Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
dog [dɒg, амер. dɔːɡ] I n 1) собака, пес 2) attr. (самець вовка, лисиці тощо) вовк, лис і т.п. 3) розм. (про неприємну або нікчемну людину) (шолудивий) пес, собака, шакал, свиня і т.п. 4) розм. (про жінку) неприна́дна, неприва́бна, неприна́длива, неприва́блива, потво́ра 5) розм. щось низької якості, дешеве 6) скор. від firedog 7) зати́скач, обме́жник 8) (dogs) розм. но́ги (сту́пні) II v (dogs, dogging, dogged) 1) переслі́дувати, напастува́ти кого́, що, гони́ти кого́; ходити слідом; пристава́ти, ув’я́зуватися, уплу́туватися до ко́го и за ким, присота́тися, присаха́тися до ко́го, учепи́тися до ко́го и за ким, причепи́тися до ко́го, нав’я́зуватися на ко́го 2) (dog it) розм. роби́ти (працювати) ліни́во (пово́лі); роби́ти мов не свої́ми рука́ми 3) затиска́ти, зати́скувати, захо́плювати • work like a dog — гарувати, не прокладати рук, розм. ішачити • treat like a dog — поводитися, як з собакою; знуща́тися з ко́го • dog eat dog — людина людині вовк; дуже сильна конкуренція • a dog’s age — дуже довгий час • a dog’s life — собаче життя • the dogs of war — літер. злигодні війни • every dog has its day — прибл. буде й на нашому тижні свято; буде й на нашій вулиці свято ![]() • go to the dogs — розм. звестися ні на що; зійти́ на пси; нікчемні́ти • not a dog’s chance — жодних шансів • put on the dog — ману пускати (напускати) кому, туману пускати (напускати) кому, туманити кого, замилювати очі кому • throw to the dogs — відхре́щуватися, відхрести́тися від ко́го, від чо́го, відпе́куватися, позбуватися; викидати під три чорти́, до всіх чорті́в • you can’t teach an old dog new tricks — старого пса новим трюкам не навчиш ‣ a dog fox — лис (самець лисиці) ‣ come out, Michael, you dog! — Майкле, виходь, собако! ‣ you lucky dog! — (ну ти й) щасливчик! ‣ a dog of a movie — дешевеньке кінце ‣ if only I could sit down and rest my tired dogs — мені б присісти й дати відпочити моїм ногам ‣ photographers seemed to dog her every step — схоже, фотографи слідкують за кожним її кроком ‣ she has dogged the door shut — вона закрила двері на засувку ‣ the country is going to the dogs — ця країна йде на пси ‣ the weak and oppressed must not be thrown to the dogs — ми не можемо відхреститися від слабких та знедолених ![]() |
guide [ɡaɪd] 1. n 1) проводи́р (поводи́р), провідни́к, діал. вожа́й; гід, екскурсовод 2) орієнтир, настанова 3) посібник, порадник; довідник; (книжка) настанови, інструкція 4) напрямни́й пристрій, напрямни́к 5) військ. чільник, лідер (солдат, машина або корабель) • Electronic Program Guide (EPG) — електронний ТВ-гід; електронна програма телебачення • field guide — довідник з живої природи • Girl Guide — жіноча організація скаутів • guide book — путівник • guide dog — собака-поводи́р • guide word — слово-показник (позначує перше або останнє слово на сторінці довідника) • light guide — світловолокни́на, світлопро́від, оптична волокнина • literary guide — (сти́слий) о́гляд; заст. компе́ндіум, (компе́ндій) • paper guide — напрямний пристрій для паперу • price guide — довідник цін (з об’єктів колекціонування) • tape guide — напрямний ролик (магнітофона) • travel guide — путівник 2. v 1) ве́сти, бути провідником 2) спрямо́вувати, скеро́вувати, направля́ти, орієнтувати ![]() |
hound [haʊnd] 1. n 1) мисливський собака 2) див. dogfish 3) цілеспрямована енергійна людина; людина з хваткою; заповзята людина 2. v цькувати, переслі́дувати, напастува́ти, гони́ти • Afghan hound — афганський хірт (хорт) • Basset hound — басет-хаунд • rock hound — а) геолог б) колекціонер каменів та мінералів • sight hound — хірт (хорт) • scent hound, scenthound — гонча́к • smooth hound — зоол. (рід Mustelus) ку́няча аку́ла ‣ he’s a stamp hound — він поведений на збиранні марок ‣ a tenacious attorney general who had hounded Jimmy Hoffa and other labor bosses — ціпкий прокурор, який переслідував Джімі Хофа і інших ‣ he led the race from start to finish but was hounded all the way by Phillips — він був на чолі перегонів від початку до кінця, але на п’ятах увесь час висів Філіпс ‣ his opponents used the allegations to hound him out of office — його опоненти висовували йому звинувачення, щоб витурити його з офісу ![]() |
sleuth [sluːθ sljuːθ] 1. n 1) детекти́в, сліде́ць, вивідач, ірон., зневажл. нишпорка 2) шука́ч, соба́ка-слідови́к, соба́ка-сліде́ць, соба́ка-слі́дник, стежі́й 2. v 1) вислі́джувати, сте́жити (за кимсь), сочи́ти (когось) 2) займатися розшуком, розслі́дувати, розві́дувати ![]() |
sleuthhound [ˈsluːθhaʊnd ˈsljuːθ-] n 1) шука́ч, соба́ка-слідови́к, соба́ка-сліде́ць, соба́ка-слі́дник, стежі́й 2) детекти́в, сліде́ць, вивідач, ірон., зневажл. нишпорка ![]() |
tyke, tike [taɪk] n 1) розм. малю́к, (малю́чка), малко́, маля́, маленя́, при́земок, дітва́к; ши́беник, пали́вода, бешке́тник 2) перев. брит. заст. грубія́н, мурми́ло, мурло́ 3) (дворовий) собака, дворня́га, дворня́к, дворня́чка, діал. пи́рга 4) (також Yorkshire tyke) брит. розм. людина з Йокрширу, йоркширець 5) австрал. розм. зневажл. римський католик ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
act [ækt] v 1. діяти, поводитися, поступати якимсь чином; to ~ bravely діяти сміливо; to ~ quickly, at once, immediately діяти миттєво, негайно; to ~ foolishly поступати нерозумно; to ~ wisely поступати мудро; to ~ like a child поводитися як дитина; to ~ like a friend поводитися як друг; to ~ like a hero як герой; to ~ on smb’s advice діяти за чиєюсь порадою; to ~ on smb’s suggestion діяти за чиєюсь вказівкою; to ~ on smb’s behalf, to ~ for smb 1) діяти від чийогось імені; 2) виконувати чиїсь функції; виконувати функції; заміняти, заступати когось; to ~ on smb’s request діяти (якимсь чином) на чиєсь прохання; to ~ out of fear діяти якимсь чином зі страху; to ~ towards smb поводитися з кимсь; how did they ~ towards you? як вони повелися з тобою?; to ~ up to a promise додержувати обіцянки; to ~ up to one’s opinions діяти згідно зі своїми переконаннями; to ~ up to one’s principles діяти згідно зі своїми принципами; to ~ up to one’s reputation не обманути сподівань; it is time to ~ пора діяти; 2. працювати, служити, діяти в якості; to ~ as a doctor працювати лікарем; to ~ as an interpreter працювати перекладачем; to ~ as a secretary працювати секретарем; to ~ as a teacher працювати вчителем; a trained dog can ~ as a guide to a blind man дресований собака може служити сліпому поводирем; 3. театр. грати (на сцені); виконувати роль; to ~ smb грати когось; to ~ the part of… in a play грати роль когось у п’єсі; 4. прикидатися, вдавати, симулювати; to ~ angry прикидатися сердитим; to ~ interested прикидатися зацікавленим; to ~ the fool розм. прикидатися простачком; 5. впливати; діяти (on, upon); to ~ on the emotions впливати на почуття; these pills ~ on the liver ці пілюлі погано діють на печінку; 6. діяти, працювати (про прилад); brakes refused to ~ гальма відмовили/ не спрацювали; ~ up 1) відповідати, реагувати; 2) погано працювати (про машину); 3) капризувати; ламатися; викидати коники (часто про дітей); ◊ to ~ one’s age чинити щось, поводити себе відповідно до свого віку; ~ your age! не поводься як дитина!; to ~ one’s part зробити своє діло; to ~ the ass поводитися безглуздо; to ~ the lion удавати з себе славнозвісну людину. USAGE: Українському дієслову грати в англійській мові відповідають дієслова to act і to play. У значенні грати на сцені, виконувати роль ці дієслова взаємозамінні: to act/to play Hamlet грати роль Гамлета. В інших контекстах для передачі українського грати на чомусь, грати в щось, грати з кимсь вживається лише дієслово to play: to play games грати в ігри; to play the piano грати на піаніно; to play with a kitten гратися з котеням. |
