Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
afternoon [ˌɑ:ftɘˈnu:n] n час після полудня, час після обіду, пообідній (післяобідній) час; early in the ~ на початку другої половини дня; in the ~ після полудня, після обіду, вдень; late in the ~ в кінці дня; on Sunday ~ в неділю вдень; Good ~! добрий день! здоров! (при зустрічі у другій половині дня); до побачення! (при розставанні у другій половині дня); ◊ ~ farmer ледар, нероба; ~ of life схил віку. USAGE: 1. Іменнику afternoon відповідає період з 12 (полудень) до 18: early afternoon, late afternoon. З 24 (північ) починається ранок – morning і триває фактично до полудня: One o’clock in the morning, 11 o’clock in the morning. Період з 24 до 3 має особливу назву – the early hours. He sat up reading till an early hour. Він не лягав спати, читав далеко за північ. Період приблизно з 8 години вечора до півночі називається night: I’ll see you to-night. Побачимося сьогодні ввечері. 2. З назвами частин доби morning, afternoon, evening вживається прийменник in: in the morning уранці; at four o’clock in the afternoon о четвертій годині дня; late in the afternoon/in the late afternoon в кінці дня; early in the afternoon на початку другої половини дня. Зі словом night вживається прийменникове словосполучення без артикля – at night. 3. Якщо іменнику afternoon передують слова all, any, each, every, last, next, one, this, that, tomorrow, yesterday, то прийменник не вживається: tomorrow afternoon завтра вдень. Це правило відноситься також до іменників evening, morning, night, noon, week, month, year: He was unwell all the morning. Він погано почував себе весь ранок. I’ll see him this evening. Я побачу його сьогодні ввечері. 4. Якщо слова afternoon, evening, night розуміються як дата, то вони вживаються з прийменником on: on a cold winter afternoon (night, day). Це стосується також назв днів: on Sunday afternoon (morning). 5. Зі словами afternoon, morning, evening на позначення періоду часу в минулому або в непрямій мові вживається словосполучення із прикметником next без артикля (next afternoon, next morning, next evening) або словосполучення the following afternoon (Friday), the next day. 6. Для позначення періоду часу в майбутньому словосполучення з next не вживаються, вживаються словосполучення зі словом tomorrow: tomorrow afternoon (evening, morning). Слово next не вживається також для позначення дня поточного тижня. У цих випадках назва дня вживається із займенником this: this Friday (this Sunday). |
glory [ˈglɔ:rɪ] n (pl glories) 1. слава; at the height of ~ в апогеї слави; to achieve, to win ~ здобувати, вигравати славу; to be in all one’s ~ бути на вершині слави; to bring ~ to smb приносити комусь славу; to cover oneself with ~ покрити себе славою; прославитися; 2. тріумф; eternal ~ вічний тріумф/-а слава; everlasting ~ вічний тріумф/-а слава; military ~ військовий тріумф; to return with ~ повертатися з тріумфом; 3. (часто pl) краса; пишнота; 4. предмет гордості; 5. рай, небеса; раювання; 6. німб, ореол, сяйво; 7. марнославство; 8. метеор. глорія; 9. амер. збанкрутувати; to send to ~ убити, відправити на той світ; ◊ ~ days золоті дні; ~ of the morning туман або дощ при сході сонця (передвісник гарної погоди в цей день); Old G. державний прапор США; the ~ of the afternoon найкращий час дня, зеніт дня; to go to ~ померти. |
