пильно) дивитися, спостерігати, слідкувати. Дієслово to see, як і інші дієслова фізичного відчуття (to hear, to smell, to sound, to taste, to weigh), звичайно не мають форм прогресивних часів.

душ||ок slight smell; musty smell; перен. savour, smack;
м’ясо з ~ком high meat.
запах smell, odour; scent;
поганий ~ offensive smell; reek;
приємний ~ fragrance, perfume, aroma;
без ~у odourless, inodorous;
вдихати ~ to inhale;
відчувати ~ to smell.

ПРИМІТКА: Іменник smell має найбільш загальне значення ‒ приємний запах та неприємний запах; aroma має відтінок значення аромат, приємний запах і вживається переважно стосовно їжі, тютюну, вина; fragranceсвіжий і приємний запах; odour у прямому вживанні має значення приємний запах, а в переносному ‒ душок, присмак; іменники perfume та scent мають значення приємний запах.

запахнути to smell; (неприємно) to reek; (приємно) to have a nice smell.

ПРИМІТКА: Дієслово to smell у значенні пахнути вживається звичайно з наступними прикметниками: to smell nice (sweet, bitter) мати приємний (солодкий, гіркий) запах.

засмердітися to have a foul smell.
ненавидіти to hate, to detest, to abhor, to execrate, to loathe;
~ смертельно to hate like poison.

ПРИМІТКА: 1. Дієслово to hate, як й інші дієслова чуттєвого сприйняття (to care, to feel, to hear, to like, to love, to notice, to see, to smell) не вживається в формі Continuous.
2. Дієслово to hate належить до групи дієслів на позначення неприязні, несхвалення, небажання. До цієї групи входить дієслово to mind (у заперечних і питальних реченнях), яке вказує на нейтральне відношення незгоди ‒ не заперечувати, не мати нічого проти. Решта дієслів утворюють ряд із наростальним ступенем неприязні: to dislike smb., smth. ‒ не любити когось, щось; to hate smb., smth. ‒ дуже не любити, ненавидіти; не терпіти когось, щось; can’t stand/bear smb., smth., to detest, to loatheне терпіти, не зносити, не переносити когось/щось (to detest і to loathe належать до книжних слів).

нес||ти 1. (переміщати на собі) to carry;
2. to bear;
~ти відповідальність to bear responsibility;
3. (яйця) to lay;
4. (про коня та ін.) to ran away, to bolt;
куди вас ~е? wherever (where the deuce) are you going?;
5. (пахнути) to reek, to stink, to smell;
від нього ~е тютюном he reeks of tobacco;
6. (виконувати) to perform;
~ти службу військ. to serve.
нюх scent (на щось ‒for); (тк. перен.) flair; smell, sense of smell;
у нього добрий ~ he has a good nose;
у цього собаки добрий ~ this dog has a keen scent;
органи ~у olfactory organs;
керуватися ~ом to follow one’s nose.
нюхати, нюхнути to smell, to sniff;
~ тютюн to take snuff, to snuff.
обстріляний 1. attacked with fire; baptized in fire;
2. (досвідчений) battle-tried, experienced, knowing the smell of powder.
особлив||ий special, singular, peculiar, particular, especial; exclusive;
~ий запах peculiar smell;
~а посмішка a peculiar smile;
~і привілеї exclusive privileges;
нічого ~ого nothing particular;
це не має ~ого значення it is of no particular importance.

ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами particular, peculiar, special, specific наступна: Ці синоніми розрізняються відтінками значень. Particular означає особливий, що відрізняється від інших речей такого ж ґатунку; peculiar ‒ особливий, своєрідний, окремий, не схожий на інших; special ‒ спеціальний, особливий, незвичайний, надзвичайний; specific ‒ специфічний, що має точне призначення.

