Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
address [ɘˈdres] v 1. адресувати, направляти; to ~ a letter to smb адресувати, посилати комусь листа; to ~ a parcel to smb адресувати, посилати комусь посилку; to ~ a postcard to smb адресувати, посилати комусь поштову картку; to ~ smb to smb послати когось до когось; to ~ smth to smb послати щось комусь; to ~ a warning to smb послати комусь попередження; 2. звертатися (до когось – to); виступати (перед – to); to ~ a meeting виступати з промовою на зборах; to ~ oneself to the audience звертатися до аудиторії; to ~ smb on smth звернутися до когось з якимсь запитанням (звич. на вулиці); to ~ smb with a question запитувати когось; to ~ the chair звертатися до голови зборів; 3. вибирати офіційну форму звертання; you should ~ him as “sir” вам слід звертатися до нього “пане”; 4. братися, взятися; спрямовувати; to ~ one’s energies to smth спрямувати свою енергію на щось. USAGE: Дієслово to address у формах активного стану вживається без прийменника, але у формах пасивного стану вимагає прийменника to: I addressed my neighbour. Я звернувся до мого сусіда. The remark was addressed to my neighbour. Зауваження стосувалося мого сусіда. |
allowance [ɘˈlaʋɘns] n 1. дозвіл; to grant an ~ давати дозвіл; 2. допущення, припущення; зважання; взяття до уваги; to make ~s зважити на щось; брати до уваги; ~ must be made for his age слід зважити на його вік; 3. знижка; 4. норма видачі; пайок; a daily ~ денний пайок; a weekly ~ тижневий пайок; a fixed ~ встановлена норма; at no ~ необмежено; ~ of ammunition бойовий комплект, запас боєприпасів; 5. утримання (річне, місячне і т. і.); кишенькові гроші (на повсякденні дрібні витрати); family ~ допомога багатосімейним; 6. тех. припуск; допуск; 7. спорт. фора; 8. арт. поправка; 9. pl постачання; забезпечення. |
apply [ɘˈplaɪ] v (past i p. p. applied, pres. p. applying) 1. прикладати; накладати; to ~ a bandage to a sore накласти пов’язку на болячку; to ~ a compress to... покласти компрес на...; to ~ glass-cups ставити банки; to ~ ointment to a rash накладати мазь при висипанні; to ~ paint to a surface покрити поверхню фарбою; 2. застосовувати, вживати, використовувати; to ~ an embargo накладати ембарго; to ~ a new method in one’s work застосовувати (використовувати) новий метод у своїй роботі; to ~ a new method in practice застосовувати (використовувати) новий метод на практиці; to ~ a nickname дати прізвисько; to ~ one’s knowledge застосовувати свої знання; to ~ principles застосовувати принципи; to ~ one’s mind to smth зосереджуватися на чомусь; to ~ the brakes натиснути на гальма; the medicine is to be ~ied twice a day ліки слід приймати двічі на день; 3. refl. спрямовувати свою увагу (на — to); she ~ied herself to her new duties with great energy вона спрямувала всю свою увагу на нові обов’язки; 4. звертатися (за довідкою, дозволом тощо — for); просити; to ~ for advice звертатися за порадою; to ~ for information звертатися за інформацією; to ~ for help звертатися за допомогою; to ~ for a rise просити підвищення зарплатні; to ~ to smth, smb for smth звертатися кудись, до когось за чимсь; to ~ to smb for instructions звертатися до когось за інструкціями; we ~ied to the authorities for assistance ми звернулися до адміністрації за допомогою; who shall I ~ to? до кого мені звернутися?; 5. подавати заяву (звич. про зарахування на роботу, в навчальний заклад тощо); to ~ for a grant подавати заявку на грант; to ~ for the vacant office подавати заяву на вакантну посаду; 6. стосуватися; відноситися (до чогось, когось – to); this remark ~ies to you це зауваження стосується вас; this rule does not ~ to this case це правило не підходить до цього випадку; ◊ to ~ one’s mind to smth зосередитися на чомусь. USAGE: See appeal. |
beam1 [bi:m] n 1. промінь; пучок променів; a ~ of hope (of comfort) промінь надії (втіхи); a ~ of sunlight сонячний промінь; to direct, to shine a ~ at спрямовувати промінь на; 2. сяяння; яскравий вигляд; яскрава посмішка; the ~s of a smile яскрава посмішка; 3. ав. курс, визначений радіопроменем; to be off the ~ збитися з курсу; 4. радіус дії (мікрофона тощо); ~ aerial, antenna рад. променева антена; ~ wireless променевий (прожекторний) радіозв’язок; ◊ a ~ of trust світло істини; on the ~ правильно, як слід. USAGE: Українському іменнику промінь в англійській мові відповідають два іменники: beam, ray. Beam означає один промінь або сніп паралельних променів, а ray тільки один окремий промінь: The rays of the sun lit the dark room. Сонячні промені освітили темну кімнату. |
behoove [bɪˈhu:v] v (past і p. p. behooved, pres. p. behooving) (безособове) належить, слід, потрібно, годитися; it ~s you to go вам слід іти; it does not ~ you to act in this manner вам не личить поводитися таким чином. |
belong [bɪˈlɒŋ] v 1. належати, бути власністю; to ~ to smb належати комусь; put the book where it ~s поставити книгу на місце; 2. розм. бути частиною (групи тощо); належати, становити одно ціле; to ~ to a club належати до клубу, бути членом клубу, відноситися до клубу; to ~ to a group належати до групи, бути членом групи, відноситися до групи; to ~ to a school належати до школи, бути членом школи, відноситися до школи; 3. амер. стосуватися, мати відношення; поєднуватися, підходити; cheese ~s with salad сир смакує у салаті; 4. личити, годитися, належати; it doesn’t ~ to do this цього робити не слід. |
beseem [bɪˈsi:m] v личити, належати; годитися, підходити; it ill ~s you to refuse вам не слід відмовлятися. |
bite [baɪt] n 1. укус, слід укусу; a powerful ~ сильний укус; a dog’s ~ укус собаки; an insect ~ укус комахи; a mosquito ~ укус комара; a snake ~ укус змії; 2. клювання (риби); 3. кусок, шматок (їжі); without ~ or sup не ївши, не пивши; to take a ~ відкусити; 4. легка закуска; a quick ~ закуска на швидку руку; to have, to grab a ~ перекусити; 5. гострий біль; 6. травлення (при гравіюванні); 7. тех. затиск; зчеплення. |
breath [breθ] n 1. дихання; подих; зітхання; short of ~ хворий на задишку; a ~ of wind подих вітру; to the last ~ до останнього подиху; to be out of ~ задихатися (запихатися); to catch, to bade, to hold one’s ~ затамовувати дихання; to draw, to take a ~ перевести дух, віддихатися; to get a ~ of air подихати свіжим повітрям; to take a deep ~ глибоко дихнути, зробити глибокий вдих; to say it all in one ~ сказати все це одним духом; to stop smb’s ~ задушити когось; 2. повітря, що вдихається і видихається; bad ~ мед. поганий запах з рота; 3. подув, повівання; пахощі; подих; the ~ of spring подих весни; 4. шепіт, ледь чутний звук; below one’s ~ пошепки; under one’s ~ півголосом; 5. момент, мить; 6. пауза, передишка; 7. запотівання; вологий слід від дихання; 8. пляма; ~ on smb’s reputation пляма на чиїйсь репутації; 9. фон. видихання повітря без вібрації голосових зв’язок; a ~ consonant глухий приголосний; 10. тінь, натяк; the ~ of suspicion тінь підозри; ◊ all in a ~/in one ~/in the same ~ 1) одним духом, одним залпом, не переводячи подих; 2) одночасно; the ~ and life щось потрібне, як повітря; життєва необхідність (бібл.); to draw one’s last ~ спустити дух, померти; to keep one’s ~ to cool one’s porridge тримати язик за зубами, помовчувати; to save one’s ~ не кидати слів на вітер; to take smb’s ~ away здивувати когось; to waste, to spend ~ говорити даремно, кидати слова на вітер. |
burning [ˈbɜ:nɪŋ] a 1. що палає, гарячий; 2. пекучий, нестерпний; a ~ question, matter пекуче питання; ~ disgrace жахлива ганьба; ~ glass запалювальне скло; ~ shame нестерпний сором; 3. горючий; ~ oil гас; ◊ ~ bush неопалима купина (бібл.); ~ scent гарячий, свіжий слід. |
candle [ˈkændl] n 1. свічка; a tallow ~ сальна свічка; a wax ~ воскова свічка; the flame of a ~ полум’я свічки; to light a ~ запалювати свічку; to blow out a ~ задувати свічку; to put out a ~ гасити свічку; the ~ was burning свічка горіла; the ~ was flickering свічка блимала; 2. міжнародна свічка (одиниця сили світла); 3. газовий пальник; ◊ not fit to hold a ~ to не годен у слід ступити (комусь); не варт і нігтя (чийогось); the game is not worth the ~ не варта справа; шкура вичинки не варта; to burn the ~ at both ends 1) безжалісно витрачати свою енергію, своє життя; 2) марнувати своє життя; to hold a ~ to the devil сприяти чомусь поганому; звернути з правильного шляху; збочити. |
chargeable [ˈtʃɑ:dʒɘb(ɘ)l] a 1. що заслуговує докору (звинувачення) (у чомусь – with); 2. відповідальний; 3. що відноситься на чийсь рахунок; this is ~ on him це слід віднести на його рахунок; 4. що підлягає оподаткуванню; 5. заст. тяжкий, важкий. |
