Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «please» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

please [pliːz]
  1. v
    1) ра́дувати, ті́шити, роби́ти приє́мність, дава́ти вті́ху; догоджа́ти, задовольня́ти; pass. отри́мувати задово́лення
    2) хоті́ти, бажа́ти
    3) подо́батися
    4) заст. бу́ти ласка́вим, зволя́ти, зво́ли́ти
  2. adv
    будь ла́ска, будьте ласкаві, про́шу
    • if you please
    а) будь ла́ска, (дуже) про́шу
    б) тільки подума́й (подума́йте), подумайте лише; ти скажи!
    • please yourself — робіть, як знаєте! Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

go-as-you-please [ˌgɘʋɘzjʋˈpli:z] a
1. вільний від правил (про гонки тощо);
2. необмежений; незв’язаний;
3. позбавлений плану;
4. що має невизначену швидкість; з довільним ритмом.
please [pli:z] v (past i p. p. pleased, pres. p. pleasing)
1. хотіти, бажати;
  do as you ~ як вам завгодно;
  if you ~ з вашого дозволу, якщо ваша ласка; ірон. уявіть собі!;
  ~! будь ласка!, прошу!;
2. догоджати; давати задоволення; радувати;
  to ~ smb догоджати комусь;
  you can’t ~ everybody усім не догодиш;
  she is easy to ~ їй легко догодити;
3. pass. діставати (мати) задоволення;
  to be ~d with smb/smth бути задоволеним кимсь/чимось;
  I’m ~d to see you я радий бачити вас;
  I’m very ~d at the news я дуже радий з цього повідомлення;
4. подобатися;
  this film will ~ you цей фільм сподобається вам;
5. будь ласка (для вираження прохання, стоїть перед дієсловом на початку чи в кінці речення);
  pass me the salt, ~ передайте мені сіль, будь ласка; ◊
  he who ~d everybody died before he was born присл. ще той не вродився, щоб усім догодив;
  to ~ one’s eye and plague one’s heart виходити заміж з розрахунку.

USAGE: 1. Дієслово to please вживається при звертанні до когось з проханням щось зробити і звичайно стоїть на початку чи в кінці речення або перед основним дієсловом: will you please shut the door? Please відповідає українському будь ласка або я прошу вас: Don’t be late, please. Прошу вас не запізнюватися. Please ніколи не вживається: 1) у відповідях на вираження вдячності; у цих випадках українському будь ласка відповідає not at all, you are welcome, that’s all right, never mind; 2) у відповідях на прохання щось зробити; у цих випадках українському будь ласка відповідає англійське here you are або here it is (there they are); 3) у відповідях на вибачення українському будь ласка відповідає англійське it’s all right, don’t mention it, never mind, forget it. 2. У значенні задовольняти синонімами до дієслова to please є дієслова to gratify, to satisfy. Ці синоніми відрізняються відтінками значень: to gratify означає задовольняти, давати насолоду, а to satisfy – задовольняти, виконувати чиїсь бажання.

advise [ɘdˈvaɪz] v (past і p. p. advised, pres. p. advising)
1. радити, давати пораду;
  to ~ smb to do smth радити комусь зробити щось;
  to ~ smth радити щось;
  to ~ strongly настирливо радити;
  to ~ that smb should do smth порадити, щоб хтось щось робив;
2. консультувати;
  to ~ on interior decoration давати консультації на предмет оформлення інтер’єра;
3. оповіщати;
  to ~ smb of smth повідомити комусь про щось;
  to ~ the police about smth заявити в поліцію про щось;
  please ~ us when… будьте ласкаві, повідомте нас, коли ...; ◊
  ~ none to marry or go to war присл. нікому не радь одружуватися або йти на війну.

USAGE: На відміну від українського дієслова радити (комусь) щось зробити, яке може вживатися як з непрямим додатком (комусь), так і без нього, англійське дієслово to advise належить до групи таких дієслів, які в активній формі без непрямого додатка з наступним інфінітивом не вживаються. Пор. Він порадив подивитися цей фільм. He advised us to see this film. До цієї групи дієслів належать: to advise, to invite, to remind, to allow, to persuade, to teach, to ask, to recommend, to tell. Якщо непрямого додатка немає, після дієслова to advise вживається герундій: I don’t advise flying – the weather is bad. I wouldn’t advise taking a car. Пор. I wouldn’t advise you to take a car. Ця конструкція (advise doing smth) також стосується дієслів to allow, to forbid.

anxiety [æŋˈzaɪɘtɪ] n (pl anxieties)
1. тривога, неспокій, турбота;
  a slight ~ легка тривога;
  a hidden ~ прихована тривога;
  a vague ~ невиразна тривога;
  with ~ з тривогою, зі страхом;
  to be in ~ about smth тривожитися за щось;
  to feel ~ відчувати тривогу;
  to relieve one’s ~ заспокоюватися;
2. палке бажання (чогось – for);
  ~ for knowledge жага знань;
  ~ to please бажання подобатися.
coffee [ˈkɒfɪ] n кава;
  black (fresh, instant, strong, weak) ~ чорна (свіжа, розчинна, міцна, слабка) кава;
  ersatz ~ кавовий сурогат (напій) (з ячменю тощо);
  white ~ кава з молоком;
  a ~ bar кав’ярня;
  a ~ maker кавоварка;
  a ~ service, a ~ set кавовий сервіз;
  a ~ tree бот. кавове дерево;
  ~ with cream кава з вершками;
  a cup of ~ філіжанка кави;
  to have, to take (to make) (some) ~ (ви)пити (варити) каву;
  to stir ~ with a spoon розмішувати каву ложечкою;
  two ~s, please будь ласка, дві філіжанки кави; ◊
  ~-and-cake job низькооплачувана робота;
  ~ break коротка перерва під час роботи (для їди);
  ~ cooler людина, що ухиляється від роботи.

USAGE: See bread.

comment [ˈkɒment] n
1. коментар; примітка, тлумачення;
  an appropriate (a caustic, a cryptic, a critical, a favourable, a fitting, an ironic, a sarcastic, an unfavourable, a vicious) ~ відповідний (уїдливий, загадковий, критичний, доброзичливий, належний, іронічний, саркастичний, недоброзичливий, хибний) коментар;
  a ~ about, on коментар стосовно чогось;
  to make a ~ коментувати, тлумачити;
  ~ is needless коментарі лишні;
  there were no ~s about the incident in the press у пресі не було ніяких коментарів стосовно цього інциденту;
  no ~s, please! будь ласка, без коментарів!;
2. коментування;
3. пліткування; плітки;
  to arouse, to evoke, to cause ~ спричиняти пліткування, викликати плітки.

USAGE: Однокореневі іменники comment і commentary відрізняються значеннями. Comment вживається, коли мова йде про висловлення особистої думки про подію: What she says is fair comment. Те, що вона каже – справедливе зауваження. Commentary означає опис того, що відбувається в момент мовлення — репортаж з місця події. Крім того, цей іменник означає також опис, пояснення певних фактів, дат, реалій тощо.

credit [ˈkredɪt] v
1. вірити, довіряти;
  to ~ a story вірити розповіді;
  to ~ an author вірити автору;
  to ~ a statement вірити заяві;
2. фін. кредитувати (когось – to);
  to ~ a sum to smb записати суму у кредит чийогось рахунку;
3. приписувати (комусь, чомусь, щось);
  these remarks are ~ed to Plato ці зауваження приписуються Платону;
  please ~ me with some sense! будь ласка, не рахуй мене круглим дурнем!;
4. амер. приймати залік; видавати посвідчення про проходження курсу.
difficult [ˈdɪfɪk(ɘ)lt] a
1. тяжкий, важкий;
  a ~ exercise важка вправа;
  a ~ problem важка проблема;
  a ~ question важке питання;
  a ~ task важке завдання;
  ~ time важкий час;
  ~ conditions важкі умови;
  to be ~ for smb бути трудним, важким для когось;
  it is ~ for me to do smth мені важко щось зробити;
  it is a ~ thing to do це важко зробити;
2. трудний, скрутний;
3. примхливий, упертий; вимогливий, вибагливий (про людину);
  he is ~ to please йому не догодиш.

USAGE: See easy.

get [get] v (past і p. p. got, заст. амер. р. p. gotten, pres. p. getting)
1. діставати, одержувати, здобувати; видобувати;
  to ~ a book діставати книгу;
  to ~ coal видобувати вугілля;
  to ~ education одержувати освіту;
  to ~ fish ловити рибу;
  to ~ a job одержувати роботу;
  to ~ a letter одержувати листа;
  to ~ money одержувати гроші;
  to ~ a newspaper одержувати газету;
  to ~ a ticket діставати квиток;
  to ~ a book from the shelf діставати книгу з полиці;
2. заробляти; одержувати;
  to ~ a living заробляти на життя;
  how much do you ~? скільки ви одержуєте (заробляєте)?;
3. домагатися, добиватися;
  I got a gardener to cut the grass я примусив садівника скосити траву;
  she finally got the television to work нарешті їй вдалося налаштувати телевізор;
4. купити, придбати;
  to ~ a new suit купити новий костюм;
5. спіймати; схопити;
6. зрозуміти, збагнути; усвідомити;
  to ~ the hint зрозуміти натяк;
  І don’t ~ you я вас не розумію;
7. помічати, спостерігати;
8. доводити до свідомості;
9. спантеличувати, ставити в тупик;
  her pleas got me її прохання спантеличили мене;
10. попасти, потрапити;
11. діставатися, добиратися; досягати;
  to ~ to a telephone дістатися до телефону;
  to ~ to the point досягти мети;
  he got home early він рано прийшов додому;
  how can I ~ from Kyiv to Odesa? як я можу дістатися з Києва до Одеси?;
12. заразитися, схопити (грип тощо);
  to ~ (a) cold застудитися, схопити нежить;
13. зазнавати (покарання), діставати (по заслугах);
  to ~ the chair бути засудженим до страти на електричному стільці;
14. обчислювати; визначати (суму); знаходити (відповідь);
15. зв’язуватися, установлювати контакт (зв’язок);
  to ~ an answer from smb добитися відповіді від когось;
  did you ~ London? ти зв’язався з Лондоном?;
  if you can ~ to see her, you may receive some help якщо тобі вдасться побачити її, вона зможе тобі допомогти;
  if you ~ to know her, you’ll like her якщо ти познайомишся з нею, вона тобі сподобається;
16. вивчати (вірш тощо);
  to ~ smth by heart вивчити щось напам’ять;
17. з’їдати (сніданок тощо);
  ~ your dinner and then go to school пообідай, а потім іди до школи;
18. народжувати (про тварин);
19. ставати, робитися;
  to ~ angry розгніватися;
  to ~ dark стемніти;
  to ~ drunk сп’яніти;
  to ~ loose звільнитися;
  to ~ married одружитися;
  to ~ ready приготуватися;
  to ~ surprised здивуватися;
  to ~ tired втомитися;
20. мати, володіти;
  he has got red hair у нього руде волосся;
21. бути змушеним, мусити;
  І have got to go immediately я повинен негайно йти;
22. починати (з inf або gerund);
  to ~ to work приступити до роботи;
  to ~ to know better краще взнати;
  to ~ to sleep заснути;
  to ~ to understand починати розуміти;
  they got talking вони почали розмовляти;
  ~ aboard сісти (на поїзд, пароплав);
  ~ aboard! займайте місця!;
  ~ about 1) ставати відомим, поширюватися; 2) пересуватися;
  ~ across переконливо довести, викласти;
  she tried to ~ her ideas across to us вона намагалася переконати нас;
  ~ ahead 1) добиватися успіху, процвітати; 2) (of) випереджати;
  ~ along жити, прожити;
  how are you ~ting along? як ви поживаєте?, як справи?;
  how are you ~ting along with your English? як ваші справи з англійською мовою?;
  ~ away 1) уникнути; дременути; вислизнути;
  to ~ away from one’s pursuers втекти від переслідувачів;
  the thieves got away with the loot грабіжники вислизнули зі здобиччю; 2) від’їжджати;
  ~ back 1) повернутися; 2) повернути (втрачену річ);
  ~ behind амер. підтримувати;
  we must ~ behind her campaign ми повинні підтримати її кампанію;
  ~ by 1) проходити (мимо);
  let me ~ by, please будь ласка, пропустіть мене; 2) складати (екзамени);
  І got by я пройшов (склав екзамен);
  ~ down спускатися, сходити, злазити;
  he got down from the horse він зліз з коня;
  ~ in 1) входити, заходити; влазити;
  to ~ in the car сісти в машину;
  to ~ in trouble потрапити/ попасти в біду;
  to ~ oneself into debt залізти в борги;
  to ~ into a fight потрапити в бійку; 2) прибувати, приходити;
  the train ~s in at 5 o’clock поїзд прибуває о п’ятій годині;
  ~ off 1) злазити, вилазити; сходити, спускатися;
  to ~ off the bus зійти з автобуса;
  to ~ off the tram зійти з трамвая;
  are you ~ting off? ви сходите?; 2) знімати, скидати;
  to ~ off one’s boots знімати черевики;
  to ~ off one’s clothes знімати одяг; 3) відбувати, від’їжджати;
  the train ~s off at six поїзд від’їжджає о шостій;
  the train ~s off in time поїзд від’їжджає вчасно; 4) спорт. стартувати; 5) ав. злітати; 6) виряджати, проводжати; 7) утекти, врятуватися; 8) уникнути, позбутися;
  he got off with a light sentence він відбувся легким покаранням;
  to ~ off with a few scratches відбутися подряпинами;
  ~ on 1) залазити, сідати в;
  to ~ on bus сідати в автобус;
  to ~ on tram сідати в трамвай; 2) одягати;
  ~ your hat on одягніть капелюха; 3) просуватися, робити успіхи;
  to ~ on with one’s studies робити успіхи в навчанні;
  to ~ on with one’s work робити успіхи в роботі;
  to ~ on with smb ладити з кимсь; мати успіх у когось;
  how are you ~ting on? як у вас ідуть справи?;
  time is ~ting on час іде;
  ~ out виходити, вилазити, висаджуватися;
  to ~ out of trouble виплутатися з біди;
  when did he ~ out of prison? коли він звільнився з тюрми?;
  ~ round видужати;
  ~ through 1) закінчити; 2) вижити, витримати; 3) скласти (екзамен); 4) зв’язатися телефоном;
  ~ together 1) збиратися, зустрічатися;
  we got together with some friends last night вчора ввечері ми зустрілися з декількома друзями; 2) амер. дійти згоди;
  we finally got together on a compromise на кінець ми досягли компромісу;
  ~ up 1) вставати, підводитися;
  to ~ up from one’s chair вставати зі стільця;
  to ~ up from the table вставати з-за столу;
  I ~ up early я встаю рано;
  I ~ up late я встаю пізно;
  I ~ up quickly я встаю швидко;
  I ~ up slowly я встаю повільно; 2) сходити (на гору); 3) сідати (на коня); 4) збільшувати (швидкість); 5) посилюватися; 6) організовувати, влаштовувати; ставити (n єсу); засновувати (фірму); 7) наряджати; 8) доходити; досягати; 9) підганяти (коней); 10) посилено вивчати (щось); ◊
  can’t ~ over аж не віриться, що...;
  І can ~ along with this sum of money цієї суми мені вистачить;
  І haven’t got a penny у мене нема ні копійки (ні пенса);
  to ~ a beat on one амер. розм. обманути, обдурити, обійти когось;
  to ~ a bellyful of smth набити собі чимось оскомину; остогиднути комусь;
  to ~ a big hand амер. бути зустрінутим тривалими оплесками;
  to ~ a bit of shut-eye розм. трохи поспати;
  to ~ a bit on розм. хильнути; бути під чаркою;
  to ~ a blow подихати свіжим повітрям, прогулятися, провітритися;
  to ~ abroad розповсюджувати, ставати відомим;
  to ~ a call upon smth користуватися переважним правом; мати право одержати щось;
  to ~ a chill застудитися;
  to ~ a cropper зазнати невдачі, потрапити в біду;
  to ~ a fair deal дістати те, що заслужив;
  to ~ a flea in one’s ear дістати різке зауваження, відмову;
  to ~ a fresh lease of life набути нових життєвих сил;
  to ~ a good hand дістати або мати перевагу; мати шанси на успіх;
  to ~ a good press мати добрий, позитивний відгук у пресі;
  to ~ a half-nelson on one поставити когось у тяжке становище (засіб у боксі);
  to ~ ahead захмеліти;
  to ~ a jerk on (по)квапитися, (по)спішити;
  to ~ a kick out of smth дістати насолоду, задоволення від чогось;
  to ~ a leg in розм. пролізти кудись; втертися в довіру;
  to ~ a look at the elephant знати життя, набути життєвого досвіду;
  to ~ along, on with smth обходитися чимсь;
  to ~ a miff надутися, розсердитися;
  to ~ a new slant on things почути нові думки про щось, побачити щось в новому світлі;
  to ~ an itch дуже бажати чогось;
  to ~ an insight into smth проникнути у щось, добре познайомитися з чимсь;
  to ~ a rise out of one роздратувати когось; зіграти на чиїйсь слабкій струнці (первісно вираз рибалок);
  to ~ a swelled head скласти дуже високу думку про себе;
  to ~ at вишукувати; домагатися;
  to ~ at a dead-lock загнати в куток, поставити у безвихідне становище;
  to ~ back into harness знову впрягтися в роботу;
  to ~ cracking 1) зайнятися справою невідкладно, ворушитися; 2) втікати, змотувати вудки;
  to ~ down to smth серйозно зайнятися чимсь;
  to ~ even with smb розквитатися з кимсь;
  to ~ for a throwaway price дістатися дуже дешево;
  to ~ hot under the collar розлютитися, скипіти;
  to ~ in the way of заважати, перешкоджати;
  to ~ in touch with smb зв’язатись з кимсь;
  to ~ into a place потрапити кудись;
  to ~ into deep waters перебувати у скрутному становищі;
  to ~ into the saddle ставати на чолі; прийти до влади;
  to ~ it діставати (своє), бути покараним;
  to ~ left пошитися в дурні, залишитися ні з чим;
  to ~ light зрозуміти щось, розібратися в чомусь;
  to ~ more kicks than halfpence мати більше неприємностей, ніж користі; дістати більше синяків та шишок, ніж калачів та пампушок;
  to ~ nowhere зайти в глухий кут;
  to ~ off on a hobbyhorse зайнятися улюбленою справою;
  to ~ out of a place вибратися звідкись;
  to ~ out of bed on the wrong side встати з лівої ноги;
  to ~ out of temper втратити спокій, рівновагу;
  to ~ out of the rain сховатися від дощу;
  to ~ pat запам’ятати, знати напам’ять;
  to ~ ready приготуватися;
  to ~ rid of smb відкараскатися від когось;
  to ~ smb (smth) to a place доставляти когось (щось) до місця;
  to ~ somewhere домогтися чогось, просунутися вперед;
  to ~ sport out of smth дістати задоволення, насолоду від чогось;
  to ~ to a place дістатися до місця;
  to ~ to bed лягати спати;
  to ~ the floor одержати слово; виступати з промовою;
  to ~ the upper hand здобути перемогу, взяти гору;
  to ~ through smth пробиратися крізь щось;
  to ~ through the woods пройти через ліс;
  we must ~ down to work again ми знову повинні взятися до роботи.