lazy [ˈleɪzɪ] a (comp lazier, sup laziest) 1. лінивий, ледачий; a ~ boy лінивий хлопчик; a ~ child лінива дитина; a ~ man лінивий чоловік; a ~ river річка, яка тече ліниво; to be ~ бути ледачим; to become ~ робитися ледачим; лінуватися; to spend a ~ afternoon провести день у байдикуванні; you are being ~ вам ліньки, ви лінуєтеся; he is ~ about getting up він лінується вставати; he is ~ about his work він лінується працювати; how ~ you are! який ти ледачий!; I feel too ~ to get up early мені ліньки рано вставати; you are being ~ вам ліньки/ви лінуєтеся; 2. що схиляє до лінощів (про погоду тощо); ◊ a ~ ox is better for the goat присл. ледачого той бить!; a ~ sheep thinks its wool heavy присл. ледачій вівці і її вовна важка; ~ beggar, dog розм. ледар, нероба; L. Dog військ. розм. лейзі дог (авіаторпеда); ~ folks take the most pains присл. недбайливому доводиться працювати більше всіх; ледачому завжди тяжко; ~ scissors тех. пантографний захват; L. Susan жарт. 1) обертова таця для страв; 2) столик для бутербродів і закусок; ~ man’s load великий оберемок (який важко донести, але легко розсипати). |
leave3 [li:v] v (past i p. p. left; pres. p. leaving) 1. залишати, покидати; to ~ one’s job покинути роботу; to ~ one’s wife покинути дружину; to ~ school закінчувати школу; to ~ smb залишити, покинути когось; to ~ smb, smth at some place залишати когось, щось у певному місці; to ~ the door open залишити двері відчиненими; to ~ a book залишати (забути) книгу; to ~ one’s coat залишати (забути) своє пальто; to ~ the money залишати (забути) гроші; to ~ in the lurch залишити в біді; I have only 5 minutes left у мене залишилось тільки 5 хвилин; ~ it as it is! на цьому кінчимо!, досить!; ~ it till tomorrow залиште це до завтра; ~ it with my secretary залиште це у мого секретаря; there are 5 minutes left before the bell до дзвінка залишилося 5 хвилин; there is nothing left нічого не залишилось; you can ~ your bags here ви можете залишити свої чемодани тут; who left the window open? хто залишив вікно відчиненим?; 2. піти, поїхати; від’їжджати, відправлятися; переїжджати; to ~ home поїхати з дому; to ~ Kyiv поїхати з Києва; to ~ one’s country залишити Батьківщину; to ~ the room вийти з кімнати; to ~ early виходити рано; to ~ late виходити пізно; to ~ in the afternoon виходити після обіду; to ~ at ten o’clock виходити о десятій; to ~ out пропускати; to ~ out a letter пропустити, випустити букву; to ~ out a word пропустити, випустити слово; don’t ~ without seeing me не йдіть (геть), не поговоривши зі мною; he has just left він щойно/тільки-но пішов; he left the house early він рано вийшов з дому; he left London він виїхав з Лондона; it’s time we left нам пора йти; the bus ~s at two автобус відправляється о другій годині; the train ~s at two поїзд відправляється о другій годині; when does the train ~? коли відходить поїзд?; 3. вирушати, їхати (кудись – for); to ~ for the institute поїхати, відправитися в інститут; to ~ for London поїхати, відправитися в Лондон; to ~ Odesa for Kyiv поїхати з Одеси до Києва; 4. забувати; I have left my note-book at home я забув зошит удома; 5. відкладати; переносити; to ~ smth until tomorrow відкласти щось на/до завтра; 6. заповідати; to ~ smb $1000 заповідати комусь 1000 доларів; to be badly, poorly left отримати маленьку/мізерну спадщину; to be well left отримати добру/хорошу спадщину; 7. залишати після смерті; he left a widow and two children після нього залишилася вдова і двоє дітей; he left many water-colour sketches після нього залишилося багато акварелей; 8. залишати невикористаним; give what is left to the dog залишки віддай собаці; 9. залишатися; six from nine ~s three від дев’яти відняти шість буде (залишиться) три; we have an hour left у нас/нам залишилася одна година; we have very little money left у нас залишилося дуже мало грошей; what’s left? що залишилося?; 10. надати, доручити; to ~ smth to chance/ to accident доручити справу випадку; to ~ the matter in smb’s hands передати справу в чиїсь руки; he left his relative in charge of the house він доручив родичу приглядати за будинком; ~ it to me доручіть це (цю справу) мені; 11. передавати, залишати; to ~ word for smb (that) наказувати передати комусь (що); did he ~ any message for me? він не залишив мені записку?; він нічого не велів мені передати?; 12. припиняти; it is time to ~ talking and begin