babbler [ˈbæb(ɘ)lɘ] n 1. базікало, торохтій, говорун, балакун; «язик без кісток»; 2. той, хто не вміє зберігати таємницю; базіка; 3. злий собака. |
bark1 [bɑ:k] v 1. гавкати; to ~ furiously несамовито гавкати; to ~ loudly голосно гавкати; to ~ at smb гавкати на когось; 2. гримати; to ~ at the children гримати на дітей; 3. кашляти, кахикати; ◊ ~ing dogs seldom bite присл. котра собака багато бреше – мало кусає; to ~ at the moon займатися марною справою. |
beware [bɪˈweɘ] v (past і p. p. bewared, pres. p. bewaring) берегтися; стерегтися, остерігатися (чогось of); ~ of the dog! обережно собака!; ◊ ~ of a silent dog and still water присл. у тихому болоті чорти водяться. |
bird-dog [ˈbɜ:ddɒg] n 1. мисливський собака-птахолов; 2. розм. шукач, шпиг; 3. агент, що шукає замовлення (від фірми тощо); 4. розм. той, що переманює (спортсмена); 5. розм. той, що відбиває (кохану). |
bite [baɪt] v (past bit, p. p. bit, bitten; pres. p. biting) 1. кусати, жалити; to ~ smb/smth кусати/жалити когось/ щось; to ~ off відкушувати; to ~ one’s lips кусати губи; to ~ smb in the leg кусати когось за ногу; I’ve bitten my tongue я прикусив собі язик; 2. кусатися; a dog ~s собака кусається; 3. клювати; брати принаду (про рибу); 4. перен. потрапляти на гачок, піддаватися обману; 5. завдавати болю; 6. пекти (про перець, гірчицю); щипати (про мороз); the mustard ~s гірчиця пече; the pepper ~s перець пече; the frost ~s мороз щипає; the wind ~s вітер щипає; 7. роз’їдати (про кислоти); травити; 8. говорити уїдливо, шпигати (словами); 9. розм. ухопитися (за пропозицію); 10. колоти, рубати (шаблею); 11. зачіпляти, брати метал (про рашпіль); ~ back стримуватися; he bit back the remark він стримався від зауважень; he was about to tell the secret, but he bit his words back він мало не видав таємницю, але вчасно прикусив язика; ~ off відкушувати; to ~ smb’s head off зірвати на комусь зло; to ~ off more than one can chew взятися за непосильну справу, переоцінити свої сили; ◊ a bitten child dreads the dog, once bitten twice shy присл. лякана ворона і куща боїться; to ~ the hand that feeds one what’s ~ing you? яка муха тебе вкусила? |
bob-tail [ˈbɒbteɪl] n 1. підрізаний хвіст; 2. кінь (собака) з підрізаним хвостом; 3. увільнення з армії за негідну поведінку (тж ~ discharge). |
buffer [ˈbʌfɘ] n 1. тех. буфер; амортизатор, демпфер; 2. військ. гальмо відкоту; 3. полірувальник; 4. розм. собака; 5. розм. револьвер; 6. розм. дурник, придуркуватий хлопець; 7. знев. хлопець; an old ~ старий шкарбан, дідуган. |
canine [ˈkeɪnaɪn, ˈkænaɪn] n 1. анат. ікло (тж ~ tooth); 2. жарт. собака, пес. |
cat [kæt] n 1. кіт (тж tom ~); кішка; 2. тварина родини котячих; wild ~ дика кішка; 3. сварлива (недоброзичлива) жінка; пліткарка; уїдлива людина; old ~ стара відьма; 4. амер. військ. розм. гусенична машина; 5. (скор. від caterpillar tractor) амер. розм. гусеничний трактор; 6. розм. повія; ◊ a ~ may look at a king не задирай носа, я не гірше тебе; a ~ with nine lives живучий як кішка; all ~s are grey in the dark вночі всі коти сірі; as a ~ loves mustard любить, як собака палицю; barber’s ~ базіка; enough to make a ~ laugh і мертвого може розсмішити, дуже смішно; it rains ~s and dogs ллє як з відра (про дощ); like a ~ on hot bricks ніяково, незручно; як на голках; send not a ~ for lard пустити козла в город; the ~’s pyjamas, whiskers перший сорт; пальчики оближеш; there is no room to swing a ~ тут дуже тісно, тут нема де повернутися; that ~ won’t jump цей номер не пройде; to bell the ~ відважитися; взяти на себе ініціативу в ризикованій справі; to lead a ~ and dog life жити як кішка з собакою; to let the ~ out of the bag присл. роздзвонити секрет; вибовкати таємницю; to put the ~ among the pigeons викликати переполох; to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump вичікувати, куди вітер повіє; to turn ~ in the pan стати перебіжчиком. |
clever [ˈklevɘ] a 1. розумний; a ~ man розумна людина; a ~ child розумна дитина; a ~ dog розумний собака; a ~ student розумний студент; a ~ action розумний вчинок; a ~ speech розумна промова; a ~ word розумне слово; to be ~ бути розумним; to become, to get, to grow ~ порозумнішати; to be ~ enough to do smth бути досить розумним, щоб щось зробити; it is ~ of smb розумно з його боку; 2. здібний, талановитий, обдарований; a ~ book талановита книга; 3. вправний, умілий (at, in); a ~ doctor досвідчений лікар; a ~ worker умілий працівник; a ~ piece of work майстерна робота; to be ~ at smth (to be ~ at doing smth) вміти щось добре робити; she is ~ at arranging furniture вона вміє красиво розставити меблі; he is ~ with his hands у нього золоті руки; 4. амер. гарної статури; красивий; вродливий; 5. розм. кмітливий, тямущий, активний. USAGE: See part. |
courser [ˈkɔ:sɘ] n 1. мисливець, який женеться за зайцем; 2. собака, який переслідує зайця; 3. жеребець. |
cringe [krɪndʒ] v (past i p. p. cringed, pres. p. cringing) 1. колінкувати; плазувати; 2. щулитися, з’їжуватися (від страху); the dog ~d at the sight of the whip собака зіщулилася, побачивши батога; 3. стояти в підлесливій позі; 4. відчувати відразу; your foolish talk makes me ~ мене нудить від твоїх розмов. |
crunch [krʌntʃ] v 1. гризти з хрустом; to ~ biscuits гризти сухе печиво; the dog was ~ing a bone собака гриз кістку; 2. хрустіти, рипіти (під ногами); хрумкати; the snow ~ed under the boots сніг рипів під черевиками. |
dog [dɒg] n пес, собака; a dangerous ~ небезпечний собака; a faithful ~ вірний собака; a mad ~ навіжений собака; a wild ~ дикий собака; a clever ~ розумний собака; a fat ~ гладкий собака; a large ~ великий собака; a guard ~ сторожовий собака; a hunting ~ мисливський собака; a police ~ поліційний собака; a pack of ~s зграя собак; to breed a ~ розводити собаку; to keep a ~ тримати собаку; to walk a ~ вигулювати собаку; to curb one’s ~ стримувати собаку; to muzzle a ~ надівати собаці намордник; ~s bark собаки гавкають; ~s bite собаки кусаються; ~s growl собаки ричать; ~s snap собаки клацають зубами; ~s snarl собаки гарчать; ~s whine собаки скавучать; ~s yelp собаки дзявкають; ◊ a ~’s death собача смерть; a ~’s life собаче життя; а ~’s sleep уривчастий, неспокійний сон; a ~ smells his own first присл. подивись спочатку на себе; не викидай усіх палиць на чужих галиць; a ~ will not cry if you beat him with a bone присл. не страши кота салом; a hot ~ амер. бутерброд з гарячою сосискою; a lucky ~ щасливчик; a sly ~ хитрун; barking ~s seldom bite бійся не того пса, що гавкає; ~ days літня спека; ~ doesn’t eat dog ворон ворону ока не виклює; ~ eat ~ людина людині – вовк; око за око; ~s in blanket амер. сосиски, запечені в тісті; ~ in the manger собака на сіні; і сам не гам, і людям не дам; ~s bark, but the caravan goes on, the moon doesn’t heed the barking of dogs, what does the moon care if the ~s bark at her? собаки брешуть, а місяць світить; every ~ has his day присл. і в наше віконце засяє сонце; let the sleeping ~ lie не чіпай лихо, поки тихо; the ~ that fetches will carry той, хто плете плітки з вами, буде плести і про вас; the ~ that trots about finds a bone присл. вовка ноги годують; to go to the ~s розорятися, гинути; whose ~ is dead? що трапилось? |