USAGE: 1. Українському дієслову одержати в англійській мові відповідають to get, to gain, to receive, to win. To get є словом з найбільш загальним значенням, to receive має відтінок одержати щось без особливих зусиль, to gain і to win – досягти чогось завдяки наміру й боротьбі. 2. Дієслово to get звичайно не вживається у пасивному стані. У таких випадках українське дістати передається дієсловом to obtain: This dictionary can be obtained at the library. Цей словник можна дістати/ одержати в бібліотеці. 3. See become, confuse, find out, warn.

he [hi:, i:, hɪ, ɪ] pron
1. він (про людину) (непрям. відм.:
  his його;
  him йому, його);
2. він, вона, воно (про тварину, явище природи); ◊
  he bears misery best who hides it most присл. горе краще зносить той, хто вміє приховувати його;
  he dances well to whom fortune pipes присл. кому доля сприяє, той журби не знає;
  he had need rise betimes who would please everybody на всякий чмих не наздоровкаєшся;
  he is lifeless that is faultless людині властиво помилятися;
  he that commits a fault thinks everyone speaks of it присл. на злодієві шапка горить;
  he that does not respect is not respected як гукнеш, так і відгукнеться;
  he that feareth every bush must never go a-birding присл. вовків боятися – в ліс не ходити.

USAGE: 1. У розмовній мові після дієслова to be звичайно вживається об’єктний відмінок особового займенника (me, him, her, us); форми називного відмінка можуть вживатися в офіційній мові. 2. Форма об’єктного відмінка часто вживається в порівняльних конструкціях: His brother is as tall as him. Його брат такий же високий, як і він. His brother is taller than him. Його брат вищий, ніж він.

ill [ɪl] adv
1. погано, зле, недобре, кепсько; несприятливо;
  ~ an ease ніяково;
  to behave ~ погано поводитися;
  to go ~ with smb згубно впливати на когось;
  to speak ~ of smb погано відгукнутися про когось, погано говорити про когось;
  to think ~ of smb погано думати про когось;
  to take a thing ~ образитися на щось;
2. навряд (чи), насилу, ледве;
  he is ~ to please йому важко догодити;
  I can ~ afford навряд чи можу собі дозволити.
let1 [let] v (past i p. p. let; pres. p. letting)
1. дозволяти; надавати можливість;
  to ~ smb do smth дозволяти комусь щось робити;
  to ~ smb go дозволяти комусь піти;
  to ~ smb know дати знати комусь (сповістити когось);
  ~ her think whatever she likes хай думає, що хоче;
  ~ him go there нехай він туди піде;
  ~ it be so хай буде так;
  ~ me be alone дайте мені спокій;
  ~ me help you дозвольте допомогти вам;
  ~ my things alone не чіпайте моїх речей;
  ~ them come with us дозвольте їм піти з нами;
  ~ us go ходімо;
  ~ us play tennis пограймо в теніс;
  ~ us read почитаймо;
  don’t ~’s read it aloud не читаймо це вголос;
  we cannot ~ them go ми не можемо дозволити їм іти;
  will you ~ me smoke? дозвольте мені палити?;
2. впускати;
  to ~ smb in впускати когось;
  to ~ smb out випускати когось;
3. відпускати;
  to ~ smb go відпустити когось;
  to ~ go of smth відпустити, випустити щось;
  to ~ smb down підвести когось, не дотриматися обіцянки;
  ~ go of my arm відпустіть мою руку;
4. пускати;
  to ~ blood пускати кров;
5. пропускати (у, в – through);
  to ~ smb through a door пропустити когось у двері;
6. здавати внайми (в оренду);
  to ~ land здавати в оренду землю;
  to ~ a cottage здавати (в найми) дачу;
  to ~ a room здавати (в найми) кімнату;
  they ~ rooms to students вони здають кімнати студентам;
  have you a room to ~? у вас не здається кімната?;
7. здаватися внайми (в оренду);
  how much does the house ~ for? яка орендна плата за будинок?;
  the house is to ~ будинок здається;
  to ~ здається (внайми) (напис);
8. залишати, не чіпати;
  ~ him be alone дайте йому спокій, не чіпайте його;
9. як допоміжне дієслово виражає наказ, запрошення, припущення тощо;
  ~ him do it at once хай він зробить це негайно;
  ~ us go ходімо;
  ~’s try спробуймо;
  ~’s work a little longer давайте ще трохи попрацюємо;
  ~ you and me try now давайте зараз спробуємо;
  ~ AB be equal to CD припустимо, що AB дорівнює CD; ~ by пропускати;
  ~ me by, please! пропустіть мене, будь ласка!;
  ~ down 1) опускати; 2) ослабляти, сповільнювати; 3) залишати в біді;
  to ~ smb down підводити когось; не виконувати обіцянки;
  if you don’t come you’ll ~ me down badly якщо ти не прийдеш, то дуже підведеш мене; 4) принижувати; 5) бентежити; розчаровувати; 6) тех. відпускати; 7) розводити, розчиняти, розріджувати;
  ~ in 1) впускати (кудись); 2) давати доступ; 3) не витримати; піддатися; 4) розм. обманом уплутувати, втягувати (у щось); обдурювати;
  to ~ oneself in for smth встряти (вплутатися) у щось;
  ~ into 1) ввести; 2) утаємничити; 3) напасти; 4) вилаяти; 5) побити;
  ~ off 1) вистрелити; 2) відпустити без покарання, простити; помилувати;
  ~ on розм. удавати; 2) видавати, розкривати (таємницю);
  ~ out 1) випускати, звільняти; 2) проговоритися; 3) розширяти; 4) давати напрокат (внайми, в оренду); 5) давати волю (почуттям); 6) амер. закінчуватися (про заняття);
  ~ up слабнути; припинятися, ущухати;
  the rain is ~ting up дощ ущухає;
  to ~ up on smb перестати погано поводитись з кимсь; ◊
  ~ bygones be bygones 1) присл. що було, то мохом поросло; хто старе споминає, той щастя не має; 2) забути минуле, не згадувати минулого;
  ~ every man praise the bridge he goes over присл. не плюй у криницю, пригодиться води напитися;
  ~ George do it амер. хай це зробить хтось інший;
  ~ him put in his finger, and he will put in his whole hand пусти свиню за стіл, а вона й ноги на стіл;
  ~ him that earns the bread eat it присл. хто не працює, той не їсть;
  to ~ drop, fall 1) упускати (щось); 2) несподівано вимовити (слово);
  to ~ go 1) випускати з рук, відпускати; 2) звільняти; 3) допускати; 4) викинути з голови;
  to ~ oneself go дати волю собі (своїм почуттям);
  to ~ pass 1) не звернути уваги; 2) пробачити;
  to ~ slip the chance упустити нагоду;
  to ~ smb loose дати комусь волю (свободу); випустити когось;
  to ~ things slide 1) не звертати уваги; 2) ставитися недбало.

USAGE: 1. Заперечні й питальні речення з дієсловом to let будуються за допомогою допоміжного дієслова, e.g.: Don’t let’s stay here long. Давай не будемо залишатися тут довго. Did he let you go? Він дозволив тобі йти? 2. У конструкції Complex Object з дієсловом to let інфінітив вживається без частки to, e.g.: Let him do it. Нехай він зробить це. Let me think. Дайте мені подумати.

look [lʋk] v
1. дивитися; оглядати; перен. бути уважним, стежити;
  to ~ black at smb дивитися на когось сердито;
  to ~ ahead дивитися уперед; думати про майбутнє;
  to ~ ahead to a bright future дивитися уперед у світле майбутнє;
  ~ ahead! обережно!;
  to ~ another way дивитися в інший бік;
  to ~ attentively, closely, carefully дивитися уважно;
  to ~ at smb, smth дивитися на когось;
  to ~ into the window заглянути у вікно;
  to ~ on smb with dislike дивитися на когось з відразою;
  to ~ through a glass дивитися через скло;
  to ~ through a window дивитися через вікно;
  to ~ down дивитися вниз;
  to ~ up дивитися вгору;
  to ~ to the left дивитися наліво;
  to ~ to the right дивитися направо;
  to ~ straight ahead дивитися прямо вперед;
  to ~ but see nothing дивитися, але нічого не бачити;
  ~! дивися!;
  ~ this way подивися сюди;
  the house ~s south вікна будинку виходять на південь;
2. глянути, подивитися;
  to ~ into smth заглянути в щось;
  to ~ into the window заглянути у вікно;
  to ~ out of smth виглянути звідкись;
  to ~ over smth проглянути, оглянути щось;
  to ~ over one’s manuscript проглянути свій рукопис;
  to ~ over the house оглянути будинок;
  to ~ through smth 1) проглянути;
  to ~ through smb’s papers проглянути/ перевірити чиїсь документи/папери; 2) виднітися, проглядати;
  his greed ~ed through his eyes по його погляду можна було сказати, що він жадібна людина;
  he ~ed out of the window to see if she was coming він виглянув у вікно, чи вона не іде;
  I’ll ~ what time the train starts я гляну, коли відходить поїзд;
3. виглядати, мати якийсь вигляд, здаватися;
  to ~ happy мати щасливий вигляд;
  to ~ sad мати сумний вигляд;
  to ~ ill виглядати хворим;
  to ~ tired виглядати втомленим;
  to ~ well виглядати здоровим;
  to ~ one’s age на вигляд бути не старшим за свої роки;
  to ~ like smb, smth бути схожим на когось/щось;
  it ~s like rain, raining схоже, що буде дощ;
  it ~s like salt to me по-моєму, це сіль;
  he ~s French він схожий на француза;
  she ~s good in this dress ця сукня їй личить;
  she ~s like her mother вона схожа на свою матір;
  you don’t ~ yourself ти на себе не схожий;
  you ~ quite ill у тебе зовсім хворий вигляд;
4. перевірити (подивитися), в чому справа;
  to ~ into a matter розглядати проблему; розбиратися в справі;
  to ~ into a question вивчити питання;
  will you ~ at this sentence, please? перевірте (гляньте, будь ласка, на) це речення;
  I must get my car ~ed at необхідно, щоб мою машину перевірили;
5. виходити на, бути зверненим на;
  my room ~s south моя кімната виходить на південь;
6. виражати (поглядом); ◊
  ~ after your own business не сунь носа до чужого проса;
  ~ alive, sharp! жвавіше!, мерщій!;
  ~ before you leap сім раз одмір, один одріж; не спитавши броду, не лізь у воду;
  ~ here! послухайте!;
  to ~ after flowers доглядати за квітами;
  to ~ after number one піклуватися про себе, про свої інтереси; не забувати себе;
  to ~ after one’s health піклуватися про своє здоров’я;
  to ~ a gift horse in the mouth дивитися в зуби дарованому коневі;
  to ~ as if butter would not melt in one’s mouth (часто ірон.) мати невинний, смиренний вигляд;
  to ~ at both sides of smth зважувати на все, все враховувати, продумати щось всебічно;
  to ~ at home заглянути собі в душу;
  to ~ at, on the black, dark, gloomy side (of things) песимістично дивитися (на щось);
  to ~ at the dark side of the picture дивитися на зворотний бік медалі, вбачати гіршу сторону чогось;
  to ~ big набирати важного вигляду;
  to ~ both ways враховувати інтереси обох груп людей, старатися задовольнити обидві сторони; служити і нашим і вашим;
  to ~ daggers (at smb, smth) дивитися люто, з ненавистю; кидати гнівні погляди, дивитися вовком;
  to ~ like a million dollars амер. мати чудовий вигляд;
  to ~ like the cat who swallowed the canary мати винуватий вигляд; знає кішка, чиє сало з’їла;
  to ~ shy (at, on smb, smth) ставитися з недовір’ям, підозрою (до когось, чогось);
  to ~ small мати жалюгідний вигляд;
  to ~ the other way відвернутися, удаючи, що не впізнаєш людину;
  to ~ things in the face дивитися небезпеці у вічі;
  to ~ through blue-coloured glasses бачити усе у непринадному світлі;
  to ~ through green glasses ревнувати, заздрити чиємусь успіху;
  to ~ through one’s fingers дивитися крізь пальці;
  to ~ through rose-coloured glasses дивитися крізь рожеві окуляри; бачити щось кращим, ніж воно є;
  to ~ to smb for help розраховувати на чиюсь допомогу;
  to ~ where the partridge were last year шукати вітра в полі;
  ~ about 1) озиратися, орієнтуватися; 2) роздивлятися; знайомитися з навколишнім (середовищем); 3) розшукувати;
  ~ after 1) стежити поглядом (очима); 2) придивлятися за, піклуватися про;
  to ~ after a child піклуватися про дитину;
  to ~ after an old woman доглядати стареньку жінку;
  ~ at 1) дивитися на (когось, щось); 2) подивитися (у чому справа); перевірити;
  to ~ at him судячи з його вигляду;
  ~ back оглядатися;
  he ~ed back at his friend він оглянувся на свого друга;
  he ~ed back at his house він оглянувся на свій будинок;
  ~ing back I remember that… оглядаючись назад, я згадую, що…;
  ~ down 1) понуритися, похнюпитися; 2) дивитися з презирством (звисока); зневажати (когось – on, upon); 3) дешевіти;
  ~ for 1) шукати, переглядати;
  to ~ for smb, smth шукати когось/щось; 2) сподіватися, очікувати; покладати надію на;
  ~ forward чекати, очікувати; передчувати;
  to ~ forward to the trip чекати поїздки;
  to ~ forward to seeing smb з нетерпінням чекати когось;
  I’m ~ing forward to his leaving я ніяк не дочекаюся, коли він піде;
  ~ in заходити (до когось); заглядати;
  ~ into 1) заглядати; 2) досліджувати;
  ~ on спостерігати;
  to ~ up on smb, smth as… вважати когось/щось кимсь/чимсь;
  I ~ on him as a hero я дивлюся на нього як на героя;
  we ~ up on him as a great singer ми вважаємо його видатним співаком;
  ~ out 1) виглядати; висовуватися; 2) виходити (на щось – on, over); бути на сторожі; 3) підшукувати, підбирати;
  ~ out! обережно!, стережися!;
  ~ over 1) переглядати; 2) не помітити, недоглянути; 3) простити;
  ~ round оглядатися навколо; зважити усі можливості;
  ~ through переглядати, передивлятися; бачити щось наскрізь; пронизувати поглядом; дивитися у (вікно тощо);
  to ~ through an article проглянути статтю;
  to ~ through a book проглянути книгу;
  to ~ through a letter проглянути листа;
  to ~ through a newspaper проглянути газету;
  ~ to дбати, піклуватися про; стежити за;
  ~ up 1) дивитися угору, підводити голову (очі);
  to ~ up at the sky дивитися на небо;
  to ~ up and down зміряти поглядом;
  he ~ed up from the book and said smth він підвів погляд від книги і щось сказав; 2) відвідати; 3) поліпшуватися; підвищуватися (про ціну);
  things are ~ing up справи йдуть на лад; 4) шукати (у словнику, довіднику і т.п.);
  to ~ up a word in a dictionary шукати слово у словнику;
  ~ up this rule in the text-book подивіться це правило в підручнику;
  ~ upon дивитися як на; вважати за.