acting час перестати розмовляти і починати діяти; ~ it at that! розм. облиште!, годі!; 13. проходити мимо, минати; to ~ the church on the left залишити церкву по ліву руку; обійти церкву з правого боку; ~ behind 1) забувати, залишати (десь); to ~ the luggage behind забути багаж; 2) випереджати, переважати; to ~ behind the leading bunch відірватися від групи лідерів (велоспорт); ~ for від’їжджати кудись; we ~ for Paris ми від’їжджаємо до Парижа; ~ off переставати (робити щось); припиняти; кидати (звичку); зупинятися; to ~ off one’s winter clothes переставати носити зимовий одяг; to ~ off work at 6 o’clock закінчувати роботу о 6 годині; to ~ off smoking кинути палити; ~ off arguing! киньте сперечатися!; he left off smoking він кинув палити; where did we ~ off last time? на чому ми зупинилися минулого разу?; ~ on 1) залишати щось на місці; to ~ on the price ticket не відривати бирку; 2) залишати щось на собі, не знімати (про одяг та ін.); to ~ one’s coat indoors не знімати пальто в приміщенні; 3) залишати включеним/ увімкненим; to ~ on the lights all night не вимикати світло всю ніч; ~ out пропускати; не включати, не враховувати; to ~ out a letter пропускати букву; to ~ out a line пропускати рядок; to ~ out a page пропускати сторінку; to ~ out a word пропускати слово; ~ me out of this (affair) не вплутуйте/не втягуйте мене в цю справу; we left that out of our calculations ми пропустили це в наших розрахунках; ~ it out! припини!; досить!; ~ over відкладати щось; ~ it over until tomorrow відкладіть це на завтра; that matter can be left over це справа не термінова; ◊ it ~s much to be desired це залишає бажати кращого; ~ it at that! розм. досить!, облиште!, обридло!; ~ well alone присл. від добра добра не шукають; let’s ~ it at that! не будем більше (говорити) про це!; to get, to be (nicely) left 1) бути покинутим/обманутим; 2) бути переможеним; to ~ a card upon smb залишити візитну карточку (не заставши дома хазяїна або хазяйки); to ~ a sad memory behind залишити після себе погану славу; to ~ (smb) in the lurch кинути напризволяще, залишити в біді, покинути в час небезпеки; to ~ much to be desired залишати бажати багато кращого; to ~ no room for doubt не залишати місця для сумніву; to ~ no room for suspicion не залишати місця для підозри; to ~ nothing to be desired бути довершеним, досконалим, бездоганним; to ~ oneself wide open амер. поставити себе під удар; to ~ open залишати не вирішеним (відкритим); to ~ smb alone давати комусь спокій, не чіпати когось; to ~ smb to himself, to one’s own devices покинути когось на самого себе. USAGE: Українському багатозначному слову залишатися в англійській мові відповідають різні дієслова: to leave, to stay, to remain. Значення залишитися ще не використаним передається зворотом there is/have got smth left, e. g.: There is no water (no more time, no money) left. Води (часу, грошей) більше не залишилось. I’ve got five pages more left to read. Мені лишилось прочитати ще п’ять сторінок. Українському залишатися десь на якийсь час в англійській мові відповідає to stay, e. g.: stay at home залишатися вдома, stay a little longer побути ще трохи. Залишатися в якомусь стані перекладається англійським дієсловом to remain, e.g.: remain handsome (young, true, etc.) залишатися гарним (молодим, вірним). |