cold [kɘʋld] a 1. холодний; прохолодний; a ~ day (wind) холодний день (вітер); ~ pack мед. холодний компрес; ~ weather холодна погода; ~ to the touch холодний на дотик; bitterly ~ нестерпно холодний; to be (to become, to get, to grow) ~ бути холодним (похолоднішати, остигати); as ~ as ice холодний, як лід; it is ~ холодно; I’m ~ мені холодно; 2. холодний, байдужий, непривітний (towards); a ~ welcome (greeting, look) холодне прийняття (привітання, -ий погляд); ~ words холодні (непривітні) слова; he is a ~ man він черства людина; 3. спокійний, урівноважений; ~ reason здоровий глузд; to give smb the ~ виявляти байдужість стосовно когось; to make a ~ evaluation дати об’єктивну оцінку; to take a ~ survey of the situation тверезо оцінити ситуацію; 4. слабкий (про запах); a ~ scent мисл. ледве помітний слід; ~ comfort слабка втіха; ◊ ~ colours холодні тони; ~ feet боягузтво; ~ table закуска а-ля фуршет; шведський стіл; ~ truth жорстока правда; ~ war (arms) холодна війна (зброя); it makes one’s blood run ~ від цього кров холоне в жилах; to give, to show smb the ~ shoulder проявити байдужість стосовно когось. |
come [kʌm] v (past came, p. p. come) 1. приходити; приїжджати; прибувати; підходити; to ~ to a city (a country, an office, a village) приходити, приїжджати, прибувати до міста (у країну, в установу, в село); to ~ home приходити додому; приїжджати додому; to ~ here (again, back) приходити сюди (приїжджати знову, повертатися); to ~ to see smb приходити, приїжджати до когось у гості, відвідувати когось; a day (a moment) ~s день (мить, момент) настає; the post has ~ пошта прийшла; ~ and have some tea приходьте до нас на чай; 2. підходити, наближатися (часто ~ to); to ~ to a window підходити до вікна; to ~ up to smb, smth підійти до когось, чогось; the train is ~ing to the station поїзд прибуває; 3. доходити, досягати (звич. ~ to); the forest ~s to the very village ліс доходить аж до села; it came to me (to my ears) до мене дійшли чутки; your bill ~s to… ваш рахунок складає...; 4. наставати, приходити; spring came настала весна; 5. з’являтися, виникати; an idea came into his head йому спала на думку ідея; 6. траплятися; відбуватися; how did it ~ that you quarrelled? як це трапилося, що ви посварилися?; 7. виходити, робитися; things will ~ all right усе буде гаразд; 8. походити; бути родом (походженням); to ~ from a poor family (a small village, the North, Kyiv) походити з бідної сім’ї (з невеликого села, з півночі; бути родом з Києва); that word ~s from Latin це слово походить з латинської мови; 9. діставатися (у спадок); after his death the house is ~ing to his son після його смерті будинок дістанеться синові; 10. проростати, сходити, рости; the corn ~s пшениця сходить; the barley has come remarkably well ячмінь дав гарні сходи; 11. у наказовому способі – вигук, що передбачає запрошення, спонукання, підбадьорювання тощо; ~, don’t be so obstinate ну-бо, не впирайся!; ~ about 1) відбуватися, траплятися; how did it ~ that you went to live in the Far East як так трапилося, що ви поїхали жити на Далекий Схід?; 2) міняти напрям (про вітер); ~ across наштовхнутися, випадково зустріти; натрапити на щось; to ~ across smth випадково наштовхнутися на щось; I came across some old letters yesterday вчора я наштовхнулася на деякі старі листи; ~ across! 1) признавайся!; 2) розщедрюйся!; ~ after 1) іти/слідувати за; 2) успадковувати; 3) шукати; допомагати; ~ again 1) повертатися; 2) амер. розм. повторювати; ~ along 1) іти, супроводити; ~! ходімо!; поспішайте!; покваптеся!; 2) погоджуватися; ~ asunder розпадатися на частини; ~ at 1) добиратися до когось; накидатися на когось; домагатися чогось; he came at me with a knife він накинувся на мене з ножем; 2) отримати доступ до чогось, добитися чогось; how did you ~ at the information? як ви це взнали?; ~ away 1) піти (геть); 2) відламуватися; the handle came away in my hand ручка відламалася і залишилася у мене в руках; ~ back 1) повертатися; 2) приходити до пам’яті; опам’ятатися; пригадувати щось; and suddenly it all came back to him і раптом він усе пригадав; 3) спорт. відновити колишню форму; 4) спорт. відставати; 5) розм. відповідати тим самим, відплатити тією ж самою монетою; ~ before 1) бути важливішим; health ~s before everything здоров’я — найголовніше; 2) поставати перед (судом); ~ between втручатися; ~ by 1) проходити мимо; 2) діставати; досягати; this book is difficult to ~ by цю книгу важко дістати; 3) амер. заходити (кудись); ~ down 1) падати (про сніг, дощ); it ~s down in sheets ллє як з відра (про дощ); 2) спускатися, опускатися; 3) перейти по традиції; 4) приходити, приїжджати; 5) бути поваленим (про дерево); 6) бути зруйнованим (про споруду); опуститися, деградувати; to ~ down in the world втратити достаток, положення; 7) накидатися, лаяти (на – on, up); he came down on our suggestion він накинувся на (розкритикував) нашу пропозицію; 8) захворіти (на щось — with); ~ for заходити за; he is coming for us at 7 o’clock він зайде за нами о сьомій годині; ~ forward 1) виходити уперед, висуватися; 2) відгукуватися; 3) пропонувати свої послуги; ~ in 1) входити; 2) заходити; приходити, прибувати (про транспорт); when does the train ~ in? коли прибуває поїзд?; 3) вступати у моду; long skirts have ~ again довгі спідниці знов у моді; 4) обійняти (посаду); приходити до влади; 5) дозрівати; 6) амер. жеребитися, телитися; 7) виявитися корисним, згодитися (тж ~ in useful); where do I ~ in? розм. чим я можу бути корисним?; яке це має до мене відношення?; 8) спорт. прийти до фінішу; to ~ in first перемогти, прийти першим; ~ in for отримати щось (напр., свою частку); he came in for a lot of trouble йому здорово дісталося; ~ into вступати в; to ~ into being з’являтися на світ; to ~ into force набирати чинності; to ~ into notice привертати увагу; to ~ into play почати діяти; to ~ into position військ. зайняти позицію; to ~ into sight з’являтися; to ~ into use входити у вжиток; to ~ into the world народитися; ~ of виникати; відбуватися; виходити з; what will ~ of him? що з нього вийде?; що з ним станеться?; this is what ~s of disobedience ось результат неслухняності; ~ off 1) зникати; 2) відриватися (про ґудзик); the button has ~ ґудзик відірвався; 3) випадати (про волосся); 4) мати успіх, вдаватися; to ~ off with honour вийти з честю; the meeting came off well зустріч мала успіх; 5) сходити; злізати; 6) відбуватися, мати місце; 7) замовкнути; ~ off it! годі!, досить!, перестаньте нарешті!; ~ on 1) з’являтися (на сцені); to ~ on the scene з’являтися на сцені; 2) зростати; 3) досягати успіхів; робити успіхи; he is coming on well in his studies він робить великі успіхи у навчанні; 4) наближатися; налетіти, вибухнути (про вітер, шквал); a storm (a night, a rain) is coming on наближається буря (ніч, дощ); 5) натикатися, наскакувати; вражати (про хворобу); 6) розглядатися (в суді); 7) виникати (про питання); 8) ~ on! мерщій!, ходімо!; продовжуйте! (тж як формула виклику); ~ out 1) виходити; з’являтися (у пресі); to ~ out with a new book опублікувати нову книжку; 2) розпускатися (про квіти тощо); the leaves (the flowers) are coming out листочки (квіти) розпускаються; 3) виступати; застрайкувати; to ~ out in support (against a proposal, on strike) виступати на підтримку (проти пропозиції, починати страйк); 4) виводитися (про плями); 5) дебютувати (на сцені, в суспільстві); 6) виявлятися, проявлятися; the secret came out секрет розкрився; 7) виступати (з заявою, викриттям – with); he came out with opinion that startled everybody він виступив з думкою, яка вразила всіх; ~ over 1) приходити; приїжджати, відвідувати; 2) охопити, заволодіти; a fear came over me мене охопив страх; 3) приходити в голову; a strange thought came over me дивна думка прийшла мені в голову; 4) перейти на іншу сторону; 5) отримувати перевагу; ~ round 1) заходити ненадовго; зазирнути, заглянути; my friend came round last night учора ввечері заходив мій знайомий; 2) приходити до тями (після знепритомнення, хвороби); 3) змінюватися на краще; I hope things will ~ round сподіваюся, все вирішиться на краще; 4) змінювати (свою) думку, погоджуватися з чиєюсь точкою зору; 5) хитрувати, обманювати; ~ through 1) залишитися живим; 2) виплутатися з неприємного положення; ~ to 1) дійти до; to ~ to blows дійти до рукопашної; it came to my knowledge я дізнався; to ~ to find out випадково виявити, дізнатися, з’ясувати; to ~ to light виявлятися; 2) коштувати, дорівнювати; 3) опам’ятатися, опритомніти (тж to ~ to oneself); ~ up 1) підніматися; зростати; виникати; to ~ up to discussion стати предметом обговорення; the prices ~ up ціни ростуть; 2) сходити (про рослину); з’являтися; to ~ up on the horizon сходити, з’являтися на горизонті; the seeds didn’t ~ up зерно, насіння не зійшло; 3) з’являтися перед судом; 4) підходити (to); 5) досягати рівня, зрівнюватися (to); 6) доганяти (когось – with); ~ upon 1) випадково зустріти; несподівано