USAGE: 1. Синонімами до дієслова to look у значенні дивитися є to gaze, to glance, to glare, to peep, to stare. Відмінність між цими синонімами полягає у способі виконання дії, зокрема: to gaze має відтінок значення дивитися довго або пильно, to glance – побіжно глянути, зиркнути, to glare – дивитися пильно, люто, to peep – дивитися через якийсь малий отвір, дивитися хитро, обережно, to stare – уважно дивитися під впливом здивування, тривоги, цікавості. 2. Українське Як він виглядає? перекладається What does he look like? (людина вам незнайома і вас цікавить її зовнішність) Якщо ж людина вам знайома і вас цікавить стан цієї людини, то вживається фраза How does he look? – He looks fine.

next [nekst] n дальший, наступний; той що йде за (про людину або предмет);
  who is the ~? хто далі? хто наступний?;
  ~ please! наступний! (викликання відвідувача); ◊
  ~ of blood найближчий родич (тж ~ of kin).
pass [pɑ:s] v
1. проходити, проїздити; рухатися вперед;
  to ~ through a forest проходити через ліс;
  to ~ through the streets проходити по вулицях;
  the bus ~es автобус проходить;
  the train ~es потяг проходить;
  time ~es час проходить;
  years ~ роки проходять;
  weeks ~ тижні проходять;
  let smb ~ пропустити когось, дати комусь пройти;
  to ~ to the next question переходити до наступного питання;
2. проходити мимо, минати;
  to ~ smb/smth проходити мимо когось/чогось;
  she has ~ed seventeen їй минуло сімнадцять;
3. пропустити, проґавити; не звернути уваги; не надати значення;
4. проходити (через щось); переїжджати, перетинати, переправлятися;
  to ~ a frontier перейти через кордон;
5. проводити, перевозити (через щось);
6. просовувати, утягати;
  to ~ the thread through the eye of the needle втягти нитку в голку;
7. передавати; пасувати;
  to ~ a ball передавати м’яч;
  to ~ the bread передати хліб;
  to ~ the book передати книгу;
  to ~ the salt передати сіль;
8. переходити, перетворюватися (to, into);
  to ~ to the reserve переходити в запас;
9. пролетіти, промайнути, спливти, проводити (про час);
  to ~ the time nicely гарно проводити час;
  how quick time ~es як швидко летить час;
  a smile ~ed over her lips на її губах промайнула посмішка;
10. зникати, щезати; іти в небуття;
  the old customs are ~ing старі звичаї щезають;
11. підходити, годитися;
12. відбуватися, траплятися, мати місце;
13. виходити за межі, перевищувати;
14. обмінятися;
  to ~ greetings обмінятися привітаннями;
15. пройти, витримати, скласти (іспит);
  to ~ an entrance examination складати вступний іспит;
16. затверджувати; ухвалювати; приймати (закон тощо);
17. висловлювати, робити (зауваження);
  to ~ a judgment висловлювати думку, судження;
18. пускати в обіг; бути в обігу;
19. відходити, ухилятися, залишати;
20. відчувати, переживати;
21. брати, долати (перешкоду);
22. фізл. випорожнятися; мочитися;
  ~ away 1) померти;
  he ~ed away at the age of ninety він помер у віці 90 років; 2) зникати, припинятися, минати;
  all the prejudices of the old world are ~ing away усі старі забобони відживають; 3) проводити час;
  to ~ the evening away at cards проводити час за картами;
  ~ by 1) проходити мимо; 2) залишати поза увагою; пропускати;
  ~ for вважатися (кимсь), мати схожість (з кимсь);
  he ~ed for my brother його прийняли за мого брата;
  ~ forth виходити, іти геть;
  ~ in 1) подавати, пред’являти, здавати;
  to ~ in one’s documents здавати документи; 2) померти;
  he wants to breathe English air again before he ~es in він хоче перед смертю знову подихати повітрям Англії;
  ~ into перетворюватися (на щось); переходити (у щось); ставати (чимось);
  ~ off 1) зникати; припинятися; зменшуватися; 2) пройти, проминути; 3) збувати, підсовувати; 4) залишати поза увагою; 5) видавати себе (за когось – for, as);
  he ~ed himself off as a doctor він видавав себе за лікаря;
  ~ on 1) проходити далі;
  ~ on please! проходьте! не зупиняйтеся!; 2) передавати далі;
  read this note and ~ it on прочитайте цю записку і передайте її далі; в) переходити до іншого питання;
  ~ out розм. 1) померти; 2) зникати;
  to ~ out of use виходити з ужитку; 3) успішно пройти (курс навчання); 4) роздавати, поширювати; 5) непритомніти;
  the air in the room was too stifling and she ~ed out повітря у кімнаті було дуже спертим і вона втратила свідомість; 6) амер. розм. напитися до нестями;
  ~ over 1) переправляти(ся), перевозити (через ріку тощо); 2) пропускати, залишати поза увагою; обходити мовчанням;
  to ~ over the details випустити подробиці; 3) проходити; минати;
  the night ~ed over without any troubles ніч пройшла без неприємностей; 4) передавати;
  he ~ed this house over to his son він передав цей будинок своєму сину; 5) померти;
  ~ round передавати один одному, пускати по колу;
  to ~ the hat round збирати пожертвування;
  ~ through 1) пропускати; 2) просіювати, проціджувати; 3) провозити, завозити; 4) перетинати, переходити; 5) переживати; 6.) проколювати;
  ~ up амер. розм. відмовлятися (від чогось); відкидати (щось); ◊
  to ~ by the name of…бути відомим під ім’ям…;
  to ~ events in review робити огляд подій;
  to ~ in the checks розм померти;
  to ~ one’s promise дати обіцянку;
  to ~ the buck амер. звалити відповідальність (на когось);
  to ~ the Rubicon прийняти важливе рішення; зробити безповоротний крок;
  to ~ to a better world померти.

USAGE: Українському виразу проходьте вперед, будь ласка (в автобусі, метро, трамваї) відповідають англійські move along або move up front.

patient [ˈpeɪʃ(ɘ)nt] a
1. терплячий;
  to be ~ in adversity терпляче переносити випробування (труднощі);
  to be ~ with smb бути терплячим з кимсь;
  please, be ~! будь ласка, майте терпіння!;
2. наполегливий, упертий;
  years of ~ labour роки наполегливої праці;
3. що витерплює (зносить, витримує, допускає) (щосьof);
  plants ~ of cold рослини, які не бояться холоду;
  facts are ~ of various interpretations допускається різне тлумачення фактів.
pig [pɪg] n
1. свиня; порося;
  a fat ~ жирна свиня;
  ~ breeding свинарство;
  ~’s wash помиї;
  in ~ поросна;
2. поросятина; свинина;
  roast ~ смажене порося;
  to raise ~s розводити свиней;
  ~s grunt свині рохкають, хрюкають;
  a young ~ is a piglet дитинча свині – поросятко;
  a female ~ is a sow свиня-самка – свиноматка;
  a male ~ is a boar свиня-самець – кабан (кнур);
  as fat as a ~ жирний, як свиня;
3. нахаба, свиня;
  what a ~! який нахаба!;
  don’t be a ~! не будь свинею!;
4. розм. нечепура, замазура;
5. нишпорка; провокатор;
6. тех. болванка;
  ~ iron чавун у болванках;
7. часточка апельсина;
8. глечик; ◊
  a ~ in a poke кіт у мішку;
  happy as a ~ in muck страшенно щасливий, очманілий від щастя;
  ~ between two sheets амер. бутерброд з шинкою;
  ~s grunt about everything and nothing присл. людям язика не зав’яжеш;
  ~’s whisper жарт. рохкання; короткий проміжок часу;
  please the ~s жарт. якщо все буде гаразд; за сприятливих умов;
  to buy a ~ in a poke (in a bag) купувати кота в мішку;
  to carry ~s to market робити спробу, намагатися щось зробити;
  to eat like a ~ їсти жадібно;
  to make a ~ of oneself об’їдатися, обжиратися;
  to snore like a ~ in the sun гучно хропіти;
  to stare like a stuck ~ вирячити (витріщити) очі;
  to go to ~s and whistles розоритися.
proceed [prɘˈsi:d] v
1. продовжувати (шлях); іти далі (from, to);
  to ~ on a journey продовжити подорож;
  ~ further ідіть далі;
2. продовжувати (говорити);
  ~, please продовжуйте, будь ласка;
3. відновлювати, робити щось (після перерви);
  to ~ with one’s work продовжувати роботу;
4. тривати, продовжуватися;
  the story ~s as follows… далі в оповіданні йдеться про...;
5. переходити, приступати (до – to);
  to ~ to actions переходити до дій;
  to ~ to the next business переходити до наступної справи;
6. чинити; діяти;
  how will you ~? як ти діятимеш?, що ти робитимеш?;
7. відбуватися, розвиватися (про події);
  the play ~s very slowly дія п’єси розвивається дуже повільно;
8. виходити, долинати (from); бути продиктованим;
  his conduct ~s from noble principles його поведінка продиктована благородними спонуканнями;
9. юр. порушувати процес (проти – against); притягати до суду;
10. одержувати (вищий) учений ступінь;
  to ~ to the degree of M. A. одержати вчений ступінь магістра гуманітарних наук.
punctual [ˈpʌŋktʃʋɘl] a пунктуальний; точний (in);
  to be ~ in the performance of one’s duties акуратно виконувати свої обов’язки;
  please, be ~ не запізнюйтеся, будь ласка.
quick [kwɪk] adv швидко, скоро; хутко; жваво; моторно, спритно; квапливо;
  please come ~! будь ласка, приходь швидше! ◊
  ~ off the mark без зволікання; відразу.

USAGE: Прислівник quickly означає швидкий темп дії, коротку тривалість затраченого часу: to move (to eat) quickly рухатися (їсти) швидко. Quick, на відміну від quickly, підкреслює моментальність дії: Shut the door quick! Швидко закривай двері! Come here quick! Іди сюди швидше!

reach [ri:tʃ] v
1. простягати, витягувати (тж ~ out, ~ forth);
  to ~ one’s hand across the table простягнути руку через стіл;
2. простягатися, витягуватися, тягтися;
  boughs ~ out towards the sun гілки тягнуться до сонця;
3. дотягуватися, тягтися (за чимось, до чогосьfor);
  to ~ for the bread потягтися по хліб;
4. діставати, брати, знімати (тж ~ down);
  to ~ a book (down) from the shelf зняти книжку з полиці;
5. передавати, подавати (тж ~ over);
  ~ me the salt, please передайте мені, будь ласка, сіль;
6. доходити, простягатися (до якогось місця;);
  to ~ to the ceiling доходити до стелі;
  to ~ (up to) the skies доходити до неба;
  the road ~es as far as the sea дорога тягнеться аж до моря;
7. перен. охоплювати (поглядом);
8. проникати (про світло, звук);
9. доходити, добиратися, доїжджати до; прибувати; досягати (певного місця);
  the train ~es Kyiv at 10 потяг прибуває до Києва о десятій;
  our letter ~ed him yesterday наш лист дійшов до нього вчора;
10. приходити (до висновку);
  to ~ a conclusion дійти висновку;
  to ~ an agreement досягти згоди;
  to ~ the climax дійти апогею;
11. поет. зрозуміти, збагнути;
12. домогтися, добитися;
  to ~ success добитися успіху;
13. доживати до; досягати певного віку;
  to ~ old age дожити до старості;
14. становити (суму);
  the sum total ~es a hundred dollars загальна сума становить сто доларів;
15. справляти враження; впливати; проймати, зворушувати;
  to ~ smb’s opinions переконати когось;
16. прагнути (до чогосьafter); шукати (чогосьafter);
  to ~ after fame прагнути до слави;
17. розм. установити контакт; зв’язатися (з кимсь по телефону); застати вдома;
  to ~ smb by phone зв’язатися з кимсь по телефону;
  where can I ~ you? як можна з вами зв’язатися;
18. розм. уцілити; зачепити; поранити; завдати удару, ударити (в боксі тощо);
  to ~ the target військ. уразити ціль;
  to ~ smb a kick ударити когось ногою;
19. амер. розм. підкупити “обробити” (когось);
20. вистачати; бути достатнім (для чогось – to);
21. натягувати, розтягувати;
22. віднімати, відбирати (у когось – from);
23. ригати;
  ~ after тягтися до чогось;
  ~ at схопити (щось); учепитися (за щось);
  ~ back відходити в минуле (назад);
  ~ for простягати руку за чимось;
  ~ up підняти (простягти) угору.