performance [pɘˈfɔ:mɘns] n 1. виконання; здійснення; 2. дія, вчинок; to put up a good ~ добре поводитися; проявити себе; 3. вистава (театральна), спектакль; a bad ~ погана вистава; a good ~ хороша вистава; an afternoon ~ денний спектакль; an evening ~ вечірній спектакль; a farewell ~ прощальний спектакль; no ~ tonight сьогодні спектаклю немає; at a ~ на виставі; to deliver, to give, to put on a ~ ставити п’єсу, давати виставу; 4. виступ, концерт; виконання; a benefit ~ благодійний, доброчинний концерт; a gala ~ гала-концерт; a musical ~ концерт; a public ~ публічне виконання; a repeat ~ повторення концерту; a request ~ концерт на прохання (глядачів, слухачів); the first ~ of this symphony перше виконання цієї симфонії; 5. гра, виконання ролі; a breathtaking ~ захоплива гра; a superb ~ відмінна гра; I liked his ~ of Hamlet мені сподобалося, як він зіграв Гамлета; 6. кіносеанс; continuance ~ демонстрування фільму без перерви між сеансами; 7. фокуси, трюки; 8. тех. робота (машини); характеристика роботи машини; експлуатаційні властивості; an engine ~ робота мотора; a ~ test експлуатаційне випробування. |
tea [ti:] n 1. чай; Ceylon ~ цейлонський чай; China ~ китайський чай; green ~ зелений чай; flower ~ квітковий чай; herbal ~ трав’яний чай; fresh ~ свіжий чай; hot ~ гарячий чай; scented ~ ароматизований чай; strong ~ міцний чай; weak ~ слабкий чай; a ~ bag мішечок із заваркою; ~ and cake чай з тістечком; ~ with lemon чай з лимоном; to give smb a cup of ~ пригостити когось чашкою чаю (дати комусь чашку чаю); to have, to take ~ with sugar пити чай з цукром; to have, to take ~ without sugar пити чай без цукру; to like one’s ~ hot любити гарячий чай; to make ~ заварити чай; to pour out ~ розливати чай; to take sugar in one’s ~ пити чай з цукром; the ~ drew well чай заварився/настоявся добре; 2. настій; міцний відвар; бульйон; beef ~ міцний м’ясний бульйон; black current ~ чорносмородиновий відвар; 3. вечеря з чаєм; afternoon ~ підвечірок; high, meat ~ ситна вечеря з чаєм; званий чай; at ~ за чаєм; to invite to ~/to ask smb in to ~ запросити когось на чай; what shall we have for ~? що у нас буде на вечерю?; 4. чашка чаю, чай; broken ~ спитий чай; to ask smb in to ~ запросити когось на чашку чаю; ◊ husband’s ~ жарт. дуже слабкий чай, «водичка»; not for all the ~ in China ні за що, ні за які гроші. USAGE: See breakfast. |
turn [tɜ:n] n 1. поворот; a left ~ лівий поворот; a right ~ правий поворот; a sharp ~ різкий поворот; standing ~ поворот на місці; a ~ to the left поворот ліворуч; a ~ to the right поворот праворуч; to make, to take a ~ повернути; about ~! кругом!; ~ left! ліворуч!; ~ right! праворуч!; 2. оберт; the ~ of a wheel оберт колеса; ~s per second кількість обертів за секунду; 3. обертання; обертальний рух; to give smb a ~ покрутити когось; to give smth a ~ повернути щось; 4. вигин, закрут, заворот (ріки, дороги); 5. зміна напряму; ~ of the tide мор. поворотний момент у чиємусь житті; зміна долі; зміна припливної, відпливної течії; 6. поворотний пункт; 7. зміна (стану); a ~ for the better зміна на краще; a ~ for the worse зміна на гірше; 8. виток; 9. черга; in ~(s)/by ~(s) по черзі; out of ~ поза чергою; smb’s ~ to do smth чиясь черга робити щось; to do smth in ~ робити щось по черзі; 10. послуга; to do smb a good ~ зробити комусь добру послугу; to do smb an ill ~ зробити комусь погану послугу; 11. черговий номер програми; вихід (у концерті); сценка; інтермедія; 12. коротка прогулянка; поїздка; to take a ~/to go for a ~ прогулятися; 13. короткий період діяльності; to take a ~ at gardening трохи попрацювати в саду; 14. робоча зміна; afternoon ~ денна зміна; to add a second ~ додати другу зміну, організувати двозмінну роботу; 15. здібність; склад характеру; he is of a humorous ~ у нього є почуття гумору; she has a ~ for music у неї є музичні здібності; 16. стиль, манера; she gave the sonata a new ~ вона зіграла сонату по-новому; 17. форма, будова; the ~ of her arms лінії її рук; 18. приступ, припадок; спалах; a ~ of anger спалах гніву; 19. потрясіння, шок; to give smb a ~ шокувати когось; 20. pl менструації; 21. ав. розворот; a ~ indicator ав. покажчик повороту; ◊ at every ~ на кожному кроці; всюди; постійно; not to do a hand’s ~ сидіти, склавши руки; one good ~ deserves another присл. послуга за послугу; out of ~ недоречно; to a ~ точно. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
