Знайдено 25 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «ягода» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

berry [ˈberi]
  1. n (pl berries)
    1) я́года
    2) бот. м’якушевий плід (фрукт, зернята якого вміщуються в м’якуші пло́ду)
    3) зерни́нка, зе́рня́тко
    4) ікри́нка
  2. v
    1) (перев. як іменн. berrying) збирати ягоди
    2) приносити ягоди (про кущі) Обговорення статті
soulmate (soul mate) [ˈsəʊlmeɪt] n
    1) споріднена душа, друг (подруга) серця, лю́бий (ми́лий, коха́ний) друг; перен. одного поля ягода
    2) одноду́мець, одноду́мник Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

berry [ˈberɪ] n (pl berries)
1. ягода;
  tasty ~ies смачні ягоди;
  green ~ies зелені ягоди;
  ripe ~ies спілі ягоди;
  sour ~ies кислі ягоди;
  to gather, to pick ~ies збирати ягоди;
2. ікринка;
3. зернинка, зернятко;
4. зерно (кави тощо);
5. м’ясистий плід (томат, виноград тощо);
6. амер. розм. долар.
USAGE: Іменник berry найчастіше вживається як другий компонент складних слів назв ягід: strawberry полуниця, cranberry журавлина, gooseberry аґрус, blackberry ожина, raspberry малина, bilberry чорниця.
bird [bɜ:d] n
1. птах;
  an early ~ рання пташка;
  a game ~ перната дичина;
  a migratory ~ перелітний птах;
  a tropical ~ тропічний птах;
  a wading ~ болотний птах;
  a young ~ молода пташка;
  a pretty ~ гарненька пташка;
  a quick ~ моторна пташка;
  a ~ of passage перелітний птах (тж перен. про людину);
  a ~ of prey хижий птах;
  a flock, a covey of ~s зграя птахів;
  a flock of ~s is circling over the forest зграя птахів кружляє над лісом;
  ~s fly птахи літають;
  ~s build nests птахи будують гнізда;
  ~s chirp, twitter, warble птахи цвірінькають;
  ~s fly flock together птахи збираються у зграї;
  ~s migrate птахи роблять переліт;
  ~s molt птахи линяють;
  ~s sing птахи співають;
  ~s soar птахи злітають вгору;
2. дівчисько; легковажна жінка;
3. розм. хлопець, чоловік;
4. розм. літальний апарат; літак; керована ракета;
5. амер. військовий льотчик;
6. розм. в’язень, арештант;
7. волан (у бадмінтоні);
◊ a ~ in the bush щось нереальне;
  a ~ in the hand щось реальне;
  a ~ in the hand is worth two in the bush присл. краще синиця в жмені, ніж журавель у небі;
  a ~ is known by its note, and a man by his talk присл. пізнати птаха по співах, а людину по розмові;
  a ~ of feather одного поля ягода;
  a ~ of Juno павич;
  a ~ of Minerva сова;
  a ~ of one’s own brain власна ідея;
  a ~ of wonder фенікс;
  an old ~ стріляний горобець;
  a little ~ told me сорока на хвості принесла;
  ~s of a feather flock together присл. свій свояка бачить здалека;
  the early ~ catches the worm присл. хто рано встає, тому Бог дає;
  to kill two ~s with one stone убити одним пострілом двох зайців.
USAGE: Вираз a flock of birds зграя птахів, як і інші назви груп об’єктів (наприклад, a school of fish косяк риб, a herd of cows стадо корів), узгоджуються з дієсловом в однині: А herd of cows is in the field. Стадо корів на полі.
buckberry [ˈbʌkb(ɘ)rɪ] n (pl buckberries) бот. ведмежа ягода, ведмедина.
elder-berry [ˈeldɘb(ɘ)rɪ] n (pl elder-berries) ягода бузини (самбуку), бузина.
feather [ˈfeʧɘ] n
1. перо (пташине); збірн. або pl оперення;
  to pluck ~s обскубувати (птицю);
2. мисл. дичина;
3. дрібничка;
4. тех. виступ, гребінь, шпонка;
◊ a ~ in one’s cap, one’s bonnet предмет гордості, заслуга;
  as light as a ~ легкий, як пір’їна;
  birds of a ~ люди одного складу; одного поля ягода;
  ~’s weight дрібничка, незначна частка (чогось);
  in full ~ при грошах;
  in high, fine ~ у доброму настрої;
  the ~s fly дим коромислом;
  to crop smb’s ~s збити пиху, поставити на місце (когось), підрізати крила (комусь);
  to make the ~ fly зчинити бучу;
  to preen one’s ~s чепуритися;
  to show the white ~ проявити малодушність, злякатися.
haw [hɔ:] n
1. бот. глід; ягода глоду;
2. огорожа;
3. обгороджене місце, подвір’я;
4. мигальна перетинка (у тварин).
hep1 [hep] n бот. ягода шипшини.
hip [hɪp] n
1. стегно; бік; розм. клуб;
  a ~ pocket задня кишеня;
  measurement round the ~s об’єм стегон;
  to shake, to sway, to wiggle one’s ~s погойдувати, похитувати стегнами;
  he stood with his hands on his ~s він стояв руки в боки;
2. архт. ребро даху; гребінь;
  a ~ roof шатровий дах;
3. ягода шипшини;
4. розм. меланхолія; смуток;
◊ to have, to get smb on the ~ мати перевагу над кимсь;
  to smite the enemy ~ and thigh розгромити ворога вщент.
juicy [ˈdʒu:sɪ] a (comp juicier, sup juiciest)
1. соковитий;
  a ~ apple соковите яблуко;
  a ~ berry соковита ягода;
  a ~ fruit соковитий плід;
2. розм. вогкий, дощовий (про погоду);
3. розм. колоритний; соковитий; принадний; чудовий, першокласний; гостроцікавий; пікантний;
  a ~ contract вигідний контракт;
  ~ detail пікантні подробиці;
4. змістовний (про лекцію тощо).
kinnikinic [ˌkɪnɪkɪˈnɪk] n бот. мучниця; ведмежа ягода.
loganberry [ˈlɘʋgɘnb(ɘ)rɪ] n бот. (pl loganberries) логанова ягода, гібрид малини з ожиною.
shear [ʃɪɘ] n
1. стриження (вовни); щорічне стриження овець (яке визначає вік вівці);