USAGE: Досягати в значенні добитися якихось результатів перекладається дієсловом to achieve: to achieve one’s aim (good results, much) досягти мети (хороших результатів, багато чого).

regret [rɪˈgret] n
1. жаль; смуток;
  a deep, a keen ~ глибокий жаль;
  a sincere ~ щирий жаль;
  to express ~ виразити жаль;
  to feel ~ почувати жаль;
  to have no ~s не жалкувати;
  to my ~ на мій жаль;
  with (much) ~ із жалем;
2. каяття;
3. тж pl вибачення;
  ~ for one’s mistake вибачення за помилку;
  to express ~s for smth просити вибачення за щось;
  please accept my ~s прийміть, будь ласка, мої вибачення.
remind [rɪˈmaɪnd] v нагадувати;
  to ~ smb of smb/ smth нагадувати комусь про когось/щось;
  he ~ed me of my promise він нагадав мені про мою обіцянку;
  she ~s me of her sister вона нагадує мені свою сестру;
  to ~ smb that… (how…, where…) нагадати комусь, що... (як..., де...);
  to ~ smb to do smth нагадати комусь щось зробити;
  if I forget, please, ~ me якщо я забуду, нагадайте мені, будь ласка.

USAGE: 1. Дієслово to remind звичайно вживається з двома додатками – to remind smb of/about smth, або з інфінітивом – to remind smb to do smth, або з додатковим реченням – to remind smb that…: Без непрямого додатка (smb) дієслово to remind не вживається. 2. See advise.

salt [sɔ:lt] n
1. сіль; кухонна сіль;
  cooking, white ~ харчова сіль;
  fine ~ дрібна сіль;
  garlic ~ часнична сіль;
  kitchen ~ кухонна сіль;
  mineral ~ мінеральна сіль;
  sea ~ морська сіль;
  table, common ~ столова сіль;
  a dash of ~ щіпка солі;
  a grain of ~ піщинка солі;
  a packet of ~ пачка солі;
  a pinch of ~ пучка солі;
  a spoonful of ~ ложка солі;
  the taste of ~ смак солі;
  little ~ мало солі;
  much ~ багато солі;
  to add some ~ into smth додати солі у щось;
  to contain ~ містити сіль;
  to eat smth with ~ їсти щось із сіллю;
  to eat smth without ~ їсти щось без солі;
  to pour ~ насипати сіль;
  to put some ~ into smth посолити щось;
  to take ~ брати сіль;
  to taste ~ куштувати сіль;
  to use ~ вживати сіль; солити;
  in ~ засолений;
  pass me the ~, please передайте мені сіль, будь ласка;
  put ~ in(to) the soup посоли суп;
  there is not enough ~ in the meat м’ясо недосолене;
2. дотеп; дотепність;
3. pl фарм. лікарська (проносна) сіль;
  Epsom ~s англійська сіль;
4. нюхальна сіль (тж smelling ~s);
5. розм. бувалий (досвідчений) моряк;
6. сільниця;
7. pl морська вода, що заходить у гирло ріки;
8. розм. солончак; низина, що затоплюється солоною водою; ◊
  I am not made of ~ я не з цукру, не розтану (під дощем);
  not worth one’s ~ нічого не вартий; нікчемний;
  the ~ of the earth бібл. сіль землі;
  the ~ of youth молодий, юнацький запал;
  to be true to one’s ~ служити вірно своєму хазяїнові;
  to eat ~ with smb користуватися чиєюсь гостинністю;
  to eat smb’s ~ бути чиїмсь нахлібником, залежати від когось;
  to sit above the ~ сидіти на верхньому кінці стола; займати високе становище в суспільстві;
  to sit below the ~ сидіти на нижньому кінці стола; займати скромне становище в суспільстві;
  to take smth with a grain of ~ ставитися до чогось критично.

USAGE: Salt, як і інші іменники на позначення речовини (brass, butter, cheese, cotton, sand, sugar, та ін.) не вживаються з неозначеним артиклем. Ці іменники звичайно сполучаються з any, some, much, little, no: Could you buy some salt on your way home? Чи не купиш ти солі по дорозі додому? There is no salt left. Солі не залишилося.

same [seɪm] pron indef.
1. (звич. the ~) той (же) самий, цей же, цей самий, один і той же;
  the ~ night тієї ж ночі;
  at the ~ time в один і той же час, одночасно;
  she was always the ~ little girl to me для мене вона завжди залишалася все тією ж маленькою дівчинкою;
2. (звич. the ~) такий же, однаковий;
  the ~ causes produce the ~ effects однакові причини породжують однакові наслідки;
3. незмінний; що не зазнав змін;
  I found her just the ~ я застав її в тому ж стані;
4. вищезгаданий;
  please, return ~ by return of post будь ласка, відішліть його зворотною поштою (про лист тощо).
seat [si:t] v
1. садовити, посадити;
  to ~ oneself сідати;
  to ~ smb посадити когось;
2. сидіти;
  please be ~ed сідайте, будь ласка, прошу сідати;
3. уміщати, поміщати;
  how many people can you ~ in this hall? скільки осіб можна посадити в цьому залі?;
4. забезпечувати (обладнувати, устатковувати) стільцями (кріслами);
5. призначати на посаду, забезпечувати місце;
6. лагодити (вставляти нове) сидіння;
7. розміщатися, розташовуватися;
8. поселяти; заселяти (кимсь);
9. установлювати, поміщати.

USAGE: 1. Пасивний за формою вираз to be seated не має пасивного значення: підмет речення є дійовою особою; за деякими граматиками речення they were seated at the table вони сіли за стіл має складений іменний присудок. Доцільніше вважати цей зворот псевдопасивним, як і to be gone, to be set: He is gone. Він пішов. The sun is set. Сонце сіло.

self-addressed [ˌselfɘˈdrest] a адресований самому собі;
  please enclose a ~ envelope будь ласка, вкладіть конверт зі своєю адресою.
signify [ˈsɪgnɪfaɪ] v (past і p. p. signified, pres. p. signifying)
1. значити, означати, бути ознакою (чогось);
2. мати значення, бути важливим, відігравати роль;
  it doesn’t ~ це не має значення;
3. висловлювати, виражати, показувати, виявляти;
4. провіщати; ◊
  please ~ прошу проголосувати (висловитися).
so [sɘʋ] adv
1. так, таким чином;
  how ~? як же так?;
  if ~ якщо так;
  is that ~? хіба це так?;
  just, quite ~ саме так;
  not ~ не так;
  you mustn’t behave ~ ви не повинні поводитися так;
2. так, до такої міри, настільки;
  ~ angry такий сердитий;
  ~ happy такий щасливий;
  ~ simple такий простий;
  ~ small такий маленький;
  ~ many people так багато людей;
  ~ much time так багато часу;
  he could not speak, he was ~ angry він не міг говорити, до того він був сердитий;
  she is not ~ very old вона не така вже й стара;
3. стільки, так багато;
  not ~ much sugar, please не кладіть стільки цукру, будь ласка;
4. так, дуже;
  why do you cry ~? чому ви так (дуже) плачете?;
5. так, справді, саме; так і є;
  I thought you were American.– ~ I am. Я думав, що ви американець.– Так воно і є;
6. теж, також;
  you were wrong, ~ were we ви помилилися, і ми теж;
7. отже;
  ~ you have come after all! отже, ви все-таки прийшли!;
8. потім;
9. в такому разі;
10. хай буде так, гаразд;
  if you are content, ~, if not, ~ якщо ви задоволені, – гаразд, якщо ні, – нічого не зробиш; ◊
  and ~ on і так далі, і таке інше, тощо;
  not ~... as не так... як;
  not ~... but не настільки... щоб;
  not, never ~ much as навіть не;
  not ~ much... as не стільки… скільки; не так... як;
  or ~ приблизно; ~... as так... щоб, так... що;
  ~ far досі, поки що;
  ~ far as I know наскільки мені відомо;
  ~ far from замість того щоб;
  ~ many така-то кількість, стільки-то (штук);
  ~ much стільки-то; так багато; так, до такої міри; просто;
  ~ much and no more стільки і не більше;
  ~ much ~ that настільки, що;
  he didn’t ~ much as ask me to sit down він навіть не запропонував мені сісти;
  oceans do not ~ much divide the world as unite it океани не стільки роз’єднують світ, скільки об’єднують його.

USAGE: 1. Прислівник so вживається у розмовних зворотах, що виражають згоду, незгоду, сумнів, упевненість з дієсловами судження to believe, to hope, to suppose, to think: Do you expect to come early? – I don’t think so. Ви прийдете рано? – Думаю, що ні. Will he be in time? – I hope so. Він буде/прийде вчасно? – Сподіваюся, що так. 2. Прислівник so вживається перед допоміжним дієсловом у стверджувальних коротких відповідях із частковою інверсією, які виражають підтвердження раніше висловленої думки чи приєднання до неї: He has lost the address. – So have I. Він загубив адресу. – Я теж. 3. Прислівник so може вживатися після дієслів to say і to tell замість it чи that: You’ve got to help her. – Who says so? Ви повинні їй допомогти. – Хто це/так сказав? 4. Вираз do so вживається, щоб не повторювати дієслівну фразу, особливо перед прислівником чи прислівниковим зворотом: He told me to open the door, and I did so as quietly as possible. Він сказав мені відчинити/, щоб я відчинив двері, і я зробив це якомога тихіше. 5. Звороти if so, even so вживаються замість цілого речення: Have you got a free evening next week? If so, let’s go to the theatre. У тебе буде вільний вечір на тому/наступному тижні? Якщо так/буде, ходімо в театр. 6. See also, believe, imagine.

split [splɪt] v (past і p. p. split, pres. p. splitting)
1. розколювати; розщеплювати;
  to ~ forces дробити сили;
  to ~ one’s forces розпорошувати сили;
  to ~ the defence прорвати оборону противника (хокей);
  to ~ logs рубати дрова;
  to ~ wood рубати деревину;
  to ~ smth into pieces розколоти щось на шматки;
  to ~ open розколювати, розрізати, розщеплювати, роздробляти;
2. розколюватися; розщеплюватися; тріскатися; розбиватися;
  my head is ~ting у мене голова розколюється від болю;
3. розбивати, руйнувати;
4. ділити на частини, розподіляти (звич. ~ up);
  to ~ profits ділити прибутки;
5. поділитися (з кимсь – with);
6. ділитися на частини, розпадатися;
  they ~ after seven years of marriage після семи років подружнього життя вони розлучились;
7. хім. розкладати на компоненти;
8. розм. сваритися; розходитися в думках;
  to ~ with smb посваритися з кимсь;
9. розм. видавати, доносити, стати донощиком; розколотися;
  please, don’t ~ on me! будь ласка, не видавайте мене!;
10. розводити (спиртне);
11. двоїти шкіру;
  ~ along розм. мчати щодуху;
  ~ off відколювати; відщепляти; відокремлювати;
  ~ up розділяти(ся); розколювати(ся); розщеплювати(ся); ◊
  ~ me!/~ my windpipe! щоб я лопнув!;
  the rock on which we ~ причина нещастя; камінь спотикання; предмет незгод;
  to ~ a hair, hairs, straws, words сперечатися за дрібниці; вдаватися до дрібниць; бути педантичним (причепливим);
  to ~ a ticket амер. голосувати за кандидатів зі списку різних партій;
  to ~ one’s sides надриватися від реготу;
  to ~ the difference поділити різницю навпіл; зійтися в ціні; сторгуватися; брати середню величину; іти на компроміс.
step [step] v (past і p. p. від stepped, pres. p. stepping)
1. крокувати, ступати;
  to ~ aside зробити крок/відійти убік;
  to ~ back зробити крок/відійти назад;
  to ~ forward зробити крок/відійти вперед;
  to ~ lightly іти легко;
  to ~ short спіткнутися; перен. помилитися;
  to ~ into a car сісти в автомобіль;
  to ~ out briskly іти швидко;
  to ~ over the threshold переступити через поріг;
2. розм. іти (собі), виходити;
  I must ~ along мені час іти (кудись);
3. розм. тікати, дезертувати;
4. проходити невелику відстань, робити кілька кроків;
  to ~ across a road перейти дорогу;
  ~ this way, please ідіть сюди, будь ласка;
  will you ~ inside? зайдіть, будь ласка;
5. робити па (в танці);
  this girl can really ~! ця дівчина чудово танцює!;
6. рухатися легко і швидко;
7. наступити;
  to ~ on smb’s foot наступити комусь на ногу (тж перен.);
8. натискати;
  to ~ on a gas розм. дати газу, поспішати;
9. вимірювати кроками (тж ~ off, out);
  to ~ a distance відміряти відстань кроками;
10. досягати (одержувати) щось відразу;
  to ~ into a good job несподівано одержати гарну роботу;
11. робити східці;
12. іти пішки;
13. мор. ставити щоглу в степс;
14. ел. трансформувати (струм);
  ~ along амер. розм. швидко рухатися;
  ~ aside відходити убік; посторонитися; дати дорогу іншому;
  ~ back відійти назад, зробити крок назад; перен. поступитися;
  ~ down спуститися; зійти вниз; вийти (з екіпажа); ел. знизити напругу; амер. розм. піти у відставку;
  ~ forth/forward виступати (висуватися) уперед;
  ~ in входити, вступати; сідати в (машину); перен. втручатися, включатися;
  ~ into входити, заходити (кудись);
  ~ off сходити; військ. розм. кидатися в атаку; амер. розм. зробити помилку; умерти;
  ~ on наступати на (ногу);
  I hate to be ~ped on я ненавиджу штовханину;
  ~ out виходити, ненадовго вийти з дому; ступати широкими кроками; прискорювати ходу; вийти за межі (from); вимірювати кроками;
  ~ over заступити за лінію (біг); переступити;
  ~ up підніматися угору (по сходах); підійти; залицятися; просувати, висувати; посилювати, підвищувати; прискорювати, збільшувати оберти; ел. підвищувати напругу; військ. кидатися в атаку; ◊
  ~ lively! мерщій!, хутчіше!;
  ~ on it! натискай!, жени що духу!;
  to ~ off on the wrong foot помилитися з самого початку.
study [ˈstʌdɪ] n (pl studies)
1. вивчення; дослідження; наукові заняття;
  a careful, a detailed, an exhaustive, an intensive, a rigorous, a thorough ~ детальне вивчення;
  a classic(al) ~ класичне вивчення;
  a definite ~ точне дослідження;
  an experimental ~ експериментальне дослідження;
  a scientific ~ наукове дослідження;
  a ~ of foreign trade вивчення зовнішньої торгівлі;
  a ~ of human nature вивчення природи людини;
  a direct ~ of interplanetary space безпосереднє вивчення міжпланетного простору;
  to be fond of ~ любити наукові заняття, із захопленням займатися наукою;
  to be under the ~ розглядатися/вивчатися;
  to make, to conduct a ~ of smth старанно вивчати щось;
  to make a ~ of a literary period старанно вивчати якийсь літературний період;
  after ~ of the matter після вивчення (розгляду) питання;
  my studies have convinced me that… мої дослідження переконали мене в тому, що…;
  the proposal is under ~ ця пропозиція зараз вивчається/ розглядається;
2. звич. pl здобуття знань; навчання; заняття;
  ~ carrels спеціальний читацький стіл із переділками (в бібліотеці);
  ~ group семінар;
  ~ hall зал для занять; читальний зал;
  ~ time навчальний час, години навчання (в школі та ін.);
  to begin one’s studies розпочинати навчання;
  to continue one’s studies продовжувати навчання;
  to finish one’s studies завершити навчання;
  to squander ~ time прогулювати заняття;
  he would neglect his studies when he was at school він нехтував заняттями;
  he did not complete his college studies він ще не завершив курс у коледжі;
3. наука, галузь науки;
  humane studies гуманітарні науки;
  history and allied studies історія і споріднені їй предмети;
4. предмет (гідний) вивчення;
  his face was a ~ на його обличчя варто було подивитися;
  man in their ~ людина – предмет їхніх досліджень;
5. наукова праця; монографія;
  a new ~ of Shakespeare нова робота/ книга Шекспіра;
6. нарис;
7. мист. етюд, ескіз; начерк;
  a ~ of a head ескіз голови;
8. муз. етюд;
  a ~ by Chopin етюд Шопена;
9. піклування;
  to make a ~ of smb поставити щось собі за мету;
  he made my health his ~ він взяв на себе турботу про моє здоров’я;
  her constant ~ was how to please them вона завжди намагалася догодити їм;
  it will be my ~ to write well я поставлю собі за мету/я докладу всіх зусиль, щоб правильно писати;
10. глибока замисленість;
  in a brown ~ у (глибокому) роздумі; в думках;
  to be (lost) in, to fall into a brown ~ заглибитися в глибокі роздуми;
11. робочий кабінет;
12. заучування ролі (про артиста);
  he is a quick, good ~ він швидко заучує роль;
  he is a slow ~ він повільно заучує роль.
thank [θæŋk] n звич. pl вдячність, подяка;
  God be ~ed дякувати Богові;
  one’s heartfelt ~s чиясь сердечна вдячність;
  one’s sincere ~s чиясь щира вдячність;
  one’s warm ~s чиясь тепла вдячність;
  many ~s/~s a lot дуже дякую, дуже вдячний;
  no, ~s спасибі, не треба (ввічлива відмова);
  ~s! спасибі!, дякую!;
  ~ for (to) вдячність за (вдячність комусь);
  to express ~s висловлювати вдячність;
  to give ~s дякувати;
  to return ~s 1) віддячувати; 2) прочитати молитву (перед їдою, після їди);
  please accept my best ~s прийміть, будь ласка, мою щиру подяку; ◊
  no ~s to не через те що, не внаслідок;
  ~s to завдяки, через;
  ~s to your obstinacy через вашу впертість.