вдень by day, in the daytime; (після полудня) in the afternoon; ● ~ і вночі day and night. |
вистава play, performance; (аматорська) amateur/private theatricals; ● денна ~ afternoon performance, matinee. |
вчора yesterday; ● ~ ранком (вдень) yesterday morning (afternoon); ● ~ ввечері yesterday/last evening; ● ~ вночі last night. |
денн||ий day (attr.), diurnal; ● ~ий заробіток a day’s wage(s)/earnings; ● ~а вистава matinee, afternoon performance; ● ~а зміна day shift; ● ~е світло daylight. |
день day; ● банківський ~ banking day; ● будній ~ weekday, workday; ● вихідний ~ day off, free day; ● добрий ~! good afternoon!; ● Міжнародний жіночий ~ International Women’s Day; ● неповний ~ short hours, part-time; ● робочий ~ working day; ● святковий ~ holiday, red-letter day; ● цілий ~ all (the) day, the whole day, all day long; ● ~ відкритих дверей open day; ● ~ відпочинку day of rest, rest-day; ● ~ народження birthday; ● ~ сміху April Fool’s Day; ● за ~ in one (a) day, a day before; ● через ~ every other day, day about, on alternate days; ● з дня на ~ day after day, from day to day; ● на (про) чорний ~ for a rainy day; ● по долару в ~ a dollar a day; ● ясно як ~ it’s plain as a bumblebee on a fried egg; ● о другій годині дня at two o’clock in the afternoon (пишеться 2 p. m.); ● одного чудового дня one (fine) day; ● кожні два (три) дні every other (third) day; ● цими днями the other day, some days ago; ● ~ у ~ every day; ● ~ок, ~очок зменш. від день. ПРИМІТКА: Який сьогодні день (тижня)? перекладається what day (of the week) is it today?, але ні в якому разі не what is the day today? Назви свят, до складу яких входить слово day ‒ такі як New Year’s Day, Victory Day, International Women’s Day ‒ вживаються без артикля. |
добридень! good afternoon!; Hi! |
добр||ий 1. (у різн. знач.) kind, good; ● ~ий знайомий close acquaintance; ● ~е ім’я good fame, reputation; ● ~ий день! good afternoon!; good morning; ● ~ого ранку! good morning!; ● в ~ий час! good luck!; ● всього ~ого! good-bye!, good luck!; 2.: з ~ої волі voluntarily, willingly, of one’s own free will; ● на це була його ~а воля it was his pleasure/his free will; 3. розм. (значний) a good; ● ~а половина a good half; 4.: чого ~ого розм. І am afraid that; ● ~ими намірами вистелена дорога в пекло the road to hell is paved with good intentions; ● ~і слова живуть вічно kind words never die; ● ~і слова ‒ це музика світу kind words are the music of the world; ● ~у людину захищають небеса heaven protects the good man; ● ~ого тримайся, поганого цурайся прик. take heed of the snake in the grass. ПРИМІТКА: Good day вживається коли прощаються. Вираз є досить формальним. Для привітання вживається good afternoon. Інші вирази, вживані під час прощання: good night ‒ на добраніч, goodbye, bye, bye-bye, see you later ‒ поки що; до побачення. How d’you do? слід вживати, коли вас знайомлять з кимсь. В американському варіанті він означає здрастуйте. Звичайна відповідь ‒ теж How d’you do? |
здоровкатися to greet; (вранці) to bid/to wish/to say good morning; (після півдня) good afternoon; (ввечері) good evening; to say how do you do (to). |
здрастуй, здрастуйте! good morning!, good afternoon!, good day!, good evening!, how do you do! |
наступн||ий (найближчий) next, following; future, coming, succeeding; forthcoming; ● ~им разом, ~ого разу next time; ● ~ого року next year. ПРИМІТКА: Сполучення прикметника next із наступним іменником у значенні наступний (за порядком) вживається з означеним артиклем: read the next chapter прочитайте наступний розділ. Українське наступного дня (ранку, вечора) після чогось відповідає англійському the day after the fire (after the party). У значенні наступний (за часом) сполучення з next вживаються без артикля: next time, next day наступного разу, наступного дня, за винятком, коли речення стоїть у Past Indefinite Tense; у цих випадках сполучення