dog-fish [ˈdɒgfɪʃ] n морський собака (акула). |
dog-tired [ˌdɒgˈtaɪɘd] a зморений, стомлений, як собака. |
glum [glʌm] a 1. похмурий, понурий; хмурий; 2. хмарний, хмурний (про погоду); ◊ as ~ as a bear дуже злий, лихий; злий, як собака. |
grin [grɪn] v (past i p. p. grinned, pres. p. grinning) 1. шкірити зуби; посміхатися; to ~ at smth посміхатися з чогось; 2. виражати посмішкою; 3. скалитися; to ~ like a dog вищиритися, ніби собака; ◊ to ~ and bear it приховувати свої переживання; to ~ from ear to ear, like a Cheshire cat усміхатися до вух. |
growl [graʋl] v 1. гарчати, ричати; the dog ~ed at the jogger собака загарчав на перехожого; 2. бурчати; нарікати, скаржитися; he ~ed a few words for us він трохи пробурчав; 3. гриміти (про грім). |
guard [gɑ:d] n 1. варта; охорона, сторожа; конвой; караул; a ~ of honour почесний караул; to go on ~ заступати на варту; to stand on ~ стояти на варті; to call out the ~ викликати охорону; to change the ~ міняти варту/караул; to relieve the ~ розпустити варту; to strengthen the ~ посилювати варту; to mount, to post, to stand the ~ over встановити охорону, варту; an advance ~ авангард; an armed ~ озброєна охорона; a colour ~ варта біля стяга; a home ~ 1) військ. загони місцевої охорони, ополчення (в Англії); 2) ополченець (в Англії); an honour ~ почесний конвой; police ~ поліційний конвой; rear ~ ар’єргард; under ~ під вартою; 2. вартовий, чатовий; сторож; караульний; конвоїр; a crossing ~ поліціянт-регулювальник; a prison ~ наглядач у тюрмі; 3. pl гвардія; a colonel in the Guards гвардії полковник; 4. пильність, обережність; обачність; to be on (one’s) ~ бути насторожі; to be on one’s ~ against smb, smth остерігатися когось/чогось; to be off (one’s) ~ проявляти безтурботність; бути захопленим зненацька; to catch smb off his ~ захопити когось зненацька; to put smb on his ~ against smb, smth застерігати когось проти когось/ чогось; 5. спорт. стійка; 6. спорт. захист; захисник; 7. зал. кондуктор; 8. запобіжне пристосування; сітка; кожух; a knee ~ наколінник; 9. ланцюжок (від годинника тощо); ◊ ~ company військ. караульна рота; ~ dog сторожовий собака; ~ mount зміна караулу; ~ row с. г. захисний рядок. |
guide-dog [ˈgaɪddɒg] n собака-поводир. |
hound [haʋnd] n 1. мисливський собака; гончак; a pack of ~s зграя гончаків; 2. собака, пес; 3. груб. негідник, собака; 4. розм. охочий (до чогось); a drink ~ п’яниця; a publicity ~ любитель самореклами; 5. репортер; 6. розм. останній перегінник у групі (велоспорт); ◊ the ~ of hell міф. Цербер. |
hungry [ˈhʌŋgrɪ] a (comp hungrier, sup hungriest) 1. голодний, зголоднілий, голодувальник; a ~ dog голодний собака; a ~ look голодний погляд; to be ~ бути голодним; to feel ~ відчувати голод; to get ~ зголодніти; 2. безплідний, неродючий; ~ soil неродючий ґрунт; 3. жадібний, спраглий (чогось); який дуже бажає (чогось – for); ~ for money жадібний до грошей; 4. бідний, убогий (про їжу); 5. апетитний; ◊ a ~ horse makes a clean manger присл. голодний кінь їжі в яслах не залишить; голодний з’їсть і холодне; as ~ as a hunter голодний, як вовк. USAGE: Англійське словосполучення to be hungry відповідає українському хотіти їсти, аналогічно хотіти пити (спати) передається англійською конструкцією to be thirsty (sleepy). |
hunter [ˈhʌntɘ] n 1. мисливець; 2. шукач; ~ after glory шукач слави; 3. гунтер (мисливський кінь); 4. мисливський собака; 5. кишеньковий годинник з кришкою; ◊ a fortune ~ 1) шукач багатих наречених; 2) авантюрист. |
hunting-dog [ˈhʌntɪŋdɒg] n мисливський собака. |
iron-grey [ˌaɪɘnˈgreɪ] n 1. сіро-сталевий колір; 2. мишастий кінь; сірий собака. |
lead2 [li:d] n 1. керівництво; ініціатива; a commanding ~ домінантне керівництво; to assume, to take the ~ взяти на себе ініціативу (керівництво); to build up, to increase one’s ~ посилювати ініціативу (керівництво); to hold, to maintain the ~ утримувати ініціативу (керівництво); to follow smb’s ~ підігравати комусь; to give up, to lose, to relinquish the ~ відмовитися від керівництва; to take the ~ брати на себе керівництво; a ~ over smb, smth керівництво над кимсь/чимсь; 2. приклад; to follow the ~ of smb іти за чиїмсь прикладом; to give smb a ~ in smth показати комусь приклад у чомусь; 3. вказівка, директива; 4. ключ (до рішення); натяк; 5. амер. розгорнутий підзаголовок, анотація (перед статтею); 6. амер. вступна частина; 7. першість, перше місце; in the ~ на чолі; to gain, to have the ~ in a race зайняти перше місце у змаганні; 8. театр. головна роль; the female ~ жіноча головна роль; the male ~ чоловіча головна роль; to play the ~ грати головну роль; 9. виконавець (виконавиця) головної ролі; 10. перший хід (у грі); it is your ~ ваш хід, вам починати; 11. карта, масть (з якої починають); to return one’s partner’s ~ 1) ходити в масть; 2) підтримувати чиюсь ініціативу; 12. повід, повідець; налигач, припона; the dog was on the ~ собака йшла на повідці; 13. розм. доріжка, стежка; алея; blind ~ тупик; 14. штучне річище; 15. розводдя (серед крижин); прохід; 16. ел. підвідний провід; 17. pl електропроводка; 18. трубопровід; канал; 19. тех. виток (спіралі тощо); хід (поршня); 20. тех. центрувальна фаска; 21. військ. випередження; 22. геол. жила; 23. золотоносний пісок; 24. тех. стріла, укосина; ◊ ~ time період освоєння нової продукції. |
lick [lɪk] v 1. лизати, облизувати; вилизувати; to ~ one’s chops, one’s lips облизуватися, смакувати; передчувати (щось приємне); to ~ one’s fingers лизати пальці; to ~ a paw лизати лапу; to ~ a kitten облизувати кошеня; to ~ one’s wounds 1) зализувати рани (про тварину); 2) поправлятися/одужувати після перенесеного горя, випробування та ін.; the boy ~ed the jam off his lips хлопчик злизнув джем з губ; the child ~ed the plate clean дитина вилизала тарілку; the cat ~ed up the milk кицька вилизала все молоко; the cat was ~ing itself кіт умивався; the dog was ~ing itself собака облизувався; flames were ~ing the wall язики полум’я лизали стіну; he ~ed his ice-cream він лизнув морозиво; 2. бити, лупцювати; to ~ a bad habit out of smb вибити з когось дурну звичку; he deserves to be well ~ed він заслуговує, щоб його добре відлупцювали; 3. побити, перевершити, взяти гору (над кимсь); to ~ everything/(all) creation перевершити усі сподівання; to ~ into fits завдати нищівної поразки; 4. розм. мчати, квапитися; to go as hard as one can ~ мчати щодуху; ◊ that ~s me я не можу збагнути цього; the flame ~ed up everything полум’я усе поглинуло; to ~ a problem амер. вирішити (виконати) завдання, справитися із завданням; to ~ into shape надавати форми; упорядковувати; to ~ one’s chops, lips облизуватися, смакувати, передчувати насолоду; слинка тече, слинка котиться; to ~ one’s jacket дуже набити, відлупцювати когось, дати прочухана; показати, де раки зимують; to ~ smb’s boots підлабузнюватися; лизати п’яти комусь; to ~ the dust 1) принижуватися, плазувати; 2) бути стертим на порох; to ~ the fat from one’s beard заст. 1) користуватися плодами чужої праці; 2) позбавити когось баришу. |