напасти; наштовхнутися; 2) приходити в голову; it came upon me that I hadn’t turned out the light in the room я згадав, що не вимкнув світло в кімнаті; ~ up to 1) досягати рівня; підходити; 2) висунути вимогу; 3) лягти тягарем на чиїсь плечі; ◊ ~ and have pot-luck with us чим багаті тим і раді; ~ down with your money! розщедрюйся!; in days to ~ у майбутньому; light ~ light go що дісталося легко, швидко зникає; things to ~ що настає; to ~ easy to smb не завдавати труднощів комусь; to ~ it too strong перебрати міру, перегнути палицю; to ~ natural бути природним; to ~ out at the dirty end сісти в калюжу; to ~ short of smth не вистачати чогось; to ~ the old soldier over one замилювати комусь очі; to ~ to a head 1) дозріти (про нарив); 2) досягти критичної або вирішальної стадії; to ~ to bat амер. зустрітися з важкою проблемою (з тяжким випробуванням); to ~ to nothing кінчитися нічим; не мати наслідків; to ~ to pieces вилетіти в трубу; to ~ to stay укорінитися; it has ~ to stay це надовго; to ~ to the point говорити по суті справи; to ~ to the right shop звернутися до кого слід; звернутися за адресою; to ~ to the wrong shop помилитися; попасти пальцем в небо; to ~ true збуватися, справджуватися, здійснюватися; to ~ under one’s thumb опинитися у когось під черевиком. USAGE: Вживання дієслова to come і його пари to go залежить від положення мовця і дійової особи. Обидва дієслова, називаючи одну і ту ж дію, вказують на їх різний напрям: to come – у напрямку до мовця, to go – у напрямку від мовця, е. g.: He usually goes home about five. Він звичайно йде додому біля п’ятої. He usually comes home at five. Він звичайно приходить додому о п’ятій. |
cover [ˈkʌvɘ] v 1. закривати; прикривати, вкривати; накривати; покривати; to ~ a book with paper обгортати книгу папером; to ~ a saucepan закривати каструлю; to ~ one’s eyes with one’s hands закрити очі руками; to ~ one’s face with one’s hands закрити обличчя руками; to ~ one’s head одягти головний убір; to ~ smb with a blanket прикривати когось ковдрою; to ~ smb with a shawl прикривати когось шаллю; the snow ~ed the ground сніг вкрив землю; the country is ~ed by a network of railways країна вкрита мережею залізниць; 2. військ. захищати, прикривати; to ~ a retreat прикривати відступ; 3. захищати (когось); знаходити виправдання (для когось) (for); to ~ up for a friend прикривати/ захищати друга; 4. спорт. тримати (прикривати) (гравця); 5. ховати; затаювати; приховувати; (тж ~ up); to ~ one’s face with one’s hands закрити обличчя руками; to ~ one’s shame приховувати сором; to ~ one’s annoyance приховувати досаду; to ~ one’s anxiety приховувати тривогу; to ~ one’s confusion приховувати збентеження; to ~ one’s mistake приховувати помилку; to ~ up one’s tracks замітати сліди; 6. оббивати; обклеювати; to ~ a chair with leather оббити стілець шкірою; to ~ walls with wall-paper обклеїти стіни шпалерами; 7. охоплювати, містити в собі; this research ~s a wide field це дослідження охоплює широку сферу; 8. страхувати; you should ~ yourself тобі слід застрахуватися; 9. пройти, проїхати (відстань); спорт. пробігти (дистанцію); we ~ed the distance in an hour ми пройшли цю відстань за годину; 10. амер. розм. давати в пресу матеріал (репортаж); висвітлювати в пресі; to ~ football matches давати репортаж про футбольні матчі; to ~ the theatre life висвітлювати театральне життя; 11. передбачати (про статті договору тощо); this case is not ~ed цей випадок не передбачений; 12. с. г. злучати, спаровувати; 13. сидіти (на яйцях); 14. військ. тримати під обстрілом (під прицілом); 15. покривати (витрати); 16. карт. бити (карту); 17. refl. книжн. увінчувати(ся) (славою); плямувати свою репутацію; to ~ oneself with glory прославитися; to ~ oneself with shame осоромитися; ~ off військ. рівнятися в потилицю; ~ over закривати зверху; to ~ over a hole in the roof затулити дірку в даху. |
create [krɪˈeɪt] v (past і p. p. created, pres. p. creating) 1. творити; утворювати; створювати; to ~ an army створювати армію; to ~ a navy створювати флот; to ~ difficulties створювати труднощі; to ~ a drama написати драму; to ~ a novel написати роман; to ~ a theory створювати теорію; 2. справляти (враження); викликати (почуття); to ~ a bad impression справляти погане враження; to ~ a good impression справляти гарне враження; to ~ a feeling of surprise викликати почуття здивування; 3. розм. хвилюватися, метушитися; you needn’t ~ about it вам не слід хвилюватися про це; 4. підвищувати у званні; he was ~d a baronet він отримав титул баронета. |
depression [dɪˈpreʃ(ɘ)n] n 1. депресія; смуток, пригнічений стан (або настрій); a severe ~ сильна депресія; a minor ~ легка депресія; a chronic ~ хронічна депресія; a deep ~ глибока депресія; a total ~ повна депресія; nervous ~ нервовий розлад; ~ of strength занепад сил; a fit of ~ напад меланхолії; to cause a ~ спричиняти депресію; to fight a ~ не піддаватися депресії; 2. ек. занепад; застій; криза; an economic ~ економічна криза; business ~ спад ділової активності; ~ of trade застій у торгівлі; ~ in industry застій у промисловості; 3. пониження місцевості, низина, западина, заглиблення; ~ in the ground улоговина; 4. військ. відхилення (гармати); 5. астр. кутове відхилення (зірки); 6. зниження тиску; спадання ртутного стовпчика; 7. фіз. розрідження, вакуум; 8. опущення, осідання; ~ of track осідання залізничної колії; 9. тех. відбиток, слід удавлювання. |
dint [dɪnt] n 1. заст. удар, сила; by ~ of за допомогою чогось; 2. відбиток, слід від удару. |
dint [dɪnt] v залишати слід від удару. |
discretion [dɪsˈkreʃ(ɘ)n] n 1. обережність, обачність; розважливість, розсудливість; розсуд; at the ~ of smb на чийсь розсуд; with ~ обачно, обережно; to exercise/ to show, to use one’s own ~ діяти на власний розсуд; 2. свобода дії, право вільно вибирати (вирішувати); повноваження; complete, full ~ повна свобода дії; age, years of ~ 1) вік, з якого людина несе повну відповідальність за свої вчинки (у Великій Британії – з 14 років); 2) зрілий вік; to have full ~ to act мати повноваження діяти на власний розсуд; it is within my ~ to decide мені вирішувати; 3. вихованість, ввічливість, чемність; 4. переривчастість; 5. роз’єднання, поділ; ◊ ~ is the better part of valour слід уникати зайвого ризику; ~ is the mother of other virtues присл. обережність – мати доброчесності; years of ~ повноліття; to surrender at ~ здатися на милість переможця. |
double [ˈdʌbl] v (past і p. p. doubled, pres. p. doubling) 1. подвоювати(ся); збільшувати(ся) удвічі; зростати удвічі; to ~ the work робити подвійну роботу; 2. складати вдвоє; 3. стискувати (кулак); 4. мор. обходити (обгинати) (мис); 5. робити закрут (про річку); 6. заплутувати слід, робити петлі, петляти (про переслідуваного звіра); 7. театр. дублювати; to ~ a part дублювати роль; 8. військ. іти швидким кроком; ~ march! бігом руш!, бігом марш!; 9. робити дублікат; 10. хитрувати, обманювати, виляти; ~ back 1) відгинати, загинати; 2) повертатися назад по власних слідах; ~ in підгинати; ~ over 1) відгинати; 2) згинатися; he sat ~d over він сидів, зігнувшись у три погибелі; ~ up згинатися, скарлючуватися; to ~ up with pain корчитися від болю; ~ upon мор. обійти, оточити (ворога). |
drag [dræg] n 1. драга, землечерпалка; 2. с. г. важка борона; 3. гальмо, гальмовий черевик; 4. гальмування, затримка (руху); уповільнений рух; a heavy ~ uphill важкий підйом вгору; 5. тягар; to be a ~ on a person бути тягарем для когось; to be a ~ on smb’s career заважати чиїсь кар’єрі; the boy is a ~ on the class цей хлопець тягне назад увесь клас; 6. мисл. слід (звіра); 7. ав. лобовий опір (літака); 8. амер. sl протекція, «блат»; 9. розм. затягування (при курінні); he took a long ~ on his cigarette він затягнувся цигаркою; 10. sl зануда; нудьга. |
equate [ɪˈkweɪt] v 1. вважати рівним; прирівнювати; one shouldn’t ~ wealth with happiness не слід прирівнювати щастя до багатства; 2. мат. установлювати рівність; 3. мат. складати рівняння; подавати у вигляді рівняння. |
etch [etʃ] v 1. гравіювати; травити (на металі, склі); робити гравюру, офорт; 2. роз’їдати, витравляти (кислотою); 3. залишати незгладимий (незабутній) слід; it ~ed sharply into my memory це залишило незгладимий слід у моїй пам’яті. |
expectation [ˌekspekˈteɪʃ(ɘ)n] n 1. чекання, очікування; in ~ of smb, smth у чеканні когось, чогось (на когось, на щось); 2. сподівання, надія; great, high ~s for smb, smth великі надії на когось, щось; according to ~(s) як і слід було чекати; in ~ of an early reply сподіваюся на швидку відповідь (у листі); with ~ з надією; beyond smb’s ~ всупереч чийомусь сподіванню; to come up to, to meet ~(s) виправдовувати надії; to exceed, to surpass ~(s) перевершувати сподівання; 3. pl плани на майбутнє (на спадщину); to have great ~s бути спадкоємцем багатих родичів; 4. імовірність, можливість. |
