Знайдено 113 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «собака» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

dog [dɒg, амер. dɔːɡ]
I n
    1) собака, пес
    2) attr. (самець вовка, лисиці тощо) вовк, лис і т.п.
    3) розм. (про неприємну або нікчемну людину)  (шолудивий) пес, собака, шакал, свиня і т.п.
    4) розм. (про жінку) неприна́дна, неприва́бна, неприна́длива, неприва́блива, потво́ра
    5) розм. щось низької якості, дешеве
    6) скор. від firedog
    7) зати́скач, обме́жник
    8) (dogs) розм. но́ги (сту́пні)
II v (dogs, dogging, dogged)
    1) переслі́дувати, напастува́ти кого́, що, гони́ти кого́; ходити слідом; пристава́ти, ув’я́зуватися, уплу́туватися до ко́го и за ким, присота́тися, присаха́тися до ко́го, учепи́тися до ко́го и за ким, причепи́тися до ко́го, нав’я́зуватися на ко́го
    2) (dog it) розм. роби́ти (працювати) ліни́во (пово́лі); роби́ти мов не свої́ми рука́ми
    3) затиска́ти, зати́скувати, захо́плювати
    • work like a dog — гарувати, не прокладати рук, розм. ішачити
    • treat like a dog — поводитися, як з собакою; знуща́тися з ко́го
    • dog eat dog — людина людині вовк; дуже сильна конкуренція
    • a dog’s age — дуже довгий час
    • a dog’s life — собаче життя
    • the dogs of war — літер. злигодні війни
    • every dog has its day — прибл. буде й на нашому тижні свято; буде й на нашій вулиці свято До обговорення
    • go to the dogs — розм. звестися ні на що; зійти́ на пси; нікчемні́ти
    • not a dog’s chance — жодних шансів
    • put on the dog — ману пускати (напускати) кому, туману пускати (напускати) кому, туманити кого, замилювати очі кому
    • throw to the dogs — відхре́щуватися, відхрести́тися від ко́го, від чо́го, відпе́куватися, позбуватися; викидати під три чорти́, до всіх чорті́в
    • you can’t teach an old dog new tricks — старого пса новим трюкам не навчиш
    ‣ a dog fox — лис (самець лисиці)
    ‣ come out, Michael, you dog! — Майкле, виходь, собако!
    ‣ you lucky dog! — (ну ти й) щасливчик!
    ‣ a dog of a movie — дешевеньке кінце
    ‣ if only I could sit down and rest my tired dogs — мені б присісти й дати відпочити моїм ногам
    ‣ photographers seemed to dog her every step — схоже, фотографи слідкують за кожним її кроком
    ‣ she has dogged the door shut — вона закрила двері на засувку
    ‣ the country is going to the dogs — ця країна йде на пси
    ‣ the weak and oppressed must not be thrown to the dogs — ми не можемо відхреститися від слабких та знедолених Обговорення статті
guide [ɡaɪd]
  1. n
    1) проводи́р (поводи́р), провідни́к, діал. вожа́й; гід, екскурсовод
    2) орієнтир, настанова
    3) посібник, порадник; довідник; (книжка) настанови, інструкція
    4) напрямни́й пристрій, напрямни́к
    5) військ. чільник, лідер (солдат, машина або корабель)
    • Electronic Program Guide (EPG) — електронний ТВ-гід; електронна програма телебачення
    • field guide — довідник з живої природи
    • Girl Guide — жіноча організація скаутів
    • guide book — путівник
    • guide dog — собака-поводи́р
    • guide word — слово-показник (позначує перше або останнє слово на сторінці довідника)
    • light guide — світловолокни́на, світлопро́від, оптична волокнина
    • literary guide — (сти́слий) о́гляд; заст. компе́ндіум, (компе́ндій)
    • paper guide — напрямний пристрій для паперу
    • price guide — довідник цін (з об’єктів колекціонування)
    • tape guide — напрямний ролик (магнітофона)
    • travel guide — путівник
  2. v
    1) ве́сти, бути провідником
    2) спрямо́вувати, скеро́вувати, направля́ти, орієнтувати Обговорення статті
hound [haʊnd]
  1. n
    1) мисливський собака
    2) див. dogfish
    3) цілеспрямована енергійна людина; людина з хваткою; заповзята людина
  2. v
    цькувати, переслі́дувати, напастува́ти, гони́ти
    • Afghan hound — афганський хірт (хорт)
    • Basset hound — басет-хаунд
    • rock hound —
    а) геолог
    б) колекціонер каменів та мінералів
    • sight hound — хірт (хорт)
    • scent hound, scenthound — гонча́к
    • smooth hound — зоол. (рід Mustelus) ку́няча аку́ла
    ‣ he’s a stamp hound — він поведений на збиранні марок
    ‣ a tenacious attorney general who had hounded Jimmy Hoffa and other labor bosses  — ціпкий прокурор, який переслідував Джімі Хофа і інших
    ‣ he led the race from start to finish but was hounded all the way by Phillips — він був на чолі перегонів від початку до кінця, але на п’ятах увесь час висів Філіпс
    ‣ his opponents used the allegations to hound him out of office — його опоненти висовували йому звинувачення, щоб витурити його з офісу Обговорення статті
sleuth [sluːθ sljuːθ]
  1. n
    1) детекти́в, сліде́ць, вивідач, ірон., зневажл. нишпорка
    2) шука́ч, соба́ка-слідови́к, соба́ка-сліде́ць, соба́ка-слі́дник, стежі́й
  2. v
    1) вислі́джувати, сте́жити (за кимсь), сочи́ти (когось)
    2) займатися розшуком, розслі́дувати, розві́дувати Обговорення статті
sleuthhound [ˈsluːθhaʊnd ˈsljuːθ-] n
    1) шука́ч, соба́ка-слідови́к, соба́ка-сліде́ць, соба́ка-слі́дник, стежі́й
    2) детекти́в, сліде́ць, вивідач, ірон., зневажл. нишпорка Обговорення статті
tyke, tike [taɪk] n
    1) розм. малю́к, (малю́чка), малко́, маля́, маленя́, при́земок, дітва́к; ши́беник, пали́вода, бешке́тник
    2) перев. брит. заст. грубія́н, мурми́ло, мурло́
    3) (дворовий) собака, дворня́га, дворня́к, дворня́чка, діал. пи́рга
    4) (також Yorkshire tyke) брит. розм. людина з Йокрширу, йоркширець
    5) австрал. розм. зневажл. римський католик Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

act [ækt] v
1. діяти, поводитися, поступати якимсь чином;
  to ~ bravely діяти сміливо;
  to ~ quickly, at once, immediately діяти миттєво, негайно;
  to ~ foolishly поступати нерозумно;
  to ~ wisely поступати мудро;
  to ~ like a child поводитися як дитина;
  to ~ like a friend поводитися як друг;
  to ~ like a hero як герой;
  to ~ on smb’s advice діяти за чиєюсь порадою;
  to ~ on smb’s suggestion діяти за чиєюсь вказівкою;
  to ~ on smb’s behalf, to ~ for smb
    1) діяти від чийогось імені;
    2) виконувати чиїсь функції; виконувати функції; заміняти, заступати когось;
  to ~ on smb’s request діяти (якимсь чином) на чиєсь прохання;
  to ~ out of fear діяти якимсь чином зі страху;
  to ~ towards smb поводитися з кимсь;
  how did they ~ towards you? як вони повелися з тобою?;
  to ~ up to a promise додержувати обіцянки;
  to ~ up to one’s opinions діяти згідно зі своїми переконаннями;
  to ~ up to one’s principles діяти згідно зі своїми принципами;
  to ~ up to one’s reputation не обманути сподівань;
  it is time to ~ пора діяти;
2. працювати, служити, діяти в якості;
  to ~ as a doctor працювати лікарем;
  to ~ as an interpreter працювати перекладачем;
  to ~ as a secretary працювати секретарем;
  to ~ as a teacher працювати вчителем;
  a trained dog can ~ as a guide to a blind man дресований собака може служити сліпому поводирем;
3. театр. грати (на сцені); виконувати роль;
  to ~ smb грати когось;
  to ~ the part of… in a play грати роль когось у п’єсі;
4. прикидатися, вдавати, симулювати;
  to ~ angry прикидатися сердитим;
  to ~ interested прикидатися зацікавленим;
  to ~ the fool розм. прикидатися простачком;
5. впливати; діяти (on, upon);
  to ~ on the emotions впливати на почуття;
  these pills ~ on the liver ці пілюлі погано діють на печінку;
6. діяти, працювати (про прилад);
  brakes refused to ~ гальма відмовили/ не спрацювали;
  ~ up
    1) відповідати, реагувати;
    2) погано працювати (про машину);
    3) капризувати; ламатися; викидати коники (часто про дітей);
◊ to ~ one’s age чинити щось, поводити себе відповідно до свого віку;
  ~ your age! не поводься як дитина!;
  to ~ one’s part зробити своє діло;
  to ~ the ass поводитися безглуздо;
  to ~ the lion удавати з себе славнозвісну людину.