limp [lɪmp] v 1. кульгати; шкутильгати; шкандибати; ледве йти; he ~ed to the door він пошкутильгав до дверей; my dog is ~ing badly мій собака дуже кульгає; 2. рухатися повільно (про пошкоджене судно тощо); the damaged ship ~ed back to port пошкоджене судно ледь дотягнулось до порту. |
little [ˈlɪtl] a (comp less, lesser; sup least) 1. маленький, невеликий; ~ brain анат. мозочок; a ~ boy маленький хлопчик; a ~ child маленька дитина; a ~ girl маленька дівчинка; a ~ man маленький чоловік; a ~ woman маленька жінка; a ~ flower маленька квітка; a ~ garden маленький сад; a ~ dog маленький собака; a ~ dog маленький рот; a ~ lake маленьке озеро; a ~ window маленьке вікно; the ~ finger, toe мізинець; a ~ group невелика група; групка; a ~ house невеликий будинок; будиночок; a ~ room невелика кімната; кімнатка; a ~ table невеликий стіл; столик; ~ guts анат. тонкі кишки; ~ feet маленькі ноги; ~ hands маленькі руки; the ~ ones малята, діти; the ~ people феї, ельфи; ~ place невеликий маєток; 2. короткий, нетривалий (про час, відстань); the has ~ time у нього мало часу; 3. невисокий, невеликого зросту; 4. незначний, неістотний, неважливий; ~ things дрібниці; to make ~ of smth не сприймати чогось серйозно, не надавати чомусь значення; 5. дрібний, невеликий; малий; ~ farmer дрібний фермер; 6. малий, неголовний; L. Assembly Мала Асамблея ООН; ~ war мала війна (короткочасна, немасштабна); 7. дріб’язковий, обмежений; 8. мало (перед незлічуваними іменниками): ~ butter мало масла; ~ money мало грошей; ~ time мало часу; ~ milk мало молока; ~ water мало води; 9. небагато, трохи; a ~ meat трохи м’яса; a ~ soup трохи юшки; a ~ water трохи води; a ~ money трохи грошей; a ~ time трохи часу; take a ~ cake візьміть трохи кексу; ◊ a ~ bird told сорока на хвості принесла; a ~ body often harbours a great soul присл. у маленькому тілі буває велика душа; a ~ learning, knowledge is a dangerous thing присл. поверхові знання небезпечні; a ~ while небагато часу, недавно, нещодавно; недовго; ~ beggar крихта, крихітка (про малу дитину або щось мале); ~ bird анонімний повідомлювач (інформатор); ~ children, ~ sorrows; big children, big sorrows присл. малі діти – малий клопіт; великі діти – великі й турботи; L. Englander прихильник ідеї зосередження уваги Великої Британії на Англії; ~ magazines журнали для вибраного кола читачів; ~ Mary розм. шлунок; ~ of nothing майже нічого; незначний; L. Rhody амер. жарт. штат Род-Айленд; the L. Corporal Наполеон Бонапарт; the ~ nothing of life дрібниці життя; to go but a very ~ way to бути недостатнім, не вистачати. USAGE: See few. |
long-tail [ˈlɒŋteɪl] n 1. довгохвоста тварина; хорт; 2. кінь (собака) з непідрізаним хвостом; ◊ cut and ~ коні і собаки з підрізаними і довгими хвостами; усяка всячина; усякий набрід. |
love [lʌv] v (past і p. p. loved, pres. p. loving) 1. кохати, любити; to ~ smb любити когось; to ~ one’s country любити батьківщину; to ~ a girl кохати дівчину; to ~ a man кохати чоловіка; to ~ a woman кохати жінку; to ~ one’s children любити дітей; to ~ one’s father любити батька; to ~ one’s mother любити матір; to ~ one’s sister любити сестру; to ~ smb, smth blindly сліпо любити когось, щось; to ~ smb, smth greatly, very much, dearly дуже (сильно) любити когось, щось; to ~ smb, smth passionately палко любити когось, щось; to ~ smb, smth really дійсно любити когось, щось; to ~ doing, to do smth любити щось робити; 2. діставати задоволення; хотіти, бажати, любити; to ~ comfort любити комфорт; to ~ golf любити гольф; to ~ sea-bathing любити морські купання; I ~ the way she smiles мені дуже подобається, як вона посміхається; I ~ ice-cream я дуже люблю морозиво; I would so ~ to see you again я був би такий радий побачити вас знову; she ~s to swim вона любить плавати; ◊ ~ me, ~ my dog любиш мене, люби і мою собачку; to ~ smb as the devil ~s holy water любити когось, як собака палицю. USAGE: See like. |
lurcher [ˈlɜ:tʃɘ] n 1. злодюжка; шахрай; крутій; 2. шпигун; 3. мисливський собака; собака-шукач; 4. розм. судовий пристав. |
mad [mæd] a (comp madder, sup maddest) 1. божевільний; схиблений; безумний; stark, raving, staring ~ зовсім божевільний; like ~ 1) як божевільний; 2) з ентузіазмом, з усіх сил; to drive smb ~ звести когось з розуму; to go, to get ~ з’їхати з глузду, збожеволіти; you must be ~! ти, напевно, з’їхав з глузду!; 2. скажений (про тварину); a ~ dog скажений собака; 3. шалений, несамовитий; лютий, розлючений (чимсь – at, about); to be ~ with anger не тямити себе від гніву; to be ~ with joy не тямити себе від радощів; he was ~ with pain він ошалів від болю; to get ~ at smb дуже розсердитися на когось; don’t be ~ at me не гнівайтеся на мене; she was ~ at missing the train вона досадувала, що запізнилася на поїзд; I am in a ~ rush я в цейтноті; his behaviour makes me ~ його поведінка бісить мене; 4. безрозсудний; необачний; a ~ idea шалена/ безрозсудна думка; a ~ plan безрозсудний план; a ~ escapade безрозсудний крок, випад; a ~ undertaking безрозсудний захід; this ~ world! цей божевільний світ!; what a ~ thing to do! яка безрозсудність/ необачність!; 5. розм. захоплений (кимсь, чимсь), схиблений (на чомусь), пристрасно закоханий (у когось, у щось) (about, after, on); to run ~ after smth бути до краю захопленим чимсь; he is ~ about football він схибнувся на футболі; she is ~ about him вона пристрасно закохана в нього; I am ~ on ice-cream я дуже люблю морозиво; my friend is ~ on, about cats моя подруга схибнулася на котах; ◊ (as) ~ as a hornet, a wet hen оскаженілий; ~ as a hatter/~ as a March hare зовсім божевільний/з глузду з’їхав/з розуму вижив. USAGE: 1. Прикметник mad вживається здебільшого у переносному значенні у розмовній мові, підкреслюючи дивацтво поведінки, e.g.: to be mad about smth бути схибленим на чомусь; to run like mad бігти з усіх сил; to work like mad працювати з ентузіазмом. Are you mad to go out now? Ти що, з глузду з’їхав, щоб виходити на вулицю зараз? Більш літературним і коректним синонімом до прикметника mad є прикметник insane – душевнохворий, божевільний. Щоб пом’якшити формулювання медичного діагнозу вживаються словосполучення to be mentally ill, to be mentally disturbed/unbalanced, to have psychic problems. Crazy означає збожеволілий на чомусь, сильно захоплений чимсь, e.g.: She is crazy about him. Вона в захваті від нього. |
manger [ˈmeɪndʒɘ] n 1. ясла, годівниця; 2. хвилевідвід; ◊ a dog in the ~ собака на сіні; at rack and ~ у розкоші. |