foil2 [fɔɪl] n слід звіра. |
foot [fʋt] n (pl feet) 1. ступня, стопа, нога; at one’s feet біля ніг; on ~ пішки; to stamp one’s ~ залишати слід; to shuffle one’s feet волочити ноги; to get on one’s feet стати на ноги; I’ve been on my feet all day я увесь день на ногах; ~ warmer грілка для ніг; 2. підніжжя, основа; the ~ of a hill підніжжя пагорба; the ~ of a mountain підніжжя гори; at the ~ of smth біля підніжжя чогось; at the ~ of the bed в ногах ліжка; 3. фут (міра довжини); 4. ніжка (меблів); підніжок; 5. (pl foots) осад, поденки; 6. військ. піхота; 7. крок, хода; ◊ cold feet легкодухість; ~ to ~ на дуже близькій відстані; my ~! бреши більше!, так я і повірив!; one’s ~ has gone to sleep нога оніміла у когось; the ~ of a page кінець сторінки; to be on one’s feet бути самостійним; to carry smb off his feet викликати в когось захоплення, дуже схвилювати; to fall on one’s feet вдало вийти зі скрутного становища; to have a ~ in both camps служити і нашим, і вашим; to have one ~ in the grave стояти одною ногою в могилі; to have two left feet бути незграбним; to keep one’s feet не розгубитися; to land on one’s feet легко вийти з скрутного становища; щасливо відбутися. USAGE: Іменник foot у значенні фут (міра довжини) перед прикметниками high, tall, long, wide, а також перед іменниками з кількісними означеннями може вживатися як в однині, так і в множині: He is six foot/feet tall. Його зріст шість футів. A ten foot/feet wall. Стіна у десять футів. |
foot-mark [ˈfʋtmɑ:k] n слід ноги. |
footprint [ˈfʋtˌprɪnt] n слід, відбиток (ноги); to leave a ~ залишити слід. |
footstep [ˈfʋtstep] n крок, слід; the sound of ~s звук кроків; ~s are heard почулись кроки; to follow in smb’s ~s йти по чийомусь сліду. |
gang [gæŋ] n 1. група; бригада; партія; зміна (робітників тощо); black ~ кочегари; група робітників, що розвантажують вугілля; chain ~ амер. каторжники, скуті одним ланцюгом; road, section, street ~ партія шляхових робітників; to form a ~ утворювати бригаду; 2. банда, ватага, зграя; кліка; ~ of thieves ватага злодіїв; an inner city ~ вулична ватага; to join а ~ вступати в банду; to break up, to bust (up) a ~ розформовувати, відділятися від банди; 3. розм. компанія, гурт; the whole ~ is here уся компанія тут, усі зібралися; 4. набір, комплект (інструментів тощо); 5. робочі частини (культиватора тощо); секція, батарея; 6. слід (від плуга); 7. мін. жильна порода. |
ghost [gɘʋst] n 1. привид, примара; дух; to believe in ~s вірити у привиди; to see a ~ бачити привид; 2. душа; 3. тінь, легкий слід; 4. фактичний автор, який працює на іншу особу; 5. кін. ореол, полиски, подвійне зображення; ◊ ~ of an excuse слабке, непереконливе виправдання; ~ of a smile, laugh ледь помітна усмішка/слабкий, ледве помітний сміх; ~s of the past тіні минулого; to lay the ~ of smth to rest позбутися примари чогось, покінчити з чимось; not the ~ of a chance жодного шансу; the ~ walks театр. жарг. платять гроші, видають заробітну плату; to give up the ~ розм. віддати душу Богові; врізати дуба. |
hare [heɘ] v (past i p. p. hared, pres. p. haring) бігти, помчати (тж ~ away, off); втікати; ~ back мисл. вернутися назад, щоб узяти слід. |
hot [hɒt] a (comp hotter, sup hottest) 1. гарячий, жаркий; a ~ day жаркий день; ~ coffee гаряча кава; ~ tea гарячий чай; ~ weather жарка погода; unbearably ~ нестерпно жаркий; I am (feel) ~ мені жарко; ~ and ~ прямо з вогню (про страву); 2. перегрітий, розжарений, розпечений; ~ asphalt розжарений асфальт; 3. жагучий, запальний, пристрасний; ~ anger лють; ~ temper запальність, гарячність; 4. збуджений, розпалений; роздратований; a ~ argument гаряча суперечка; ~ words різкі слова; to get ~ over an argument розпалитися в суперечці; 5. що палко захоплюється (чимсь – on, upon); темпераментний; to be ~ on, upon smth дуже захоплюватися чимсь; 6. напружений, запеклий; a ~ contest напружена боротьба (на змаганнях, конкурсах тощо); 7. свіжий; недавній; щойно одержаний; ~ copy амер. останнє повідомлення, сенсаційна звістка; ~ news останні вісті (новини); ~ scent свіжий (гарячий) слід; ~ tip розм. найсвіжіша інформація; 8. розм. близький до мети; 9. гострий, пряний; this sauce is too ~ у соусі надто багато перцю; 10. спірний; жагучий, злободенний; ~ issue злободенне питання; 11. пожадливий; хтивий; чуттєвий; збудливий; соромітний; a ~ dancer виконавиця непристойних танців; 12. небезпечний; зв’язаний з небезпекою; ~ cargo небезпечний вантаж; 13. фіз. високорадіоактивний; 14. розм. щойно украдений, незаконно придбаний; контрабандний; a ~ check розм. підроблений чек; ~ goods крадені (контрабандні) товари; 15. посилено розшукуваний поліцією; який переховується від правосуддя; 16. амер. розм. чудовий; привабливий, принадний; 17. амер. розм. бідовий, спритний; меткий; 18. яскравий, різкий (про колір); ~ pink яскраво-рожевий; ~ yellow ядучо-жовтий; ◊ a ~ chair амер. розм. електричний стілець; a ~ frame парникова рама; a ~ rod колимага (про автомобіль); a ~ seat розм. 1) електричний стілець; 2) ав. сидіння, що катапультується; ~ air хвастощі; окозамилювання; ~ cake оладка, млинець; ~ corner важке (скрутне) становище; ~ dog гаряча сосиска; булочка з гарячою сосискою; ~ money спекулятивний іноземний капітал; ~ pepper бот. стручковий (гіркий) перець; ~ place розм. пекло; ~ potato амер. пекуче (злободенне) питання; ~ Scotch амер. віскі з гарячою водою; ~ stuff розм. порнографія; ~ tiger розм. пиво з хересом і спеціями; ~ war запекла війна; ~ wind суховій; ~ wire добра новина; to get into ~ water потрапити в біду. |
impress [ˈɪmpres] n 1. відбиток, відтиск; 2. штемпель; печатка; тавро, клеймо; 3. слід, враження; печать (чогось); 4. насильне вербування; 5. реквізиція (майна). |
impression [ɪmˈpreʃ(ɘ)n] n 1. враження; a wrong, a false ~ помилкове враження; an ~ of smth враження від чогось; to make, to produce a bad ~ on smb справити погане враження на когось; to make, to produce a deep ~ on smb справити глибоке враження на когось; to make, to produce a good ~ on smb справити хороше враження на когось; to make, to produce а great ~ on smb справити велике враження на когось; to make, to produce а pleasant ~ on smb справити хороше приємне враження на когось; to make, to produce a strong ~ on smb справити сильне враження на когось; the first ~ перше враження; smb gets the ~ that у когось складається враження, що; smb, smth gives the ~ of (that) хтось/щось справляє враження чогось (складається враження, що); to be under the ~ that вважати, що (бути під враженням, що); he gives the ~ of a clever man він справляє враження розумної людини; I got the ~ that... у мене склалося враження, що...; what are your ~s of the book? яке ваше враження від книги (яка ваша думка про книгу)?; 2. уявлення, поняття, думка; a vague ~ of smth неясне (невиразне) уявлення про щось; 3. вплив; сприйняття; 4. відбиток, слід; 5. друк. друкування; перевидання; стереотипне видання; 6. тираж; 7. жив. ґрунт, фон (в картині); 8. мед. удавлювання. |
impressure [ɪmˈpreʃɘ] n 1. тиск, тиснення (на щось); 2. слід (від тиску твердого тіла); 3. враження, сприйняття. |
imprint [ɪmˈprɪnt] v 1. ставити печатку; штемпелювати; 2. відбивати; відпечатувати; 3. залишати слід; 4. фіксувати, зберігати; закарбовувати, закріпляти (в пам’яті); to ~ smth in one’s memory врізатися в пам’ять, запам’ятатися; ◊ to ~ on one’s heart запасти в душу. |
imprint [ˈɪmprɪnt] n 1. відбиток; to bear an ~ носити відбиток; 2. слід, печать; to leave an ~ on залишити слід на; 3. друк. вихідні дані (відомості); 4. штамп, печатка на оправі. |
indent [ɪnˈdent] v 1. видовбувати, витісувати; нарізати, насікати; 2. складати документ з дублікатом; 3. виписувати ордер (вимогу) (на товари); to ~ for goods зробити замовлення на товари; 4. укладати угоду між учнем і хазяїном; 5. віддавати у навчання; 6. друк. робити абзац; 7. залишати слід (відбиток); 8. наносити малюнок; to ~ a pattern in a metal surface наносити малюнок на металеву поверхню. |
indenture [ɪnˈdentʃɘ] v (past i p. p. indentured, pres. p. indenturing) 1. зв’язувати договором; 2. робити вирізи (заглиблення); залишати слід. |