може вживатися і без артикля і з означеним артиклем: (the) next morning he left the town наступного ранку він покинув місто. Зі словами afternoon, morning, evening на позначення періоду часу в минулому або в непрямій мові вживається словосполучення із прикметником next без артикля (next afternoon, next morning, next evening) або словосполучення the following afternoon (Friday), the next day. Для позначення періоду часу в майбутньому словосполучення з next не вживаються, вживаються словосполучення зі словом tomorrow: tomorrow afternoon (evening, morning). Слово next не вживається також для позначення дня поточного тижня. У цих випадках назва дня вживається із займенником this: this Friday (this Sunday). |
післясон afternoon nap. |
полуденок lunch, afternoon repast. |
полуд||ень 1. див. полуденок; 2. noonday, noon, midday, noontide, meridian; ● час до ~ня forenoon; ● час близько ~ня noonday, noontide; ● час після ~ня afternoon; ● після ~ня in the afternoon. ПРИМІТКА: 1. Іменнику afternoon відповідає період з 12 (полудень) до 18: early afternoon, late afternoon. З 24 (північ) починається ранок ‒ morning і триває фактично до полудня: One o’clock in the morning, 11 o’clock in the morning. Період з 24 до 3 має особливу назву ‒ the early hours. He sat up reading till an early hour. Він не лягав спати, читав далеко за північ. Період приблизно з 8 години вечора до півночі називається night: I’ll see you to-night. Побачимося сьогодні ввечері. 2. З назвами частин доби morning, afternoon, evening вживається прийменник in: in the morning уранці; at four o’clock in the afternoon о четвертій годині дня; late in the afternoon/in the late afternoon в кінці дня; early in the afternoon на початку другої половини дня. Зі словом night вживається прийменникове словосполучення без артикля ‒ at night. 3. Якщо іменнику afternoon передують слова all, any, each, every, last, next, one, this, that, tomorrow, yesterday, то прийменник не вживається: tomorrow afternoon завтра вдень. Це правило відноситься також до іменників evening, morning, night, noon, week, month, year: He was unwell all the morning. Він погано почував себе весь ранок. I’ll see him this evening. Я побачу його сьогодні ввечері. 4. Якщо слова afternoon, evening, night розуміються як дата, то вони вживаються з прийменником on: on a cold winter afternoon (night, day). Це стосується також назв днів: on Sunday afternoon (morning). 5. Зі словами afternoon, morning, evening на позначення періоду часу в минулому або в непрямій мові вживається словосполучення із прикметником next без артикля (next afternoon, next morning, next evening) або словосполучення the following afternoon (Friday), the next day. 6. Для позначення періоду часу в майбутньому словосполучення з next не вживаються, вживаються словосполучення зі словом tomorrow: tomorrow afternoon (evening, morning). Слово next не вживається також для позначення дня поточного тижня. У цих випадках назва дня вживається із займенником this: this Friday (this Sunday). |
пополудні in the afternoon, post meridiem (abbr. p. m.). |
привітатися to greet; to hail; (ранком) to bid/to wish/to say good-morning; (після півдня) good-afternoon; (ввечері) good-evening; to pass the time of day; to say how do you do. |
п’ятниц||я Friday; ● у нього сім ~ь на тиждень he keeps changing his mind. ПРИМІТКА: Усі назви днів тижня пишуться з великої літери, вживаються з прийменником on: on Friday у п’ятницю. Сполучення назв днів тижня зі словами afternoon, evening, morning можуть уживатися з прийменником on: on Friday evening у п’ятницю ввечері; проте прийменник може бути опущеним. Словосполучення типу у ніч на п’ятницю передається сполученням прийменника on з назвою попереднього дня: on Thursday night. Українському через п’ятницю відповідає next Friday but one або every other Friday. Українському у п’ятницю на наступному тижні відповідає Friday next week. |