пахнути, пахтіти to have a fine smell, to be fragrant/ odoriferous.
підозрювати to suspect, to doubt, to feel suspicious; to have doubts (misgivings); sl. to smell a rat.
понес||ти 1. (на собі, з собою) to carry; to bear;
2. (тхнути) to reek, to stink, to smell;
3. (про коней) to run away, to bolt;
коні ~ли the horses bolted;
куди його ~ло? where the deuce has he gone to?
понюхати to smell, to scent; to snuff;
~ тютюну to take snuff.
порох1 (вибухова речовина) powder; (чорний) gunpowder;
бездимний ~ smokeless powder, cordite;
піроксиліновий ~ guncotton, pyroxylin/pyro powder;
тримати ~ у порохівниці сухим to keep one’s powder dry (тж перен.);
пахне ~ом there is a smell of gunpowder in the air (тж перен.);
понюхати ~у to smell powder;
у нього ~у не вистачає перен. it is beyond him;
він ~у не видумає перен. he will not set the Thames on fire; he is no genius, he is no conjurer;
є ще ~ у порохівниці! there is life in the old dog yet.
почу||ти to hear; (нюхом) to scent, to smell;
нас ~ють we shall be overheard;
він ~в плач дитини he heard a child crying;
тут нас ніхто не ~є there is nobody here to hear us.
пригар a smell of burning.
принюхуватися, принюхатися 1. розм. to sniff at;
2. (звикнути до запаху) to get accustomed to the smell (of).
пропахнути to be/to become permeated with a smell.
різк||ий (у різн. знач.) sharp; (раптовий) sudden;
~ий біль sharp pain, pang;
~ий вітер cutting/piercing/biting/ keen wind;
~ий запах strong smell;
~ий тон sharp/ rough tone;
~а зміна abrupt change;
~а критика severe/ slashing/harsh criticism;
~е збільшення dramatic increase;
~і риси обличчя sharp features.
рознюхувати, рознюхати 1. (про собаку) to smell, to sniff;
2. перен., розм. (таємницю) to ferret about; to scent; to smell out; to nose out; to get wind (of).
сильн||ий strong; vigorous; (мускулистий) brawny; (потужний) powerful; (про апетит, голод) keen; (про хворобу) severe, violent; (про вітер) high; (про мороз, удар) hard; (про спеку) fierce; (про дощ, удар, бурю, атаку та ін.) heavy; (про бажання, почуття) intense; (про гнів) towering; (про вплив, аргумент) potent; (про світло) full; (про удар) swashing; (про людину) robust, vigorous, lusty, sappy;
~ий запах strong smell;
~а воля strong will;
~а пристрасть violent passion;
~а сторона (когось, у чомусь) forte;
~ий в чомусь (тямущий) good at...;
право ~ого club/sword law;
~ий слабшого б’є a bully is always a coward.

ПРИМІТКА: Український прикметник сильний, крім strong, перекладається різними англійськими прикметниками залежно від іменника, якого вони стосуються. Якщо йдеться про природні явища, сильний перекладається heavy: a heavy rain (snow, storm, frost) сильний дощ (сніг, шторм, мороз), те саме стосується виразів heavy traffic жвавий дорожній рух та a heavy blow сильний удар. Якщо йдеться про хворобу, травму, біль, сильний перекладається bad: a bad headache (cough, cold) сильний головний біль (кашель, -a нежить); про емоційний стан ‒ great, powerful: to make a great/a powerful impression справити сильне враження. Сильний у значенні хороший перекладається good: a good student сильний студент.

смалятина розм. burning smell.
смердіти to stink (of); to have a foul/fetid smell.
смолистий resinous, pitchy, bituminous;
~ запах smell of resin.
тхнути to smell, to reek, to stink (of);
від нього тхне тютюном (горілкою) he reeks of tobacco (of brandy).
учути 1. рідк. to scent, to feel;
2. (запідозрити) to suspect, to smell a rat.
чад coal-gas; charcoal fumes (pl.); (дим) smoke; (кухонний) smell of cooking; перен. intoxication; heat;
п’яний ~ intoxication, drunkenness.
чути 1. to hear;
я чув, що... I am told that.., I’ve heard;
2. (відчувати) to smell, to scent; перен. to feel, to sense;
чує моє серце лихо I’m full of evil forebodings.

ПРИМІТКА: 1. Дієслово to hear, як правило, не вживається у формах прогресивних часів; у цьому разі використовують конструкцію з can: I can hear a strange noise. Я чую дивний шум. Часто замість Past Indefinite чи Present Perfect дієслово to hear вживається у формі Present Indefinite, коли йдеться про те, що хтось дізнався про щось, з’ясував щось: I hear you’re getting married. Я чув, що ти виходиш заміж. 2. Дієслову to hear у різних значеннях властиві різні типи синтаксичного керування. У значенні чути дієслово вживається без будь-якого прийменника: to hear smb., smth. чути когось, щось; to hear that… чути, що... У значенні довідатися, дізнаватися, почути вживаються прийменники of, about, а також конструкція to hear that. У значенні дізнатися, одержати звістку вживається прийменник from: I haven’t heard from him since November. Я не одержувала від нього звістки з листопада. 3. Після дієслова to hear звичайно вживається конструкція Complex Object, на відміну від підрядного додаткового речення в українській мові. У цій конструкції інфінітив вживається без частки to: I heard the door open. Я чув, як двері відчинилися. I heard them talking in the next room. Я чув, як вони розмовляли в сусідній кімнаті.