loss [lɒs] n 1. втрата; a heavy ~ тяжка втрата; a serious ~ серйозна втрата; a partial ~ часткова втрата; a total ~ повна втрата; a hearing ~ втрата слуху; a memory ~ втрата пам’яті; ~ of blood мед. втрата крові; ~ of memory мед. втрата пам’яті; the ~ of one’s eyesight втрата зору; ~ of flesh схуднення; the ~ of one’s health втрата здоров’я; ~ of strength занепад сил; ~ of temperature падіння температури; the ~ of friendship втрата дружби; the ~ of money втрата грошей; the ~ of time втрата часу; a ~ in altitude втрата висоти; he was at a ~ він розгубився (не знав, що робити); 2. шкода, збиток, втрата; dead ~ чистий збиток; grievous ~ тяжка втрата; ~ of opportunities втрачені можливості; to have a ~/to meet with a ~ зазнати втрати; to sell at a ~ продавати із збитком; without any ~ of time не витрачаючи марно часу; his death was a great ~ його смерть була великою втратою; 3. pl військ. втрати; to inflict ~es (on smb) завдати втрат (комусь); to suffer heavy ~es зазнати тяжких втрат; 4. загибель; ~ of a ship with all hands загибель корабля зі всією командою; 5. змивання (при ерозії); убуток, витік; 6. мет. вигар; 7. текст. відпадок (тж ~ in yarn); ◊ ~ insurer страховий інспектор; ~ replacement військ. відшкодування втрат; no great ~ without some small gain присл. лихо не без добра; the ~ of face втрата престижу, доброго імені; приниження; the ~ of life 1) смерть (як покарання); 2) загибель, знищення людей; принесення в жертву людського життя; 3) військ. людські втрати, втрати убитими; to be at a ~ розгубитися; збентежитися; бути у скруті; загубити слід; he was at a ~ what to do він не знав, що робити; he was at a ~ for words він не міг знайти потрібних слів. |
mark1 [mɑ:k] v 1. ставити знак, мітити; to ~ smb absent відмічати відсутніх; to ~ smb present відмічати присутніх; to ~ smth with a cross відмічати щось хрестиком; to ~ smth with a line відмічати щось рискою; 2. штампувати; клеймувати, таврувати; маркувати; ставити фабричну марку (торговельний знак); 3. відмічати; розмічати; розставляти знаки; 4. залишати слід (відбиток, рубець); 5. ставити оцінку (бал); to ~ compositions перевіряти твори і ставити оцінку; to ~ papers перевіряти зошити і ставити оцінку; 6. характеризувати, виділяти; 7. ознаменовувати; 8. відзначати, святкувати; to ~ a date відзначати дату; to ~ an event відзначати подію; to be ~ed by smth характеризуватися чимсь; 9. висловлювати, виражати, виділяти; 10. запам’ятовувати, примічати; ~ my words запам’ятай мої слова; 11. прикривати, опікувати; 12. вистежувати; ~ down записувати; знижувати (курс тощо); ~ off відокремлювати, розмежовувати; відміряти; відзначати; відрізняти; ~ out розмічати; розставляти знаки; призначати; to ~ out a course прокладати курс; ~ up підвищувати, піднімати (ціну); вкривати плямами (мітками); робити позначки; ◊ ~ time, march! на місці кроком руш! (команда); to ~ time тупцювати на місці; вичікувати; тягти час, баритися. |
mark1 [mɑ:k] n 1. знак; exclamation ~ знак оклику; interrogation ~/~ of interrogation знак питання; punctuation ~s розділові знаки; ~ of accent знак наголосу; 2. мітка; галочка; to put a ~ against smb’s name поставити галочку напроти чийогось прізвища; 3. штамп, штемпель; 4. клеймо, тавро; фабрична марка; торговельний знак; 5. орієнтир; зарубка; віха; 6. слід, відбиток; 7. шрам, рубець; 8. родима пляма, родимка; 9. позначка; 10. спорт. лінія старту; старт; лінія фінішу; to get off the ~ стартувати, взяти старт; 11. рубіж, межа; 12. норма, стандарт; рівень; above the ~ вище прийнятої (встановленої) норми; below the ~ не на висоті (положення); up to the ~ 1) на належній висоті; 2) у хорошому стані; у доброму здоров’ї; within the ~ в межах прийнятої (встановленої) норми; 13. бал, оцінка (знань); a bad ~ погана оцінка; a good ~ хороша оцінка; a ~ for smth оцінка за щось; a ~ in a subject оцінка з предмета; to get a ~ одержати оцінку; to give a ~ поставити оцінку; 14. ціль, мішень; beside the ~ недоречно; far from, wide of the ~ мимо цілі; перен. недоречно; не по суті; to hit the ~ влучити в ціль; досягти мети; to miss the ~ промахнутися; 15. ознака, показник; 16. популярність; of ~ відомий (про людину); to make one’s ~ висунутися, відрізнитися; зробити кар’єру; стати популярним; ◊ easy, soft ~ легка здобич; довірлива людина; (God) save the ~ з дозволу сказати; Боже спаси; to be at low-water ~ бути без копійки, сісти на мілину. |
misguided [mɪsˈgaɪdɪd] a 1. введений в оману; обманутий, обдурений; I was ~ enough to trust him мені не слід було довірятися йому; 2. неправильний; a ~ action необґрунтований вчинок. |
name [neɪm] v (past i p. p. named, pres. p. naming) 1. називати, давати ім’я; to ~ smb, smth називати, нарікати когось/щось; давати ім’я комусь/чомусь; to ~ a child John назвати когось Джоном; the boy ~d Tom хлопчик на ім’я Том; to ~ smb, smth after smb, in honour of smb називати когось/щось на честь когось; the boy was ~d after his father, in honour of his father хлопчика назвали на честь його батька; the park ~d after Shevchenko парк імені Шевченка; to ~ for (або from) називати на честь; cambric is so ~d from its place of origin, Cambray тканина називається кембрик, тому що її почали виробляти в Камбре; the college is ~d for George Washington коледжу присвоєно ім’я Джорджа Вашингтона; he was ~d winner of the contest його оголосили переможцем конкурсу; 2. указувати, призначати; to ~ for duty призначити на чергування; to ~ the day призначати день; to ~ the price призначати ціну; to be ~d consul бути призначеним консулом; Mr. N has been ~d for the directorship містера N. призначили директором; 3. перераховувати; to ~ the days of the week перерахувати дні тижня; 4. згадувати; поминати; наводити як приклад; the measures ~d above згадані вище заходи; ◊ not to be ~d on the same day with, not to be ~d in the same breath with ніякого порівняння бути не може; що не йде у порівняння, значно гірший; не годен у слід ступити. |
naturally [ˈnætʃ(ɘ)rɘlɪ] adv 1. природно, вільно, легко, просто; to behave ~ поводитися вільно, природно; to speak ~ говорити вільно, легко, просто; to do smth ~ просто щось (з)робити; English comes ~ to him англійська мова дається йому легко; 2. від природи, від народження; her hair curls ~ її волосся в’ється від природи; 3. як і слід було чекати; 4. звичайно, зрозуміло; безумовно; ~, he didn’t answer він, звичайно, не відповів; 5. зроду, від народження. |
naughty [ˈnɔ:tɪ] a 1. неслухняний; вередливий; примхливий; пустотливий; a ~ child пустотлива (неслухняна) дитина; to be ~ бути неслухняним; to become, to get ~ ставати неслухняним; don’t be ~ ! поводься як слід!; 2. поганий, лихий (про дорослих); 3. ризикований; сумнівний; 4. порочний; зіпсований; гріховний, грішний; ~ world грішний світ; 5. кепський, недобрий; 6. невдалий, непідхожий; a ~ story непристойний анекдот. |
one [wʌn] pron 1. (indef. pron) хтось, якийсь; ~ came running хтось вбіг; ~ Brown якийсь Браун; 2. (impers. pron, в неозначено-особових реченнях); ~ must not do it цього не слід робити; ~ never knows ніколи не знаєш; ~ must observe the rules необхідно додержувати правил; ~’s father чийсь батько; ~’s work чиясь робота; to cut ~’s finger порізати собі палець; to do ~’s work виконувати свою роботу. USAGE: Замість повторення незлічуваного чи злічуваного іменника у множині вживається займенник some: She likes flowers, let us buy her some. Вона любить квіти, купімо їх. We have run out of sugar. Go and buy some. У нас закінчився цукор. Піди й купи трохи. Займенники it і them вживаються лише у тих випадках, коли вони стосуються уже згаданого іменника (-ів): You have a very good coat. Where did you buy it? У тебе гарне пальто. Де ти купив його? Tom makes very strong coffee. I wonder how he drinks it. Том варить дуже міцну каву. Як він п’є її? Якщо посилання робиться на іменники, що позначають речі, які складаються з двох частин, такі як gloves, trousers, stockings, shoes, то вони заміняються словом pair (of): You need new gloves, go and buy yourself a pair. Тобі потрібні нові рукавички, піди й купи їх собі. |
ought1 [ɔ:t] v модальне дієслово, виражає: 1. повинність з відтінком докору; слід, слід було б; he ~ to have done it long ago йому слід було зробити це давним-давно; you ~ to be more careful тобі слід бути уважнішим; 2. пораду; слід; you ~ to see the doctor immediately вам слід негайно піти до лікаря; 3. ймовірність; мабуть; you ~ to be hungry ви, мабуть, голодні. |
pad [pæd] n 1. розм. дорога; a gentleman, a knight, a squire of the ~ розбійник з великого шляху; 2. подушка, подушечка; подушечка для печатки; підкладка; прокладка; a heel ~ подушечка (підкладка) під п’яту; a knee ~ подушка на коліно; a shoulder ~ подушечка (підкладка) на плече; a sanitary ~ мед. гігієнічна прокладка; 3. м’яке сідло; сіделко; 4. щит (у фехтуванні); щиток (у хокеї); 5. лапа (зайця тощо); слід лапи; 6. подушечка (на підошві деяких тварин); 7. тех. лапа, підкладка, буртик; 8. бот. пливучий листок (латаття тощо); 9. турнюр; 10. блок паперу; бювар; a stationary (writing) ~ блокнот; 11. плетений кошик; 12. кубло; барліг; лігво; 13. хатина; халупа; 14. кімната в готелі; житло; 15. номер (на машині); 16. глухий звук кроків; стук ціпка; ◊ to knock the ~ лягати спати. |