USAGE: See clothes.

try [traɪ] v (past і p. p. tried, pres. p. trying)
1. старатися, намагатися;
  to ~ hard дуже старатися;
  to ~ to do smth намагатися щось зробити;
2. затівати (щось), братися (до чогось);
  she ~ied an impossible feat вона взялася за непосильну справу;
3. пробувати, перевіряти; випробовувати;
  please, ~ me for this job дозвольте мені перевірити себе на цій роботі;
  to ~ one’s strength випробовувати свої сили;
4. стомлювати, пригнічувати, роздратовувати;
  the small print ~ies my eyes цей дрібний шрифт стомлює мої очі;
5. мучити, завдавати страждань;
6. розслідувати; допитувати;
  to ~ a case вести процес (про суддю);
7. судити; притягати до судової відповідальності;
  to ~ a criminal судити злочинця;
8. очищати (метал; тж ~ out);
9. відбирати, відокремлювати; витоплювати (сало);
10. гладко вистругувати рубанком;
  ~ back розпочати знову, помітивши помилку;
  ~ for 1) прагнути (до чогось); 2) добиватися, шукати;
  ~ on приміряти (одяг);
  ~ out 1) випробовувати, старанно перевіряти; 2) намагатися зробити (щось); ◊
  to ~ conclusions with smb мірятися силами з кимсь;
  to ~ it on the dog 1) спробувати на собаці (їжу та ін.); 2) амер. театр. перевірити виставу на провінційних глядачах;
  to ~ one’s hand at smth спробувати свої сили в чомусь.

USAGE: See persuade.

will2 [wɪl] v (past would)
1. допоміжне дієслово для утворення майбутнього часу у 2-й і 3-й особі одн. і мн.; would служить для утворення Future in the Past;
  he ~ return in two days він повернеться через два дні;
  he said that he would return on Friday він сказав, що він повернеться в п’ятницю;
2. модальне дієслово, що виражає 1) намір, рішучість, обіцянку;
  I ~ let you know я неодмінно дам вам знати; 2) припущення, ймовірність, можливість;
  you ~ be Mr. Smith ви, мабуть, містер Сміт; 3) опір (у заперечних реченнях, про неживі предмети);
  the door won’t open двері не відкриваються;
  the pen won’t write ручка не пише; 4) ввічливе прохання (в питальних та питально-заперечних реченнях);
  won’t you come in чи не хотіли б ви зайти?;
  won’t you sit down чи не хотіли б ви сісти?;
  won’t you have some tea чи не хотіли б ви випити чаю?; 5) щось неминуче, природно очікуване;
  accidents ~ happen нещасливі випадки завжди трапляються;
  boys ~ be boys хлопці завжди є хлопці;
  what ~ be ~ be чому бути, того не минути; 6) у питальних реченнях служить для пом’якшення наказу;
  shut the window, ~ you? закрийте, будь ласка, вікно;
  ~ you close the door, please? закрийте, будь ласка двері.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

безплановий planless; without a plan; розм. go-as-you-please.
будь ласка, будьте ласкаві 1. (прохання) please, if you please, pray, kindly; (з інфінітивом) may I trouble/ask you to…?, be so kind/good as to…; would you please…?; (з герундієм) would you mind…?;
2. (згода) if you like; I don’t mind, never mind; all right, be it so;
3. (у відповідь на “спасибі”, “дякую”) well, don’t mention it, not at all.

ПРИМІТКА: 1. Слово please вживається при звертанні до когось з проханням щось зробити і звичайно стоїть на початку чи в кінці речення або перед основним дієсловом: will you please shut the door? Please відповідає українському будь ласка або я прошу вас: Don’t be late, please прошу вас не запізнюватися. Please ніколи не вживається: 1) у відповідях на вираження вдячності; у цих випадках українському будь ласка відповідає not at all, you are welcome, that’s all right, never mind; 2) у відповідях на прохання щось зробити; у цих випадках українському будь ласка відповідає англійське here you are або here it is (there they are); 3) у відповідях на вибачення українському будь ласка відповідає англійське it’s all right, don’t mention it, never mind, forget it.

булочка pikelet; (кругла) muffin, small roll; (здобна) bun.

ПРИМІТКА: Українському іменнику булочка в англійській мові відповідають іменники bun, roll. Bun ‒ це здобна булочка з поливкою з цукру та молока на верхній скоринці: tea and buttered buns, please чаю і булочок з маслом, будь ласка. Roll ‒ це кругла булочка, калач, булочка з начинкою.

вередувати to be capricious, to be hard to please; (про дітей) to be naughty.
вол||я1 (бажання) will; volition;
~я ваша as you please, as you like, as you wish;
з доброї (зі своєї) ~і at one’s own free will, of one’s own will (accord);
проти своєї ~і against one’s will;
сила ~і will power.
вподоб||а: до ~и after one’s own heart;
не до ~и against the gram/the hair;
бути до ~и to please one, to be to one’s taste;
це мені не до ~и it does not please me, it is not to my taste, I do not like it.
годити to humour, to gratify, to please (тж див. догоджати).
догод||а obligingness, complaisance;
на ~у to please.
догоджати, догодити to oblige, to please; to gratify; to play up (to);
всім не догодиш you can’t satisfy everybody, you can’t indulge every creature;
~ і вашим і нашим прик. to run with the hare and hunt with the hounds.
завгодно 1. безос: робіть, як вам ~ do as you please yourself;
як вам ~ as you choose, as you please, just as you like;
2. част.: він дав би що ~, тільки б залишитися he would give anything (the world) to stay;
де ~ anywhere;
коли ~ whenever you like;
скільки ~ as much as one wants; any amount;
хто ~ anybody.
задоволь||няти, задовольнити 1. to satisfy, to content; to please (smb.); to gratify;
~ потреби to meet the needs; to satisfy the requirements;
~ чиєсь бажання to meet one’s wishes;
його важко ~нити it is hard to please him, he is hard to please;
її робота мене ~няє І am pleased with her work;
2. (відповідати) to answer, to meet;
~ вимогам to be up to the mark, to answer/to meet the demands.

ПРИМІТКА: У значенні задовольняти синоніми to please, to gratify, to satisfy відрізняються відтінками значень: to gratify означає задовольняти, давати насолоду, а to satisfy ‒ задовольняти, виконувати чиїсь бажання.

зворот 1. (поворот) turn(ing); (заворот) bend, curve; winding;
2. лінгв. turn (of speech), expression;
ідіоматичний ~ idiomatic expression, idiom;
мовний ~ locution, phrase;
3. (зворотний бік) back; (аркуша) the other side, the reverse;
на ~і on the reverse (back);
дивись на ~і please turn over (abbr. P. T. О.);
зробити напис на ~і (чека, векселя) to endorse.
здоров’я health;
п’ю за ваше ~ I drink to you; here’s to you!, (I drink) your health;
на ~ as you please, to your heart’s content;
як ваше ~? how are you?;
у доброму здоров’ї as fit as a fiddle, safe and sound;
органи охорони ~ public health services;
бережи одяг, доки новий, а ~ ‒ доки молодий folks spend their health to acquire wealth and later spend their wealth in an effort to regain their health;
буде ~ ‒ будуть і гроші good health is above wealth;
весела думка ‒ половина ~ cheerfulness is the principal ingredient in health;
~ цінують тоді, коли його втрачають health is not valued till sickness comes;
зміна декорацій сприяє здоров’ю change of scenery makes for health;
той, хто не має ~ ‒ нічого не має if you lack health you lack everything.
коментар 1. commentary;
підрядковий ~ running commentary; 2. ~і мн. comment;
~і зайві comment is superfluous;
утриматися від ~ів to withstand comment;
будь ласка, без ~ів! по comment, please!
ласк||а2 1. (пестощі) caress, endearment;
2. (доброзичливе ставлення) kindness; favour; (милість) grace, benevolence, graciousness;
будь ~ (при звертанні) please, if you please; pray, kindly; be so kind/good as to; would you please; (з герундієм) would you mind...?; may I trouble/ask you to...?; I shall be much obliged if you; may I beg you to...?; (згода) certainly; (y відповідь на подяку) not at all, don’t mention it;
з ~и out of charity, as an act of charity;
з вашої ~и by your courtesy; ірон. at your own sweet will; жарт. thanks to you, through you;
виявляти ~у to show favour (to);
заслужити чиюсь ~у to win smb.’s favour; to gain smb.;
користуватися чиєюсь ~ою to be in a person’s good graces;
прагнути (намагатися) здобути ~у to curry favour, to seek to ingratiate oneself;
зробіть ~у be so kind, do me a favour.
мог||ти, змогти (бути спроможним) to be able, can; (в значенні дозволу) may;
ваша стаття може бути неправильно трактована your article is liable to misconstruction;
ви ~ли б це знати you might have known that;
вона не може не пожартувати she cannot resist a joke/she cannot help joking;
~ло б бути краще it might be (have been) better;
може бути perhaps, maybe;
не може бути it is impossible, it can’t be, you don’t mean that?;
чи може він піти туди? (чи можливо це?) can he go there?; (чи дозволяється йому?) may he go there?;
чи можете ви почекати? can you wait?;
чи можу я попросити вас? may I ask you?;
я зроблю все, що можу І will do my best/utmost, I will do all I can/all in my power;
як я можу це зробити? how can I possibly do it?

ПРИМІТКА: Дієслово can із дієсловами чуттєвого сприйняття, звичайно, українською мовою не перекладається, е. g. can you see from here? вам видно звідси? Коротка відповідь на запитання від першої особи, яка включає can у значенні прохання дати дозвіл передається конструкцією do, please будь ласка, е. g. Can I take your car? ‒ Do, please. Коротка відповідь ‒ дозвіл, адресований третій особі, звичайно, передається словом certainly (of course), е. g. Can he use your phone? ‒ Certainly. Українські речення з подвійним запереченням типу не може бути, щоб він не передаються за допомогою дієслова fail е. g. He could not have failed to come. Не може бути, щоб він не прийшов.

одруж||увати, одружити to marry (to), to wed (to), to join in marriage;
він ~ив сина he married his son (to);
~уй сина, коли схочеш, а дочку, коли зможеш marry your son when you please and your daughter when you can.
передавати, передати 1. (з рук у руки) to give over, to pass, to deliver up, to hand, to hand over; (доручати) to consign;
~ доручення to deliver a message;
~ наказ to pass the word, to transmit an order;
2. (володіння, вексель) to pass on, to transmit, to transfer (to), to make over; (у спадщину) to hand down, to demise; (обов’язки, повноваження) to turn over, to give up, to devolve; (на розгляд, на розв’язання) to refer, to remit, to submit;
~ владу to transfer power;
~ в руки (органам) влади to give in charge;
~ в суборенду to sublet;
3. (новину, теплоту, рух) to communicate; (повідомити) to tell, to report;
~ по телефону to tell over the telephone;
4. (по радіо) to transmit, to broadcast, to radiocast; (по телебаченню) to televise;
5. (звук, значення) to convey; (відтворювати) to reproduce; (зміст, музику) to render;
~ точну схожість to portray to the life;
6. (риси, властивості) transmit;
7. (інформацію, наказ) to pass, to deliver, to transmit;
~ наказ to transmit an order, to pass the word;
~ секретну інформацію to pass secret information;
7. (подяку, привіт) ~ подяку to give thanks;
~ привіт to remember smb. to someone;
передайте від мене привіт please, remember me (to);
вона передає привіт she begs to be remembered;
8. (дати більше, ніж треба) to give too much, to give over; (здачу) to give too much in charge; (про ціну) to overpay, to pay too much;
передати куті меду to go too far, to overdo; to overshoot the mark.
повторювати, повторяти, повторити to repeat; (багато разів; слова і т. д.) to iterate, to reiterate, to say over; (уроки, завдання) to rehearse, to repeat; (як луна) to echo, re-echo; (пройдений матеріал) to review, to revise;
~ вголос to recite;
безглуздо ~ to parrot;
коротко ~ to recapitulate, to run over.

ПРИМІТКА: 1. Повторити у значенні ще раз переглянути перекладається to revise. 2. Дієслово to repeat на відміну від українського повторювати не вживається без прямого додатка. Повторіть, будь ласка перекладається Repeat it, please. 2. Дієслово to repeat відноситься до великої групи дієслів, які вводять або передають непряму мову. У розмовній мові найчастіше вживаються нейтральні дієслова to say that…, to tell smb. that…, які не вказують на характер і форму непрямої мови. Інші дієслова непрямої мови, як правило, мають додаткові значення: 1) дієслова, які вказують на форму повідомлення: to call, to cry, to mumble, to murmur, to mutter, to scream, to shout, to storm, to thunder, to wail; 2) дієслова, які вказують на реакцію мовця: to accept, to admit, to agree, to announce, to answer, to argue, to assume, to believe, to complain, to claim, to confer, to decide, to deny, to discover, to expect, to explain, to feel, to hint, to hope, to imagine, to imply, to insist, to know, to mention, to notice, to predict, to promise, to realize, to recommend, to remark, to remember, to reply, to report, to reveal, to say, to suggest, to swear, to think, to warn. Після цих дієслів, як правило, йде підрядне речення, яке вводиться сполучником that; 3) дієслова, які спонукають до дії, із вказівкою особи, яка буде виконувати цю дію: to advise smb. to do smth., to ask smb. to do smth., to beg smb. to do smth., to command smb. to do smth., to convince smb. to do smth., to encourage smb. to do smth., to forbid smb. to do smth., to invite smb. to do smth., to order smb. to do smth., to persuade smb. to do smth., to tell smb. to do smth., to urge smb. to do smth., to warn smb. to do smth.; 4) дієслова непрямої мови, які часто вживаються у заперечних реченнях: to believe, to expect, to feel, to imagine, to suppose, to think; 5) дієслова непрямої мови, які вимагають непрямий додаток з прийменником to: to announce to smb., to complain to smb., to confess to smb., to explain to smb., to hint to smb., to mention to smb., to report to smb., to reveal to smb., to suggest to smb.; 6) дієслова непрямої мови, які вживаються, як правило, в пасивній формі: to allege, to assume, to believe, to claim, to consider, to discover, to estimate, to feel, to find, to know, to learn, to prove, to report, to rumour, to say, to see, to think, to pretend, to understand.