USAGE: Українському дієслову грати в англійській мові відповідають дієслова to act і to play. У значенні грати на сцені, виконувати роль ці дієслова взаємозамінні: to act/to play Hamlet грати роль Гамлета. В інших контекстах для передачі українського грати на чомусь, грати в щось, грати з кимсь вживається лише дієслово to play: to play games грати в ігри; to play the piano грати на піаніно; to play with a kitten гратися з котеням.
babbler [ˈbæb(ɘ)lɘ] n
1. базікало, торохтій, говорун, балакун; «язик без кісток»;
2. той, хто не вміє зберігати таємницю; базіка;
3. злий собака.
bark1 [bɑ:k] v
1. гавкати;
  to ~ furiously несамовито гавкати;
  to ~ loudly голосно гавкати;
  to ~ at smb гавкати на когось;
2. гримати;
  to ~ at the children гримати на дітей;
3. кашляти, кахикати;
◊ ~ing dogs seldom bite присл. котра собака багато бреше – мало кусає;
  to ~ at the moon займатися марною справою.
beware [bɪˈweɘ] v (past і p. p. bewared, pres. p. bewaring) берегтися; стерегтися, остерігатися (чогось of);
  ~ of the dog! обережно собака!;
◊ ~ of a silent dog and still water присл. у тихому болоті чорти водяться.
bird-dog [ˈbɜ:ddɒg] n
1. мисливський собака-птахолов;
2. розм. шукач, шпиг;
3. агент, що шукає замовлення (від фірми тощо);
4. розм. той, що переманює (спортсмена);
5. розм. той, що відбиває (кохану).
bite [baɪt] v (past bit, p. p. bit, bitten; pres. p. biting)
1. кусати, жалити;
  to ~ smb/smth кусати/жалити когось/ щось;
  to ~ off відкушувати;
  to ~ one’s lips кусати губи;
  to ~ smb in the leg кусати когось за ногу;
  I’ve bitten my tongue я прикусив собі язик;
2. кусатися;
  a dog ~s собака кусається;
3. клювати; брати принаду (про рибу);
4. перен. потрапляти на гачок, піддаватися обману;
5. завдавати болю;
6. пекти (про перець, гірчицю); щипати (про мороз);
  the mustard ~s гірчиця пече;
  the pepper ~s перець пече;
  the frost ~s мороз щипає;
  the wind ~s вітер щипає;
7. роз’їдати (про кислоти); травити;
8. говорити уїдливо, шпигати (словами);
9. розм. ухопитися (за пропозицію);
10. колоти, рубати (шаблею);
11. зачіпляти, брати метал (про рашпіль);
  ~ back стримуватися;
  he bit back the remark він стримався від зауважень;
  he was about to tell the secret, but he bit his words back він мало не видав таємницю, але вчасно прикусив язика;
  ~ off відкушувати;
  to ~ smb’s head off зірвати на комусь зло;
  to ~ off more than one can chew взятися за непосильну справу, переоцінити свої сили;
◊ a bitten child dreads the dog, once bitten twice shy присл. лякана ворона і куща боїться;
  to ~ the hand that feeds one what’s ~ing you? яка муха тебе вкусила?
bob-tail [ˈbɒbteɪl] n
1. підрізаний хвіст;
2. кінь (собака) з підрізаним хвостом;
3. увільнення з армії за негідну поведінку (тж ~ discharge).
buffer [ˈbʌfɘ] n
1. тех. буфер; амортизатор, демпфер;
2. військ. гальмо відкоту;
3. полірувальник;
4. розм. собака;
5. розм. револьвер;
6. розм. дурник, придуркуватий хлопець;
7. знев. хлопець;
  an old ~ старий шкарбан, дідуган.
canine [ˈkeɪnaɪn, ˈkænaɪn] n
1. анат. ікло (тж ~ tooth);
2. жарт. собака, пес.
cat [kæt] n
1. кіт (тж tom ~); кішка;
2. тварина родини котячих;
  wild ~ дика кішка;
3. сварлива (недоброзичлива) жінка; пліткарка; уїдлива людина;
  old ~ стара відьма;
4. амер. військ. розм. гусенична машина;
5. (скор. від caterpillar tractor) амер. розм. гусеничний трактор;
6. розм. повія;
◊ a ~ may look at a king не задирай носа, я не гірше тебе;
  a ~ with nine lives живучий як кішка;
  all ~s are grey in the dark вночі всі коти сірі;
  as a ~ loves mustard любить, як собака палицю;
  barber’s ~ базіка;
  enough to make a ~ laugh і мертвого може розсмішити, дуже смішно;
  it rains ~s and dogs ллє як з відра (про дощ);
  like a ~ on hot bricks ніяково, незручно; як на голках;
  send not a ~ for lard пустити козла в город;
  the ~’s pyjamas, whiskers перший сорт; пальчики оближеш;
  there is no room to swing a ~ тут дуже тісно, тут нема де повернутися;
  that ~ won’t jump цей номер не пройде;
  to bell the ~ відважитися; взяти на себе ініціативу в ризикованій справі;
  to lead a ~ and dog life жити як кішка з собакою;
  to let the ~ out of the bag присл. роздзвонити секрет; вибовкати таємницю;
  to put the ~ among the pigeons викликати переполох;
  to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump вичікувати, куди вітер повіє;
  to turn ~ in the pan стати перебіжчиком.
clever [ˈklevɘ] a
1. розумний;
  a ~ man розумна людина;
  a ~ child розумна дитина;
  a ~ dog розумний собака;
  a ~ student розумний студент;
  a ~ action розумний вчинок;
  a ~ speech розумна промова;
  a ~ word розумне слово;
  to be ~ бути розумним;
  to become, to get, to grow ~ порозумнішати;
  to be ~ enough to do smth бути досить розумним, щоб щось зробити;
  it is ~ of smb розумно з його боку;
2. здібний, талановитий, обдарований;
  a ~ book талановита книга;
3. вправний, умілий (at, in);
  a ~ doctor досвідчений лікар;
  a ~ worker умілий працівник;
  a ~ piece of work майстерна робота;
  to be ~ at smth (to be ~ at doing smth) вміти щось добре робити;
  she is ~ at arranging furniture вона вміє красиво розставити меблі;
  he is ~ with his hands у нього золоті руки;
4. амер. гарної статури; красивий; вродливий;
5. розм. кмітливий, тямущий, активний.
USAGE: See part.
courser [ˈkɔ:sɘ] n
1. мисливець, який женеться за зайцем;
2. собака, який переслідує зайця;
3. жеребець.
cringe [krɪndʒ] v (past i p. p. cringed, pres. p. cringing)
1. колінкувати; плазувати;
2. щулитися, з’їжуватися (від страху);
  the dog ~d at the sight of the whip собака зіщулилася, побачивши батога;
3. стояти в підлесливій позі;
4. відчувати відразу;
  your foolish talk makes me ~ мене нудить від твоїх розмов.
crunch [krʌntʃ] v
1. гризти з хрустом;
  to ~ biscuits гризти сухе печиво;
  the dog was ~ing a bone собака гриз кістку;
2. хрустіти, рипіти (під ногами); хрумкати;
  the snow ~ed under the boots сніг рипів під черевиками.
dog [dɒg] n пес, собака;
  a dangerous ~ небезпечний собака;
  a faithful ~ вірний собака;
  a mad ~ навіжений собака;
  a wild ~ дикий собака;
  a clever ~ розумний собака;
  a fat ~ гладкий собака;
  a large ~ великий собака;
  a guard ~ сторожовий собака;
  a hunting ~ мисливський собака;
  a police ~ поліційний собака;
  a pack of ~s зграя собак;
  to breed a ~ розводити собаку;
  to keep a ~ тримати собаку;
  to walk a ~ вигулювати собаку;
  to curb one’s ~ стримувати собаку;
  to muzzle a ~ надівати собаці намордник;
  ~s bark собаки гавкають;
  ~s bite собаки кусаються;
  ~s growl собаки ричать;
  ~s snap собаки клацають зубами;
  ~s snarl собаки гарчать;
  ~s whine собаки скавучать;
  ~s yelp собаки дзявкають;
◊ a ~’s death собача смерть;
  a ~’s life собаче життя;
  а ~’s sleep уривчастий, неспокійний сон;
  a ~ smells his own first присл. подивись спочатку на себе; не викидай усіх палиць на чужих галиць;
  a ~ will not cry if you beat him with a bone присл. не страши кота салом;
  a hot ~ амер. бутерброд з гарячою сосискою;
  a lucky ~ щасливчик;
  a sly ~ хитрун;
  barking ~s seldom bite бійся не того пса, що гавкає;
  ~ days літня спека;
  ~ doesn’t eat dog ворон ворону ока не виклює;
  ~ eat ~ людина людині – вовк; око за око;
  ~s in blanket амер. сосиски, запечені в тісті;
  ~ in the manger собака на сіні; і сам не гам, і людям не дам;
  ~s bark, but the caravan goes on, the moon doesn’t heed the barking of dogs, what does the moon care if the ~s bark at her? собаки брешуть, а місяць світить;
  every ~ has his day присл. і в наше віконце засяє сонце;
  let the sleeping ~ lie не чіпай лихо, поки тихо;
  the ~ that fetches will carry той, хто плете плітки з вами, буде плести і про вас;
  the ~ that trots about finds a bone присл. вовка ноги годують;
  to go to the ~s розорятися, гинути;
  whose ~ is dead? що трапилось?