patch [pætʃ] n 1. латка; to cover a tear with a ~ поставити латку на дірку; 2. клаптик; 3. пов’язка на оці; 4. смужка наклеєного пластиру; 5. мушка (на обличчі); 6. пляма неправильної форми; a ~ of sunlight on the floor сонячний зайчик на підлозі; 7. невелика ділянка землі; 8. оздоблення (на сукні); 9. уривок; to write by ~es писати уривками; in ~es місцями; 10. відрізок часу; 11. мед. пляма, бляшка; 12. військ. оболонка кулі; 13. геол. пляма породи; 14. розрив льодовика (альпінізм); 15. розм. блазень; 16. опудало, одоробло; недоумок; 17. важка (за характером) людина; буркотун; ◊ not a ~ on smth нічого у порівнянні з чимось; не годен і в слід ступити; ~ test мед. алергічна проба на шкірі. |
peck [pek] n 1. міра місткості сипких тіл; (= 9,08 л); 2. безліч, маса, купа; a ~ of troubles безліч неприємностей; 3. клювок; 4. жарт. легкий поцілунок; 5. слід уколу; дірочка; заглиблення; 6. розм. їжа, харч; ~ and perch нічліг і харчі; ~ and tipple (booze) їжа й випивка; to be off one’s ~ втратити апетит. |
pick [pɪk] v 1. вибирати, відбирати; підбирати, добирати (from, out); to ~ the best apple вибрати найкраще яблуко; ~ a nice melon for me виберіть мені гарну диню; they ~ed me to serve as secretary (вони) вибрали мене секретарем; I ~ed a tie to go with this shirt я підібрав краватку до цієї сорочки; 2. збирати, знімати (плоди); зривати (квіти); to ~ apples збирати яблука; to ~ berries збирати ягоди; to ~ flowers збирати квіти; to ~ mushrooms збирати гриби; to ~ an apple зірвати яблуко; to ~ a flower зірвати квітку; to ~ a pear зірвати грушу; to ~ a hair off smb’s jacket зняти волосину з чийогось піджака; 3. сортувати; 4. шукати, вишукувати; to ~ an occasion шукати зручну нагоду; to ~ one’s words старанно добирати слова; 5. клювати; відщипувати; їсти (маленькими кусочками); we’ll ~ a dinner ми пообідаємо; 6. колупати, сколупувати; 7. довбати, продовбувати; протикати, проколювати; просвердлювати, пробуравлювати; пробивати; 8. розпушувати землю мотикою; 9. чистити (ягоди); 10. обскубувати (птицю); общипувати; 11. обгризати (кістку); знімати (м’ясо з кісток); to ~ a bone обгризти кістку; 12. щипати; розщипувати; 13. пороти, розпорювати; to ~ to pieces розпороти; перен. критикувати; 14. амер. грати на струнному інструменті; бренькати; щипати струни; 15. обкрадати, красти; to ~ smb’s pocket залізти комусь у кишеню; to ~ smb’s brains привласнювати чужі думки, скористатися чужими ідеями; 16. відмикати відмичкою (замок); 17. шпурляти, кидати; 18. колоти, простромлювати; устромляти, утикати; ~ at 1) присікатися, чіплятися; 2) бурчати, пиляти, гризти; 3) вертіти в руках, перебирати; 4) смикати; ~ in 1) збирати, знімати; 2) підмальовувати, підтушовувати; to ~ in shadows підтушувати тіні; ~ off 1) зривати, відривати, обривати, знімати (плоди); 2) уражати, убивати; підстрелити; they were ~ed off one at a time їх перестріляли по одному; ~ on 1) вибирати, відбирати; 2) розм. набридати, надокучати; дражнити; чіплятися; ~ out 1) висмикувати, витягувати; 2) вибирати; she ~ed out three names from the list вона відібрала три прізвища зі списку; 3) вражати (про хворобу); 4) відрізняти; to ~ out the good from the bad відрізняти добро від зла; to ~ out smb in the crowd упізнати когось у натовпі; 5) розуміти, схоплювати смисл; to ~ out the meaning of the passage зрозуміти смисл абзацу; 6) підбирати на слух; to ~ out a tune on the piano підібрати на слух мелодію на роялі; 7) оздоблювати; прикрашати; відтіняти; to ~ out in gold оздобити золотом; ~ over відбирати, перебирати; to ~ over the herbs to be dried відібрати трави для сушіння; ~ up 1) розпушувати мотикою; 2) піднімати; to ~ up a pencil from the ground підняти олівець із землі; to ~ up a handkerchief from the floor підняти носову хустину з підлоги; 3) добувати, знаходити (інформацію, чутки тощо); 4) заїжджати, заходити (за кимсь, чимось); I’ll ~ you up at two o’clock я заїду (зайду) за вами о другій годині; 5) швидко навчитися (чогось); нахапатися знань; 6) підбирати (пасажира); 7) спіймати; (знову) знайти дорогу; to ~ up the scent знайти слід; 8) видужувати, поправлятися; to ~ up flesh поправлятися; 9) підбадьорювати, підносити настрій; a cup of coffee will ~ me up чашка кави поліпшить мій настрій; 10) познайомитися, завести знайомство; on the way to London he ~ed up with Rose по дорозі до Лондона він познайомився з Розою; 11) амер. критикувати, сварити (когось); to ~ up smb sharply різко критикувати когось; 12) приймати, ловити (сигнали, передачу); 13) арештувати; перехопити; захопити; 14) набирати швидкість, збільшувати кількість обертів (двигуна); 15) спорт. обганяти; ◊ to ~ a bone with smb зводити рахунки з кимсь; to ~ and choose бути вибагливим; to ~ and steal займатися дрібними крадіжками; to ~ one’s way (steps) вибирати шлях; to ~ up holes (a hole) критикувати, вишукувати недоліки; they are not to be ~ed up every day таке на вулиці не валяється. USAGE: See collect. |
presentably [prɪˈzentɘblɪ] adv пристойно, порядно; належно, як слід; презентабельно; quite ~ dressed одягнений цілком пристойно. |
prettily [ˈprɪtɪlɪ] adv 1. гарно, привабливо; to dress ~ гарно одягатися; 2. як слід, як потрібно; ask ~ попроси гарненько. |
prick [prɪk] v 1. колоти, уколоти; to ~ smb with a pin уколоти когось шпилькою; 2. колотися; the thorns of the roses ~ badly шипи троянд боляче колються; 3. відчувати колючий біль; my fingers ~ me у мене коле палець; 4. краяти, мучити; my conscience ~s me мене мучить совість; 5. проколювати, устромляти; a nail ~ed the tyre цвях проколов шину; 6. просвердлювати, прочищати голкою (отвір); 7. наколювати (узор); 8. позначати (пунктиром); 9. позначати (у списку тощо); 10. залишати слід (про зайця); 11. підострожувати; їхати верхи; 12. підбурювати; спонукати; my duty ~s me мене кличе обов’язок; 13. пишно вбирати(ся); причепурити(ся); 14. прокисати; ~ in/~ off/~ out пересаджувати (розсаду); ~ up стирчати вістрям угору; the spire ~s up into the sky вістря шпиля втикається у небо; ◊ to ~ the bubble виявити непридатність (когось, чогось); розвінчати; to ~ up one’s ears насторожитися. |
prick [prɪk] n 1. укол; прокол; a pin ~ укол шпилькою; to feel a ~ відчути біль від уколу; 2. колючка; голка; шип; 3. вістря; шило; 4. точка; слід (на поверхні від гострого інструмента); 5. слід (зайця); 6. амер. самовпевнений дурень; шахрай; мерзотник; 7. груб. статевий член; ◊ the ~s of conscience докори сумління; to kick against the ~s лізти на рожен. |
pricking [ˈprɪkɪŋ] n 1. проколювання; 2. колька, поколювання; 3. укол; ~s of conscience докори совісті; 4. слід зайця. |
print [prɪnt] n 1. слід; відбиток; finger-~s відбитки пальців; sorrow’s ~ on smb’s face сліди печалі на чиємусь обличчі; a ~ of a foot on the sand слід ноги на піску; 2. друк. відбиток; 3. шрифт; clear ~ чіткий шрифт; ~ letters/~ hand друковані букви; in large ~ великим шрифтом; in bold ~ жирним шрифтом; in small, in fine ~ дрібним шрифтом; 4. друкування; друк (процес); to be in ~ бути надрукованим; бути у продажу; to be out of ~ бути розпроданим; to rush into ~ поспішати опублікувати матеріал; 5. амер. друковане видання; газета; журнал; випуск; 6. штамп; 7. гравюра, естамп; ~ room зал гравюр і естампів (у музеї); 8. фотокартка; to make a ~ робити фотографію; to develop a ~ проявляти фотокартку; 9. копія кінофільму; вибивна тканина; ситець; a ~ dress ситцеве плаття; 10. комп. друк; ◊ ~ butter пачка масла; ~ hand лист, написаний друкованими літерами. |
print [prɪnt] v 1. друкувати; to ~ books друкувати книги; to ~ newspapers друкувати газети; to ~ music друкувати ноти; to ~ smth in boldface друкувати щось жирним шрифтом; to ~ smth in italics друкувати щось курсивом; to ~ smth in Roman друкувати щось латинським шрифтом; 2. публікувати (у пресі); 3. писати друкованими літерами; 4. залишати слід; зафіксувати; 5. знімати відбитки пальців; 6. закарбовувати, зберігати; to ~ on the memory зберігати в пам’яті; 7. фот. друкувати (фотографії); 8. займатися друкарською справою; 9. вибивати (ситець); 10. видрукувати (дані) (звич. ~ out). |
proper [ˈprɒpɘ] a 1. властивий; притаманний; 2. правильний, належний; відповідний; ~ fraction мат. правильний дріб; the ~ way належний спосіб; the ~ time належний час; the ~ word підхоже слово; the ~ thing to do те, що слід зробити; at the ~ time у належний час; in the ~ way належним чином; in the ~ sense of the word у належному розумінні слова; 3. підхожий, придатний, годящий; 4. пристойний, порядний; поважний; доброчесний; ~ behaviour пристойна поведінка; 5. ужитий у вузькому значенні; 6. справжній, сущий; that child is a ~ terror ця дитина – справжня кара; 7. відмінний, чудовий; 8. власний; our ~ son власний син; the ~ name грам. власне ім’я; 9. гарний, красивий; a ~ man гарний чоловік, красива людина. USAGE: See comfortable. |
