Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
amusing [ɘˈmju:zɪŋ] a кумедний, смішний; потішний; an ~ child потішна, смішна дитина; an ~ adventure смішна пригода; an ~ incident потішний інцидент; an ~ story смішне оповідання; it was all very ~ все це було дуже кумедно. |
anecdote [ˈænɪkdɘʋt] n 1. анекдот; an amusing ~ кумедний анекдот; a funny ~ смішний анекдот; an interesting ~ цікавий анекдот; a witty ~ дотепний анекдот; to relate, to tell an ~ розповідати анекдот; 2. епізод; 3. pl подробиці з приватного життя (звич. якоїсь історичної особи). |
antic [ˈæntɪk] a заст. смішний, чудний, гротескний; фіглярський. |
apish [ˈeɪpɪʃ] a 1. мавпячий; 2. смішний, дурний. |
buffo [ˈbʌfɘʋ, ˈbʋ-] a комічний, смішний. |
comic [ˈkɒmɪk] a 1. комічний, гумористичний; смішний, потішний; all this has its ~ side усе це має свою комічну сторону; a ~ relief комічна сцена в трагедії; смішний епізод в трагічній ситуації; a ~ writer письменник-гуморист; newspaper’s ~ page гумористична сторінка в газеті; 2. комедійний; a ~ opera комічна опера. |
comical [ˈkɒmɪk(ɘ)l] a 1. смішний, комічний; сміховинний; to look ~ смішно виглядати; 2. потішний, кумедний, чудний, дивний. |
devastatingly [ˈdevɘsteɪtɪŋlɪ] adv жахливо, неймовірно; ~ beautiful неймовірно гарний; ~ funny дуже смішний; сміх та й годі |
droll [drɘʋl] a чудний, смішний; кумедний. |
funny1 [ˈfʌnɪ] a (comp funnier, sup funniest) 1. смішний, кумедний, потішний; a ~ man смішна людина; a ~ face смішне обличчя; a ~ story смішне оповідання; a ~ child кумедна дитина; there is nothing ~ about it в цьому немає нічого смішного; 2. чудний, дивний; ◊ ~ dog веселун; потішна людина. |
gelastic [dʒɪˈlæstɪk] a смішний, що викликає сміх. |
harlequin [ˈhɑ:lɪkwɪn] a 1. бурлескний, смішний; 2. строкатий, барвистий; ~ opal мін. східний опал. |
hilarious [hɪˈle(ɘ)riɘs] a 1. веселий, галасливий, шумний; a ~ celebration шумне святкування; 2. веселий, смішний; a ~ joke смішний жарт. |
humorous [ˈhju:m(ɘ)rɘs] a 1. гумористичний; a ~ writer письменник-гуморист; 2. кумедний, веселий, смішний, комічний; 3. примхливий; 4. мед. гуморальний. |
joke [dʒɘʋk] n 1. жарт, дотеп; смішний випадок; a coarse, a crude ~ грубий жарт; a dirty ~ непристойний жарт; a butt, an object of ~s об’єкт жартів; a practical ~ розіграш; a ~ at smb’s expense жарт на чиюсь адресу; by way of ~ жартома/як жарт; for a ~ заради жарту; in ~ жартома; to make a ~ about smb пожартувати з когось; to play a ~ on smb жартувати/ кепкувати з когось; to see the ~ розуміти жарт; to take a ~ сприймати жарт; to tell a ~ розповідати анекдот; 2. об’єкт жартів, посміховище; 3. дрібниця; no ~ не жарт, не дрібниця; серйозна справа; this goes beyond a ~ це уже не смішно; це серйозно; ◊ to crack, to cut a ~ about smb кинути жарт на чиюсь адресу. |
laugh [lɑ:f] n 1. сміх, регіт; a forced ~ силуваний сміх; a hearty ~ щирий сміх; an infectious ~ заразливий сміх; a loud ~ звучний сміх; a sardonic ~ сардонічний, злобний сміх; a subdued ~ приглушений сміх; to have a good, a hearty ~ at smb, smth від душі посміятися над кимсь/чимсь; to have, to get the ~ on, over smb виставити когось дурнем; пошити когось в дурні; to have the ~ on one’s side 1) посміятися над тим, хто сміявся над тобою; 2) узяти гору над кимсь; to give a ~ розсміятися; to raise a ~ розсмішити; to raise, to turn a ~ against smb висміяти когось; to stifle, suppress a ~ заглушити сміх; to break into a ~ зайтися сміхом, розреготатися; to do smth for a ~/for ~s робити щось заради сміху; to have a good ~ at smb від душі посміятися з когось; to join in the ~ посміятися разом з іншими; on the ~ сміючись, із сміхом; the ~ was on him у результаті він сам залишився в дурнях; 2. розм. смішний випадок; that’s a ~ ну й сміх!; it was a ~! от сміху було!; ◊ the ~ is on one хто сміється, тому не минеться. |