dog-fish [ˈdɒgfɪʃ] n морський собака (акула).
dog-tired [ˌdɒgˈtaɪɘd] a зморений, стомлений, як собака.
glum [glʌm] a
1. похмурий, понурий; хмурий;
2. хмарний, хмурний (про погоду);
◊ as ~ as a bear дуже злий, лихий; злий, як собака.
grin [grɪn] v (past i p. p. grinned, pres. p. grinning)
1. шкірити зуби; посміхатися;
  to ~ at smth посміхатися з чогось;
2. виражати посмішкою;
3. скалитися;
  to ~ like a dog вищиритися, ніби собака;
◊ to ~ and bear it приховувати свої переживання;
  to ~ from ear to ear, like a Cheshire cat усміхатися до вух.
growl [graʋl] v
1. гарчати, ричати;
  the dog ~ed at the jogger собака загарчав на перехожого;
2. бурчати; нарікати, скаржитися;
  he ~ed a few words for us він трохи пробурчав;
3. гриміти (про грім).
guard [gɑ:d] n
1. варта; охорона, сторожа; конвой; караул;
  a ~ of honour почесний караул;
  to go on ~ заступати на варту;
  to stand on ~ стояти на варті;
  to call out the ~ викликати охорону;
  to change the ~ міняти варту/караул;
  to relieve the ~ розпустити варту;
  to strengthen the ~ посилювати варту;
  to mount, to post, to stand the ~ over встановити охорону, варту;
  an advance ~ авангард;
  an armed ~ озброєна охорона;
  a colour ~ варта біля стяга;
  a home ~
    1) військ. загони місцевої охорони, ополчення (в Англії);
    2) ополченець (в Англії);
  an honour ~ почесний конвой;
  police ~ поліційний конвой;
  rear ~ ар’єргард;
  under ~ під вартою;
2. вартовий, чатовий; сторож; караульний; конвоїр;
  a crossing ~ поліціянт-регулювальник;
  a prison ~ наглядач у тюрмі;
3. pl гвардія;
  a colonel in the Guards гвардії полковник;
4. пильність, обережність; обачність;
  to be on (one’s) ~ бути насторожі;
  to be on one’s ~ against smb, smth остерігатися когось/чогось;
  to be off (one’s) ~ проявляти безтурботність; бути захопленим зненацька;
  to catch smb off his ~ захопити когось зненацька;
  to put smb on his ~ against smb, smth застерігати когось проти когось/ чогось;
5. спорт. стійка;
6. спорт. захист; захисник;
7. зал. кондуктор;
8. запобіжне пристосування; сітка; кожух;
  a knee ~ наколінник;
9. ланцюжок (від годинника тощо);
◊ ~ company військ. караульна рота;
  ~ dog сторожовий собака;
  ~ mount зміна караулу;
  ~ row с. г. захисний рядок.
guide-dog [ˈgaɪddɒg] n собака-поводир.
hound [haʋnd] n
1. мисливський собака; гончак;
  a pack of ~s зграя гончаків;
2. собака, пес;
3. груб. негідник, собака;
4. розм. охочий (до чогось);
  a drink ~ п’яниця;
  a publicity ~ любитель самореклами;
5. репортер;
6. розм. останній перегінник у групі (велоспорт);
◊ the ~ of hell міф. Цербер.
hungry [ˈhʌŋgrɪ] a (comp hungrier, sup hungriest)
1. голодний, зголоднілий, голодувальник;
  a ~ dog голодний собака;
  a ~ look голодний погляд;
  to be ~ бути голодним;
  to feel ~ відчувати голод;
  to get ~ зголодніти;
2. безплідний, неродючий;
  ~ soil неродючий ґрунт;
3. жадібний, спраглий (чогось); який дуже бажає (чогосьfor);
  ~ for money жадібний до грошей;
4. бідний, убогий (про їжу);
5. апетитний;
◊ a ~ horse makes a clean manger присл. голодний кінь їжі в яслах не залишить; голодний з’їсть і холодне;
  as ~ as a hunter голодний, як вовк.
USAGE: Англійське словосполучення to be hungry відповідає українському хотіти їсти, аналогічно хотіти пити (спати) передається англійською конструкцією to be thirsty (sleepy).
hunter [ˈhʌntɘ] n
1. мисливець;
2. шукач;
  ~ after glory шукач слави;
3. гунтер (мисливський кінь);
4. мисливський собака;
5. кишеньковий годинник з кришкою;
◊ a fortune ~
    1) шукач багатих наречених;
    2) авантюрист.
hunting-dog [ˈhʌntɪŋdɒg] n мисливський собака.
iron-grey [ˌaɪɘnˈgreɪ] n
1. сіро-сталевий колір;
2. мишастий кінь; сірий собака.
lead2 [li:d] n
1. керівництво; ініціатива;
  a commanding ~ домінантне керівництво;
  to assume, to take the ~ взяти на себе ініціативу (керівництво);
  to build up, to increase one’s ~ посилювати ініціативу (керівництво);
  to hold, to maintain the ~ утримувати ініціативу (керівництво);
  to follow smb’s ~ підігравати комусь;
  to give up, to lose, to relinquish the ~ відмовитися від керівництва;
  to take the ~ брати на себе керівництво;
  a ~ over smb, smth керівництво над кимсь/чимсь;
2. приклад;
  to follow the ~ of smb іти за чиїмсь прикладом;
  to give smb a ~ in smth показати комусь приклад у чомусь;
3. вказівка, директива;
4. ключ (до рішення); натяк;
5. амер. розгорнутий підзаголовок, анотація (перед статтею);
6. амер. вступна частина;
7. першість, перше місце;
  in the ~ на чолі;
  to gain, to have the ~ in a race зайняти перше місце у змаганні;
8. театр. головна роль;
  the female ~ жіноча головна роль;
  the male ~ чоловіча головна роль;
  to play the ~ грати головну роль;
9. виконавець (виконавиця) головної ролі;
10. перший хід (у грі);
  it is your ~ ваш хід, вам починати;
11. карта, масть (з якої починають);
  to return one’s partner’s ~
    1) ходити в масть;
    2) підтримувати чиюсь ініціативу;
12. повід, повідець; налигач, припона;
  the dog was on the ~ собака йшла на повідці;
13. розм. доріжка, стежка; алея;
  blind ~ тупик;
14. штучне річище;
15. розводдя (серед крижин); прохід;
16. ел. підвідний провід;
17. pl електропроводка;
18. трубопровід; канал;
19. тех. виток (спіралі тощо); хід (поршня);
20. тех. центрувальна фаска;
21. військ. випередження;
22. геол. жила;
23. золотоносний пісок;
24. тех. стріла, укосина;
◊ ~ time період освоєння нової продукції.
lick [lɪk] v
1. лизати, облизувати; вилизувати;
  to ~ one’s chops, one’s lips облизуватися, смакувати; передчувати (щось приємне);
  to ~ one’s fingers лизати пальці;
  to ~ a paw лизати лапу;
  to ~ a kitten облизувати кошеня;
  to ~ one’s wounds
    1) зализувати рани (про тварину);
    2) поправлятися/одужувати після перенесеного горя, випробування та ін.;
  the boy ~ed the jam off his lips хлопчик злизнув джем з губ;
  the child ~ed the plate clean дитина вилизала тарілку;
  the cat ~ed up the milk кицька вилизала все молоко;
  the cat was ~ing itself кіт умивався;
  the dog was ~ing itself собака облизувався;
  flames were ~ing the wall язики полум’я лизали стіну;
  he ~ed his ice-cream він лизнув морозиво;
2. бити, лупцювати;
  to ~ a bad habit out of smb вибити з когось дурну звичку;
  he deserves to be well ~ed він заслуговує, щоб його добре відлупцювали;
3. побити, перевершити, взяти гору (над кимсь);
  to ~ everything/(all) creation перевершити усі сподівання;
  to ~ into fits завдати нищівної поразки;
4. розм. мчати, квапитися;
  to go as hard as one can ~ мчати щодуху;
◊ that ~s me я не можу збагнути цього;
  the flame ~ed up everything полум’я усе поглинуло;
  to ~ a problem амер. вирішити (виконати) завдання, справитися із завданням;
  to ~ into shape надавати форми; упорядковувати;
  to ~ one’s chops, lips облизуватися, смакувати, передчувати насолоду; слинка тече, слинка котиться;
  to ~ one’s jacket дуже набити, відлупцювати когось, дати прочухана; показати, де раки зимують;
  to ~ smb’s boots підлабузнюватися; лизати п’яти комусь;
  to ~ the dust
    1) принижуватися, плазувати;
    2) бути стертим на порох;
  to ~ the fat from one’s beard заст. 1) користуватися плодами чужої праці;
    2) позбавити когось баришу.