подоба||тися, сподобатися to please;
~тися комусь to catch the fancy of one; to be liked by smb.;
ви мені ~єтесь I like you;
його обличчя мені не ~ється І don’t like his face; his face is not to my taste/does not please me;
мені не ~ється ця перспектива I don’t relish the prospect;
чи ~ється вам ця книга? do you like this book?;
ви йому дуже ~єтесь he is greatly taken with you;
йому це не сподобалось he did not like it; he disliked it.
покуп||ець buyer, purchaser; (постійний) customer, client; (на аукціоні) bidder;
вибагливий ~ець hard-to-please customer;
~ці (клієнтура) constituency;
~ець повинен мати тисячу очей, а продавцеві вистачить і одного the buyer has need of a hundred eyes, the seller of but one.
порадувати to give pleasure, to make glad/happy; to please, to cause joy (to), to gladden;
ви мене цим дуже порадуєте you will give me great pleasure.
потішати to amuse, to entertain; (догоджати) to please.
потруд||итися to take some pains; to take the trouble;
він навіть не ~ився зробити це he did not even take the pains to do it; he never took the trouble to do it;
~іться зробити це be good enough to do it; please do it; be so kind as to do it; take the trouble of doing it.
прикур||ювати, прикурити to light one’s cigarette from another one;
дозвольте ~ити will you oblige me with a light?, will you give me a light?, let me have a light, please.
приносити, принести 1. (у різн. знач.) to bring; to carry; to fetch;
~ жертву to sacrifice;
~ користь to be of benefit, to be of use;
~ назад to bring back;
~ щастя (нещастя) to bring luck (misfortune);
2. (давати, про врожай) to yield, to bear; (про прибуток) to bring in;
~ (великий) прибуток to bring in (good, big) returns;
~ плоди to yield/to bear fruit; перен. to bear fruit.

ПРИМІТКА: 1. Дієслово to bring і його синоніми to take, to carry орієнтовані на мовця і відрізняються напрямом до нього чи від нього: Не brought his friend home. Він привіз друга до себе додому. Не took his friend home. Він відвіз друга додому. I took her home. Я провів її до будинку (і пішов). I brought her home. Я приїхав з нею додому (привіз її додому й сам зайшов). To carry підкреслює рух з чимсь безпосередньо від того місця, де хтось знаходиться, або з якоїсь відстані: А train carrying commuters to and from work. Поїзд, який щодня доставляє жителів передмістя на роботу і з роботи. 2. Дієслово to bring відрізняється від дієслова to fetch таким чином: to bring ‒ це приносити з собою, а to fetch ‒ це принести щось, за чим треба піти, взяти його, а потім вже принести: He always brings a bottle of wine with him. Він завжди приносить з собою пляшку вина. Please fetch the children from school. Будь ласка, забери дітей зі школи.

припада||ти, прип||асти 1. (тулитися до чогось) to nestle (against, to); to nestle close (to); to press (to);
~ти вухом to press one’s ear (to);
~ти до чиїхсь грудей to press oneself against smb.’s breast;
~ти до чиїхсь ніг to prostrate oneself before smb.;
2. (з когось, за щось) to be due; to fall to one’s lot;
за роботу мені ~є 100 доларів 100 dollars are due to me for my work;
з вас ~є двадцять доларів you must pay twenty dollars;
йому ~в виграш he won;
3. (накульгувати на ногу) to limp slightly, to hobble;
~ на ліву ногу to be lame in the left leg;
4. перен.: він ~в їй до серця he caught her fancy, she took a liking to him;
припасти до вподоби to please;
припасти комусь до смаку to suit smb.’s taste; ~ти на ногу.
про прийм. of, about; concerning; on; for; in; to; upon;
благати про щось to cry for smth.;
він говорив про математику he spoke on mathematics;
мати про запас to have in reserve;
писати про щось to write on smth.;
про мене... as you like, as you choose, as you please;
про нього погано говорять he is badly spoken of;
про що ви розмовляєте? what are you talking of/about?;
просити про щось to ask for smth.;
свідчити про щось to testify to smth.;
турбуватися про когось to take care of one;
я про нього нічого не знаю І know nothing about him.
прохання request, solicitation, prayer; (письмове) application, petition;
~ не курити no smoking please;
у мене до вас велике ~ I have a great favour to ask of you;
задовольнити ~ to comply with a request;
на чиєсь ~ at someone’s request;
подати ~ to enter an application;
звертатися з ~м to make a request, to petition (for).
проходити2, пройти to go; (пішки) to walk; (про час) to pass, to roll on, to elapse, to fly; (про події) to pass off; (минати, про строк) to expire; (випробування) to go through;
~ далі to move on, to proceed;
~ повз to pass by, to come by;
~ не помітивши to overlook;
~ непомітно (про час) to glide;
~ крізь to pass through; (проникати) to penetrate; (просочуватися) to permeate, to percolate;
~ крізь стрій іст. to run the gauntlet/ gantlope;
~ по мосту to cross a bridge;
~ церемоніальним маршем to march past; амер. to march in review;
дорога проходить через... the road lies across/ through...;
крига пройшла the river is clear of ice;
п’єса пройшла добре the play went off well;
п’єса пройшла погано the play was not a success;
роки проходять непомітно the years glide past;
тунель проходить через гору the tunnel pierces the mountain;
у мене це не пройде! that won’t’ come down with me!;
це йому даремно не пройде he will have to pay for it;
це не пройде that won’t pass, it won’t work;
це проходить червоною ниткою it is emphasized throughout;
проходьте, будь ласка pass on, please!
прошу 1. please, pray (див. тж будь ласка);
2. (в розумінні “що ви сказали ?”) І beg your pardon; what did you say?
роби||ти 1. (виготовляти, виробляти) to make; (виконувати, діяти) to do;
~ти вигляд to pretend, to feign, to let on;
~ти висновок to draw a conclusion, to infer;
~ти переклик to call the register;
~ти поля to marginate;
~ти помилку to make a mistake;
~ти на свій лад to have one’s own way, to please oneself;
~ти послугу to oblige;
~ти стійку to set;
~ти сяк-так to do anyhow (in a slipshod way);
~ти успіхи to make progress;
йому нічого ~ти he has nothing to do;
що ~ти? what is to be done?;
ви б ~ли те, про що говорите you should practice what you preach;
2. to work (див. працювати);
♦ всього ~ти ніхто не вміє
no man all things can;
з нічого нічого не зробиш you cannot make a silk purse of a sow’s ear;
лінивий двічі робить idle folk have the least leisure;
не помиляється той, хто нічого не робить he who makes no mistakes makes nothing;
не роби того, чого собі не бажаєш do as you would be done by;
повний шлунок робить порожньою голову full stomachs make empty heads;
роби все, що у твоїх силах, а інше залиши Богові do your best and leave the rest with God;
швидко робить, та переробляє довго haste trips over its own heels.
розпинатися (за когось) to lay oneself out, to oblige, to please.
смак taste; relish, flavour, savour; перен. gusto, appetite, liking, palate, stomach (до чогось ‒ for);
приємний на ~ flavoury, palatable;
~и покупців public tastes;
без ~у tasteless;
із ~ом with relish; with gusto;
людина із ~ом a man of taste;
мати ~ to taste;
покласти цукру по ~у to put in sugar to taste;
припасти до ~у to please one, to be to one’s taste;
у неї немає ~у she has no taste;
це справа ~у it is a matter of taste;
цукерки втратили ~ sweets have lost their relish;
про смаки не сперечаються tastes differ.

ПРИМІТКА: 1. Загальним словом є taste. Воно охоплює значення інших синонімів цієї групи, але без їх відтінків. Flavour ‒ це переважний, домінантний природний смак, а relish ‒ індивідуальний, особливий смак, але не природний, а наданий людиною.
2. Дієслово to taste у значенні мати смак (присмак) вживається у конструкції з наступним прикметником або у конструкції з прийменником of + іменник: to taste sweet (bitter, sour) бути солодким (гірким, кислим) на смак; to taste of lemon (of onion) мати смак/присмак лимона (цибулі).

сюди here, hither;
~ й туди here and there, hither and thither, to and fro;
прошу ~ (step) this way, please.
тіш||ити 1. (розважати) to amuse, to entertain, to divert; to rejoice;
2. (втішати) to console, to soothe; to gratify, to please;
золота клітка солов’я не ~ить no man loves his fetters, be they made of gold.
уподобатися to please;
~ комусь to catch the fancy of one.
хоті||ти to want, to wish, to desire; to long, to yearn, to be eager;
я ~в би, щоб ви знали це І should like you to know it;
я ~в би, щоб це було не так І wish it were not true;
робіть, як хочете do as you like/please/choose;
що ви хочете цим сказати? what do you mean by this?;
він робить, що хоче he does what he pleases/ chooses;
я хочу, щоб ви зрозуміли це І want/wish you to understand it;
я хочу, щоб це було зроблено І wish it (to be) done;
якщо хочете if you like;
коли хочеш приятеля позбутися, то позич йому грошей lend your money and lose your friend;
хотів би рибку їсти і в воду не залізти you must lose a fly to catch a trout;
якщо хочеш здоров’я мати, мусиш рано вставати early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

ПРИМІТКА: 1. To want є словом найбільш загального значення. To desire ‒ це дуже бажати, спрямовувати всю свою енергію на досягнення бажаного. To longдуже бажати, особливо те, чого важко досягти або чого немає в наявності. To yearnжадати, прагнути чогось (обов’язково з ніжними почуттями). Дієслово to want не має форм прогресивних часів. Після дієслова to want може вживатися об’єктна інфінітивна конструкція: He wanted me to help him. Він хотів, щоб я допоміг йому. Дієслово to want не вживається для передачі прохання. Прохання виражається зворотами I’d like (would like) to…; Could I …?, Can you, please ?, May I …? Дієслово to want не вживається для вказівки того, що вирішено зробити у найближчому майбутньому; в цих випадках вживаються to be going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth. ПРИМІТКА: 2. Підрядні речення після дієслова to wish використовують дієслово в формі Subjunctive і вводяться без сполучника that: I wish I knew it. Шкода, що я цього не знаю. I wish it were summer. Якби зараз було літо. Значення нереального бажання, крім дієслова to wish, також може бути передано конструкціями would rather (do smth.) і it is time (smb. did smth.). Дієслово в підрядних реченнях з цими конструкціями вживається у формі Subjunctive: It is time he were in bed. Йому пора б бути уже в ліжку. I would rather you did not go out today. Я б хотів, щоб ти сьогодні не виходив. Дієслово to wish, як і інші дієслова, що виражають почуття (to astonish, to dislike, to impress, to hate, to like, to love, to please, to prefer, to satisfy, to surprise, to want) звичайно не вживаються у формах тривалих часів. У формальному стилі to wish може вживатися з інфінітивом та об’єктною інфінітивною конструкцією: I wish to stay with you. Я хочу залишитися з вами; I wish you to stay with us. Я хотів би, щоб ви залишилися з нами. У цих випадках to wish має те саме значення, що й to want. У неформальному стилі замість to wish вживається to want або would like. Якщо дієслово вживається у значенні хотів би, бажав би, після нього у підрядному реченні вживається умовний спосіб, який за утворенням збігається з Past Indefinite, Past Continuous чи Past Perfect: I wish I knew German. Жаль, що я не знаю німецької мови. I wish it were not raining now. Жаль, що йде дощ. I wish you had seen this film. Жаль, що ви не бачили цей фільм. ПРИМІТКА: 3. Значення прикметника eager може також передаватися прикметником anxious, і часто обидва прикметники взаємозамінні: We are anxious/ eager to learn the news. Ми дуже хочемо дізнатися про новину. Прикметник anxious може виражати не тільки велике бажання, а й таке, яке супроводжується тривогою, страхом, невпевненістю. Коли цей компонент значення важливий для повідомлення чи не може бути нейтралізований, ці два прикметники вживаються по-різному й не можуть бути взаємозамінними: He was eager (але не anxious) to be home again. Він дуже хотів знову бути вдома. He is eager (але не anxious) for knowledge. Він прагне знань. Mother was anxious (але не eager) about you. Мати хвилювалася за тебе.

що1 займ.
1. (питальний) what, why, how;
що ви! (надумали і т. ін.) how can you!, what do you mean?, you don’t say so!;
що ж далі? what next?;
що за цим приховується? what’s at the back of it? що з вами? what is the matter (with you)?; (якщо хтось хворіє) what is wrong with you?;
що з того? well, what of it?;
що робити? what’s to be done?;
що це (таке)? what’s this?;
а що я говорив? didn’t I tell you?; I told you so; and what did I say?;
2. (який, котрий) what, which, that;
стіл, що стоїть там the table that (which) is standing there;
3. (різні випадки вживання): але що мене дивує but what astonishes me most is;
а що з того? what though?;
дайте мені що можете give me anything (whatever) you can;
знати що й до чого to know what is what;
на що я відповів to which I answered;
ні за що not for anything; never;
ні за що ні про що without the slightest reason/ground; without rhyme or reason;
що дадуть, те й візьму I’ll take whatever is offered me;
що за дурниця what’s the big idea?;
що є духу (сил) [щодуху, щосили] with all one’s might;
що завгодно anything;
я не знаю, що він сказав І don’t know what he said;
те, що відомо трьом, відомо усім three may keep a secret, if two of them are dead;
те, що приносить задоволення оку, мучить серце please your eye and plague your heart;
що було, те загуло what is done can’t be undone;
що голова, то й розум so many men, so many minds;
що написано пером, не виволочиш волом what is writ is writ;
що ранком не зробиш, то ввечері не здогониш an hour in the morning is worth two in the evening;
що у кого болить, той про те і говорить the tongue always returns to the sore tooth; what the heart thinks the tongue speaks.

ПРИМІТКА: 1. Питальний займенник what вживається, якщо йдеться про невизначену чи невідому кількість. Якщо ж говориться про обмежену кількість (особливо про два предмети), то вживається which: Which verb is to be used here: come or go? Яке дієслово треба вжити тут: come чи go? 2. Питальні речення, в яких whatщо? і what з наступним іменником ‒ який? є підметами, у формі Indefinite утворюються без допоміжного дієслова to do: What happened there? Що трапилось? What books interest you? Які книги вас цікавлять?

я особ. займ. І;
це я it is І; розм. it’s me.

ПРИМІТКА: 1. Особовий займенник I (а також we) у складі групи підмета не вживається першим і ставиться після сполучника and (за винятком тих випадків, коли відповідне висловлювання є признанням вини). А тому українські словосполучення типу я з сестрою, ми з друзями перекладаються my sister and me, our friends and we. Пор. I and my friend broke this window. Вікно розбили я і мій друг. 2. Непрямий відмінок ‒ me: мене, мені, мною тощо: tell me, please скажіть мені, будь ласка; listen to me, please будь ласка, послухайте мене; you can get it from me ви можете отримати це у мене. У розмовній мові me іноді вживається як називний відмінок: Who is there? ‒ It’s me. Хто там? ‒ Це я. Форма непрямого відмінка me, як і форми непрямого відмінка інших особових займенників, не вживається у функції непрямого додатка, якщо цей додаток і підмет позначають одну й ту ж саму особу; замість них вживається відповідний зворотний займенник: I bought myself a good dictionary. Я купив собі гарний словник.

