Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
tidbit [ˈtɪdbɪt] n 1) ла́сий (сласни́й) шмато́чок, ла́сий (сласни́й, ласни́й) кусо́к (кусо́чок), лакоми́на 2) ціка́винка; піка́нтна новина ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
bone [bɘʋn] n 1. кістка; made of ~ зроблений з кістки; to break, to fracture a ~ зламати кістку; 2. збірн. кістяні вироби; 3. pl скелет; кістяк; beautiful ~s of a face гарне (привабливе) обличчя; 4. останки, прах; his ~s were laid in Westminster Abbey його останки спочивають у Вестмінстерському абатстві; 5. pl жарт. людина; тіло; she will take care of your ~s вона потурбується про вас; 6. pl доміно; гральні кості; 7. pl кастаньєти; 8. шматочок м’яса на кісточці; 9. pl задоволення; that’s what I call ~s саме це я називаю задоволенням; 10. pl амер. розм. виконавець негритянських пісень; 11. амер. розм. долар; 12. амер. безглузда помилка; 13. амер. розм. зубрило; ◊ a ~ of contention яблуко незгоди; a ~ to gnaw, to pick 1) тимчасове заняття; 2) трудність, яку треба здолати; 3) предмет сварки, розходжень у думках; drenched to the ~ мокрий до рубця, рубця сухого нема; frozen to the ~ змерзлий до кісток; hard as a ~ твердий, як камінь; near the ~ 1) скупий; 2) на межі непристойного; skin and ~/a bag of ~s шкіра і кості; худий як скіпка; the ~ of the ~ and the flesh of the flesh кість від кості і плоть від плоті (бібл.); the nearer the ~ the sweeter the flesh присл. що на дні, то й найсолодше; to cast a ~ (between) сіяти ворожнечу/чвари (між); to feel in one’s ~s бути цілком упевненим; to have a ~ in one’s throat, mouth бути неспроможним вимовити слово; to have a ~ to pick with smb зводити рахунки з кимсь; to make no ~s of, about smth 1) не соромитися, не вагатися, не церемонитися; 2) не приховувати (щось), визнавати (щось); to make old ~s розм. дожити до глибокої старості; to the ~ наскрізь, зовсім; to throw a ~ sl поступитися; піти назустріч; what is bred in the ~ will no go out of the flesh присл. горбатого могила виправить. |
bossy [ˈbɒsɪ] n (pl bossies) амер. розм. 1. корова; 2. м’ясо; a slice of ~ шматочок м’яса. |
cheese [tʃi:z] n 1. сир; green ~ молодий сир; ripe ~ витриманий сир; hard ~ твердий сир; sharp ~ гострий сир; smoked ~ копчений сир; soft ~ м’який сир; cottage, white ~ домашній сир; ~ dairy, factory сироварний завод; a piece, а bit/а slice of ~ кусок (шматочок) сиру; a whole ~ головка, круг сиру (тж a ~); 2. амер. sl телепень, бовдур; ◊ big ~ амер. sl важлива персона, «шишка»; quite the ~! sl якраз те, що треба; say ~! посміхніться!; to get the ~ зазнати невдачі; залишитися з носом. USAGE: See bread. |
islet [ˈaɪlɪt] n 1. острівець; 2. відокремлений шматочок тканини тварини (рослини). |
item [ˈaɪtɘm] n 1. пункт, параграф, стаття; a budget ~ стаття бюджету; an ~ of income стаття доходу; ~ by ~ пункт за пунктом; the first ~ on the agenda перший пункт порядку денного; 2. питання (на порядку денному); 3. номер (програми); 4. окремий предмет; a luxury ~ предмет розкоші; 5. повідомлення, інформація, новина, замітка (в газеті); there is an interesting ~ in today’s paper у сьогоднішній газеті є цікава замітка/стаття; 6. одиниця інформації (в обчислювальній техніці); 7. амер. приказка; вислів; афоризм; 8. попередження; 9. розм. кусок, шматочок, незначна кількість (чогось). |
lardon [lɑ:dn] n кул. шматочок сала для шпигування. |
morsel [ˈmɔ:s(ɘ)l] n шматочок. |
nub [nʌb] n 1. грудочка, кусочок, шматочок; 2. шишка, вузлик, потовщення; 3. амер. розм. суть, сіль (справи); 4. розм. шия; 5. pl текст. вузлики, непси. |
nubble [ˈnʌb(ɘ)l] n грудочка, кусочок, шматочок (вугілля тощо); балабушка. |