limp [lɪmp] v
1. кульгати; шкутильгати; шкандибати; ледве йти;
  he ~ed to the door він пошкутильгав до дверей;
  my dog is ~ing badly мій собака дуже кульгає;
2. рухатися повільно (про пошкоджене судно тощо);
  the damaged ship ~ed back to port пошкоджене судно ледь дотягнулось до порту.
little [ˈlɪtl] a (comp less, lesser; sup least)
1. маленький, невеликий;
  ~ brain анат. мозочок;
  a ~ boy маленький хлопчик;
  a ~ child маленька дитина;
  a ~ girl маленька дівчинка;
  a ~ man маленький чоловік;
  a ~ woman маленька жінка;
  a ~ flower маленька квітка;
  a ~ garden маленький сад;
  a ~ dog маленький собака;
  a ~ dog маленький рот;
  a ~ lake маленьке озеро;
  a ~ window маленьке вікно;
  the ~ finger, toe мізинець;
  a ~ group невелика група; групка;
  a ~ house невеликий будинок; будиночок;
  a ~ room невелика кімната; кімнатка;
  a ~ table невеликий стіл; столик;
  ~ guts анат. тонкі кишки;
  ~ feet маленькі ноги;
  ~ hands маленькі руки;
  the ~ ones малята, діти;
  the ~ people феї, ельфи;
  ~ place невеликий маєток;
2. короткий, нетривалий (про час, відстань);
  the has ~ time у нього мало часу;
3. невисокий, невеликого зросту;
4. незначний, неістотний, неважливий;
  ~ things дрібниці;
  to make ~ of smth не сприймати чогось серйозно, не надавати чомусь значення;
5. дрібний, невеликий; малий;
  ~ farmer дрібний фермер;
6. малий, неголовний;
  L. Assembly Мала Асамблея ООН;
  ~ war мала війна (короткочасна, немасштабна);
7. дріб’язковий, обмежений;
8. мало (перед незлічуваними іменниками):
  ~ butter мало масла;
  ~ money мало грошей;
  ~ time мало часу;
  ~ milk мало молока;
  ~ water мало води;
9. небагато, трохи;
  a ~ meat трохи м’яса;
  a ~ soup трохи юшки;
  a ~ water трохи води;
  a ~ money трохи грошей;
  a ~ time трохи часу;
  take a ~ cake візьміть трохи кексу;
◊ a ~ bird told сорока на хвості принесла;
  a ~ body often harbours a great soul присл. у маленькому тілі буває велика душа;
  a ~ learning, knowledge is a dangerous thing присл. поверхові знання небезпечні;
  a ~ while небагато часу, недавно, нещодавно; недовго;
  ~ beggar крихта, крихітка (про малу дитину або щось мале);
  ~ bird анонімний повідомлювач (інформатор);
  ~ children, ~ sorrows; big children, big sorrows присл. малі діти – малий клопіт; великі діти – великі й турботи;
  L. Englander прихильник ідеї зосередження уваги Великої Британії на Англії;
  ~ magazines журнали для вибраного кола читачів;
  ~ Mary розм. шлунок;
  ~ of nothing майже нічого; незначний;
  L. Rhody амер. жарт. штат Род-Айленд;
  the L. Corporal Наполеон Бонапарт;
  the ~ nothing of life дрібниці життя;
  to go but a very ~ way to бути недостатнім, не вистачати.
USAGE: See few.
long-tail [ˈlɒŋteɪl] n
1. довгохвоста тварина; хорт;
2. кінь (собака) з непідрізаним хвостом;
◊ cut and ~ коні і собаки з підрізаними і довгими хвостами; усяка всячина; усякий набрід.
love [lʌv] v (past і p. p. loved, pres. p. loving)
1. кохати, любити;
  to ~ smb любити когось;
  to ~ one’s country любити батьківщину;
  to ~ a girl кохати дівчину;
  to ~ a man кохати чоловіка;
  to ~ a woman кохати жінку;
  to ~ one’s children любити дітей;
  to ~ one’s father любити батька;
  to ~ one’s mother любити матір;
  to ~ one’s sister любити сестру;
  to ~ smb, smth blindly сліпо любити когось, щось;
  to ~ smb, smth greatly, very much, dearly дуже (сильно) любити когось, щось;
  to ~ smb, smth passionately палко любити когось, щось;
  to ~ smb, smth really дійсно любити когось, щось;
  to ~ doing, to do smth любити щось робити;
2. діставати задоволення; хотіти, бажати, любити;
  to ~ comfort любити комфорт;
  to ~ golf любити гольф;
  to ~ sea-bathing любити морські купання;
  I ~ the way she smiles мені дуже подобається, як вона посміхається;
  I ~ ice-cream я дуже люблю морозиво;
  I would so ~ to see you again я був би такий радий побачити вас знову;
  she ~s to swim вона любить плавати;
◊ ~ me, ~ my dog любиш мене, люби і мою собачку;
  to ~ smb as the devil ~s holy water любити когось, як собака палицю.
USAGE: See like.
lurcher [ˈlɜ:tʃɘ] n
1. злодюжка; шахрай; крутій;
2. шпигун;
3. мисливський собака; собака-шукач;
4. розм. судовий пристав.
mad [mæd] a (comp madder, sup maddest)
1. божевільний; схиблений; безумний;
  stark, raving, staring ~ зовсім божевільний;
  like ~
    1) як божевільний;
    2) з ентузіазмом, з усіх сил;
  to drive smb ~ звести когось з розуму;
  to go, to get ~ з’їхати з глузду, збожеволіти;
  you must be ~! ти, напевно, з’їхав з глузду!;
2. скажений (про тварину);
  a ~ dog скажений собака;
3. шалений, несамовитий; лютий, розлючений (чимсьat, about);
  to be ~ with anger не тямити себе від гніву;
  to be ~ with joy не тямити себе від радощів;
  he was ~ with pain він ошалів від болю;
  to get ~ at smb дуже розсердитися на когось;
  don’t be ~ at me не гнівайтеся на мене;
  she was ~ at missing the train вона досадувала, що запізнилася на поїзд;
  I am in a ~ rush я в цейтноті;
  his behaviour makes me ~ його поведінка бісить мене;
4. безрозсудний; необачний;
  a ~ idea шалена/ безрозсудна думка;
  a ~ plan безрозсудний план;
  a ~ escapade безрозсудний крок, випад;
  a ~ undertaking безрозсудний захід;
  this ~ world! цей божевільний світ!;
  what a ~ thing to do! яка безрозсудність/ необачність!;
5. розм. захоплений (кимсь, чимсь), схиблений (на чомусь), пристрасно закоханий (у когось, у щось) (about, after, on);
  to run ~ after smth бути до краю захопленим чимсь;
  he is ~ about football він схибнувся на футболі;
  she is ~ about him вона пристрасно закохана в нього;
  I am ~ on ice-cream я дуже люблю морозиво;
  my friend is ~ on, about cats моя подруга схибнулася на котах;
◊ (as) ~ as a hornet, a wet hen оскаженілий;
  ~ as a hatter/~ as a March hare зовсім божевільний/з глузду з’їхав/з розуму вижив.