laughable [ˈlɑ:fɘb(ɘ)l] a смішний, кумедний, сміховинний. USAGE: Українське смішний, кумедний, сміховинний може перекладатися прикметниками laughable, comic, droll, funny, ludicrous, ridiculous. Ці синоніми мають різні відтінки значення. Laughable – смішний, що викликає сміх (вживається стосовно людей і речей; може включати осуд або образу), e.g.: a laughable piece of bureaucracy сміховинна бюрократія. Comic – комічний, смішний, комедійний, кумедний (що викликає бажання засміятися), e.g.: This story is rich in comic and dramatic detail. Це оповідання насичене комічними й драматичними деталями. Droll – кумедний, химерний, що викликає сміх своїм змістом або зовнішнім виглядом; належить до застарілих слів. Funny – кумедний, потішний, чудний, ексцентричний; у розмовному стилі має також відтінок чудернацький, дивний, e.g.: It’s funny but I can always tell who is going to win. Дивно, але я завжди можу сказати, хто виграє. Ludicrous – сміховинний, безглуздий, недоладний (з відтінком осуду, образи), e.g.: At a cost which now seems ludicrous. За ціну, яка зараз здається сміховинною. Ridiculous – сміховинний, безглуздий, нісенітний (з відтінком осуду й образи, які можуть супроводжуватися презирством), e.g.: This money will go as a result of this ridiculous gambling. Ці гроші будуть результатом цієї нісенітної азартної гри. |
laughing [ˈlɑ:fɪŋ] a 1. смішний, потішний; a ~ matter привід для сміху; 2. який сміється (посміхається), усміхнений; веселий; a ~ face, countenance усміхнене обличчя; ◊ it is no ~ matter це не жарт; тут немає нічого смішного; ~ jackass зоол. рибалочка-реготун; to burst out ~ розсміятися. |
laughsome [ˈlɑ:fs(ɘ)m] a 1. смішний; 2. смішливий, сміхотливий. |
ludicrous [ˈlu:dɪkrɘs] a смішний; сміховинний; безглуздий; a ~ assertion безглузде твердження; a ~ incident сміховинний випадок. |
merry [ˈmerɪ] a (comp merrier, sup merriest) 1. веселий, радісний; пожвавлений; a ~ face веселе обличчя; a ~ laughter веселий сміх; a ~ look веселий погляд; a ~ person весела людина; to lead a ~ life весело жити; I wish you a ~ Christmas веселого вам різдва; 2. святковий; to make ~ веселитися; to make ~ over smb, smth потішатися над кимсь, чимсь; 3. розм. підхмелений, напідпитку; 4. заст. приємний, славний; 5. жартівливий; 6. заст. смішний, потішний; кумедний; ◊ as ~ as a cricket, as a grig, as a lark, as maids дуже веселий, життєрадісний; ~ dancers розм. північне сяйво. |
mummery [ˈmʌm(ɘ)rɪ] n (pl mummeries) 1. пантоміма; маскарад; 2. знев. смішний ритуал, «шоу», «концерт». |
rich [rɪtʃ] a 1. багатий; to grow ~ розбагатіти; 2. цінний, дорогий; розкішний; коштовний; ~ stones коштовні камені; 3. рясний, багатий (на щось – in, with); ~ harvest багатий урожай; ~ in minerals багатий на копалини; 4. родючий, багатий; ~ soil родючий ґрунт; ~ gold fields багаті золоті копальні; 5. жирний; поживний; соковитий; здобний; ~ dish поживна страва; ~ milk жирне молоко; ~ fruit соковиті фрукти; 6. гарний, вродливий, чудовий, прекрасний; a ~ landscape чудовий пейзаж; 7. невичерпний, глибокий; a ~ theme невичерпна тема; 8. вишуканий; 9. пряний, сильний (про запах); 10. яскравий, густий, інтенсивний (про барви); ~ red яскраво-червоний колір; 11. глибокий, низький, могутній (про звук); 12. повний, точний (про риму); 13. розм. смішний, потішний, кумедний; a ~ joke дотепний жарт; that’s ~! комедія, та й годі! USAGE: See unemployed. |