якщо if, in case, as long as;
~ б if;
~ не unless, if not, but;
~ не пізно, зробіть це, будь ласка if it is not (too) late, do it, please;
~ не хочеш, не ходи don’t go unless you want to;
~ тільки provided, providing;
~ тільки це можливо provided it be possible.

ПРИМІТКА: Сполучник unless як і його еквівалент if ... not з’єднують головне речення і умовне підрядне. Якщо значення умови зводиться до формули: «дія відбудеться, якщо їй не завадить щось (хтось, інша дія)», то можна вживати і unless і if ... not: Let’s have dinner unless (if) you are (not) too tired. Давайте обідати, якщо ви не дуже втомилися. I’ll call him unless (if) he comes (doesn’t come) earlier. Я йому подзвоню, якщо він не прийде раніше (мого дзвінка). Unless не вживається, якщо дія головного речення передбачуваний результат дії умовного речення. У цьому випадку вживається лише if... not: She’d be pretty if she didn’t wear so much make up вона була б привабливою, якби не користувалася косметикою так багато; I’ll be surprised if he doesn’t have an accident я не здивуюся, якщо він потрапить в аварію.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

You can’t please everyone прислів’я
Укр. Ще той не родився, щоб всім догодив.Один чоловік усьому світові не вгодить.
    ‣ I was too worried about what people thought about me. But I’ve developed a thick skin and realize you can’t please everyone.
    ‣ Because of his fantastic tales, he’s [Herodotus] been labelled the Father of History. Actually, because his tales are so fantastic, he’s also been labelled the Father of Lies, but you can’t please everyone.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

if you please
1)
wenn ich bitten darf, wenn es Ihnen recht ist
будь ласка, будьте ласкаві
2)
[ironically] gefälligst
уявіть собі
уявіть собі
to be hard to please
schwer zufriedenzustellen sein, sehr anspruchsvoll sein
бути дуже перебірливим (прискіпливим), ≅ когось важко задовільнити
please, don’t put yourself to any trouble
machen Sie sich [dat.] keine Umstände bitte
будь ласка, не турбуйтесь (не завдавайте собі клопоту)
as you please
wie Sie wünschen
як (за)бажаєте

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

бода́й interj. = Богда́й: would to God, may (it please God);
  бода́й тебе́! what a man (fellow)! how could you!
  бода́й же ти здоро́в був! may you fare well (lit. may you remain in good health)!
  бода́й моя́ нога́ там не ста́ла! I hope I never set foot there!
  бода́й не каза́ти! it were better not to talk about it.
будь! imp. be!:
  будь ла́ска, be so good (kind) as to, please, have the goodness.
бу́ти (Pres.: є for all persons; Past.:
  був, була́, було́, були́; Fut.:
  бу́ду, бу́деш; Imp.:
  будь, бу́дьмо, бу́дьте); to be, exist, happen, take place, become:
  бу́ти в си́лі (спромо́зі), to be able (capable);
  так і бу́ти, be it so, well and good;
  чому́ бу́ти, тому́ не мину́ти, one cannot escape one’s fate (destiny);
  бу́ти в при́язні, to be friends, to live on good terms;
  неха́й так і бу́де, let it be so;
  будь що будь, let it be (turn out) as it may, or – at any rate;
  будь ла́ска, if you please;
  здоро́в був, (in greeting): how are you? how do you do? (upon sneezing): God bless you;
  бу́ти в ма́ндрах, to be travelling (wandering);
  бу́ти напогото́ві, to be prepared (ready);
  бу́ти під ким, to be subjected by, to be under one;
  бу́ти під руко́ю, to be at hand;
  бу́ти за го́лову, to serve as head (chairman);
  бу́ти в бо́ці, to stand aside;
  бу́ти в кві́ту, to be in blossom (bloom);
  бу́ти, чи не бу́ти, to be or not to be;
  як бу́ти? what’s to be done?
ваш (-ша, -ше) pron. your, yours:
  во́ля ва́ша, as you please (wish);
  по-ва́шому, according to (in) your opinion (estimation);
  до ва́ших по́слуг, at your service.
ви́гадати (-даю, -аєш) Р vt: (вига́дувати I) to invent, imagine, discover, contrive; to be hard to please (e.g., in eating, drinking), to particular.
ви́мисл, ви́мисел (-слу) m caprice; invention, discovery;
  вимисли́вий (-ва, -ве) hard to please, particular, capricious, fastidious, squeamish.
ві́льно adv. freely, easily, with ease (liberty); slackly, not tightly:
  зав’я́зувати ві́льно, to tie (bind) loosely (not too tightly);
  пусти́ти ві́льно, to let loose, set at large;
  говори́ти (писа́ти) ві́льно, to speak (write) freely (fluently);
  якщо́ мені́ ві́льно сказа́ти, if I may be permitted to say;
  вам ві́льно роби́ти, що хо́чете, you may do what you like (as you please); Prov., що ві́льно па́нові, не ві́льно Іва́нові, quod licet Jovi поп licet bovi, or what is permitted to the lord is not permitted to the slave.
во́ля (-лі) f liberty, freedom; will;
  до́бра во́ля, good will; willingness;
  з вла́сної во́лі, of one’s own will (accord);
  ко́жному ві́льна во́ля, one is free to do as one wishes;
  така́ на́ша во́ля, such is our pleasure (will);
  як ва́ша во́ля, as (if) you please;
  во́ля ва́ша, але́ я не мо́жу, do as you wish, but I cannot;
  по во́лі, at will;
  дава́ти рука́м во́лю, to be free with one’s hands;
  оста́ння во́ля, last will, testament;
  чи по во́лі, чи по нево́лі, willingly or otherwise, willy-nilly;
  в свою́ во́лю, according to one’s wish;
  про мою́ во́лю, do as you wish, it is all the same to me;
  уво́ли́ти (учини́ти) чию́сь во́лю, to satisfy one’s command (wish);
  він лихо́ї во́лі на ме́не, he is ill-disposed towards me;
  він наки́нув їй свою́ во́лю, he imposed his will upon her.
ґедз (-дза), ґедзь (-дзя) m gadfly, ox-fly, oestrus:
  ґедз його́ вкуси́в, he became whimsical (capricious);
  ґе́дзатися (-аюся, -аєшся), ґе́дзитися (-джуся, -дзишся) I vi to be spurred (by goading); to run about like mad (after being bitten by a gadfly); to be capricious (difficult to please, particular); to frolic, gambol;
  ґе́дзел (-ла) m = ґедзь; ґе́дзень (-ня) m summer season when cattle are attacked by gadflies;
  ґедзик (-ка) m Dim.: ґедз: вки́нути ґе́дзика, to throw in a provocative word.
годи́ти (годжу́, го́диш) I vt to please, gratify; to satisfy:
  він їй го́дить, he humors her; || to agree, make agreement; to contract; to hire (after having settled the wages);
  годи́тися I vi to agree, make terms, come to terms:
  годи́тися на ціну, to agree about the price; || to become reconciled (pacified), make peace with.
догаджа́ти (-джа́ю, -а́єш) I vi = догоджа́ти, to please, gratify, humor.
догоджа́ти (-а́ю, -а́єш) = дого́джувати (-ую, -уєш) I vi; догоди́ти (-годжу́, -о́диш) Р vi to please, accommodate, gratify, satisfy, humor:
  не можли́во всім догоджа́ти, it is impossible to please everybody.
дого́дливий (-ва, -ве)* willing to please, compliant, obliging;
  дого́дливість (-вости [-вості]) f obligingness, compliancy [compliance], willingness to serve.
же́ = ж particle (used emphatically; often as an expletive; sometimes in the sense of “then” used after consonants and й):
  дай же мені́ спо́кій, please leave me in peace, don’t bother me.
завго́дно adv.: чим (як) вам завго́дно, as you wish (please, like);
  як Бо́гові завго́дно, God willing.
задоволи́ти (-лю́, -ли́ш) P vt; задоволя́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to satisfy, gratify, please, delight:
  задоволи́ти за шко́ду, to make good (indemnify) the damage.
задо́сить adv. enough, more than enough, sufficiently:
  задо́сить учини́ти, to satisfy, make amends, please.
заї́жка (-ки) f that which is eaten after something else (to please the palate).
заповчи́ти (-чу́, -чи́ш) P vt to satisfy, please, content, gratify.
коверзува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi to be capricious, be difficult to please; to mock, jeer, banter; to calumniate; to intrigue; to make mental efforts;
  коверзува́ти над ки́м, to show one’s authority over one, to browbeat one;
  коверзуха (-хи) f capricious woman.
контентува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to content, satisfy, gratify; to nourish, feed, maintain, sustain;
  контентува́тися I vi to be nourished (fed, sustained); to be contented (satisfied):
  прошу́, контенту́йтеся! please (do) help yourself.
ла́ска (-ки) f grace, favor, kindness, caress, endearment; affection;
  ма́ти у ко́го ла́ску, to be in favor (good graces) of one;
  утра́тити ла́ску, to fall into disfavor (disgrace);
  з Бо́жої ла́ски, (through) God’s grace;
  скажі́ть з ла́ски своє́ї, please (pray) be so kind as to tell (say);
  роби́ти з ла́ски, to do (work) free of charge;
  якщо́ ва́ша ла́ска, if you please;
  жи́ти з чужо́ї ла́ски, to live by one’s charity, to be supported by another;
  з ла́ски, by (with) kindness, out of compassion (pity);
  зроби́ти ла́ску, to do a favor;
  запобіга́ти ла́ски, to seek to ingratiate (insinuate) oneself;
  будь ла́ска, if you please, be so good as to …;
  ла́ска до діте́й, tenderness towards children.
осоло́джувати (-ую, -уєш) I vt; осолоди́ти (-джу́, -ди́ш) P vt to sweeten; to soothe, soften; to delight, please; to mitigate sorrow.
перебаранча́ти (-а́ю, -а́єш) I vi to hinder, obstruct; to be hard to please; to be dainty.
перебира́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (перебра́ти P) to pick, cull (out); to choose (with care); to sort out; W.U. to change clothes; to disguise; to take all (one after another); vi to be dainty (capricious); to patter quickly (with one’s feet); to finger quickly (in playing an instrument); to be choosy:
  перебира́ти жениха́ми, to be choosy about one’s suitors;
  хто про́сить, той не перебира́є, beggars cannot be choosers;
  перебира́ти в чо́му, to be hard to please, to be choosy, to be fastidious; || перебира́ти мі́ру, to go beyond one’s limits (in one’s actions);
  перебира́ти па́льцями, to finger (quickly);
  смерть не перебира́є, death is not particular;
  перебира́ти гріхи́, to go over (seek to recall) one’s sins (mentally);
  перебира́ти ні́жками, to dangle (one’s feet), to patter (with feet);
  перебира́тися I vi to move from one place to another, change residence; W.U. to change one’s clothes; to disguise oneself:
  перебира́тися жі́нкою, to disguise oneself as a woman; || to cross (get, pass) over:
  перебира́тися че́рез ріку́, to cross a river.
перебі́рливий (-ва, -ве)* fastidious, particular, dainty, squeamish;
  перебі́рник (-ка) m, перебі́рниця (-ці) f fastidious (squeamish) person, one hard to please;
  перебі́рчивий (-ва, -ве) = перебі́рливий.
підлабу́знитися (-нюся, -нишся) P vi; підлабу́знюватися (-нююся, -нюєшся) I vi to flatter, adulate; to seek to please; to court, woo, make advances (to a woman).
підпада́ти (-да́ю, -а́єш) I vi: (підпа́сти P) to fall under: to undergo; to resemble, be like;
  підпада́ти ка́рі, to incur a penalty, to be liable to punishment;
  підпада́ти під ми́слі, to please:
  це сло́во підпада́є на сича́ння, that word resembles a hissing sound;
  підпада́тися I vi (with на) to resemble.
подо́ба (-би) f form, figure, shape, look, aspect: likeness, resemblance, similarity, similitude:
  на подо́бу а́нгела, in the shape of an angel, looking like an angel:
  у подо́бі ста́ти, to please one, become to one’s liking;
  чи подо́ба так роби́ти? is it nice to do that? (in the sense that it is not).
подо́бати (-аю, -аєш) P vt (собі́ що or кого́); to take a liking or fancy (to a thing or to one):
  вона́ ду́же собі́ його́ подо́бала, she took a great liking to him;
  подо́батися (кому): to please (one) to acquire a liking:
  це мені́ подо́бається, I like that, I am pleased with it;
  не можли́во всім подо́батися, it is impossible to please everybody;
  роби́ що тобі́ подо́бається, do as (what) please.
привподо́батися, привподо́битися (-блюся, -бишся) P vi; привподо́буватися (-уюся, -уєшся), привподо́блюватися (-лююся, -люєшся) I vi to please, become pleasing; to become similar (like).
придобри́тися (-рю́ся, -ри́шся) P vi; придо́брюватися (-рююся, -рюєшся) I vi (до ко́го): to try to please, conform oneself to.
примили́тися (-милю́ся, -ми́лишся) P vi; прими́люватися (-лююся, -люєшся), примиля́тися (-я́юся, -я́єшся) I vi to try to please, make oneself agreeable, ingratiate oneself:
  примили́тися жі́нці, to be sweet to a woman (seeking her graces).
приподо́битися (-блюся, -бишся) Р vi; приподо́блюватися (-лююся, -люєшся), приподобля́тися (-я́юся, -я́єшся) I vi (кому́): to please (one), endear oneself or make oneself agreeable (to one).
прислуго́вувати (-вую, -уєш) = прислу́гувати (-гую, -уєш) І vi; прислужи́ти (-ужу́, -у́жиш) Р vi to serve, do a favor;
  прислуго́вуватися/прислужи́тися vi (кому́): to do a favor, render a service; to seek to please.
про prep. with Acc. about, of, for:
  про вас пога́но гово́рять, people speak ill of you;
  ми нера́з зга́дуємо про них, we often speak about (remember) them;
  про ме́не, (do) as you like (please);
  о́дяг про свя́то, holiday clothes;
  гро́ші про чо́рну годи́ну, money for a rainy day;
  ма́ти про запа́с, to have in reserve;
  про не́забудь, for remembrance, as a souvenir;
  про що? why?
сподо́бати (-аю, -аєш) P vt = уподо́бати, to take a liking (fancy) to, become fond of, fall in love with, be pleased with;
  сподо́батися P vi (кому́): to please:
  ро́бить, як йому́ сподо́бається, he does as he pleases; || to gain favor (liking):
  він їй ду́же сподо́́бався, she took a great liking to him.
стіл (стола́ or сто́лу) m table, board:
  сі́сти до стола́ (сто́лу), to sit (down) at the table;
  вста́ти від стола́ (сто́лу), to rise from the table;
  письмо́вий стіл, writing table (desk):
  служи́ти до стола́ (сто́лу), to wait (serve) at the table;
  накрива́ти стіл, to lay out the table;
  стіл накри́тий, dinner is ready;
  ме́шка́ння з столо́м, board and room, lodging with board;
  сиді́ти за (обі́днім) столо́м, to sit at the (dinner) table;
  про́шу до стола́ (сто́лу), please take your place(s) at the table.
схоті́ти (-о́чу, -о́чеш) P vi to conceive a sudden desire (wish); to please, will:
  як схо́чете, as you will (please).
ті́шити (-шу, -шиш) I vt to cheer, rejoice, delight, gladden, please;
  ті́шитися I vi to be glad, be delighted, rejoice, enjoy.
труди́ти (-джу́, -диш) I vt to tire, weary, fatigue;
  труди́тися I vi to work, take much pains, trouble oneself:
  будь ла́ска не труді́ться, please don’t trouble yourself;
  труди́тися пи́льно, to be hard at work.
угоджа́ти (-а́ю, -а́єш) I vi; угоди́ти (-оджу́, -о́диш) P vi to please, satisfy, gratify:
  їй не вго́диш, it is difficult to please her;
  він мені́ вгоджа́є, he humors me.
уго́дливий (-ва, -ве)*, уго́дний (-на, -не)* obliging, willing to please, complaisant;
  уго́дник (-ка) m obliging person, one who serves willingly:
  Бо́жий уго́дник, a saint;
  уго́дництво (-ва) n complaisance; adulation; compliance (with); blandishment, wheedling;
  уго́дно adv. comfortably, conveniently:
  як вам уго́днио, as you like, as you please;
  як Бо́гові уго́дно, God willing.
угоноби́ти (-блю́, -би́ш) P vt: угонобля́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to satisfy, please:
  угоноби́тися, угонобля́тися vi to enjoy, be pleased (satisfied).
умі́ти (-і́ю, -і́єш) I vi, t to know, be able, can, be skilled in, understand:
  умі́ти ле́кцію, to know one’s lesson;
  умі́ти чита́ти, писа́ти й рахува́ти (числи́ти), to know the three R’s;
  умі́ти подо́батися, to know how to please;
  умі́ти да́ти собі́ ра́ду, to know how to help oneself.
уроди́ти (-оджу́, -о́диш) P vt: (роди́ти, урожа́ти I) to give birth, bear, bring forth;
  уроди́тися P vi to be born:
  я́блука до́бре уродили, there is a good harvest of apples;
  де не посі́й, то уро́диться, he gets into everything; Prov., ще ся той не вроди́в, щоб усім догоди́в, it is difficult to please everybody.
усолоди́ти (-оджу́, -о́ди́ш) P vt to sweeten; to please, charm, beguile (e.g., time).
церемо́нитися (-нюся, -нишся) I vi to stand upon ceremony; to be under restraint; to make endless complaints; to look prim;
  будь ла́ска, не церемо́ньтеся, please, let us dispense with ceremony;
  не церемо́нитися з ким, to be free with a person.
ця́цькатися (-аюся, -аєшся) I vi (з ким): to amuse oneself; to fondle, caress; to take pains in trying to please; to fawn upon.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