USAGE: 1. Прикметник mad вживається здебільшого у переносному значенні у розмовній мові, підкреслюючи дивацтво поведінки, e.g.: to be mad about smth бути схибленим на чомусь; to run like mad бігти з усіх сил; to work like mad працювати з ентузіазмом. Are you mad to go out now? Ти що, з глузду з’їхав, щоб виходити на вулицю зараз? Більш літературним і коректним синонімом до прикметника mad є прикметник insane – душевнохворий, божевільний. Щоб пом’якшити формулювання медичного діагнозу вживаються словосполучення to be mentally ill, to be mentally disturbed/unbalanced, to have psychic problems. Crazy означає збожеволілий на чомусь, сильно захоплений чимсь, e.g.: She is crazy about him. Вона в захваті від нього.
manger [ˈmeɪndʒɘ] n
1. ясла, годівниця;
2. хвилевідвід;
◊ a dog in the ~ собака на сіні;
  at rack and ~ у розкоші.
nose [nɘʋz] n
1. ніс;
  an aquiline, a Roman ~ орлиний ніс;
  a bulbous ~ цибулеподібний ніс;
  a long ~ довгий ніс;
  a straight ~ прямий ніс;
  a turned up, a pug, a snub ~ кирпатий ніс;
  a broken ~ розбитий ніс;
  a swollen ~ розпухлий ніс;
  ~ and throat service мед. риноларингологічне відділення;
  the bridge of the ~ перенісся;
  from under smb’s ~ з-під носа;
  under smb’s (very) ~ під (самим) носом у когось;
  to breathe through the ~ дихати через ніс;
  to fall on one’s ~ упасти й розбити носа;
  to speak through one’s ~ говорити у ніс;
  to turn up one’s ~
    1) задирати носа (перед кимсь);
    2) відвертати носа (від чогось);
  his ~ is running у нього тече з носа;
  his ~ is bleeding у нього носом йде кров;
  my ~ is stopped мені заклало носа;
2. морда, рило, писок;
3. чуття, нюх;
  a dog with a good ~ собака з добрим нюхом;
  to have a good ~ for smth мати хороший нюх на щось (про людину);
  to follow one’s ~
    1) іти по сліду; керуватися інстинктом;
    2) іти прямо вперед, нікуди не звертати;
4. запах, аромат; букет (вина);
5. шпигун, донощик, провокатор;
6. пошуки, рознюхування;
  to have a ~ round ходити й рознюхувати;
7. носик (чайника); шийка (пляшки);
8. носова частина; передній край, носок (крила);
9. тех. робочий виступ; потовщення, палець;
10. головка (ракети);
11. мис;
◊ ~ candy амер. кокаїн;
  ~ gear ав. переднє колесо шасі;
  to bite, to snap smb’s ~ off огризатися, різко відповідати комусь;
  to blow one’s ~ сякатися;
  to count ~s підраховувати голоси; переписувати населення;
  to cut off one’s ~/to spite one’s face робити щось собі на шкоду;
  to lead smb by the ~ водити когось за ніс;
  to look down one’s ~ (at) дивитися на когось звисока/ставитися до когось зневажливо;
  to make, to put a long ~ at smb показувати носа комусь; дражнити когось;
  to make smb’s ~ swell викликати у когось заздрість (ревнощі);
  to pay through the ~ платити втричі дорожче.
USAGE: See finger.
pariah-dog [pɘˈraɪɘdɒg] n інд. бродячий собака; дворняжка.
pie-dog [ˈpaɪdɒg] n бродячий собака, дворняга.
pinch [pɪntʃ] v
1. щипати, ущипнути; прищикнути;
  to ~ smb ущипнути когось;
  to ~ smb’s cheek ущипнути за щоку;
  to ~ one’s finger in the door прищикнути пальця дверима;
2. стискати; муляти (про взуття); затискати;
  my shoes ~ мої черевики муляють;
3. брати по щіпці;
4. мучити, завдавати страждань;
5. скупитися, заощаджувати; обмежувати (когось);
6. украсти, поцупити;
7. тех. пересувати важелем;
8. с. г. прищипувати, обрізувати;
◊ that is where the shoe ~s присл. ось де воно муляє; ось у чому річ; ось де собака зарита;
  to ~ pennies шкодувати грошей/ економити на всьому.
pooch [pu:tʃ] n амер. розм. собака; дворняжка.
provided [prɘˈvaɪdɪd] conj за умови (що); якщо тільки;
  the dog will never bite you ~ you let it alone собака ніколи не вкусить вас, якщо ви його не чіпатимете.
pye-dog [ˈpaɪdɒg] n бродячий (бездомний) собака; дворняжка.
rabbiter [ˈræbɪtɘ] n
1. мисливець на кроликів (зайців);
2. собака для полювання на кроликів (зайців).
rabid [ˈræbɪd] a
1. скажений, хворий на гідрофобію;
  a ~ dog скажений собака;
2. божевільний; шалений; знавіснілий; страшенний; фанатичний;
  a ~ enemy запеклий ворог;
  ~ hatred шалена ненависть;
  ~ hunger страшенний голод;
  to be ~ on, about a certain subject бути помішаним на чомусь.
retriever [rɪˈtri:vɘ] n
1. мисливський собака;
2. працівник довідково-інформаційного фонду; документаліст;
3. мор. торпедолов.
rub [rʌb] v (past i p. p. rubbed, pres. p. rubbing)
1. терти; стирати; потирати;
  to ~ one’s hands потирати руки;
  to ~ one’s eyes протерти очі;
  to ~ one’s face розтерти обличчя;
  to ~ a pencil-mark стерти позначку олівцем;
  to ~ a word стерти слово;
2. тертися (об щось – against, on, over);
  the dog ~bed its head against my legs собака терся головою об мої ноги;
3. натирати, намулювати;
  my shoe is ~bing my heel черевик намулює мені п’ятку;
  to ~ sore натерти до крові;
4. натирати (маззю);
  to ~ one’s chest with ointment натирати груди маззю;
5. протирати;
  to ~ smth with a handkerchief протирати щось хусточкою;
  to ~ smth dry протерти щось насухо;
6. зношуватися (про одяг);
7. розтирати;
  to ~ smth to powder розтерти щось на порошок;
8. стиратися (тж ~ away, ~ off);
9. начищати, полірувати (тж ~ up);
10. копіювати малюнок, перебиваючи зображення на папір (з металевих грошей, каменя тощо);
11. стикатися (з чимось); зачіпати (щось);
  ~ along
    1) жити у злагоді, уживатися;
    2) виходити зі скрутного становища, виплутуватися;
    3) помалу просуватися вперед;
    4) сяк-так перебиватися;
  ~ away
    1) витирати (сльози);
    2) стирати (ворс);
    3) перен. втрачати новизну;
    4) зношуватися;
  ~ down
    1) витирати насухо;
    2) чистити коня;
    3) точити, шліфувати;
    4) стирати нерівності;
    5) розм. обшукувати (арештованого);
  ~ in, ~ into
    1) втирати мазь (рідкий косметичний засіб);
    2) переконувати, втовкмачувати;
    3) наголошувати (на чомусь неприємному);
  ~ off стирати(ся), зчищати(ся); виводити(ся) (про плями);
  ~ out
    1) стирати, вичищати;
    2) амер. розм. убивати, знищувати;
  ~ through
    1) пережити, витримати;
    2) протерти (крізь сито);
  ~ together терти одне об одне (про предмети);
  ~ up
    1) начищати, полірувати;
    2) освіжати (у пам’яті);
    3) розтирати (фарбу тощо);
◊ to ~ the wrong way гладити проти шерсті; роздратовувати;
  to ~ elbows with smb товаришувати з кимсь;
  to ~ shoulders with smb спілкуватися з кимсь, водити компанію з кимсь.
scratch [skrætʃ] v
1. дряпати, подряпати, роздряпати;
  to ~ one’s hand подряпати руку;
2. дряпатися;
  cats ~ коти дряпаються;
3. розпушувати (землю);
4. скрипіти (про перо);
5. чиркати, терти;
  to ~ a match чиркнути сірником;
6. чухати; розчухати;
  to ~ one’s head почухати голову;
  to ~ the cat’s back почухати спину коту;
  don’t ~ yourself не чухайся!;
7. чухатися;
8. надряпати; видряпати; вигравіювати;
9. нашвидку (недбало) написати (надряпати);
  to ~ a few lines of a letter надряпати кілька слів (рядків) (написати листа);
10. скребтися; рити кігтями;
  the cat ~ed at the door кіт скрібся під дверима;
  the dog ~ed at the door собака скрібся під дверима;
11. копатися, порпатися, ритися (в землі);
12. вишкрібати, виривати (яму тощо);
  to ~ a hole in the ground вирити нору в землі;
13. викреслювати, перекреслювати; зіскрібати (часто to ~ out);
14. відступитися; відмовлятися (від чогось);
15. діал. скнарити;
16. амер. розм. підробляти чек;
  ~ about ритися, копатися (у пошуках чогось);
  ~ along насилу (ледве) зводити кінці з кінцями;
  ~ off викреслювати;
  to ~ smb off, from a list викреслити когось зі списку;
  ~ out/through підчищати (букву, слово); викреслювати;
  ~ together/up насилу зібрати, накопичити (гроші);
◊ ~ it! розм. тікай!;
  to ~ for oneself самому справитися з труднощами;
  to ~ gravel амер. розм. 1) негайно забиратися геть, спішно піти;
    2) заробляти на існування важкою працею;
  to ~ the surface плавати по поверхні, ставитися поверхово.