схил (гори та ін.) slope, hillside, descent; гірн. incline, chute, gradient; ● ~ даху pitch/slope of a roof; ● пологий ~ gentle slope; ● на ~і років (життя) перен. in one’s declining years; in the evening of life, in the afternoon of one’s life, in the declension of years. |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
afternoon дру́га полови́на дня, післяполудне́вий [пообі́дній] час
[ˌɑːftə'nuːn, ˌæftər-] |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
з Prep. with Gen., denoting: 1) a place from which one (or a thing) comes, is derived, or proceeds: of, from, out of, by: він похо́дить з Украї́ни, he comes (hails) from Ukraine; ви́йти з мо́ди, to go out of fashion; купи́ти з дру́гої руки́, to buy second hand; зна́ти з до́свіду, to know by experience; він ро́дом з Кана́ди, he was born in (is a native of) Canada; 2) reason, cause, motive, instrument: of, from, for, by, with, through: він пла́кав з жа́лю́, he wept from sorrow; червоні́ти зі всти́ду, to blush for shame; з приро́ди, naturally, by nature; уме́рти з го́лоду, to die of hunger; вона́ відо́ма з своє́ї краси́, she is remarkable (noted) for her beauty; з ціло́го се́рця, with all one’s heart; зроби́ти з вла́сної охо́ти, to do but of one’s free will; з просо́ння, out of sleep, barely awakened; 3) that which a thing is made of: міст з бето́ну = бетоно́вий міст, concrete bridge; капелю́х з соло́ми = соло́м’яний капелю́х, straw hat; віне́ць з те́рну = терно́вий віно́к, crown of thorns, thorn wreath; з ньо́го не бу́де лі́каря, he will never be a physician; 4) point of view (often in compounds): on, from: з цьо́го бо́ку, or з ціє́ї сторони́, on (from) this side; з дру́гої сторони́, on (from) the other hand (side); збли́зька adv. close, near: пригляда́тися збли́зька, to take a close view; || зда́ле́ка adv., from afar, at a distance, far off: замі́тити кого́ зда́ле́ка, to notice one from a distance; збо́ку adv. sideway, to the side, alongside; зпере́ду adv., in front, ahead; зза́ду adv. from behind; згори́ adv. from a height, from above; здо́лу adv. from the bottom (beneath, below); 5) time (often in compounds): зве́чера, towards evening; зпо́лу́дня, in the afternoon; зра́на, in the morning; зда́внього-да́вна, from (since) ancient times; 6) separation, deprivation, removal, detachment: of, from, off: упа́сти з коня́, to fall off a horse; обде́рти де́рево з кори́, to strip a tree of its bark; зверну́ти з доро́ги, to turn from (off) the road; ви́сісти з по́їзду, to get off (alight from) the train; 7) a number taken out of a larger quantity: of, out of: котри́й з них? which one of them? наймудрі́ший з нас, the most intelligent of us; оди́н з десятьо́х, one out of ten; 8) “з” is often used as a part of an adverbial expression with other prepositions: з-помі́ж, from among; з-під, from under; 9) governing the Instrumental and so denoting a union: він іде́ з не́ю, he goes with her; я говори́в з учи́телем, I spoke to (with) the teacher; з пова́жа́нням, respectfully yours, my respects; порі́внювати одне́ з о́дним, to compare one with another; він прийшо́в з візи́тою [візи́том], he came to visit; 10) governing the Accusative, usually before numerals or nouns of time: about, some, more or less: мені́ тре́ба з де́сять до́лярів [до́ларів], I need about ten dollars; це ста́лось з ти́сячу літ тому ́наза́д, it happened about a thousand years ago; з мі́сяць, about (more or less) a mouth; 11) when prefixed to a verb “з” denotes a descent from a higher to a lower sphere or place: down! злеті́ти, to fly down; зно́сити, to carry down; злива́ти, to pour down. |
знадобі́ддя n after dinner, afternoon. |
обі́д (-ду) m dinner, lunch, luncheon, meal; dinner (meal) time: проси́ти на обі́д, to invite to dinner; ї́сти обі́д, to dine, eat; до обі́д, before lunch, forenoon, morning hours, A;M.; пе́ред обі́дом, before noon; по обі́ді, after dinner, in the afternoon; обі́ди (-дів) pl noon (lunch) hour: пі́зні обі́ди, afternoon. |