nose [nɘʋz] n 1. ніс; an aquiline, a Roman ~ орлиний ніс; a bulbous ~ цибулеподібний ніс; a long ~ довгий ніс; a straight ~ прямий ніс; a turned up, a pug, a snub ~ кирпатий ніс; a broken ~ розбитий ніс; a swollen ~ розпухлий ніс; ~ and throat service мед. риноларингологічне відділення; the bridge of the ~ перенісся; from under smb’s ~ з-під носа; under smb’s (very) ~ під (самим) носом у когось; to breathe through the ~ дихати через ніс; to fall on one’s ~ упасти й розбити носа; to speak through one’s ~ говорити у ніс; to turn up one’s ~ 1) задирати носа (перед кимсь); 2) відвертати носа (від чогось); his ~ is running у нього тече з носа; his ~ is bleeding у нього носом йде кров; my ~ is stopped мені заклало носа; 2. морда, рило, писок; 3. чуття, нюх; a dog with a good ~ собака з добрим нюхом; to have a good ~ for smth мати хороший нюх на щось (про людину); to follow one’s ~ 1) іти по сліду; керуватися інстинктом; 2) іти прямо вперед, нікуди не звертати; 4. запах, аромат; букет (вина); 5. шпигун, донощик, провокатор; 6. пошуки, рознюхування; to have a ~ round ходити й рознюхувати; 7. носик (чайника); шийка (пляшки); 8. носова частина; передній край, носок (крила); 9. тех. робочий виступ; потовщення, палець; 10. головка (ракети); 11. мис; ◊ ~ candy амер. кокаїн; ~ gear ав. переднє колесо шасі; to bite, to snap smb’s ~ off огризатися, різко відповідати комусь; to blow one’s ~ сякатися; to count ~s підраховувати голоси; переписувати населення; to cut off one’s ~/to spite one’s face робити щось собі на шкоду; to lead smb by the ~ водити когось за ніс; to look down one’s ~ (at) дивитися на когось звисока/ставитися до когось зневажливо; to make, to put a long ~ at smb показувати носа комусь; дражнити когось; to make smb’s ~ swell викликати у когось заздрість (ревнощі); to pay through the ~ платити втричі дорожче. USAGE: See finger. |
pariah-dog [pɘˈraɪɘdɒg] n інд. бродячий собака; дворняжка. |
pie-dog [ˈpaɪdɒg] n бродячий собака, дворняга. |
pinch [pɪntʃ] v 1. щипати, ущипнути; прищикнути; to ~ smb ущипнути когось; to ~ smb’s cheek ущипнути за щоку; to ~ one’s finger in the door прищикнути пальця дверима; 2. стискати; муляти (про взуття); затискати; my shoes ~ мої черевики муляють; 3. брати по щіпці; 4. мучити, завдавати страждань; 5. скупитися, заощаджувати; обмежувати (когось); 6. украсти, поцупити; 7. тех. пересувати важелем; 8. с. г. прищипувати, обрізувати; ◊ that is where the shoe ~s присл. ось де воно муляє; ось у чому річ; ось де собака зарита; to ~ pennies шкодувати грошей/ економити на всьому. |
pooch [pu:tʃ] n амер. розм. собака; дворняжка. |
provided [prɘˈvaɪdɪd] conj за умови (що); якщо тільки; the dog will never bite you ~ you let it alone собака ніколи не вкусить вас, якщо ви його не чіпатимете. |
pye-dog [ˈpaɪdɒg] n бродячий (бездомний) собака; дворняжка. |
rabbiter [ˈræbɪtɘ] n 1. мисливець на кроликів (зайців); 2. собака для полювання на кроликів (зайців). |
rabid [ˈræbɪd] a 1. скажений, хворий на гідрофобію; a ~ dog скажений собака; 2. божевільний; шалений; знавіснілий; страшенний; фанатичний; a ~ enemy запеклий ворог; ~ hatred шалена ненависть; ~ hunger страшенний голод; to be ~ on, about a certain subject бути помішаним на чомусь. |
retriever [rɪˈtri:vɘ] n 1. мисливський собака; 2. працівник довідково-інформаційного фонду; документаліст; 3. мор. торпедолов. |
rub [rʌb] v (past i p. p. rubbed, pres. p. rubbing) 1. терти; стирати; потирати; to ~ one’s hands потирати руки; to ~ one’s eyes протерти очі; to ~ one’s face розтерти обличчя; to ~ a pencil-mark стерти позначку олівцем; to ~ a word стерти слово; 2. тертися (об щось – against, on, over); the dog ~bed its head against my legs собака терся головою об мої ноги; 3. натирати, намулювати; my shoe is ~bing my heel черевик намулює мені п’ятку; to ~ sore натерти до крові; 4. натирати (маззю); to ~ one’s chest with ointment натирати груди маззю; 5. протирати; to ~ smth with a handkerchief протирати щось хусточкою; to ~ smth dry протерти щось насухо; 6. зношуватися (про одяг); 7. розтирати; to ~ smth to powder розтерти щось на порошок; 8. стиратися (тж ~ away, ~ off); 9. начищати, полірувати (тж ~ up); 10. копіювати малюнок, перебиваючи зображення на папір (з металевих грошей, каменя тощо); 11. стикатися (з чимось); зачіпати (щось); ~ along 1) жити у злагоді, уживатися; 2) виходити зі скрутного становища, виплутуватися; 3) помалу просуватися вперед; 4) сяк-так перебиватися; ~ away 1) витирати (сльози); 2) стирати (ворс); 3) перен. втрачати новизну; 4) зношуватися; ~ down 1) витирати насухо; 2) чистити коня; 3) точити, шліфувати; 4) стирати нерівності; 5) розм. обшукувати (арештованого); ~ in, ~ into 1) втирати мазь (рідкий косметичний засіб); 2) переконувати, втовкмачувати; 3) наголошувати (на чомусь неприємному); ~ off стирати(ся), зчищати(ся); виводити(ся) (про плями); ~ out 1) стирати, вичищати; 2) амер. розм. убивати, знищувати; ~ through 1) пережити, витримати; 2) протерти (крізь сито); ~ together терти одне об одне (про предмети); ~ up 1) начищати, полірувати; 2) освіжати (у пам’яті); 3) розтирати (фарбу тощо); ◊ to ~ the wrong way гладити проти шерсті; роздратовувати; to ~ elbows with smb товаришувати з кимсь; to ~ shoulders with smb спілкуватися з кимсь, водити компанію з кимсь. |
scratch [skrætʃ] v 1. дряпати, подряпати, роздряпати; to ~ one’s hand подряпати руку; 2. дряпатися; cats ~ коти дряпаються; 3. розпушувати (землю); 4. скрипіти (про перо); 5. чиркати, терти; to ~ a match чиркнути сірником; 6. чухати; розчухати; to ~ one’s head почухати голову; to ~ the cat’s back почухати спину коту; don’t ~ yourself не чухайся!; 7. чухатися; 8. надряпати; видряпати; вигравіювати; 9. нашвидку (недбало) написати (надряпати); to ~ a few lines of a letter надряпати кілька слів (рядків) (написати листа); 10. скребтися; рити кігтями; the cat ~ed at the door кіт скрібся під дверима; the dog ~ed at the door собака скрібся під дверима; 11. копатися, порпатися, ритися (в землі); 12. вишкрібати, виривати (яму тощо); to ~ a hole in the ground вирити нору в землі; 13. викреслювати, перекреслювати; зіскрібати (часто to ~ out); 14. відступитися; відмовлятися (від чогось); 15. діал. скнарити; 16. амер. розм. підробляти чек; ~ about ритися, копатися (у пошуках чогось); ~ along насилу (ледве) зводити кінці з кінцями; ~ off викреслювати; to ~ smb off, from a list викреслити когось зі списку; ~ out/through підчищати (букву, слово); викреслювати; ~ together/up насилу зібрати, накопичити (гроші); ◊ ~ it! розм. тікай!; to ~ for oneself самому справитися з труднощами; to ~ gravel амер. розм. 1) негайно забиратися геть, спішно піти; 2) заробляти на існування важкою працею; to ~ the surface плавати по поверхні, ставитися поверхово. |
shock [ʃɒk] n 1. удар, поштовх; струс; ~ action ударна дія; ~ cord ав. амортизаційний шнур; ~ stall ав. хвильовий зрив; ~ tactics військ. тактика нищівних атак; ~ therapy мед. шокотерапія; ~ troops військ. ударні війська; ~ wave ударна хвиля; вибухова хвиля; ~s of earthquake підземні поштовхи (під час землетрусу); to absorb, to cushion a ~ пом’якшити удар; 2. сутичка, зіткнення; the ~ of arms збройна сутичка; 3. електричний удар (тж electric ~); 4. військ. відбій (тж ~ of discharge); 5. потрясіння; emotional ~ емоційне потрясіння; profound/ culture ~ “культурне” потрясіння, шок; потрясіння, шок від зустрічі з чужою культурою; severe ~ глибоке, жахливе, потрясіння, глибокий шок; to feel a ~ відчути потрясіння; to get, to have a ~ отримати потрясіння; to give smb a ~ потрясти когось; everyone expressed ~ at the hijacking всі були вражені викраденням літака; the news was a terrible ~ to me ця звістка цілком приголомшила мене; 6. крах; 7. шок; electric ~ електрошок; insulin ~ інсуліновий шок; shell ~ військовий невроз; психічна травма, отримана під час бою; 8. с. г. копа; скирта; 9. натовп; 10. безліч, сила-силенна; 11. копиця (кучма) волосся; 12. пудель; кудлатий собака; 13. іст. партія (товару) з 60 предметів. |