shock [ʃɒk] n
1. удар, поштовх; струс;
  ~ action ударна дія;
  ~ cord ав. амортизаційний шнур;
  ~ stall ав. хвильовий зрив;
  ~ tactics військ. тактика нищівних атак;
  ~ therapy мед. шокотерапія;
  ~ troops військ. ударні війська;
  ~ wave ударна хвиля; вибухова хвиля;
  ~s of earthquake підземні поштовхи (під час землетрусу);
  to absorb, to cushion a ~ пом’якшити удар;
2. сутичка, зіткнення;
  the ~ of arms збройна сутичка;
3. електричний удар (тж electric ~);
4. військ. відбій (тж ~ of discharge);
5. потрясіння;
  emotional ~ емоційне потрясіння;
  profound/ culture ~ “культурне” потрясіння, шок; потрясіння, шок від зустрічі з чужою культурою;
  severe ~ глибоке, жахливе, потрясіння, глибокий шок;
  to feel a ~ відчути потрясіння;
  to get, to have a ~ отримати потрясіння;
  to give smb a ~ потрясти когось;
  everyone expressed ~ at the hijacking всі були вражені викраденням літака;
  the news was a terrible ~ to me ця звістка цілком приголомшила мене;
6. крах;
7. шок;
  electric ~ електрошок;
  insulin ~ інсуліновий шок;
  shell ~ військовий невроз; психічна травма, отримана під час бою;
8. с. г. копа; скирта;
9. натовп;
10. безліч, сила-силенна;
11. копиця (кучма) волосся;
12. пудель; кудлатий собака;
13. іст. партія (товару) з 60 предметів.
sled [sled] n санки, санчата; ґринджоли; сани;
  ~ dog запряжний собака.
sleuth-hound [ˈslu:θhaʋnd] n собака-шукач.
slot-hound [ˈslɒthaʋnd] n шукач (собака).
springer [ˈsprɪŋɘ] n
1. стрибун;
2. мисливець, що полохає дичину;
3. мисливський собака, особл. спанієль;
4. іхт. летюча риба; летючка;
5. мінометник;
6. паросток; росток; молода рослина;
7. весняне курча;
8. буд. п’ятковий камінь склепіння;
9. газель.
stranger [ˈstreɪndʒɘ] n
1. незнайомець;
  complete, perfect/ total, utter ~ цілком стороння/незнайома людина;
  he is a perfect ~ to me я його зовсім не знаю;
  the little ~ жарт. новонароджений;
  to be a ~ to smb бути незнайомим комусь;
  the dog barks at ~s собака гавкає на чужих;
2. чужоземець, іноземець; чужинець;
  a ~ in a strange land бібл. прибулець в землі чужій;
  I am a ~ here я тут чужий;
3. стороння людина; не член родини; відвідувач, гість;
  a ~ in blood не пов’язаний кровною спорідненістю;
  to make a ~ of smb ставитися до когось як до гостя;
  you are quite a ~! ви рідкий гість!, як рідко вас видно!;
4. людина, не обізнана (у чомусь); новачок;
  to be a ~ to a job бути новачком, не мати досвіду в певній справі;
  to be a ~ to fear не знати страху;
  to be a ~ to hatred не знати ненависті;
  to be no ~ to fear знати, що таке страх;
  to be no ~ to sorrow знати, що таке горе;
  I am a ~ to art я нічого не розумію в мистецтві;
  I am a ~ to music я нічого не розумію у музиці;
5. юр. третя особа; особа, яка не бере участі у справі;
◊ hello, ~! привіт, друже!;
  say, ~! стривай, друже!;
  to spy, to see ~s парл. вимагати усунення сторонньої публіки (з палати громад).
stray [streɪ] a
1. заблудлий, заблукалий; бездомний, безпритульний;
  ~ cat бездомний кіт;
  ~ sheep вівця, що відбилася від отари;
2. випадковий, несподіваний; рідкісний; окремий; приблудний;
  ~ acquaintance випадковий знайомий;
  ~ bullet сліпа куля;
  ~ dog приблудний собака;
  ~ thoughts безладні думки;
  ~ troops військ. розм. рештки дезорганізованих частин;
  a few ~ taxis кілька випадкових таксі;
  we caught only a few ~ words нам удалося почути лише кілька окремих слів;
3. ненатягнутий, ослаблений (про кабель тощо);
4. ел., фіз. розсіяний;
  ~ radiation розсіяне випромінювання;
  a ~ tear непрошена сльоза.
stray [streɪ] n
1. тварина, яка заблукала (відбилася від череди);
2. бездомна самітна людина; безпритульна дитина;
3. бездомний собака (кіт);
4. дитина, яка заблудилася;
5. окремий предмет, що випадково опинився не на своєму місці;
6. людина, що збилася з правильного шляху; бомж;
7. pl рад. перешкоди, сторонні сигнали;
8. pl геол. летючі піски;
9. блукання, бурлакування.
tail [teɪl] n
1. хвіст, хвостик;
  a bushy ~ пухнастий хвіст;
  a long ~ довгий хвіст;
  а thin ~ тонкий хвіст;
  the ~ of an animal хвіст тварини;
  the ~ of a bird хвіст птаха;
  the ~ of fish хвіст риби;
  to dock, to shorten a ~ обрубати хвоста;
  to spread one’s ~ розпускати хвіст;
  to wag a ~ махати хвостом;
2. те, що нагадує хвіст;
  ~ of a kite хвіст повітряного змія;
  ~ of the comet хвіст комети;
3. коса, кіска (волосся) (тж ~ of hair);
4. нижній кінець (чогось); кінчик; край;
  ~ of a letter хвостик букви;
  ~ of a note ноти;
  ~ of a shirt нижній кінець сорочки;
5. задній кінець (чогось);
  ~ of a cart задок воза;
  ~ of a procession хвіст процесії;
  to go at the ~ of a procession плестися у хвості процесії;
6. кінцева, завершальна фаза;
  ~ of a storm кінцева фаза шторму;
  ~ of an earthquake кінцева фаза землетрусу;
7. завершальна частина;
  the ~ of a conversation кінець розмови;
8. спідниця; нижня частина сукні;
9. пола, фалда;
10. шлейф;
11. нишпорка, філер, «хвіст»;
  we have got a ~ нас переслідують, у нас хтось сидить на хвості;
12. черга, «хвіст»;
13. зворотний бік монети, решка;
  heads or ~s? орел чи решка?;
14. pl покидьки; рештки;
15. спорт. слабша частина команди;
16. розм. зад, сідниці;
◊ at smb’s ~/in the ~ of smb, close on smb’s ~ слідом, по п’ятах за кимсь;
  out of the ~ of one’s eye крадькома;
  the sting is in the ~ присл. жало (у бджоли) у хвості; жовч/всю отруту/ саме неприємне притримують на кінець;
  the ~ is wagging the dog «хвіст виляє собакою», меншість керує більшістю;
  to be at the ~ end плестися у хвості;
  to follow at smb’s ~ бути/висіти на хвості у когось; невідступно іти за кимсь;
  to have, to put the ~ between the legs піджати хвоста, злякатися;
  to have, to get, to keep one’s ~ up бути у піднесеному настрої, не падати духом;
  to have, to get, to keep one’s ~ down бути у пригніченому настрої, втратити мужність, злякатися;
  to turn ~ тікати (злякавшись труднощів); кинути щось (через страх, відразу);
  to twist smb’s ~ виступати з нападками на когось, роздратовувати когось, наступати комусь на хвіст;
  with one’s ~ between one’s legs принижено; підтиснувши хвоста; як побитий собака;
  with ~s up у гарному настрої, життєрадісний.
track [træk] n
1. слід;
  bear ~s сліди ведмедя;
  the ~ of a wheel слід колеса;
  to be on the ~ of
    1) натрапити на слід;
    2) переслідувати;
  to lose ~ of
    1) загубити слід;
    2) втратити нитку (розмови тощо);
  to be in the ~ of smb іти по стопах когось; наслідувати чийсь приклад;
  to put upon the ~ of smb направити на чийсь слід;
2. військ. траса;
3. зал. колія;
  a single ~ одноколійна залізниця;
  a double ~ двоколійна залізниця;
  to go off the ~ зійти з рейок;
4. відбиток, ознака, слід;
  to cover up one’s ~s замітати свої сліди;
5. слід, по якому йде собака;
6. курс, шлях;
  a new ~ in foreign affairs новий зовнішньополітичний курс;
  the ~ of a comet шлях комети;
7. ав. маршрут польоту (на карті);
8. життєвий шлях, спосіб життя;
  to go off the ~ бути на хибному шляху;
9. польова дорога; стежка;
  a narrow ~ вузька стежка;
  the beaten ~
    1) битий шлях;
    2) перен. уторований шлях; рутина;
10. ланцюг, ряд, низка (думок);
11. хід, перебіг; розвиток;
  to keep ~ of стежити за (розвитком чогось);
  to keep ~ of events бути в курсі подій;
12. вистежування, переслідування (злочинця тощо);
13. звукова доріжка; фонограма;
14. тех. гусениця (танка, трактора);
15. спорт. бігова доріжка; лижня; трек;
  double ~ дві лижні;
  ~ change спорт. зміна доріжок;
16. спорт. легка атлетика;
  ~ event змагання з бігу (на біговій доріжці);
  ~ fans любителі легкої атлетики;
◊ in one’s ~s на місці; негайно;
  on the inside ~ у вигідному становищі;
  to go off the ~ відхилитися від теми;
  to jump the ~ амер. опинитися на хибному шляху;
  to make ~s накивати п’ятами, ушитися, утекти.