properly [ˈprɒpɘlɪ] adv 1. належним чином, правильно; як слід; як годиться; ~ dressed одягнений як годиться; to behave ~ поводитися належним чином; to do smth ~ робити щось як слід; to speak English ~ правильно розмовляти англійською; 2. власне, строго кажучи; ~ speaking власне кажучи; 3. пристойно; належно; ~! поводьтеся пристойно!, не пустуйте!; 4. розм. гарненько, добряче; дуже; ґрунтовно; he was ~ drunk він був дуже п’яний. |
pull [pʋl] n 1. тяга; сіпання; тяжіння; gravitational ~ земне тяжіння; to give a ~ at, on the rope потягнути за вірьовку; give it a hard ~! потягни як слід!; 2. натягування; розтягування; a ~ test випробування на розрив; 3. тягова сила; 4. спорт. напруження; зусилля; 5. удар весла; веслування; 6. кільце, шнурок, ручка (дзвінка, скриньки тощо); a ~ ring витяжне кільце (парашута); a ~ switch вимикач зі шнурком; 7. ковток; затяжка (димом); to have a ~ at the bottle ковтнути, випити (спиртного); to take a ~ at one’s cigarette затягнутися цигаркою; 8. розм. перевага; he had a great ~ over his rivals у нього була велика перевага над його суперниками; 9. протекція, зв’язки; блат; to have a ~ with the cops мати своїх людей в поліції; 10. розм. привабливість, принадність; to use one’s ~ використовувати свою привабливість. |
quarterback [ˈkwɔ:tɘbæk] v планувати; керувати, спрямовувати; you should not ~ your own investment не слід самому вирішувати, куди вкласти свої гроші. |
rack [ræk] n 1. годівниця; ясла; 2. вішалка (з гачками); a clothes ~ вішалка для одягу; a hat ~ вішалка для капелюхів; a towel ~ вішалка для рушників; 3. полиця; стелаж; сітка для речей (у залізничних вагонах, автобусах тощо); all the bits of luggage are on the ~ увесь багаж на полиці; 4. підставка, підпора; стояк; каркас; рама; козли; штатив; 5. решітка; 6. мор. сітка на стіл (під час хитавиці); 7. тех. зубчаста рейка; a ~ railway зубчаста залізниця; ~ jack рейковий домкрат; 8. друк. реал; 9. ав. бомботримач; 10. іст. диба, колода; 11. катування, мордування; тортури; to be on the ~ мучитися, страждати; to put smb on the ~ мучити, катувати когось; to set one’s faculties on the ~ не шкодувати сил, напружувати усі сили; 12. хмари, що пливуть; 13. поет. легкий слід; ледь помітна ознака; 14. руйнування; загибель; to go to ~ and ruin зруйнуватися; загинути; піти прахом; 15. однохідь; ◊ at ~ and manger як сир у маслі; ~ and manger розм. марнотратство; a ~ of bones шкіра й кістки; to come up to the ~ нести відповідальність за свої вчинки. |
rain-mark [ˈreɪnmɑ:k] n слід дощової краплі. |
record [ˈrekɔ:d] n 1. запис; записування; письмова згадка, письмовий слід (чогось); to keep a ~ of a conversation записувати розмову; a ~ of a patient історія хвороби; 2. реєстрація, облік; a ~ department (room) мед. реєстратура; a ~ film документальний фільм; ~ of attendances реєстрація присутніх; his ~ of attendances is bad він часто відсутній; 3. документація; звітні матеріали (документи); дані; ~ material документи; 4. протокол; стенограма; офіційний документ; on, upon (in) ~ запротокольований, зареєстрований; an abstract of ~ виписка з протоколу; ~ of evidence протокол допиту свідка; to enter on the ~s занести в протокол; to keep, to make a ~ вести протокол; 5. pl юр. матеріали судової справи; 6. pl архів; a keeper of the ~s, a ~ clerk архіваріус, реєстратор; діловод; 7. характеристика, репутація; факти (про когось); to have a good ~ мати добру репутацію; прожити життя чесно; to have a clean ~ 1) мати бездоганне минуле; 2) юр. не мати судимості; a criminal ~ 1) юр. досьє злочинця; 2) карне минуле; судимість; 8. досягнення; результати діяльності; 9. спорт. рекорд; a national ~ рекорд країни; an Olympic ~ олімпійський рекорд; a world ~ світовий рекорд; to achieve, to establish/ to set a (new) ~ установити (новий) рекорд; to beat, to better, to break, to cut, to surpass a ~ побити рекорд; to hold a ~ утримувати рекорд; 10. звукозапис; запис (на магнітну стрічку); фонограма; фотограма; кінограма; a camera ~ фотознімок; a sound ~ звукова доріжка; a ~ library фонотека; 11. грамофонна платівка (пластинка); a ~ player програвач; 12. історична пам’ятка; the ~s of the past пам’ятки минулого; 13. юр., бібл. показання свідка; свідок; to call to ~ закликати у свідки; посилатися (на щось, на когось); God is my ~ that… бачить Бог, що я...; 14. поет. пам’ять; ◊ а matter of ~ документально підтверджений факт; a ~ of service послужний список; проходження служби; off the ~ не для преси; конфіденційний; що не підлягає розголошенню; неофіційний (про заяву тощо); this is strictly off the ~ хай це залишиться між нами; це суто конфіденційно; ~ material військ. документація; (Public) R. Office Державний архів (Велика Британія); on the ~ офіційний; відкритий, несекретний; оголошений публічно; призначений для преси; to keep the ~ straight не допустити перекручення; to put oneself on ~ зробити заяву для преси; to set the ~ straight 1) внести поправку до протоколу (документа); I want to set the ~ straight я хочу внести ясність; 2) виправити чиюсь помилку. |
red [red] a (comp redder, sup reddest) 1. червоний; багровий; багряний; bright ~ яскраво-червоний; dark ~ темно-червоний; light ~ світло-червоний; a ~ rose червона троянда; the R. Rose іст. Червона троянда; 2. рум’яний; ~ cheeks рум’яні щоки; 3. почервонілий, зашарілий; ~ with anger почервонілий від гніву; to become, to blush ~ зашарітися; 4. рудий; ~ hair руде волосся; 5. гнідий; a ~ horse гнідий кінь; 6. закривавлений, обагрений кров’ю; кривавий; кровопролитний; a ~ battle поет. кривавий (кровопролитний) бій; ~ vengeance кривава помста; 7. революційний; комуністичний; ~ ideas революційні ідеї; 8. червоношкірий; 9. північний (про полюс магніту); ◊ (as) ~ as a cherry кров з молоком; (as) ~ as a lobster червоний, як рак; (as) ~ as a poppy червоний, як маків цвіт; (as) ~ as a turkey-cock червоний, як індик; (as) ~ as blood червоний, як кров; ~ admiral зоол. метелик-адмірал; ~ ant ент. руда лісова мурашка; R. Army іст. Червона армія; R. Armyman іст. червоноармієць; R. Arrow “Червона стріла” (автобусна лінія, яка з’єднує основні вокзали Лондона); ~ ash бот. пенсильванський ясен; ~ bass іхт. червоний окунь; ~ beech бот. звичайний бук; ~ bilberry бот. брусниця; ~ birch бот. 1) червона береза; 2) чорна береза; ~ bird орн. іволга; ~ book 1) червона книга; 2) родовідна книга; 3) список осіб, які перебувають на державній службі; ~ box червоний шкіряний чемоданчик (для урядових документів); ~ cabbage червонокачанна капуста; ~ cap розм. 1) червонокашкетник; 2) амер. носильник; 3) кардинал; ~ cent розм. знев. мідний шеляг; ~ cod тріскова риба; ~ copper (ore) мін. куприт, червона мідна руда; ~ coral зоол. червоний корал; ~ cowberry бот. брусниця; ~ crab зоол. лангуст; R. Crescent Червоний Півмісяць; R. Cross 1) Червоний Хрест (товариство); 2) хрест св. Георгія (національна емблема Англії); 3) червоний хрест хрестоносців; ~ currant бот. червоні порічки; ~ deer зоол. благородний олень, марал; ~ dog амер. заст. кредитний білет, банкнота (так називали банкноти, на звороті яких був великий червоний штамп); ~ dog flour низькосортне пшеничне борошно; ~ fox 1) зоол. руда лисиця американська; 2) хутро рудої лисиці; ~ herring 1) копчений оселедець; 2) хибний слід; ~ huckleberry бот. брусниця; ~ light 1) сигнал небезпеки; червоне світло на транспорті; червоне світло світлофора; to go (to run) through a ~ light іти (їхати) на червоне світло; to stop at a ~ light зупинитися перед світлофором; 2) червоний ліхтар (біля будинку розпусти); ~ man червоношкірий; ~ maple бот. червоний клен; ~ pepper бот. червоний (стручковий) перець; ~ perch іхт. морський окунь; ~ soil червонозем; ~ spider ент. червоний кліщик; ~ spruce бот. червона смерека; R. Squadron іст. червона ескадра (одна з трьох ескадр англійського флоту); ~ tape бюрократизм; to paint the town ~ вдаватися до веселощів, влаштовувати галасливу пиятику; to see ~ збожеволіти, шаленіти, приходити в сказ. |
relic [ˈrelɪk] n 1. слід; залишок; релікт; a ~ of early civilization релікт стародавньої цивілізації; ~ vegetation реліктова рослинність; 2. пережиток; ~s of the past залишки минулого; 3. сувенір; 4. тж pl церк. мощі; реліквії; holy ~ святі мощі; 5. pl поет. останки, тлін. |
remnant [ˈremnɘnt] n 1. слід, відбиток; ~s of former glory сліди колишньої слави; 2. залишок, рештка; ~s of food рештки їжі; 3. відріз, остача, решта (тканини); ~ sale розпродаж решток. |
right [raɪt] adv 1. справедливо; it serves him ~ так йому й треба; 2. правильно; guess ~ догадатися, відгадати; 3. належним чином; як слід; do it ~ or not at all робіть це як слід або не беріться зовсім; 4. точно, якраз; ~ in the middle точно посередині; 5. прямо; ~ opposite прямо навпроти; 6. направо, праворуч; ~ step! крок праворуч! (команда); 7. цілком, повністю; ~ to the end до самого кінця; 8. дуже; a ~ cunning worker дуже вправний працівник; ◊ R. Honourable вельмишановний; the R. Reverend його преосвященство; ~ away негайно; ~ here 1) якраз тут; 2) у цю хвилину; ~ now в цю мить; about ~ належним чином, правильно; to put, to set oneself ~ with smb 1) помиритися з кимсь; 2) здобути чиюсь прихильність. USAGE: See now. |