що-небудь (тж щось) something; (у питальній і заперечній формі) anything;
бачили (чули) ви ~ подібне? have you ever seen (heard) the like of it?;
тут ~ (щось) не так there is smth. wrong/suspicious about this; розм. І smell a rat;
краще ~, ніж нічого better smth. than nothing; half a loaf is better than no bread; a sparrow in the hand is better than the pigeon in the roof (in the sky).

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to smell a rat
Verrat m (Unrat) wittern, den Braten riechen, Lunte f riechen
чути (відчувати), що щось не так; чути біду (лихо, підступ), ≅ пахне смаженим

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

smell 1. за́пах || запахо́вий 2. відчува́ти//відчу́ти за́пах 3. ню́хати
[smεl]
sense 1. сенс, зна́чення; розумі́ння || се́нсовий, значеннє́вий ■ in a ~ у пе́вному се́нсі [розумі́нні], пе́вною мі́рою; in every ~ під бу́дь-яким куто́м зо́ру, з бу́дь-якого по́гляду; in the loose ~ у широ́кому розумі́нні; (матем.) у широ́кому се́нсі; in the ~ that у то́му се́нсі [розумі́нні], що; in the broad ~ у широ́кому се́нсі [розумі́нні]; in the narrow [strict, restricted, stronger] ~ (матем.) у вузько́му се́нсі; in the proper ~ of the word у нале́жному [пра́вильному] розумі́нні сло́ва; it makes ~ це ма́є сенс, це розу́мно; it doesn’t make ~, it makes no ~ це не ма́є се́нсу, це нісені́тниця 2. на́прям (обертання, обходу, шляху); знак, орієнта́ція (обходу, шляху) || на́прямний 3. чуття́; відчуття́; почуття́; сприйняття́ || чуттє́вий; відчуттє́вий; почуттє́вий; сприйняттє́вий || відчува́ти//відчу́ти; сприйма́ти//сприйня́ти ■ the five ~s п’я́ть о́рганів чуття́
[sεns]
~ of convexity = на́прям опу́клости
~ of current = на́прям стру́му
~ of curvature = знак кривини́
~ of description = на́прям обхо́ду
~ of hearing = чуття́ слу́ху, слух
~ of humor = почуття́ гу́мору
~ of an inequality = знак нері́вности
~ of integration = на́прям інтеґрува́ння
~ of polarization = на́прям оберта́ння площини́ поляриза́ції
~ of revolution = на́прям оберта́ння
~ of rotation = на́прям оберта́ння
~ of sight = чуття́ зо́ру, зір
~ of smell = чуття́ ню́ху, нюх
~ of taste = чуття́ сма́ку, смак
~ of touch = чуття́ до́тику, до́тик
anticlockwise ~ = на́прям оберта́ння [обхо́ду] про́ти годи́нникової стрі́лки
clockwise ~ = на́прям оберта́ння [обхо́ду] за годи́нниковою стрі́лкою
common ~ = здоро́вий глузд
counterclockwise ~ = на́прям оберта́ння [обхо́ду] про́ти годи́нникової стрі́лки
figurative ~ = перено́сне зна́чення
negative ~ = від’є́мний на́прям
positive ~ = дода́тний на́прям
strict ~ = то́чне зна́чення (вислову тощо)

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

відчува́ти//відчу́ти 1. feel, sense 2. (органами чуття) perceive 3. (зазнавати) experience ▪ ~ за́пах to smell, to scent; ~ на до́тик to palpate; ~ неста́чу to lack (чогось – smth)
за́пах (-у) 1. (амер.) odor, (брит.) odour; smell, scent 2. (аромат) fargrance, aroma; 3. (слабкий, сприйманий недовго) whiff 4. (присмак) tang ▪ що має ~ odorous, fragrant, aromatic, odoriferous; без —у, позба́влений —у odorless, scentless, inodorous, unscented, non-odorous, unodorous, nonodoriferous, unodoriferous; ма́ти приє́мний ~ to be fragrant, to have sweet scent; ма́ти неприє́мний ~ to have a bad odor, (смердіти) to stink, to reek; надава́ти —у to odorize
~ мо́ря = the tang of sea
нюх (-у) (чуття) sense of smell
ню́хати smell
ню́ховий olfactory, smell, smelling
па́хнути 1. smell; scent 2. (бути ароматним) give off fragrance
смерді́ти have [give off] a bad odor [smell], stink, reek
ша́бер (-а) scraper