безплановий прикм. planless; without a plan; розм. go-as-you-please.
будь ласка, будьте ласкаві вст. сл. (прохання) please, if you please, pray, kindly; (з інфінітивом) may I trouble/ask you to..?, be so kind/good as to…; would you please..?; (з герундієм) would you mind..?; (згода) if you like; I don’t mind, never mind; all right, be it so; (у відповідь на „спасибі”, „дякую”) well, don’t mention it, not at all.

ПРИМІТКА: Слово please вживається при звертанні до когось з проханням щось зробити і звичайно стоїть на початку чи в кінці речення або перед основним дієсловом: will you please shut the door? Please відповідає українському будь ласка або я прошу вас: Прошу вас не запізнюватися. Don’t be late, please. Please ніколи не вживається: 1) у відповідях на вираження вдячності; у цих випадках українському будь ласка відповідає not at all, you are welcome, that’s all right, never mind; 2) у відповідях на прохання щось зробити; у цих випадках українському будь ласка відповідає англійське here you are або here it is (there they are); 3) у відповідях на вибачення українському будь ласка відповідає англійське it’s all right, don’t mention it, never mind, forget it.

вірність ім. ж. (відданість) faithfulness, devotedness, commitment (to), fidelity (to), loyalty (to), allegiance; (точність) truth, correctness, exactness, precision, accuracy
~ присязі loyalty
~ урядові allegiance
~ чуток (інформації) truth/correctness/exactness of rumours (of information)
порушити ~ to break faith
підтвердьте нам, будь ласка, ~ рахунка please advise us of the correctness of the account
я не ручусь за ~ цих відомостей І cannot guarantee the truth of this information; ♦ зберігати подружню ~ to be constant to one’s marriage bed.
вол||я1 ім. ж. (бажання) will; volition
добра ~я goodwill
~я ваша as you please, as you like, as you wish
~я померлого will of the decedent
з доброї/зі своєї ~і at one’s own free will, of one’s own will (accord)
проти своєї ~і against one’s will
сила ~і will power
виконувати ~ю більшості to implement the will of majority
виражати чиюсь ~ю to express smb’s will
виявляти добру ~ю to display good will
нав’язувати свою ~ю to impose one’s will (on)
рахуватися з чиєюсь ~ею to esteem smb’s will.
догод||жати, ~ити дієсл. to please
їм важко ~ити they are hard to please.
дода||вати, ~ти дієсл. (до) to add (to); (щось) (як додаток) to supplement (with); (звич. приписувати наприкінці) to subjoin; (приєднувати до чого-н.) to append (to), to attach (to), to accompany (by); (до листа тж.) to enclose, to annex, to append
ми ~ємо копію фактури кор. we append а copy of the invoice
~ємо до цього листа кор. please find enclosed/annexed..., we enclose herewith...
ми ~ємо наш чек на суму... кор. enclosed please find our cheque, амер. check for...
~ється документ attached/attendant document.
завгодно част. він дав би що ~, тільки б залишитися he would give anything (the world) to stay
де ~ anywhere
коли ~ whenever you like
робіть, як вам ~ do as you please yourself
скільки ~ as much as one wants; any amount
хто ~ anybody
як вам ~ as you choose, as you please, just as you like.
задоволь||няти, ~нити дієсл. (to satisfy, to content; to please (smb); to gratify; (відповідати) to answer, to meet
~няти потреби to meet the needs; to satisfy the requirements
~няти чиєсь бажання to meet one’s wishes
~няти заявки (на аукціоні) accept bids
~няти чиюсь цікавість to satisfy smb’s curiosity
його важко ~нити it is hard to please him, he is hard to please
її робота мене ~няє І am pleased with her work.

ПРИМІТКА: У значенні задовольняти синоніми to please, to gratify, to satisfy відрізняються відтінками значень: to gratify має відтінок давати насолоду, а to satisfyвиконувати чиїсь бажання.

запис||увати, ~ати дієсл. to write/to put down, (зі слів) to take down; (занотовувати) to note, to make a note (of); (за допомогою апарата) to record; (на платівку, плівку) to record; (у книгу обліку і т. ін.) to enter (in); (реєструвати) to register, to record; (суму на рахунок) to pass (to); (заносити до списку і  т. ін.) to enter, to register, to enrol(l)
~увати лекцію to make/to take notes at a lecture
~увати в бухгалтерську книгу to make an entry (in), to enter
~увати на відео to video, to record on video
~увати на плівку to tape, to record on tape
~увати у протокол to enter in the minutes
~увати на рахунок to put down to smb’s account, (вносити) to pay into smb’s account, (суму) to place a sum to smb’s account
просимо ~ати виторгувану суму в кредит нашого рахунку please pass the proceeds to the credit of our account.
звер||татися, ~нутися дієсл. to apply, to appeal (to), to address (to)
~нутися в консульство to apply to the Consulate
~нутися до юриста to take legal advice
~нутися до когось з промовою to address, to speak, to plead to one
~нутися до когось з проханням to ask; to request
~нутися до когось за допомогою to turn/to appeal to smb for help
~нутися до когось за порадою to ask smb’s advice
~нутися за кредитом to apply for credit
мені ні до кого ~нутися І have no one to turn to, I have no one to ask; „~ніться до чекодавця” (відмітка банку на неоплаченому чекові) refer to drawer
за подальшою інформацією ~тайтесь, будь ласка, до… кор. for further information please apply to…

ПРИМІТКА: Українські словосполучення звертатися з проханням, звертатися за чимсь до когось перекладаються кількома англійськими дієсловами та виразами: to appeal, to apply, to consult, to turn to smb for smth. Дієслова to appeal та to apply вживаються в офіційному мовленні на відміну від стилістично нейтрального to turn. Дієслово to apply сполучається з невеликою групою іменників (help, information, job, permission, work) і передбачає звертання до вищих посадових осіб чи вищої інстанції: Ви повинні звернутися до видавців за дозволом передрукувати статтю. You should apply to the publisher for permission to reprint the article. Дієслово to appeal має емоційний відтінок, підкреслює нагальність, настійність прохання і виражає надію на позитивну реакцію. Вживається з іменниками типу feeling, help, money, sense of duty (of honour), sympathy: Я звертаюся до найкращих ваших почуттів. I appeal to your best feelings. Дієслово to consult вживається, коли прохання має характер поради чи консультації. Це визначає коло сполучуваних з ним іменників: радитися з лікарем (юристом, дивитися по карті, шукати потрібне слово в словнику) to consult a doctor (a lawyer, a map, a dictionary). Дієслово to turn стилістично нейтральне і часто виразніше, оскільки вказує на конкретну дію: Вам треба звернутися за порадою до секретаря. You should turn to the secretary for advice.

здоров’||я ім. с. health
міцне (слабке) ~я splendid (poor) health
охорона ~я с. public health; (служба) (public) health service(s), medical care
органи охорони ~я public health services
на ~я as you please, to your heart’s content
пити за чиєсь ~я to drink someone’s health
п’ю за ваше ~я І drink to you; here’s to you!, (I drink) your health
як ваше ~я? how are you (feeling)?
у доброму ~ї as fit as a fiddle, safe and sound; (за) ваше ~я! your health!; ♦ бережи одяг, доки новий, а ~я – доки молодий folks spend their health to acquire wealth and later spend their wealth in an effort to regain their health
буде ~я – будуть і гроші good health is above wealth
весела думка – половина ~я cheerfulness is the principal ingredient in health
~я цінують тоді, коли його втрачають health is not valued till sickness comes
зміна декорацій сприяє ~ю change of scenery makes for health
той, хто не має ~я – нічого не має if you lack health you lack everything; if you don’t have health, you don’t have anything.
коментар ім. ч. (у книзі) commentary, explanatory note; мн. (міркування) comments
редакційний ~ editorial/editor’s comment
давати політичний ~ до чогось to give a political commentary to smth, to make political comments on smth
утриматися (утримуватися) від ~ів to withstand (to withhold) comments
без ~ів, будь ласка! no comment, please!
~і зайві comment is superfluous.
люб’язн||ий прикм. kind; polite, obliging, courteous, amiable
будьте ~і підтвердити одержання кор. please acknowledge receipt of...
люб’язн||ість ім. ж. (послуга) favo(u)r, kindness
завдяки ~ості... through the good offices (of...)
зробити комусь ~ість to do smb a favo(u)r/kindness
зробіть ~ість, не відмовте в ~ості be so kind (as to + inf.), please (...).
пан ім. ч. gentleman; (з прізвищем або званням) Mr
~ президент Mr President; (при зверненні) sir
Будьте ласкаві, пане/добродію! Please, sir; (у листі) (Вельми)шановний пане/добродію! Dear Sir!
пани збірн. gentlemen (pl.); ¨ або ~ або пропав прик. it is either sink or swim; make or break; to make or to mar.
підтверд||жувати, ~ити дієсл. to confirm, to acknowledge, to corroborate; (теорію, обвинувачення, заяву) to sustain, to uphold; (документально) to vouch (for); (угоду) to bind
~жувати непокритий чек to overcertify a cheque
~жувати одержання (чогось) to acknowledge (the) receipt (of)
~жувати платіж to confirm payment
~жувати свою вірність, лояльність to confirm/to reaffirm one’s loyalty (to)
~жувати ціну to confirm the price
~жувати щось письмово (документом) to secure smth by a document
~жувати під присягою to affirm under oath
~жуємо... кор. we beg to acknowledge...
підтвердьте нам, будь ласка, правильність рахунку кор. please advise us of the correctness of the account
будьте ласкаві ~ити одержання... кор. kindly acknowledge receipt of...
ми ~жуємо наш лист від... кор. we confirm our letter of...
сьогоденням ~ється... кор. this is to confirm...
це ~жує that confirms, that comes in support (of)
події ~жують правильність events have proved the correctness (of).
платити дієсл. to pay; (no векселю, чеку) to negotiate; (робити щось у відповідь) to pay back (with), to repay (with), to return; (наперед) to prepay, to advance; (по векселю, вчасно) to honour
~ аванс to advance
~ борги to pay one’s debts
~ викуп to pay ransom
~ данину to pay tribute (to)
~ зарплату to pay wages
~ готівкою to pay in cash
~ золотом to pay in gold
~ натурою to pay in kind
~ окремими внесками to pay by instal(l)ments
~ переведенням на чийсь рахунок to pay into smb’s account
~ телеграфним переведенням to pay by telegraphic transfer
~ траттою to pay by draft
~ частинами to pay by/in instal(l)ments
~ чеком to pay by cheque
~ наперед to pay in advance
~ негайно to pay on the nail
~ недостатньо (за роботу) to underpay
~ повністю to pay in full
~ раніше терміну to anticipate payment
~ сповна to pay in full
~ справно to pay handsomely/well
~ комусь послугою за послугу to make it up to smb, to return a favo(u)r; «~ пред’явнику» (напис на чеку або векселі) pay to the bearer
~ продавцеві to pay at the desk
~ на вимогу to pay on demand
~ за зобов’язанням to discharge an obligation
~ за кінцевим результатом to pay by results
~ за пред’явленням (векселя) to pay on demand/presentation
~ за рахунком to pay on account, to pay the bill
~ за «захист» (рекетирам) to pay protection money
~ за квартиру to pay the rent
~ за проїзд to pay the fare
~ за частування to stand a treat
~ за щось to pay for smth
~ після доставлення to pay on delivery
~ у рахунок належної суми to pay on account
~ у розстрочку to pay in/by instal(l)ments
відмовитися ~ to refuse payment
змусити за~ to force to pay
особа, що платить за опротестованим векселем з доручення векселедавця referee in case of need; „за перевезення сплачено” (позначка, напис) carriage paid; «перевезення не сплачено» (позначка, напис) carriage forward
Будь ласка/прошу, платіть за проїзд! All fares, please!/Pay your fare, please! ¨ ~ тією ж монетою перен. to give as good as one gets, to pay someone in his own coin; to return like for like.
прикур||ювати, ~ити дієсл. to light one’s cigarette from another one
дозвольте ~ити will you oblige me with a light?, will you give me a light?, let me have a light, please.
припа||дати, ~сти дієсл. (тулитися до чогось) to nestle (against, to); to nestle close (to); to press (to); (з когось, за щось) to be due; to fall to one’s lot
~дати вухом to press one’s ear (to); (накульгувати на ногу) to limp slightly, to hobble
~сти до вподоби to please
~сти комусь до смаку to suit smb’s taste
~сти до чиїхсь грудей to press oneself against smb’s breast
~сти до чиїхсь ніг to prostrate oneself before smb
~дати на ліву ногу to be lame in the left leg
за роботу мені ~дає 100 доларів 100 dollars are due to me for my work
з вас ~дає двадцять доларів you must pay twenty dollars
йому ~в виграш he won
він ~в їй до серця he caught her fancy, she took a liking to him.
про прийм. of, about; concerning; on; for; in; to; upon
благати ~ щось to cry for smth
мати ~ запас to have in reserve
писати ~ щось to write on smth
просити ~ щось to ask for smth
свідчити ~ щось to testify to smth
турбуватися ~ когось to take care of one
~ мене... as you like, as you choose, as you please
~ нього погано говорять he is badly spoken of
~ що ви розмовляєте? what are you talking of/about?
він говорив ~ математику he spoke on mathematics
я ~ нього нічого не знаю І know nothing about him.