  one ~ ярка, вівця-одноліток (вперше стрижена вівця);
  two ~ вівця-дволіток;
2. тех. зсув; зріз;
3. тех. зрізувальна сила;
4. гірн. вертикальний вруб (у забої);
5. pl ножиці;
◊ the fatal ~s смерть;
  there’s a pair of ~s! одного поля ягода!
sloe [slɘʋ] n бот.
1. терен; тернова ягода;
2. плід дикої сливи.
small [smɔ:l] a
1. малий, маленький, невеликий;
  a ~ box маленька коробка;
  ~ difference невелика різниця;
  ~ ears маленькі вуха; вушка;
  ~ eyes маленькі очі; оченята;
  ~ feet маленькі ноги; ніжки;
  ~ hands маленькі руки; рученята;
  a ~ house невеликий будинок;
  a ~ letter мала літера;
  a ~ man чоловік невеликого зросту; невисокий чоловік;
  a ~ net дрібна сітка;
  a ~ park невеликий парк;
  ~ people діти; розм. дрібнота; розм. ельфи, гноми;
  a ~ room маленька кімната;
  a ~ town невелике місто;
  a ~ window маленьке вікно;
  a ~ woman жінка невеликого зросту; невисока жінка;
  the ~est shoe size найменший номер/ розмір взуття;
  on a ~ scale у невеликому масштабі;
  to be a ~ eater мало їсти;
  to break into ~ pieces розбитися на дрібні шматочки;
  to print smth in ~ letters друкувати щось дрібним шрифтом;
  to smb’s no ~ surprise на чиєсь велике здивування;
  the coat is ~ for me пальто на мене мале;
2. дрібний; незначний;
  ~ farmer дрібний фермер;
  ~ holder дрібний орендар;
3. невеликий, невеликого розміру, дрібний;
  ~ rain дрібний дощ;
4. тонкий, м’який;
  ~ grinding м’який помел;
  ~ sieve густе сито;
5. малий, дріб’язковий, неістотний;
  ~ detail неістотна подробиця (деталь);
  ~ error дріб’язкова помилка;
  ~ talks пусті розмови; легка бесіда;
  ~ worries of life дрібниці життя;
  to have ~ knowledge of smth погано знати щось;
  to waste no ~ time згаяти чимало часу;
6. другорядний;
  to play a ~ pan відігравати другорядну роль;
7. обмежений;
8. підлий; ниций, дріб’язковий;
  ~ men дріб’язкові люди;
  a ~ mind підла душа;
9. принижений; присоромлений;
  to feel ~ почувати себе приниженим (пригніченим);
  to make smb feel, look ~ принизити когось;
10. недовгий, нетривалий, короткочасний;
  a ~ time нетривалий час;
  for a ~ moment одна коротка мить;
11. короткий, недовгий;
  a ~ distance невелика (коротка) відстань;
12. нечисленний;
  a ~ audience невелика/нечисленна аудиторія;
  a ~ change дрібні гроші;
  a ~ coin дрібна монета;
  a ~ family невелика/нечисленна родина;
  a ~ group невелика/нечисленна група;
  a ~ sum of money невелика сума грошей;
  in ~ numbers у невеликій кількості;
13. половинний, що має неповну міру;
  a ~ whisky пів склянки віскі;
14. слабкий;
  a ~ cold невелика (легка) простуда;
  ~ wind слабкий (легкий) вітерець;
15. тихий, негучний;
  in a ~ voice тихим голосом;
16. скромний, бідний;
  to live in a ~ way жити скромно;
17. бідний, убогий, мізерний;
  ~ crop, harvest поганий (низький) урожай;
  ~ income низький прибуток;
18. поганий, поганенький, неважний;
19. тонкий (про талію);
20. рідк. вузький;
21. рідк. легкий, неміцний, слабкий (про вино тощо);
22. тонкий (про тканину);
23. карт. молодший;
24. фон. вузький, закритий (про голосний звук);
◊ a ~ leak will sink a great ship присл. від маленької течі може потонути великий корабель; хоч річка й невеличка, а береги ламає;
  a ~ matter неістотно;
  ~ beer слабке пиво; дрібниці; дрібна сошка;
  ~ capitals друк. капітель;
  ~ cattle c. г. дрібна рогата худоба;
  ~ change дрібні гроші; перен. (пусті) балачки;
  ~ craft дрібні судна, човни;
  ~ cranberry бот. журавлина;
  ~ fortune жарт. велика, значна сума; ціле багатство;
  ~ fruit кущова ягідна рослина; ягідник; ягода;
  ~ fry дрібна рибка; мальки; дрібнота, дрібна сошка;
  ~ grains c. г. дрібні зернові;
  ~ holder дрібний власник (орендар);
  ~ hours перші години після півночі;
  ~ intestine анат. тонка кишка;
  ~ letters малі літери;
  ~ life менше натурального розміру (про портрет);
  small potatoes
    1) нікчема, непотріб (про людину);
    2) дрібниця;
  ~ print дрібний шрифт;
  ~ rain allays a great wind присл. з малої іскри великий вогонь буває, з малої хмари великий дощ буває;
  ~ shot дріб (для рушниці);
  ~ talk розмова ні про що;
  ~ timber тех. виробний лісоматеріал;
  ~ tools слюсарний (ручний) інструмент;
  not in the smallest аж ніяк, жодною мірою;
  on the ~ side малуватий (за розміром);
  the ~ hours час після півночі (передсвітанкові години);
USAGE: 1. Українському прикметнику маленький відповідають англійські прикметники small і little. Під час опису розміру, величини, як правило, вживається нейтральне small. Прикметник little має у своєму значенні додатковий компонент позитивної оцінки і часто супроводжується ще одним оцінним прикметником: He is a nice little boy. Він хороший маленький хлопчик. Прикметник small може визначатися прислівниками quite, very, rather, too. 2. See little.
soft fruit [ˌsɒftˈfru:t] n ягода.
solanberry [ˈsɘʋlɘnb(ɘ)rɪ] n (pl solanberries) бот. плід (ягода) пасльонових.
sorb-apple [ˈsɔ:bˌæp(ɘ)l] n
1. ягода горобини;
2. горобина.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