pie1 [paɪ] n 1. пиріг, пиріжок; a tasty ~ смачний пиріг; a fresh ~ свіжий пиріг; a stale ~ черствий пиріг; a sweet ~ солодкий пиріг; an apple ~ пиріг з яблуками; a cherry ~ пиріг з вишнями; a meat ~ пиріг з м’ясом; a potato ~ картопляник; a pumpkin ~ гарбузова запіканка з м’ясним фаршем; a shepherd’s ~ картопляна запіканка з м’ясним фаршем; a piece (a slice) of a ~ кусок (шматочок) пирога; to bake ~s пекти пироги; to make ~s робити пироги; 2. торт; солодкий пиріг; Washington ~ листковий пиріг; 3. (політичний) хабар; 4. поділ посад після виборів; 5. перен. хаос, плутанина; ◊ ~ in the sky запізніла винагорода за страждання; to cut a ~ втручатися у щось; to have a finger in the ~ бути замішаним у чомусь; to make ~ of smth переплутати усе на світі; to put in ~ наплутати, заплутати. |
plum [plʌm] n 1. бот. сливове дерево, слива; a big ~ велика слива; а green ~ зелена слива; а ripe ~ стигла слива; a sweet ~ солодка слива; а tasty ~ смачна слива; dried ~s сушені сливи; French ~ чорнослив; ~ jam сливове повидло/варення; ~ juice сливовий сік; to grow ~s вирощувати сливи; to eat ~s їсти сливи; to pick up ~s збирати сливи; 2. родзинка; 3. ласий шматочок; «вершки»; 4. амер. розм. дохідне місце; вигідне замовлення; 5. тьмяний темно-фіолетовий колір; 6. сто тисяч фунтів стерлінгів. |
scrap [skræp] n 1. кусочок, шматочок; обривок; a ~ book альбом з вирізками; a ~ of paper клаптик паперу; ~s of cloth обрізки тканини; ~s of news уривки новин; tea without a ~ of sugar чай без грудочки цукру; to catch ~s of conversation почути уривки розмови; 2. перен. мізерна кількість; he has not eaten a ~ all day він не з’їв і крихти за цілий день; 3. pl рештки, недоїдки; give the ~s to the dog дай собаці недоїдки; 4. pl вирізки (з газет тощо); to collect ~s збирати газетні вирізки; 5. збірн. металевий брухт, скрап; ~ paper папір для нотаток; макулатура; we sold the car for ~ ми продали машину на брухт; 6. збірн. зіпсовані деталі; 7. збірн. риб’ячі відходи; 8. сварка; бійка; to put up, to wage a (good) ~ затіяти, влаштовувати бійку; 9. зустріч боксерів; ◊ I don’t care a ~ ! мені це абсолютно байдуже! USAGE: 1. See bit. 2. See piece. |
slice [slaɪs] n 1. скибочка; кусочок, шматочок; a thick ~ товстий шматок; a thin ~ тонка скибочка; a ~ of bread (cheese, ham, lemon, sausage) шматочок/ кусочок/скибочка хліба (сиру, шинки, лимона, ковбаси); to cut off a ~ of smth відрізати скибочку чогось; 2. (тонкий) шар; first ~ гірн. перший шар; 3. частина, частка; a ~ of the profits частка прибутку; 4. совок (для каміна); 5. лопатка; широкий ніж; 6. друк. ракельний ніж; 7. зріз (футбол); 8. неправильний удар (гольф). USAGE: 1. See bit; 2. See piece. |
snap [snæp] n 1. хватка, захват (зубами); укус; 2. різкий звук; тріск; клацання; брязкання; 3. різке слово; різка мова; 4. застібка; замочок; кнопка (для одягу); 5. засувка; клямка; 6. моментальний знімок, моментальна фотографія; 7. різке раптове похолодання (часто cold ~); 8. розм. жвавість, енергія; заповзятливість; 9. розм. вогник, живинка; 10. розм. яскравість; виразність; 11. розм. частка; to go ~s ділити (щось); ділитися (чимсь); 12. розм. несподівана удача; it was a ~ to find, finding information about that author це було несподіваною удачею знайти щось про того автора; 13. розм. хороше місце; гарна робота; soft ~ амер. тепле містечко; легкий заробіток; 14. театр. розм. короткочасний контракт; тимчасова робота; 15. розм. поступлива людина; 16. розм. іграшка в чиїхсь руках; 17. діал. шматочок; 18. діал. легка закуска; 19. сухе хрумке печиво; 20. тех. обтискач; ◊ by ~s уривками; ривками; not a ~ аніскільки, анітрохи, ні краплини; not worth a ~ ламаного гроша не вартий. |
snip [snɪp] n 1. надріз, розріз; 2. обрізок, кусок, клапоть; 3. маленький шматочок (чогось); 4. розм. знев. чоловічок, миршавець; 5. розм. кравчик; 6. розм. вірна справа, вірний шанс; 7. розм. проста (нікчемна) робота; пуста справа; 8. pl розм. наручники; 9. розм. обдурювання, обман; 10. частка, частина; to go ~ ділити навпіл (нарівно); 11. рідк. світла пляма на морді коня. |