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ви́ділити (-лю, -лиш) P vt: (виді́лювати, виділя́ти I) to distribute, assign, allot; to bestow:
  ви́ділити си́на, to bestow an estate upon one’s son; || to separate, segregate; to exhale:
  виділя́ти за́пах, to emit sweet smell;
  виділя́ти па́ру, to exhale vapor; || ви́ділитися P vi to be distributed (allotted, assigned).
ви́нюхати (-аю, -аєш) P vt; виню́хувати (-ую, -уєш) I vt to sniff (smell, scent) out, get wind of (a thing), ferret out; to find by smelling (sniffing).
ви́тхатися (-аюся, -аєшся), ви́тхнутися (-нуся, -нешся) Р vi to lose odor (smell), be aired out.
відго́нити (-ню, -ниш) I vi to have an odor (smell):
  ри́ба чимсь відго́нить, the fish has a peculiar odor.
вітри́ти (-рю́, -ри́ш) I vt to scent (of a dog), smell.
воня́ти (-я́ю, -я́єш) I vi to stink, smell foully, have a bad smell.
гар (-ру) m something burnt:
  па́хне га́ром, there is a smell of burning.
дим (-му) m smoke:
  пусти́ти з ди́мом, to send up in smoke, to burn out, to commit arson;
  нема́ ди́му без вогню́, there is no smoke without fire;
  підійти́ ди́мом, to smell of smoke.
доню́хати (-аю, -аєш) P vt; доню́хувати (-ую, -уєш) I vt to smell out;
  доню́хатися, доню́хуватися vi to find out by smelling (sniffing).
дух (-ха) m spirit, ghost;
  дух (-ху) m air; warmth; breath; odor, fragrance, smell; courage, audacity;
  Святи́й Дух, Holy Ghost;
  спусти́ти ду́ха, to give up the ghost, to die;
  ті́шитися в ду́сі, to rejoice inwardly;
  злеті́ти ду́хом, to be as quick as a thought;
  тут нема́ ні ду́ху, there is nobody (not a soul) here;
  нагна́ти ду́ху, to frighten (scare), to inspire fear;
  да́ти кому́ ду́ха, to make one perspire, to pile one up with work, to belabor one;
  товари́ський дух, fellowship;
  ле́две ду́х зво́дити, hardly to be able to breathe;
  він Бо́гові (Бо́гу) ду́ха ви́нний, he is completely innocent;
  па́дати на ду́сі, to lose hope (courage), to fall into despair;
  ду́х наро́ду, the genius of the people;
  прису́тність ду́ху, presence of spirit (mind);
  він ви́біг ду́хом, he ran out in one breath (in a flash);
  важки́й дух, fetid breath;
  він за не́ю дух ро́нить, he is madly in love with her;
  він бої́ться й на́шого ду́ху, he is afraid of our very breath;
  підійма́ти ду́ха, to encourage (animate);
  перево́дити (перевести́) ду́х(а), to regain one’s breath;
  Ду́хів День, Pentecost.
душі́ти (-шу́, -ши́ш) I vi to emit perfume (scent), to smell sweetly.
заду́ха (-хи) f sultriness, closeness of air; strong (choking) odor or smell; asthma.
заню́хати (-аю, -аєш) P vt; заню́хувати (-ую, -уєш) I vt to smell (out), to find the scent; to smell (in the wind); to suspect.
за́пах (-ху) m smell, scent, odor, fragrance.
запа́хнути, запа́хти (-ну, -неш) P vi to begin shedding (emitting) a sweet smell (odor);
  це йому́ ду́же запа́хло, he conceived a sudden desire for that.
затуха́ти (-а́ю, -а́єш) I vi: (зату́хнути P);
  затуха́тися I vi to become fetid (moist, fusty, musty); to get a musty smell.
затхну́тися (-ну́ся, -не́шся) P vi to become moist (fetid); to have (take on, get) a musty smell.
зачува́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (зачу́ти P) to hear; to be told; to smell, scent;
  зачува́тися I vi to be heard.
зві́трити (-рю, -риш) P vt to smell out; to scent:
  соба́ки зві́трили сте́рво, the dogs got scent of carrion.
згар (-рі) f burned (scorched) forest; dross, slag, scoria, clinker; incandescent iron; nicotine deposited in the tube of a pipe; smell of burning.
зга́рятина (-ни) f smell of burning:
  тут па́хне зга́рятиною, I smell something burning here.
зню́хати (-аю, -аєш) P vt to smell out;
  зню́хатися P vi to get together, come to an understanding, make an agreement.
мирко́та (-ти) f sheep stench (smell).
навоня́ти (-я́ю, -я́єш) P vi: (воня́ти I) to spread a stench, make a smell.
наню́хати (-аю, -аєш) P vt to smell (sniff) out;
  наню́хатися P vi to smell enough; to take enough snuff.
напа́хати (-хаю, -аєш) P vt to perfume, scent, sweeten; to gain, acquire;
  напа́хатися P vi to perfume oneself; to smell as much (long) as is desired.
насме́рджувати (-ую, -уєш) I vi, t; насмерді́ти (-джу́, -ди́ш) P vi, t to make a smell (stench), let out wind.
натхори́ти (-рю́, -ри́ш) P vi to spread a smell or stink (like that of a skunk).
ню́хати (-аю, -аєш) I vt: (нюхну́ти P) to smell, scent;
  ню́хати таба́ку, to take snuff.
нюхну́ти (-ну, -неш) P vt: (нюхати I) to smell but once, to take a sniff.
нюх (-ху) m smell, scent:
  нюх таба́ки, pinch of snuff;
  ню́халка (-ки) f (ironical): nose;
  нюха́ль (-ля́) m nose; scent, sense of smell;
  ню́хальний (-на, -не) of olfactory (smelling) quality;
  ню́хання n smelling;
  нюха́р (-ря́) m = нюха́ч.
нюхови́й (-ва́, -ве́) of the smell (scent, sniffing);
  нюхце́м adv. by smelling, by scent.
нюши́ти (-шу́, -ши́ш), нюшкува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt (of dogs): to scent (game), smell.
обню́хати (-аю, -аєш) P vt обню́хувати (-ую, -уєш) I vt to smell (sniff) at, to smell on all sides (everywhere).
о́дор (-ру) m odor, bad breath (smell, exhalation).
па́хати (-хаю, -аєш) I vt dial. to smell, scent, sniff; Russ. to plough [plow].
пах (-ху) m = за́пах, scent, sweet smell; = пахва́, armpit, armhole.
пахні́ти (-ню́, -ни́ш) I vi to smell.
пахно́ (-на́) n, пахнота́ (-ти́) f sweet smell, fragrance, aroma.
па́хнути (-ну, -неш) I vi to smell, have a good smell:
  від ньо́го па́хне земле́ю, he will die soon;
  щоб і дух твій тут не пах! get out, I don’t want a trace of you here!
  дорі́женька па́хне, one must hit the road soon;
  гарбузо́м па́хне, it looks like she will refuse to marry (spurn) him.
па́хторити (-рю, -риш) I vi = нюшкува́ти, to smell, scent.
переню́хати (-аю, -аєш) P vt; переню́хувати (-ую, -уєш) I vt to smell out, get wind of a thing; to smell all, finish smelling.
повиню́хувати (-ую, -уєш) P vt to sniff or smell (one after another); to find many things (by smelling them out).
поню́хати (-аю, -аєш) P vt to smell (once);
  поню́хати таба́ки, to take a pinch of snuff.
понюши́ти (-шу́, -ши́ш) P vt (of animals); to scent (smell) the air.
пообню́хувати (-ую, -уєш) P vt see обню́хати, to smell or sniff on all sides.
попа́хати (-хаю, -аєш) P vt to smell, sniff (for some time).
попереню́хувати (-ую, -уєш) P vt see переню́хати, (of many): to smell or sniff (all, one after another).
почува́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (почу́ти P) to feel, have a sensation; to smell, scent; to experience;
  почува́тися I vi to be conscious (of a thing); to feel:
  як почува́єтеся? how do you feel?
пошни́пати (-аю, -аєш) P vi to smell (all over).