ridiculous [rɪˈdɪkjʋlɘs] a 1. сміховинний, смішний, безглуздий; don’t be ~! не робіть із себе посміховисько!; 2. обурливий; образливий. |
risible [ˈrɪzɘb(ɘ)l] a 1. сміхотливий; 2. смішний; сміховинний. |
scene [si:n] n 1. місце дії (у п’єсі, романі тощо); the ~ is laid in India дія відбувається в Індії; 2. місце (події тощо); the ~ of operations театр воєнних дій; the ~ of the disaster місце, де сталася катастрофа; to arrive on the ~ прибути на місце події; to come on the ~ прийти на місце події; 3. театр. сцена, дія (пʼєси); картина; ява; act one, ~ two друга сцена першої дії; to play a ~ грати, програвати сцену; to rehearse a ~ відпрацьовувати сцену; 4. епізод (у романі тощо); humorous ~ смішний епізод; 5. кін. сцена кінофільму; монтажний кадр; 6. сцена, картина, епізод; пригода; a familiar ~ знайомий епізод; a funny ~ смішний епізод; a tragic ~ трагічний епізод; a typical ~ of family life типова картина сімейного життя; the characters of this ~ дійові особи/герої цієї сцени; the closing ~ завершальний епізод; 7. вид, краєвид, пейзаж; видовище; a beautiful ~ красива сцена; a disgraceful, a gruesome, a revolting, a shameful ~ огидна сцена; a distressing ~ прикра сцена; a familiar ~ знайомий пейзаж; a fine ~ чудовий краєвид; a funny ~ кумедна сцена; a mountain ~ гірський краєвид/пейзаж; a peaceful ~ мирний краєвид; a pleasant ~ приємний краєвид; a ridiculous ~ смішна сцена; a striking ~ зворушливий краєвид; a tragic ~ трагічна сцена; a woodland ~ лісний краєвид/ пейзаж; a happy ~ of playing children вид щасливих дітей; a ~ of extraordinary beauty пейзаж надзвичайної краси; the ~ from the window вид з вікна; to depict a ~ малювати пейзаж; 8. часто pl декорація; behind the ~s за кулісами; behind the ~s of politics у політичних кулуарах; 9. ситуація, обстанова, оточення, середовище; 10. кін, сцена; to appear on the ~ виходити на кін (на сцену); 11. поет. життя; to quit this ~ of troubles залишити цей суєтний світ; померти; 12. театр, театральне мистецтво; 13. театральна вистава; the ~ opens вистава починається; 14. завіса; 15. телеб. об’єкт передачі; 16. скандал, сцена; an angry ~ with smth сердита розмова з кимсь; an awkward, a painful ~ незграбна сцена; to make a disgraceful/a shameless ~ учинити безсоромний скандал; to make a nasty ~ учинити бридкий скандал; to make an ugly ~ учинити гидкий скандал; I hate ~s терпіти не можу сцен. USAGE: 1. Українські іменники вид, видовище, краєвид перекладаються scene, sight та view, які відрізняються комунікативною спрямованістю відносно мовця. Scene – це те, на що дивиться мовець. Scene може включати як нерухомі, статичні предмети чи явища, так і рухомі: a holiday scene in the street святкова сценка на вулиці; a winter scene зимовий краєвид; village scenes сцени/картини/події сільського життя. View – це те, що мовець бачить звідкись, тому цей іменник часто вживається з обставиною місця, яка показує, звідки ведеться спостереження, e. g.: a view of the river from my window вид на річку з мого вікна; a room with a view of the sea кімната з видом на море; to get a better view of the scene in the street трохи краще бачити, що відбувається на вулиці; exhibits on view виставлені експонати. Sight, як і view, – це те, що мовець бачить звідкись; звідси словосполучення to be out of sight бути поза полем зору; to come in sight з’явитися у полі зору. З іншого боку, sight, як і scene, може підкреслювати незвичайність об’єкта; звідси словосполучення to see the sights of the city оглядати визначні пам’ятки міста. 2. Українські іменники вид, пейзаж відповідають англійським scene, landscape, scenery. Іменник landscape означає зображення місцевості, пейзаж незалежно від ступеня його привабливості. У залежності від того, який вид земної поверхні складає пейзаж, використовуються більш деталізовані його позначення: seascape – морський пейзаж, mountainscape – гірський пейзаж. Scene – сценка, вид, які складають окрему частину цілісного пейзажу; scenery – красоти природи. На відміну від scenery, scene може включати людей і рухомі предмети: a calm scene of grazing cattle пейзаж зі стадом, яке мирно пасеться. |