sled [sled] n санки, санчата; ґринджоли; сани; ~ dog запряжний собака. |
sleuth-hound [ˈslu:θhaʋnd] n собака-шукач. |
slot-hound [ˈslɒthaʋnd] n шукач (собака). |
springer [ˈsprɪŋɘ] n 1. стрибун; 2. мисливець, що полохає дичину; 3. мисливський собака, особл. спанієль; 4. іхт. летюча риба; летючка; 5. мінометник; 6. паросток; росток; молода рослина; 7. весняне курча; 8. буд. п’ятковий камінь склепіння; 9. газель. |
stranger [ˈstreɪndʒɘ] n 1. незнайомець; complete, perfect/ total, utter ~ цілком стороння/незнайома людина; he is a perfect ~ to me я його зовсім не знаю; the little ~ жарт. новонароджений; to be a ~ to smb бути незнайомим комусь; the dog barks at ~s собака гавкає на чужих; 2. чужоземець, іноземець; чужинець; a ~ in a strange land бібл. прибулець в землі чужій; I am a ~ here я тут чужий; 3. стороння людина; не член родини; відвідувач, гість; a ~ in blood не пов’язаний кровною спорідненістю; to make a ~ of smb ставитися до когось як до гостя; you are quite a ~! ви рідкий гість!, як рідко вас видно!; 4. людина, не обізнана (у чомусь); новачок; to be a ~ to a job бути новачком, не мати досвіду в певній справі; to be a ~ to fear не знати страху; to be a ~ to hatred не знати ненависті; to be no ~ to fear знати, що таке страх; to be no ~ to sorrow знати, що таке горе; I am a ~ to art я нічого не розумію в мистецтві; I am a ~ to music я нічого не розумію у музиці; 5. юр. третя особа; особа, яка не бере участі у справі; ◊ hello, ~! привіт, друже!; say, ~! стривай, друже!; to spy, to see ~s парл. вимагати усунення сторонньої публіки (з палати громад). |
stray [streɪ] a 1. заблудлий, заблукалий; бездомний, безпритульний; ~ cat бездомний кіт; ~ sheep вівця, що відбилася від отари; 2. випадковий, несподіваний; рідкісний; окремий; приблудний; ~ acquaintance випадковий знайомий; ~ bullet сліпа куля; ~ dog приблудний собака; ~ thoughts безладні думки; ~ troops військ. розм. рештки дезорганізованих частин; a few ~ taxis кілька випадкових таксі; we caught only a few ~ words нам удалося почути лише кілька окремих слів; 3. ненатягнутий, ослаблений (про кабель тощо); 4. ел., фіз. розсіяний; ~ radiation розсіяне випромінювання; a ~ tear непрошена сльоза. |
stray [streɪ] n 1. тварина, яка заблукала (відбилася від череди); 2. бездомна самітна людина; безпритульна дитина; 3. бездомний собака (кіт); 4. дитина, яка заблудилася; 5. окремий предмет, що випадково опинився не на своєму місці; 6. людина, що збилася з правильного шляху; бомж; 7. pl рад. перешкоди, сторонні сигнали; 8. pl геол. летючі піски; 9. блукання, бурлакування. |
tail [teɪl] n 1. хвіст, хвостик; a bushy ~ пухнастий хвіст; a long ~ довгий хвіст; а thin ~ тонкий хвіст; the ~ of an animal хвіст тварини; the ~ of a bird хвіст птаха; the ~ of fish хвіст риби; to dock, to shorten a ~ обрубати хвоста; to spread one’s ~ розпускати хвіст; to wag a ~ махати хвостом; 2. те, що нагадує хвіст; ~ of a kite хвіст повітряного змія; ~ of the comet хвіст комети; 3. коса, кіска (волосся) (тж ~ of hair); 4. нижній кінець (чогось); кінчик; край; ~ of a letter хвостик букви; ~ of a note ноти; ~ of a shirt нижній кінець сорочки; 5. задній кінець (чогось); ~ of a cart задок воза; ~ of a procession хвіст процесії; to go at the ~ of a procession плестися у хвості процесії; 6. кінцева, завершальна фаза; ~ of a storm кінцева фаза шторму; ~ of an earthquake кінцева фаза землетрусу; 7. завершальна частина; the ~ of a conversation кінець розмови; 8. спідниця; нижня частина сукні; 9. пола, фалда; 10. шлейф; 11. нишпорка, філер, «хвіст»; we have got a ~ нас переслідують, у нас хтось сидить на хвості; 12. черга, «хвіст»; 13. зворотний бік монети, решка; heads or ~s? орел чи решка?; 14. pl покидьки; рештки; 15. спорт. слабша частина команди; 16. розм. зад, сідниці; ◊ at smb’s ~/in the ~ of smb, close on smb’s ~ слідом, по п’ятах за кимсь; out of the ~ of one’s eye крадькома; the sting is in the ~ присл. жало (у бджоли) у хвості; жовч/всю отруту/ саме неприємне притримують на кінець; the ~ is wagging the dog «хвіст виляє собакою», меншість керує більшістю; to be at the ~ end плестися у хвості; to follow at smb’s ~ бути/висіти на хвості у когось; невідступно іти за кимсь; to have, to put the ~ between the legs піджати хвоста, злякатися; to have, to get, to keep one’s ~ up бути у піднесеному настрої, не падати духом; to have, to get, to keep one’s ~ down бути у пригніченому настрої, втратити мужність, злякатися; to turn ~ тікати (злякавшись труднощів); кинути щось (через страх, відразу); to twist smb’s ~ виступати з нападками на когось, роздратовувати когось, наступати комусь на хвіст; with one’s ~ between one’s legs принижено; підтиснувши хвоста; як побитий собака; with ~s up у гарному настрої, життєрадісний. |
track [træk] n 1. слід; bear ~s сліди ведмедя; the ~ of a wheel слід колеса; to be on the ~ of 1) натрапити на слід; 2) переслідувати; to lose ~ of 1) загубити слід; 2) втратити нитку (розмови тощо); to be in the ~ of smb іти по стопах когось; наслідувати чийсь приклад; to put upon the ~ of smb направити на чийсь слід; 2. військ. траса; 3. зал. колія; a single ~ одноколійна залізниця; a double ~ двоколійна залізниця; to go off the ~ зійти з рейок; 4. відбиток, ознака, слід; to cover up one’s ~s замітати свої сліди; 5. слід, по якому йде собака; 6. курс, шлях; a new ~ in foreign affairs новий зовнішньополітичний курс; the ~ of a comet шлях комети; 7. ав. маршрут польоту (на карті); 8. життєвий шлях, спосіб життя; to go off the ~ бути на хибному шляху; 9. польова дорога; стежка; a narrow ~ вузька стежка; the beaten ~ 1) битий шлях; 2) перен. уторований шлях; рутина; 10. ланцюг, ряд, низка (думок); 11. хід, перебіг; розвиток; to keep ~ of стежити за (розвитком чогось); to keep ~ of events бути в курсі подій; 12. вистежування, переслідування (злочинця тощо); 13. звукова доріжка; фонограма; 14. тех. гусениця (танка, трактора); 15. спорт. бігова доріжка; лижня; трек; double ~ дві лижні; ~ change спорт. зміна доріжок; 16. спорт. легка атлетика; ~ event змагання з бігу (на біговій доріжці); ~ fans любителі легкої атлетики; ◊ in one’s ~s на місці; негайно; on the inside ~ у вигідному становищі; to go off the ~ відхилитися від теми; to jump the ~ амер. опинитися на хибному шляху; to make ~s накивати п’ятами, ушитися, утекти. |
tree [tri:] v (past i p. p. treed, pres. p. treeing) 1. загнати на дерево; the dog ~d the cat собака загнав кота на дерево; 2. виростати, перетворюватися на дерево; 3. ставити у скрутне становище. |
underdog [ˈʌndɘdɒg] n 1. собака, переможена в бійці; 2. розм. переможена сторона; 3. розм. бідолаха, сіромаха. |
wag1 [wæg] v (past і p. p. wagged, pres. p. wagging) 1. махати, гойдати(ся); to ~ one’s finger at smb махати/погрожувати комусь пальцем; to ~ one’s head кивати; хитати головою (на знак несхвалення, сумніву, незгоди); the dog ~s his tail собака махає хвостом; 2. базікати, молоти (язиком); to ~ one’s tongue базікати; молоти язиком; пліткувати; ◊ to set tongues, chins, jaws, beards ~ging давати привід для пліток; примушувати про себе говорити; to ~ one’s beard, one’s chin, one’s jaws плескати язиком; розпускати плітки. |