ягод||а berry;
збирати ~и to go gathering berries, to berry;
родити ~и (про кущі, насадження) to come into berry, to berry;
одного поля ~ розм. soulmate; birds of a feather (flock together); tarred with the same brush.

ПРИМІТКА: Іменник berry найчастіше вживається як другий компонент складних слів назв ягід: strawberry полуниця, cranberry журавлина, gooseberry аґрус, blackberry ожина, raspberry малина, bilberry чорниця.

винний2 (запах, смак) wine (attr.); winy; тех. vinous;
~ камінь tartar; (на зубах) scale;
~ погріб wine-vault/ cellar;
~ спирт spirits of wine, alcohol (attr.);
~а бочка wine-cask;
~а кислота tartaric acid;
~а крамниця wine shop;
ягода (dried) fig.
вовч||ий wolf (attr.), wolf’s, wolfish; наук. lupine;
~ий апетит розм. voracious appetite, gargantuan appetite;
~ий лишай мед. lupus;
~ий сон бот. pasque-flower;
~а лапа wolf’s paw; тех. lewis; бот. globe-flower;
~а паща мед. cleft palate;
ягода; ~е лико бот. daphne, spurge-olive, spurge-flax, spurge-laurel;
~а яма wolf-hole;
отримати ~ий білет (паспорт) розм. to be blacklisted, to get on the blacklist.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

я́гідка (-ки) f Dim.: я́года, small berry; (caressing name for a woman);
  ягідни́к (-ка́) m berry beds, beds of strawberry plants; garden of strawberries (raspberries); berry juice, berry wine;
  ягідни́ця (-ці) f woman berrypicker, coster-woman;
  я́гідонька (-ки) f = я́гідка.
я́года (-ди) f berry, strawberry, raspberry, cherry:
  ялівце́ві я́годи, juniper berries;
  во́вчі я́годи, berries of the deadly nightshade; || cheek:
  ді́вка як я́года, a healthy looking lass;
  ягодя́нка (-ки) f cherry juice.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

винн||ий2 прикм. (запах, смак) wine; winy; тех. vinous
~ий камінь tartar; (на зубах) scale
~ий погріб wine-vault/cellar
~ий спирт spirits of wine, alcohol
~а бочка wine-cask
~а кислота tartaric acid
~а крамниця wine shop
ягода (dried) fig.