tree [tri:] v (past i p. p. treed, pres. p. treeing)
1. загнати на дерево;
  the dog ~d the cat собака загнав кота на дерево;
2. виростати, перетворюватися на дерево;
3. ставити у скрутне становище.
underdog [ˈʌndɘdɒg] n
1. собака, переможена в бійці;
2. розм. переможена сторона;
3. розм. бідолаха, сіромаха.
wag1 [wæg] v (past і p. p. wagged, pres. p. wagging)
1. махати, гойдати(ся);
  to ~ one’s finger at smb махати/погрожувати комусь пальцем;
  to ~ one’s head кивати; хитати головою (на знак несхвалення, сумніву, незгоди);
  the dog ~s his tail собака махає хвостом;
2. базікати, молоти (язиком);
  to ~ one’s tongue базікати; молоти язиком; пліткувати;
◊ to set tongues, chins, jaws, beards ~ging давати привід для пліток; примушувати про себе говорити;
  to ~ one’s beard, one’s chin, one’s jaws плескати язиком; розпускати плітки.
wicked [ˈwɪkɪd] a
1. злий, недобрий; аморальний; зіпсований;
  a ~ boy злий хлопчик;
  a ~ look злий погляд;
  ~ designs підступні задуми;
  ~ intents недобрі наміри;
  to be ~ бути злим;
  to become ~ ставати злим;
  it’s ~ to lie брехати – недобре;
  that is ~ of him це негарно/ недобре з його боку;
2. грішний, нечестивий;
  the ~ one нечистий, диявол, сатана;
  ~ thoughts грішні думки;
  ~ world грішний світ;
3. пустотливий (про дитину);
4. лютий (про звіра);
  a ~ dog зла собака;
5. небезпечний, шкідливий (про удар, рану);
  ~ blow
    1) удар, який загрожує життю;
    2) підлий удар, удар у спину;
6. неприємний, відразливий, гидкий (про запах).
wiggle [ˈwɪg(ɘ)l] v (past і p. p. wiggled, pres. p. wiggling) погойдувати(ся), похитувати(ся); вертіти(ся), совати(ся);
  to ~ one’s hips похитувати стегнами;
  a dog ~s his tail собака вертить хвостом;
  they were ~ing their hips to the sound of music вони похитували стегнами під музику.
yappy [ˈjæpɪ] a який дзявкає;
  a ~ dog собака, яка дзявкає.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

лягавий: 1. ~ собака (короткошерстий) pointer; (довгошерстий) setter;
2. перен., знев. pig, cop, fuzz.
собак||а dog; (гончак) hound; blood-hound, lurcher, bandog, sleuth-hound; (шукач) police dog; (дворняга) cur;
сторожовий ~а watch dog;
я стомився, як ~а I am dog-tired;
бійся не того ~и, що голосно гавкає, а того, що нишком хапає barking dog seldom bites;
жити, як кішка з ~ою to live a cat-and-dog life;
котра ~а багато бреше, мало кусає great barkers are no biters;
не дражни ~у, то й гавкати не буде let sleeping dog lie;
~а на сіні перен. dog in the manger;
~ сита казиться live not to eat, but eat to live;
~ собаці хвоста не відкусить dog does not eat dog.
голодн||ий 1. hungry;
~ий похід hunger march;
~а смерть starvation;
дуже ~ий ravenous, famishing;
2. (неврожайний) famine (attr.); ~ий рік year of famine/scarcity;
~ як собака hungry as a hunter;
ситий ~ого не розуміє присл. only the wearer knows where the shoe pinches.
ланцюгов||ий chain (attr.);
~ий індекс linked index;
~ий міст chain bridge; suspension bridge;
~ий собака bandog;
~а передача тех. chain-drive;
~а реакція фіз., хім. chain reaction;
~е колесо chain-wheel, rag-wheel, sprocket-wheel.
на1 прийм.
1. (на питання “де?”, “на кому?”, “на чому?”) at, by, on, upon, in;
на місці in place;
на вулиці in the street;
на моїй совісті on (upon) my conscience;
на полі in the field;
на свіжому повітрі in the open air;
на селі in the country;
на п’яти сторінках on five pages;
на роботі at work;
на перегонах at the races;
на сонці in the sun;
на столі on the table;
бути на морі to be at sea;
собака на ланцюгу the dog is on the chain/is chained;
2. (на питання “куди?”) in, on, over, to, into, towards;
йти на війну to go to war;
класти на місце to put back in place, to replace;
рухатися на захід to move westwards/towards the west;
всі на вулицю! all into the street!;
сісти на корабель to go on board;
сісти на стілець to sit down on a chair;
3. (на питання “на кого?”, “на що?”, “з якою метою?”, “на скільки?”) at, by, for, in, into, on, to, upon;
на зиму for the winter;
на зміну by way of amendment;
на метр коротший a meter shorter;
на пред’явника to bearer;
на чорний день for a rainy day;
на що це вам? what do you want it for?;
виписати чек на чиєсь ім’я to draw a cheque on one;
дивитися на to look at;
жити на пенсію to live on a pension;
зроблений на замовлення made to order;
купувати на вагу to buy by weight;
перекладати на українську мову to translate into Ukrainian;
покласти на музику to set to music;
помножити на два to multiply by two;
ремствувати на to murmur at;
різати на шматки to cut in (into) pieces;
розділити на три частини to divide into three parts;
сліпий на одне око blind in one eye;
спиратися на палицю to lean upon a stick;
4. в окремих ідіоматичних висловах: на біду (на жаль) unfortunately;
на добраніч! good night!;
на його очах in his presence;
на моїй пам’яті within my recollection;
на мою думку in my opinion;
на паритетних засадах pari passu;
на повному ходу at full speed;
на цей раз for this once, this time;
на швидку руку in haste;
на щастя fortunately.
помаху||вати to dangle, to wave; (хвостом) to wag from time to time; (тростинкою і т. ін.) to whisk, to swing;
він ішов, ~ючи тростинкою he walked whisking/ swinging his cane;
собака ~є хвостом the dog wags its tail.
прив’яз||ь tie, band, string, rope; (тварини, що пасеться) tether;
собака на ~і the dog is on the chain.
пропа||дати, пропасти 1. (губитися) to be lost; (зникати) to vanish, to disappear;
~сти з дому to be away from home;
де ви весь час ~дали? where have you been all this time?; where on earth have you been?;
пропади!, пропадіть ви! I wish you were at the bottom of the sea; the deuce take you!;
його хоробрість ~ла his courage fell;
собака the dog is lost (has strayed);
тепер я ~в! now I am lost (done for)!;
тепер пиши ~ло now it is as good as lost!;
той, що ~в безвісти (особл. військ.) missing;
2. (гинути) to die, to perish;
~сти від холоду to perish with cold;
~сти з голоду to die of starvation;
3. (проходити марно) to be wasted;
весь день ~в the whole day has been wasted.
скажений 1. (про тварин) mad, rabid;
~ собака rabid/ mad dog;
2. перен. (шалений) furious, demented, raging.
сторожов||ий watch (attr);
~ий катер picket boat;
~ий корабель patrol ship, patrol vessel;
~ий пост sentry/ watch post;
~ий собака watchdog;
~а будка watchbox; (для вартового) sentry-box;
~а охорона військ. protection outpost.
упряжний: ~ кінь draught horse, carriage horse, harness horse;
~ собака coachdog.
хвіст 1. tail; (лисиці) brush; (кролика, оленя) scut; (павича) train; (обрубаний) dock;
~ комети train (tail) of the comet;
підібгавши ~ with his tail between his legs; з відрубаним хвостом dock-tailed;
собака махає хвостом the dog wags its tail;
2. перен. end, tail, rear, tail end;
його вагон знаходиться у хвості потяга his carriage is at the end of the train;
плентатися у хвості to lag behind, to be at the tail end;
3. розм. (заборгованість) arrears (pl.);
4. розм. person spying on smb., smth.;
крутити хвостом перен. to cringe;
сісти на ~ розм. to tail smb., smth.
цеп 1. (тж ланцюг) chain;
прив’язати на ~ to enchain;
прив’язати собаку на ~ to chain a dog;
собака зірвався з ~у the dog broke loose;
спустити собаку з ~у to unchain/to let loose a dog;
кільце (ланка) ~у link;
2. військ. line, train;
~ сторожових постів line of outposts.
цепн||ий див. ланцюговий; ~ий собака [ланцюговий собака] bandog, housedog;
~е правило [ланцюгове правило] мат. chain rule.
шукач, шукачка searcher, seeker; aspirer; тех. finder;
~ перлів pearl-diver (-fisher);
~ пригод adventurer; (авантюрист) soldier of fortune;
собака-~ police-dog, sleuthhound, bloodhound;
~ка пригод adventuress.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

A dog is man’s best friend прислів’я
Man’s best friend is his dog
Укр.