wicked [ˈwɪkɪd] a 1. злий, недобрий; аморальний; зіпсований; a ~ boy злий хлопчик; a ~ look злий погляд; ~ designs підступні задуми; ~ intents недобрі наміри; to be ~ бути злим; to become ~ ставати злим; it’s ~ to lie брехати – недобре; that is ~ of him це негарно/ недобре з його боку; 2. грішний, нечестивий; the ~ one нечистий, диявол, сатана; ~ thoughts грішні думки; ~ world грішний світ; 3. пустотливий (про дитину); 4. лютий (про звіра); a ~ dog зла собака; 5. небезпечний, шкідливий (про удар, рану); ~ blow 1) удар, який загрожує життю; 2) підлий удар, удар у спину; 6. неприємний, відразливий, гидкий (про запах). |
wiggle [ˈwɪg(ɘ)l] v (past і p. p. wiggled, pres. p. wiggling) погойдувати(ся), похитувати(ся); вертіти(ся), совати(ся); to ~ one’s hips похитувати стегнами; a dog ~s his tail собака вертить хвостом; they were ~ing their hips to the sound of music вони похитували стегнами під музику. |
yappy [ˈjæpɪ] a який дзявкає; a ~ dog собака, яка дзявкає. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
лягавий: 1. ~ собака (короткошерстий) pointer; (довгошерстий) setter; 2. перен., знев. pig, cop, fuzz. |
собак||а dog; (гончак) hound; blood-hound, lurcher, bandog, sleuth-hound; (шукач) police dog; (дворняга) cur; ● сторожовий ~а watch dog; ● я стомився, як ~а I am dog-tired; ● бійся не того ~и, що голосно гавкає, а того, що нишком хапає barking dog seldom bites; ● жити, як кішка з ~ою to live a cat-and-dog life; ● котра ~а багато бреше, мало кусає great barkers are no biters; ● не дражни ~у, то й гавкати не буде let sleeping dog lie; ● ~а на сіні перен. dog in the manger; ● ~ сита казиться live not to eat, but eat to live; ● ~ собаці хвоста не відкусить dog does not eat dog. |
голодн||ий 1. hungry; ● ~ий похід hunger march; ● ~а смерть starvation; ● дуже ~ий ravenous, famishing; 2. (неврожайний) famine (attr.); ~ий рік year of famine/scarcity; ● ~ як собака hungry as a hunter; ● ситий ~ого не розуміє присл. only the wearer knows where the shoe pinches. |
ланцюгов||ий chain (attr.); ● ~ий індекс linked index; ● ~ий міст chain bridge; suspension bridge; ● ~ий собака bandog; ● ~а передача тех. chain-drive; ● ~а реакція фіз., хім. chain reaction; ● ~е колесо chain-wheel, rag-wheel, sprocket-wheel. |
на1 прийм. 1. (на питання “де?”, “на кому?”, “на чому?”) at, by, on, upon, in; ● на місці in place; ● на вулиці in the street; ● на моїй совісті on (upon) my conscience; ● на полі in the field; ● на свіжому повітрі in the open air; ● на селі in the country; ● на п’яти сторінках on five pages; ● на роботі at work; ● на перегонах at the races; ● на сонці in the sun; ● на столі on the table; ● бути на морі to be at sea; ● собака на ланцюгу the dog is on the chain/is chained; 2. (на питання “куди?”) in, on, over, to, into, towards; ● йти на війну to go to war; ● класти на місце to put back in place, to replace; ● рухатися на захід to move westwards/towards the west; ● всі на вулицю! all into the street!; ● сісти на корабель to go on board; ● сісти на стілець to sit down on a chair; 3. (на питання “на кого?”, “на що?”, “з якою метою?”, “на скільки?”) at, by, for, in, into, on, to, upon; ● на зиму for the winter; ● на зміну by way of amendment; ● на метр коротший a meter shorter; ● на пред’явника to bearer; ● на чорний день for a rainy day; ● на що це вам? what do you want it for?; ● виписати чек на чиєсь ім’я to draw a cheque on one; ● дивитися на to look at; ● жити на пенсію to live on a pension; ● зроблений на замовлення made to order; ● купувати на вагу to buy by weight; ● перекладати на українську мову to translate into Ukrainian; ● покласти на музику to set to music; ● помножити на два to multiply by two; ● ремствувати на to murmur at; ● різати на шматки to cut in (into) pieces; ● розділити на три частини to divide into three parts; ● сліпий на одне око blind in one eye; ● спиратися на палицю to lean upon a stick; 4. в окремих ідіоматичних висловах: на біду (на жаль) unfortunately; ● на добраніч! good night!; ● на його очах in his presence; ● на моїй пам’яті within my recollection; ● на мою думку in my opinion; ● на паритетних засадах pari passu; ● на повному ходу at full speed; ● на цей раз for this once, this time; ● на швидку руку in haste; ● на щастя fortunately. |
помаху||вати to dangle, to wave; (хвостом) to wag from time to time; (тростинкою і т. ін.) to whisk, to swing; ● він ішов, ~ючи тростинкою he walked whisking/ swinging his cane; ● собака ~є хвостом the dog wags its tail. |
прив’яз||ь tie, band, string, rope; (тварини, що пасеться) tether; ● собака на ~і the dog is on the chain. |
пропа||дати, пропасти 1. (губитися) to be lost; (зникати) to vanish, to disappear; ● ~сти з дому to be away from home; ● де ви весь час ~дали? where have you been all this time?; where on earth have you been?; ● пропади!, пропадіть ви! I wish you were at the bottom of the sea; the deuce take you!; ● його хоробрість ~ла his courage fell; ● собака ~в the dog is lost (has strayed); ● тепер я ~в! now I am lost (done for)!; ● тепер пиши ~ло now it is as good as lost!; ● той, що ~в безвісти (особл. військ.) missing; 2. (гинути) to die, to perish; ● ~сти від холоду to perish with cold; ● ~сти з голоду to die of starvation; 3. (проходити марно) to be wasted; ● весь день ~в the whole day has been wasted. |
скажений 1. (про тварин) mad, rabid; ● ~ собака rabid/ mad dog; 2. перен. (шалений) furious, demented, raging. |
сторожов||ий watch (attr); ● ~ий катер picket boat; ● ~ий корабель patrol ship, patrol vessel; ● ~ий пост sentry/ watch post; ● ~ий собака watchdog; ● ~а будка watchbox; (для вартового) sentry-box; ● ~а охорона військ. protection outpost. |
упряжний: ~ кінь draught horse, carriage horse, harness horse; ● ~ собака coachdog. |
хвіст 1. tail; (лисиці) brush; (кролика, оленя) scut; (павича) train; (обрубаний) dock; ● ~ комети train (tail) of the comet; ● підібгавши ~ with his tail between his legs; з відрубаним хвостом dock-tailed; ● собака махає хвостом the dog wags its tail; 2. перен. end, tail, rear, tail end; ● його вагон знаходиться у хвості потяга his carriage is at the end of the train; ● плентатися у хвості to lag behind, to be at the tail end; 3. розм. (заборгованість) arrears (pl.); 4. розм. person spying on smb., smth.; ● крутити хвостом перен. to cringe; ● сісти на ~ розм. to tail smb., smth. |
цеп 1. (тж ланцюг) chain; ● прив’язати на ~ to enchain; ● прив’язати собаку на ~ to chain a dog; ● собака зірвався з ~у the dog broke loose; ● спустити собаку з ~у to unchain/to let loose a dog; ● кільце (ланка) ~у link; 2. військ. line, train; ● ~ сторожових постів line of outposts. |
цепн||ий див. ланцюговий; ~ий собака [ланцюговий собака] bandog, housedog; ● ~е правило [ланцюгове правило] мат. chain rule. |
шукач, шукачка searcher, seeker; aspirer; тех. finder; ● ~ перлів pearl-diver (-fisher); ● ~ пригод adventurer; (авантюрист) soldier of fortune; ● собака-~ police-dog, sleuthhound, bloodhound; ● ~ка пригод adventuress. |
Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) 