snippet [ˈsnɪpɪt] n 1. обрізок, шматочок, клаптик; 2. кусок, фрагмент, уривок; ~s of information уривки інформації; уривчасті відомості. |
sop [sɒp] n 1. шматочок, намочений у воді (молоці, підливці) (про хліб тощо); ~ in the pan грінка; 2. щось просочене рідиною; the ground was a sheer ~ земля набухла від дощу; 3. хабар; подачка; to give ~ to Cerberus улещувати хабарем; to throw a ~ to smb кинути комусь подачку; 4. розм. квач, легкодуха людина. |
taste [teɪst] n 1. смак; to have a sweet ~ мати солодкий смак; to have a sour ~ мати кислий смак; to have a bitter ~ мати гіркий смак; sweet to the ~ солодкий на смак; the sense of ~ чуття смаку; to leave a pleasant ~ in one’s mouth залишити приємний смак у роті; to spoil the ~ зіпсувати смак; 2. смак, розуміння; an artistic ~ художній смак; a bad ~ поганий смак; an elegant ~ елегантний смак; an excellent ~ відмінний смак; a man of ~ людина зі смаком; in bad ~ без смаку; in good ~ зі смаком; to smb’s ~ на чийсь смак; with ~ зі смаком; to be to one’s ~ припасти до смаку; to cultivate, to develop a ~ розвивати смак; to demonstrate, to display, to show (a) ~ продемонструвати смак; to dress in good ~ одягатися зі смаком; to have a good ~ мати хороший смак; it is a matter of ~ це справа смаку; she has no ~ у неї немає смаку; ~s differ, every man to his ~ на смак товариш не всяк; 3. схильність, пристрасть (до чогось – for); to have a ~ for music (literature, etc.) мати схильність до музики (літератури тощо); 4. тактовність; in bad ~ нетактовно, недоречно; the remark is in bad ~ це нетактовне зауваження; 5. проба; ковток; шматок; кусочок; give me a ~ of the pudding дайте мені шматочок пудингу; 6. стиль, манера; in the Moorish ~ у мавританському стилі; 7. наліт, присмак; there was a ~ of irritation in his remark у його зауваженні відчувалося роздратування. |
tasting [ˈteɪstɪŋ] n 1. проба, випробування; 2. ковток; 3. кусочок, шматочок. |
tasty [ˈteɪstɪ] a (comp tastier, sup tastiest) 1. смачний; a ~ dish смачна страва; ~ filling смачна начинка; ~ morsel ласий шматочок; a ~ soup смачний суп; 2. зроблений зі смаком; витончений; ~ furnishing елегантні меблі; 3. приємний; a ~ blonde приємна блондинка. USAGE: Прикметник tasty вживається лише у відношенні їжі та усього їстівного, крім солодких страв і солодощів. У останньому випадку вживається прикметник delicious: delicious cakes смачні тістечка. |
tiny [ˈtaɪnɪ] a (comp tinier, sup tiniest) дуже маленький, крихітний; ~ bit трішечки; a ~ fact незначний факт; ~ hands рученята; a ~ little child, a ~ tot карапуз; a ~ little piece малюсінький шматочок. |
tit-bit [ˈtɪtˌbɪt] n розм. 1. ласий шматочок; 2. пікантна новина. |
toast1 [tɘʋst] n шматочок підсмаженого хліба; грінка; тост; buttered ~ грінка в маслі; dry ~ підсушений хліб, сухарик; to make ~ робити грінки; ~ and ale грінки з пивом; on ~ що поданий на грінці; ◊ as warm (as dry) as a ~ дуже теплий (сухий); to have smb on ~ 1) тримати когось у своїх руках; бути при владі; 2) обманювати когось. |
venture [ˈventʃɘ] v (past і p. p. ventured, pres. p. venturing) 1. ризикувати; ставити на карту; to ~ one’s life ризикувати життям; to ~ one’s money ризикувати грішми; to ~ one’s neck поставити на карту своє життя; to ~ one’s fortune in an enterprise вкласти в підприємство усе своє багатство; to ~ too far зайти надто далеко; 2. наважуватися; зважуватися; насмілюватися, посміти; to ~ on an opinion зважитися висловити думку; I ~d to suggest going… відважитися запропонувати піти…; will you ~ on a piece of cake? чи не покуштуєте ви шматочок кексу?; 3. спекулювати; ◊ I will ~ five shillings ставлю 5. шилінгів; nothing ~, nothing have, win; nothing ~d, nothing gained присл. вовків боятися, у ліс не ходити; як нічим не ризикувати, то нічого й не мати; to ~ a small fish to catch a great one ризикувати малим заради великого. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