Собака – найкращий друг людини.
    ‣ A new St. Louis University study shows there is some truth in the cliché that a dog is man’s best friend. … The study followed 37 nursing-home residents who scored high on a loneliness scale. They said they wanted to receive weekly, 30-minute visits from dogs.  
    ‣ Dogs are smart and trainable. They live for love, and most people do consider their dogs family. After all, dogs are man’s best friend.
    ‣ Many of those owners are asking: If dog is man’s best friend, why is he eating my couch?

- Англійсько-український словник сучасних термінів з ІТ 2001–2011 (linux.org.ua) Вгору

at sign = (назва символу @), комерційний «ет» {?}, розм. «вухо» {?}, розм. «равлик» {?}, розм. «собака», «песик» {?}

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

соба́чка (-ки) f Dim.: соба́ка, puppy, lapdog:
  соба́чник (-ка) m dog-fancier:
  собачня́ (-ні) f Coll. dogs, canines; kennel(s).
соб! interj. (in driving oxen): to the left!
  соба́ка (-ки) m, f dog, hound:
  соба́ці соба́ча смерть, a wicked man dies as he lives;
  присхло́ як на соба́ці, he put up with an affront, he pocketed an insult;
  заї́дливий соб, vicious dog.
цуц (-ца́) m = соба́ка, dog;
  цуца́к (-ка́) m, цуценя́ (-я́ти) n, цуценя́тко (-ка) n = цу́цик (-ка) m puppy, pup, young dog.
бо́сий (-са, -се)* barefooted:
  бо́сий віз, waggon [wagon] without iron-work;
  бо́са соба́ка, black dog with white paws;
  бо́сий кінь, unshod horse;
  бо́са гу́ба, lip without a mustache (whiskers);
  бо́сі сліди́, tracks of bare feet.
гі́нчий (-ча, -че) W.U. of hunting (chase):
  гі́нчий пес, гі́нча соба́ка, hunting dog, bloodhound, harrier.
голо́дний (-на, -не)* hungry, famished:
  голо́дний, як соба́ка (пес), hungry as а wolf (lit., dog), starving;
  голо́дний рік, year of bad harvest (dearth);
  голо́дне лі́то, summer of dearth (in provisions, grain);
  Голо́дна Кутя́, Epiphany Eve (when no meat is eaten).
завиля́ти (-я́ю, -я́єш) P vi to turn here and there, be restless:
  соба́ка завиля́ла хвосто́м, the dog began wagging its tail.
злю́чий (-ча, -че)* furious, irate, very angry (bad):
  злю́ча соба́ка, vicious dog;
  злю́чка (-ки) f = злю́ка; злю́щий (-ща, -ще)* = злю́чий.
капо́вий (-ва, -ве): капо́вий пес, капо́ва соба́ка, hunting dog, hound.
ланц (-ца) m = ланцю́г (-га́) m chain:
  рве́ться, як соба́ка на ланцюгу́ (ланцюзі́), he is raving mad;
  ланцюги́ (-гі́в) pl fetters; slavery, captivity, bondage:
  ланцюги́ гір, range of mountains;
  ланцюги́ журавлі́в, covey of cranes;
  міст на ланцюга́х, chain-bridge;
  ланцюго́вий (-ва, -ве) of a chain:
  ланцюго́вий міст, chain-bridge;
  ланцюго́ва соба́ка, house dog (chained in daytime):
  ланцю́жник (-ка) m chained man;
  ланцюжо́к (-жка́) m Dim., chainlet, watch-chain.
ла́щити (-щу, -щиш) I vt to caress, fondle;
  ла́щитися I vi (до ко́го): to seek one’s favor (caresses); to fawn, wheedle, caress;
  соба́ка ла́щиться до па́на, the dog creeps fawningly to its master.
нога́ (-ги́) f foot, leg:
  нога́ за ного́ю, step by step;
  догори́ нога́ми, upside down, topsy-turvy;
  простягти́ но́ги, to stretch the legs, to die;
  заде́рти но́ги, to die;
  да́ти нога́м зна́ти, to take to ones heels;
  зби́ти кого́ з ніг, to sweep one off his feet;
  на одні́й нозі́, very fast, rapidly;
  а вони́ в но́ги! they suddenly took to their heels;
  дава́й, Бо́же, но́ги, God grant us speed I to dart off, to make sudden haste);
  но́ги на пле́чі, to hasten (rush) away;
  підста́вити кому́ но́гу, to trip a person;
  дба́ти, як соба́ка про п’я́ту но́гу, not to care a bit, ви́різати до ноги́, to slaughter (massacre) to the last man;
  ви́продати до ноги́, to sell out all;
  не чу́ти собі́ ніг, to be dead tired;
  зби́тися з ніг, to be tired out (worn out) by walking;
  прида́ти ходи́ в но́ги, to increase one’s speed (haste), accelerate (one’s) pace;
  жи́ти на широ́ку но́гу, to live on a large scale;
  нога́ми вкри́тися, to fall down and not have strength enough to rise again;
  іти́ в но́гу, to walk (march) in step;
  наляга́ти на но́гу, to limp;
  ста́ти на но́ги, to establish oneself solidly (materially);
  поста́вити на но́ги, to establish firmly, solidify; to make economically sound.
обме́тиця (-ці) f remainder of the flour on the millstone; a kind of embroidery:
  ухопи́в, як соба́ка обме́тиці, he experienced (suffered) failure.
припі́н (-по́ну) m post (to which horses, cattle are tied); tie, band, string, tether, rope, chain:
  соба́ка на припо́ні, dog on a chain.
рва́ти (рву, рвеш) I vt to pluck, pick, cull, tear, pull;
  рва́ти зу́ба, to extract a tooth;
  рва́ти на собі́ воло́сся, to tear one’s hair;
  рва́ти кому́ що з рук, to snatch a thing from one’s hands;
  рва́ти ду́шу, to lacerate (one’s) soul;
  соба́ка рве, the dog tears (bites, snaps);
  рва́ти бо́ки зо смі́ху, to split one’s sides with laughter;
  чиря́к рве, the boil is coming to a head (causing sharp pain); Prov., ти́ха вода́ береги́ рве, still waters run deep;
  рва́тися I vi to be torn (to pieces), break (itself), be broken:
  де то́нко, там і рве́ться, people short of money can never make their ends meet; || to be eager (to attain or accomplish); to make eager efforts:
  він рве́ться до пра́ці, he is only too eager to work;
  рва́тися до чо́го, to seek to grasp (attain) a thing.
ре́дька (-ки) f Bot. radish, horse-radish:
  лю́бить як соба́ка ре́дьку, he simply hates it;
  скребти́ кому́ ре́дьку, to admonish one severely.
собака́р (-ря́) m dog-keeper, dog-fancier;
  собакува́тий (-та, -те)* cavilling [caviling], captious; malicious; quarrelsome;
  собача́ (-ча́ти) n puppy, young dog;
  собача́тко (-ка) n Dim.: соба́ка; соба́чий (-ча, -че) of a dog:
  соба́ча ю́ха (ві́ра), scoundrel, rascal;
  соба́че життя́, dog’s (wretched) life.
шу́тий (-та, -те) lacking one of the characteristics (appurtenances):
  шу́та соба́ка, tailless dog:
  шу́тий віл, hornless ox;
  шу́тий чолові́к, hairless man;
  шу́та цибу́ля, onion without the bulb.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

брехати дієсл. розм. (обманювати) to lie, to fudge, to fib, to tell lies; (гавкати) to yelp, to bark
брешеш! it’s a lie!; stuff and nonsense!; ¨ ~ – не ціпом махати easier said than done
бреши, та не забріхуйся draw it mild
бреше і оком не моргне; бреше, як рудий собака; бреше, аж вуха в’януть to lie like a gas-meter.
цеп ім. ч. (ланцюг) chain; військ. line, train
~ сторожових постів line of outposts
прив’язати на ~ to enchain
прив’язати собаку на ~ to chain a dog
спустити собаку з ~у to unchain/to let loose a dog
кільце/ланка ~а link
собака зірвався з ~а the dog broke loose.
шукач ім. ч. searcher, seeker; aspirer; mex. finder
~ перлів pearl-diver, pearl-fisher
~ пригод adventurer; (авантюрист) soldier of fortune
собака-~ police-dog, sleuth-hound, bloodhound
~ка пригод adventuress.

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

military working dog (MWD) * службова собака
mine detection dog (MDD) * собака мінно-розшукової служби (СМРС) (навчена для виявлення мін, ВЗВ та інших вибухових пристроїв)
sniffer dog * службово-розшуковий собака, службовий собака (навчений виявлення наркотиків, вибухівки тощо)
sniffer dog (detection dog) * службово-розшуковий собака
tracker dog * собака-шукач, розшуковий (службовий) собака