A dog is man’s best friend прислів’я Man’s best friend is his dog Укр. Собака – найкращий друг людини. ‣ A new St. Louis University study shows there is some truth in the cliché that a dog is man’s best friend. … The study followed 37 nursing-home residents who scored high on a loneliness scale. They said they wanted to receive weekly, 30-minute visits from dogs. ‣ Dogs are smart and trainable. They live for love, and most people do consider their dogs family. After all, dogs are man’s best friend. ‣ Many of those owners are asking: If dog is man’s best friend, why is he eating my couch? |
Англійсько-український словник сучасних термінів з ІТ 2001–2011 (linux.org.ua) 
at sign = (назва символу @), комерційний «ет» {?}, розм. «вухо» {?}, розм. «равлик» {?}, розм. «собака», «песик» {?} |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
соба́чка (-ки) f Dim.: соба́ка, puppy, lapdog: соба́чник (-ка) m dog-fancier: собачня́ (-ні) f Coll. dogs, canines; kennel(s). |
соб! interj. (in driving oxen): to the left! соба́ка (-ки) m, f dog, hound: соба́ці соба́ча смерть, a wicked man dies as he lives; присхло́ як на соба́ці, he put up with an affront, he pocketed an insult; заї́дливий соб, vicious dog. |
цуц (-ца́) m = соба́ка, dog; цуца́к (-ка́) m, цуценя́ (-я́ти) n, цуценя́тко (-ка) n = цу́цик (-ка) m puppy, pup, young dog. |
бо́сий (-са, -се)* barefooted: бо́сий віз, waggon [wagon] without iron-work; бо́са соба́ка, black dog with white paws; бо́сий кінь, unshod horse; бо́са гу́ба, lip without a mustache (whiskers); бо́сі сліди́, tracks of bare feet. |
гі́нчий (-ча, -че) W.U. of hunting (chase): гі́нчий пес, гі́нча соба́ка, hunting dog, bloodhound, harrier. |
голо́дний (-на, -не)* hungry, famished: голо́дний, як соба́ка (пес), hungry as а wolf (lit., dog), starving; голо́дний рік, year of bad harvest (dearth); голо́дне лі́то, summer of dearth (in provisions, grain); Голо́дна Кутя́, Epiphany Eve (when no meat is eaten). |
завиля́ти (-я́ю, -я́єш) P vi to turn here and there, be restless: соба́ка завиля́ла хвосто́м, the dog began wagging its tail. |
злю́чий (-ча, -че)* furious, irate, very angry (bad): злю́ча соба́ка, vicious dog; злю́чка (-ки) f = злю́ка; злю́щий (-ща, -ще)* = злю́чий. |
капо́вий (-ва, -ве): капо́вий пес, капо́ва соба́ка, hunting dog, hound. |
ланц (-ца) m = ланцю́г (-га́) m chain: рве́ться, як соба́ка на ланцюгу́ (ланцюзі́), he is raving mad; ланцюги́ (-гі́в) pl fetters; slavery, captivity, bondage: ланцюги́ гір, range of mountains; ланцюги́ журавлі́в, covey of cranes; міст на ланцюга́х, chain-bridge; ланцюго́вий (-ва, -ве) of a chain: ланцюго́вий міст, chain-bridge; ланцюго́ва соба́ка, house dog (chained in daytime): ланцю́жник (-ка) m chained man; ланцюжо́к (-жка́) m Dim., chainlet, watch-chain. |
ла́щити (-щу, -щиш) I vt to caress, fondle; ла́щитися I vi (до ко́го): to seek one’s favor (caresses); to fawn, wheedle, caress; соба́ка ла́щиться до па́на, the dog creeps fawningly to its master. |
нога́ (-ги́) f foot, leg: нога́ за ного́ю, step by step; догори́ нога́ми, upside down, topsy-turvy; простягти́ но́ги, to stretch the legs, to die; заде́рти но́ги, to die; да́ти нога́м зна́ти, to take to ones heels; зби́ти кого́ з ніг, to sweep one off his feet; на одні́й нозі́, very fast, rapidly; а вони́ в но́ги! they suddenly took to their heels; дава́й, Бо́же, но́ги, God grant us speed I to dart off, to make sudden haste); но́ги на пле́чі, to hasten (rush) away; підста́вити кому́ но́гу, to trip a person; дба́ти, як соба́ка про п’я́ту но́гу, not to care a bit, ви́різати до ноги́, to slaughter (massacre) to the last man; ви́продати до ноги́, to sell out all; не чу́ти собі́ ніг, to be dead tired; зби́тися з ніг, to be tired out (worn out) by walking; прида́ти ходи́ в но́ги, to increase one’s speed (haste), accelerate (one’s) pace; жи́ти на широ́ку но́гу, to live on a large scale; нога́ми вкри́тися, to fall down and not have strength enough to rise again; іти́ в но́гу, to walk (march) in step; наляга́ти на но́гу, to limp; ста́ти на но́ги, to establish oneself solidly (materially); поста́вити на но́ги, to establish firmly, solidify; to make economically sound. |
обме́тиця (-ці) f remainder of the flour on the millstone; a kind of embroidery: ухопи́в, як соба́ка обме́тиці, he experienced (suffered) failure. |
припі́н (-по́ну) m post (to which horses, cattle are tied); tie, band, string, tether, rope, chain: соба́ка на припо́ні, dog on a chain. |
рва́ти (рву, рвеш) I vt to pluck, pick, cull, tear, pull; рва́ти зу́ба, to extract a tooth; рва́ти на собі́ воло́сся, to tear one’s hair; рва́ти кому́ що з рук, to snatch a thing from one’s hands; рва́ти ду́шу, to lacerate (one’s) soul; соба́ка рве, the dog tears (bites, snaps); рва́ти бо́ки зо смі́ху, to split one’s sides with laughter; чиря́к рве, the boil is coming to a head (causing sharp pain); Prov., ти́ха вода́ береги́ рве, still waters run deep; рва́тися I vi to be torn (to pieces), break (itself), be broken: де то́нко, там і рве́ться, people short of money can never make their ends meet; || to be eager (to attain or accomplish); to make eager efforts: він рве́ться до пра́ці, he is only too eager to work; рва́тися до чо́го, to seek to grasp (attain) a thing. |
ре́дька (-ки) f Bot. radish, horse-radish: лю́бить як соба́ка ре́дьку, he simply hates it; скребти́ кому́ ре́дьку, to admonish one severely. |
собака́р (-ря́) m dog-keeper, dog-fancier; собакува́тий (-та, -те)* cavilling [caviling], captious; malicious; quarrelsome; собача́ (-ча́ти) n puppy, young dog; собача́тко (-ка) n Dim.: соба́ка; соба́чий (-ча, -че) of a dog: соба́ча ю́ха (ві́ра), scoundrel, rascal; соба́че життя́, dog’s (wretched) life. |
шу́тий (-та, -те) lacking one of the characteristics (appurtenances): шу́та соба́ка, tailless dog: шу́тий віл, hornless ox; шу́тий чолові́к, hairless man; шу́та цибу́ля, onion without the bulb. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
брехати дієсл. розм. (обманювати) to lie, to fudge, to fib, to tell lies; (гавкати) to yelp, to bark брешеш! it’s a lie!; stuff and nonsense!; ¨ ~ – не ціпом махати easier said than done бреши, та не забріхуйся draw it mild бреше і оком не моргне; бреше, як рудий собака; бреше, аж вуха в’януть to lie like a gas-meter. |
цеп ім. ч. (ланцюг) chain; військ. line, train ~ сторожових постів line of outposts прив’язати на ~ to enchain прив’язати собаку на ~ to chain a dog спустити собаку з ~у to unchain/to let loose a dog кільце/ланка ~а link собака зірвався з ~а the dog broke loose. |
шукач ім. ч. searcher, seeker; aspirer; mex. finder ~ перлів pearl-diver, pearl-fisher ~ пригод adventurer; (авантюрист) soldier of fortune собака-~ police-dog, sleuth-hound, bloodhound ~ка пригод adventuress. |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) 
military working dog (MWD) * службова собака |
mine detection dog (MDD) * собака мінно-розшукової служби (СМРС) (навчена для виявлення мін, ВЗВ та інших вибухових пристроїв) |
sniffer dog * службово-розшуковий собака, службовий собака (навчений виявлення наркотиків, вибухівки тощо) |
sniffer dog (detection dog) * службово-розшуковий собака |
tracker dog * собака-шукач, розшуковий (службовий) собака |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)