side-splitting [ˈsaɪdˌsplɪtɪŋ] a 1. нестримний, громовий (про сміх); 2. дуже смішний, сміховинний, кумедний. |
yak2 [jæk] n 1. регіт; 2. смішний анекдот; 3. рад. дохідливість комічного номера; реакція слухачів на дотеп. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
забавний [потішний, смішний, кумедний, цікавий] amusing, funny, entertaining, diverting, droll; ● ~ випадок a ludicrous/funny incident. |
смішн||ий laughable, funny, comic, droll, amusing; ludicrous; ● ~а постать figure of fun; ● виставляти когось у ~ому вигляді to expose smb. to ridicule; ● який він ~ий! how absurd he is!; ● я не бачу в цьому нічого ~ого І don’t see the fun of it; ● від великого до ~ого ‒ один крок there’s only a hair’s breadth between a hero and a fool. ПРИМІТКА: Українське смішний, кумедний, сміховинний може перекладатися прикметниками laughable, comic, droll, funny, ludicrous, ridiculous. Ці синоніми мають різні відтінки значення. Laughable ‒ смішний, що викликає сміх (вживається стосовно людей і речей; може охоплювати осуд або образу), e. g.: a laughable piece of bureaucracy сміховинна бюрократія. Comic ‒ комічний, смішний, комедійний, кумедний (що викликає бажання засміятися), e. g.: This story is rich in comic and dramatic detail. Це оповідання насичене комічними й драматичними деталями. Droll ‒ кумедний, химерний, що викликає сміх своїм змістом або зовнішнім виглядом; належить до застарілих слів. Funny ‒ кумедний, потішний, чудний, ексцентричний; у розмовному стилі має також відтінок чудернацький, дивний, e. g.: It’s funny but I can always tell who is going to win. Дивно, але я завжди можу сказати, хто виграє. Ludicrous ‒ сміховинний, безглуздий, недоладний (з відтінком осуду, образи), e. g.: At a cost which now seems ludicrious. За ціну, яка зараз здається сміховинною. Ridiculous ‒ сміховинний, безглуздий, нісенітний (з відтінком осуду й образи, які можуть супроводжуватися презирством), e. g.: This money will go as a result of this ridiculous gambling. Ці гроші будуть результатом цієї нісенітної азартної гри. |
кумедн||ий funny, comical, droll, ludicrous; ● який він ~! how absurd he is!; ● ~а постать comic figure; figure of fun. ПРИМІТКА: Українське смішний, кумедний, сміховинний може перекладатися прикметниками laughable, comic, droll, funny, ludicrous, ridiculous. Ці синоніми мають різні відтінки значення. Laughable ‒ смішний, що викликає сміх (вживається стосовно людей і речей; може містити осуд або образу), e. g.: a laughable piece of bureaucracy сміховинна бюрократія. Comic ‒ комічний, смішний, комедійний, кумедний (що викликає бажання засміятися), e. g.: This story is rich in comic and dramatic detail. Це оповідання насичене комічними й драматичними деталями. Droll ‒ кумедний, химерний, що викликає сміх своїм змістом або зовнішнім виглядом; належить до застарілих слів. Funny ‒ потішний, кумедний, чудний, ексцентричний; у розмовному стилі має також відтінок чудернацький, дивний, e. g.: It’s funny but I can always tell who is going to win. Дивно, але я завжди можу сказати, хто виграє. Ludicrous ‒ сміховинний, безглуздий, недоладний (з відтінком осуду, образи), e. g.: At a cost which now seems ludicrious. За ціну, яка зараз здається сміховинною. Ridiculous ‒ сміховинний, безглуздий, нісенітний (з відтінком осуду й образи, які можуть супроводжуватися презирством), e. g.: This money will go as a result of this ridiculous gambling. Ці гроші будуть результатом цієї нісенітної азартної гри. |