кусочок morsel. ПРИМІТКА: У значенні кусок, шматок синонімами до слова piece є bit, chunk, lump, morsel, slice, fragment, scrap. Ці синоніми розрізняються відтінками значень. Найбільш загальне значення має слово piece; bit означає маленький кусочок, маленький шматочок; chunk ‒ товстий шматок (якоїсь твердої або компактної речовини); lump ‒ невеликий безформний кусок, грудка; morsel ‒ невеликий відрізаний або відламаний шматок (звичайно чогось, що їдять); slice ‒ тонкий відрізаний кусок, скибка; fragment ‒ відокремлений шматок або незакінчена частина чогось; scrap ‒ відокремлений кусочок; скибка; клаптик (як правило, чогось мало корисного, цінного). Українському іменникові кусок, шматок відповідають різні англійські слова в залежності від іменника, який іде після них: кусок м’яса ‒ a piece of meat, кусок крейди ‒ a piece of chalk, кусок хліба ‒ a piece of bread; кусок цукру ‒ a lump of sugar, кусок лимона ‒ a slice of lemon, кусок сиру ‒ a slice of cheese, кусок торта ‒ a slice of cake, кусок паперу ‒ a piece (а scrap, а sheet) of paper, кусок мила ‒ a bar of soap. |
ласий 1. (про щось смачне) dainty, lickerish; ● ~ шматочок перен. titbit; plum; 2. (охочий до чогось) greedy (of), fond (of), avid (of, for); having a weakness (for); ● ~ до чого-небудь fond of smth.; ● ~ до грошей avid of money. |
пластир 1. plaster; ● витяжний ~ blistering-plaster; ● липкий ~ adhesive/sticking plaster, diachylon; (у вигляді стрічки) strapping; ● лікувальний ~ court-plaster; ● прикладати ~ to plaster; ● укріпляти пов’язку ~ем to strap up; ● шматочок наклеєного ~у patch; 2. мор. collision mat, pad. |
шмат||ок piece; bit; (хліба і т. д.) morsel, slice; chunk, dollop, hunch, hunk, junk; (чогось відірваного або відламаного) scrap, segment; ● ласий ~ок (~очок) titbit, tasty/dainty morsel; ● ~ землі plot of land; ● заробляти на ~ок хліба to earn one’s daily bread; ● ~ками piecemeal, piece by piece; ● розбити на ~ки to break to pieces; ● в чужих руках завжди більший ~ок no man is content with his lot. |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
snippet = ['snɪpɪt] 1. кла́птик, шмато́чок 2. ури́вок |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
сир ім. ч. cheese вершковий ~ cream cheese витриманий (молодий) ~ ripe (green) cheese голландський (швейцарський) ~ Dutch (Swiss) cheese гострий (ніжний) ~ sharp (mild) cheese зелений ~ sap-sago cheese копчений ~ smoked cheese твердий (плавлений) ~ hard (melted) cheese крихта (кусень, шматочок) ~у crumb (chunk/hunk/lump, piece/slice) of cheese виготовляти (терти) ~ to make (to grate) cheese; ¨ як ~ у маслі in clover, in a bed of roses. |
шмат||ок ім. ч. piece; bit; (хліба тощо) morsel, slice; chunk, dollop, hunch, hunk, junk; (чогось відірваного або відламаного) scrap, segment ласий ~ок/~очок titbit, tasty/dainty morsel ~ок землі plot of land ~ками piecemeal, piece by piece розбити на ~ки to break to pieces; ♦ в чужих руках завжди більший ~ок no man is content with his lot заробляти на ~ок хліба to earn one’s daily bread. ПРИМІТКА: У значенні кусок, шматок синоніми piece, bit, chunk, lump, morsel, slice, fragment, scrap розрізняються відтінками значень. Найбільш загальне значення має слово piece; bit означає маленький шматочок; chunk – товстий шматок (якоїсь твердої або компактної речовини); lump – невеликий безформний шматок, грудка; morsel – невеликий відрізаний або відламаний шматок (звичайно чогось, що їдять); slice – тонкий відрізаний шматок, скибка; fragment – відокремлений шматок або незакінчена частина чогось; scrap – відокремлений шматочок; скибка; клаптик (як правило, чогось мало корисного, цінного). |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)