підвечі́рок (-рку) m snack, lunch (before supper): afternoon tea. |
післявоє́нний (-нна, -нне)* post-war; післяза́втрашній (-ня, -нє) of the day after tomorrow; післямо́ва (-ви) f epilogue; післяобі́дній (-ня, -нє) after dinner, of the afternoon: післяобі́дній відпочи́нок, siesta; післяпла́та (-ти) f reimbursement, payment on delivery of goods, delayed payment; післяполого́вий (-ва, -ве), післяроди́вний (-на, -не) after birth, post-natal; післяреволюці́йний (-на, -не) post-revolutionary; післясло́во (-ва) n = післямо́ва, conclusion (in writing). |
пообі́д adv. in the afternoon. |
пообі́дній (-ня, -нє) of after-dinner, of the afternoon: пообі́днє спа́ння́, a nap after dinner, siesta; пообі́дня годи́на, afternoon (hour). |
пополу́дне (-дня) n afternoon; adv. in the afternoon: пополудне́вий (-ва, -ве) of an afternoon; пополу́днувати (-ую, -уєш) P vi to have one’s dinner, finish one’s lunch. |
по prep, with Ace. (when motion to a place is indicated or implied): up to, down to, as far as: for: післа́ти по лі́каря, to send for a doctor: (of length, time): борода́ по по́яс, beard down to the belt: він у борга́х по ву́ха, he is up to his ears in debt: по ни́нішній день, to this very day || with Loc. (when motion inside a place is indicated or implied; or — indicating a state or a condition): in, throughout, about, all over, after, by: він ходи́в по всьо́му мі́сті, he walked all over the city; по пото́пі, after the deluge; по полу́дні, after lunch, in the afternoon; рік по ро́ці, year after year; пізна́ти по го́лосі, to recognize by one’s voice; уже́ по ме́ні, I am already done for; уже́ по ній, she has already died; || adv. on, over, through, in, to, according to, at: говори́ти по-украї́нському, to speak Ukrainian: по-о́дному, one by one; усе́ тут іде́ по-да́вньому, everything here continues as formerly; по-п’я́ному, in a drunken manner. |
сон (сну) m sleep, slumber; сон (сна) m dream; пообі́дній сон, afternoon nap; ві́чний сон, eternal sleep; тверди́й (міцни́й) сон, sound sleep; че́рез сон, in sleep, while sleeping; відби́тися від сну, not to be able to sleep again (after waking up); сон мене́ не бере́, I cannot fall asleep; сон мене́ мо́рить, I feel sleepy; сон-траву́ топта́ти, to live; ма́ти сон, to have a dream; я тебе́ ба́чив уві сні, I saw you in my dream; виклада́ти сни, to interpret dreams; рябо́ї коби́ли сон розка́зує, he is talking nonsense; сон-зі́лля, сон-трава́, Bot. anemone. |
сполу́денок (-нку) m afternoon; сполу́дні, сполу́дня adv. in the afternoon, after dinner. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
вдень присл. by day, in the day-time; (після полудня) in the afternoon ~ і вночі day and night. |
вчора присл. yesterday ~ ввечері yesterday/last evening ~ вночі last night ~ ранком (вдень) yesterday morning (afternoon). |
добр||ий прикм. (у різн. знач.) good, kind; (значний) good ~а воля goodwill ~а половина a good half ~е ім’я good name будьте ~і be so kind as (to + inf.) будьте ~і підтвердити одержання... кор. kindly acknowledge receipt of... ~ого дня (~ої ночі) (при прощання) good day (good night), (при привітанні) good afternoon, how do you do?; ♦ ~ими намірами вистелена дорога в пекло the road to hell is paved with good intentions ~і слова живуть вічно kind words never die ~і слова – це музика світу kind words are the music of the world ~у людину захищають небеса heaven protects the good man чого ~ого… I am afraid that… |
здоровкатися дієсл. to greet; (вранці) to bid/to wish/to say good morning; (після полудня) good afternoon; (ввечері) good evening; to say how do you do (to). |
здрастуй(те)! виг. good morning!, good afternoon!, good evening!, how do you do! |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)