щаслив||ий happy; (удачливий) fortunate, lucky; ● він завжди ~ he is always happy; he is as happy as the day is long; ● ~ої дороги! farewell!; ● ~і дні palmy days; ● краще бути ~им, ніж розумним it’s better to be happy than wise; ● не родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливий nothing succeeds like success; ● ~і не помічають часу happiness takes no account of time. ПРИМІТКА: 1. Українському щасливий в англійській мові відповідають fortunate, happy, lucky. Fortunate вживається стосовно того, хто має успіх у якомусь починанні, хто одержує те, на що сподівався; happy ‒ стосовно того, у кого серце сповнене щастя. Lucky характеризує того, кому пощастило через збіг сприятливих обставин, а не завдяки зусиллям, наприклад: I was fortunate to have a good teacher of English. Мені пощастило мати хорошого вчителя англійської мови. I won’t be happy without you. Без тебе я не буду щасливою. We are very lucky to be alive after that accident. Нам пощастило залишитися живими після того нещасного випадку. Українське словосполучення щаслива людина в значенні везуча людина; |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
смі́шливий (-ва, -ве)* disposed to laughter, risible, sportful; смішни́й (-на́, -не́) laughable, ridiculous, funny, comical: смішни́й жарт, funny anecdote; смішне́ (-но́го) n something funny or ridiculous; смі́шно adv. ridiculously, comically. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
смішн||ий прикм. (кумедний) funny; (безглуздий) ridiculous. |
випад||ок ім. ч. case, occurrence; (пригода) event, incident; chance, circumstance, зворушливий ~ок a touching incident дивний (курйозний, смішний) ~ок strange (curious, funny) incident звичайний (непередбачений) ~ок common (unforeseen) occurrence нещасний ~ок accident, mischance, mishap ~ок (можливого) невиконання зобов’язань (potential) event of default на ~ок in case, in the event of на ~ок хвороби against sickness на ~ок необхідності, на крайній ~ок in the event of an emergency про всякий ~ок to make sure; just in case; in case, at all events у всякому ~ку in any case, at any rate у деяких ~ках in certain cases. ПРИМІТКА: Українському іменнику випадок в англійській мові відповідають: accident, affair, case, incident, occurrence, thing. Іменник occurrence є найбільш загальним і нейтральним, occurrence – це будь-який випадок: щасливий випадок – a happy occurrence. Англійський іменник case частіше означає факт, що уже відбувся, рідше – подію, яка може відбутись. Як правило, цей іменник вживається з означенням, яке виражене іншим іменником з прийменником of: несуттєва справа a case of no importance; випадки цих захворювань cases of illness. Якщо мова йде про якийсь поодинокий випадок, один із багатьох епізодів, то вживаються іменники incident або thing (осатаній є більш розмовним): Дивний випадок трапився зі мною. А strange thing happened to me. Ніхто не знав про цей випадок. Nobody knew about this incident. Affair, на відміну від incident, відноситься не до одного окремого епізоду, а до цілої низки дрібних епізодів: Вони вирішили розглянути усі обставини цієї справи. They decided to consider the whole affair. Accident означає нещасний випадок, аварія: загинути в автомобільній катастрофі to be killed in a car accident. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)