scar [skɑ:] n 1. шрам; рубець; a hideous, an ugly ~ жахливий шрам; an identifying ~ розпізнавальний шрам (як особлива прикмета); a noticeable, a prominent ~ помітний шрам; a permanent ~ залишковий шрам; a psychological ~ психологічна травма; a red ~ червоний шрам; a small ~ маленький шрам; a ~ across the cheek шрам через щоку; a ~ across the forehead шрам через лоб; ~s ran across, down the face шрами йшли через обличчя; 2. перен. глибокий слід, рана; to bear, to carry a ~ мати шрам; to leave a ~ залишати шрам; перен. залишати незгладимий слід; 3. глибока подряпина (на дереві тощо); 4. шлак, окалина; 5. мет. оплавлення; наплив (на литві); 6. скеля, стрімчак, бескид; 7. риф. USAGE: У значенні шрам синонімічні іменники scar і seam розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Scar має значення шрам, рубець (часто певного кольору – синій, червоно-синій або білий), а також слід пошкодження на меблях та переносно – слід тривалого страждання (щодо людини): They had hurt her terribly and the scar was by no means healed. Вони дуже образили її і слід страждання був невиліковним. Seam вживається зі значенням паз, шов, а звідси – слід колишньої рани на тілі: It was an old scar – I should rather call it seam, for it was not discoloured, and had healed years ago. Це був старий шрам. Я б швидше назвав його слідом колишньої рани, оскільки він загоївся багато років тому. |
scent [sent] n 1. запах, аромат; пахощі; a faint ~ слабкий нюх; a pungent ~ сильний/гострий запах; ~ plant запашна рослина; the ~ of flowers аромат квітів; 2. специфічний запах; a nasty ~ of tobacco огидний запах тютюну; 3. духи, парфуми; a bottle of ~ флакон духів; 4. слід; cold ~ слабкий слід; hot ~ свіжий слід; to be on, to follow the ~ іти по сліду; бути на правильному шляху; to follow a false ~ іти хибним шляхом; to have (the) ~ мати нюх на щось, напасти на слід; to leave a ~ залишити слід; to lose the ~ збитися зі сліду (з правильного шляху); to pick up a, the ~ натрапити на слід; to put smb off the ~ збити когось зі сліду; пустити когось хибним шляхом; 5. нюх, чуття; a dog’s power of ~ нюх собаки; a keen ~ гострий нюх; 6. відчуття, інтуїція; a ~ for news інтуїція на новини; to get ~ of smth інтуїтивно відчути щось; to get the ~ of danger відчути небезпеку. USAGE: See smell. |
scorch [skɒtʃ] n 1. опік; 2. слід (пляма) від опіку; 3. розм. їзда з шаленою швидкістю (на машині тощо). |
score [skɔ:] n 1. глибокий слід; рубець; 2. зарубка; мітка; 3. лінія, риска; межа; 4. рахунок; заборгованість, борг; a ~ between рахунки перед кимсь; to pay off, to settle old ~s звести рахунки; to run up a ~ залізти у борги; 5. причина, основа; привід; I have no doubts on that ~ з цього приводу в мене немає ніяких сумнівів; on what ~? з якої причини?, через що?; 6. два десятки; a ~ of people два десятки людей; 7. pl безліч; ~s of times багато разів; часто; 8. спорт. рахунок; кількість набраних очок; a close ~ рахунок з незначною перевагою однієї сторони; an even ~ нічия; a lopsided ~ “сухий” рахунок (рахунок, відкритий лише однією стороною); a ~ stands... рахунок… (далі йде вказівка на конкретні цифри); by a ~ з рахунком; to keep the ~ вести рахунок; to make a good ~ виграти з чималим рахунком; there was no ~ рахунок не був відкритий; what’s the ~ now? який зараз рахунок?; 9. розм. вдала репліка, дотеп; 10. розм. удача; перемога; вдалий хід (крок); that was an easy ~ це була легка перемога; what a ~! яка удача!; 11. розм. реальний стан речей; справжні факти; 12. муз. партитура; a full ~ повна партитура; an orchestra ~ оркестрова партитура; a piano ~ перекладення партитури для фортепіано; a vocal ~ клавір; 13. музичний супровід кінофільму; to play ~ зіграти музику до кінофільму; to write ~ написати музику до кінофільму; 14. лінія, межа; ◊ ~ is no sore запас біди не чинить. |
seemingly [ˈsi:mɪŋlɪ] adv 1. на вигляд; an old man ~ more than 70 years літня людина, якій на вигляд понад 70 років; 2. мабуть, очевидно; 3. як годиться, як слід. |
ship-shape [ˈʃɪpʃeɪp] adv у повному порядку; акуратно; як слід. |
shop [ʃɒp] n 1. крамниця, магазин; an antique ~ антикварна лавка; a baker’s ~ булочна; a barber~ (AE)/a barber’s ~ перукарня; a chemist’s ~ аптека; a draper’s ~ (BE)/dry-goods store (AE) магазин мануфактурних товарів; a duty-free ~ магазин, який торгує безмитними товарами; a fish ~ рибний магазин; a flower ~ магазин квітів; a general ~ універсальний магазин; a gift ~ магазин подарунків; a good ~ хороший магазин; a grocer’s ~ бакалійна крамниця; a large, a big ~ великий магазин; a novelty ~ магазин дрібних дешевих товарів; a pastry ~ кондитерська; a private ~ приватний магазин; a shoe ~ взуттєвий магазин; a special ~ спеціалізований магазин; a toy ~ магазин іграшок; the local ~ місцевий магазин; the customers of the ~ покупці цього магазину; ~ front вітрина; ~ hours години торгівлі; to buy smth at a ~ купувати щось у магазині; to go from ~ to ~ ходити від магазину до магазину; to keep, to run (a) ~ мати крамницю, займатися торгівлею; to manage, to operate a ~ управляти, завідувати магазином; to set up (a) ~ відкрити крамницю, стати торговцем; at the back of a ~ у глибині магазину; 2. майстерня, цех; a beauty ~ салон краси; a machine ~ машинний цех; a paint ~ образотворча студія; a printing ~ типографія; ~ committee, council цеховий комітет (профспілки); ~ deputy амер. цеховий староста; профспілковий організатор; 3. установа, підприємство; closed ~ підприємство, де беруть на роботу тільки членів профспілки; open ~ підприємство, де беруть на роботу всіх; the S. 1) палата громад; 2) королівська військова академія у Вуліджі; to set up ~ почати діло, відкрити підприємство; 4. театр. ангажемент; 5. розм. професійні справи (інтереси); 6. розм. в’язниця; ◊ all over the ~ розкиданий всюди (безладно); ~! ей, продавець!; ~ drawing робоче креслення; shut up your ~! заткни пельку!; the whole ~ повністю, цілком; to come to (the) wrong ~ звернутися не за адресою; to come to (the) right ~ звернутися до кого слід; to get a ~ розм. зайняти одно з перших трьох місць (на перегонах); to lift a ~ учинити крадіжку в магазині; to shut up ~ 1) закрити крамницю; 2) відійти від справ. USAGE: Синоніми shop та store розрізняються за територіальним вживанням. У ВЕ store вживається для позначення великих установ роздрібної торгівлі: department store, а shop – для інших установ: bookshop, sweetshop. В АЕ іменник store вживається для всіх установ продажу, незалежно від розміру, однак, в АЕ shop також може вживатися для позначення малих спеціалізованих магазинів. |
should [ʃʋd ; ʃɘd, ʃd, ʃt] past від shall 1. допоміжне дієслово для утворення 1) 1-ї особи однини і множини майбутнього в минулому; I said I ~ be at home я сказав, що буду вдома; 2) умовного способу; I ~ be glad to play it if I could я б зіграв, якби вмів; it is necessary that he ~ go home at once треба, щоб він негайно йшов додому; 2. модальне дієслово; повинен, повинні; слід; you ~ be punctual ви повинні бути точними, вам слід бути точними; you ~ consult a doctor вам слід звернутися до лікаря; 3. виражає бажання; I ~ like мені хотілося б. |
shred [ʃred] n 1. обрізок; обривок, шматок, клапоть; кусок; to tear, to rip in, into, to ~s розривати на клапті; in ~s and tatters у лахмітті; 2. смужка; 3. частка, йота, дещиця; not a ~ of truth ні крихти правди; ◊ a ~ of evidence слід доказу, будь-який доказ. |
sign [saɪn] n 1. знак; mathematics ~ математичні знаки; a minus ~ знак мінус; a plus ~ знак плюс; traffic ~s дорожні знаки; to draw a ~ намалювати/накреслити знак; by means of ~s з допомогою знаків; in ~ of smth на знак чогось; 2. позначка; умовний знак, значок; символ; the circle as a ~ of infinity коло як символ безконечності; the positive and the negative ~s плюс і мінус; ~ manual власний підпис; 3. ознака, прикмета; свідчення; encouraging ~ заохочення; a sure, a telltale, a unmistakable ~ вірний знак, ознака; an unlucky ~ погана прикмета; a vital ~ основні ознаки стану організму (про пульс, дихання, температура, кров’яний тиск); a ~ of heart disease симптом хвороби серця; a ~ of the times прикмета часу; sure, obvious ~s of a change in weather безперечні, очевидні ознаки зміни погоди; sure, obvious ~s of spring безперечні, очевидні ознаки весни; to make no ~ of life 1) не подавати ознак життя; 2) не протестувати; to show ~s of impatience подавати ознаки нетерпіння; to show ~s of life подавати ознаки життя; at the first ~ of danger при першій ознаці небезпеки; without any ~ of embarrassment без будь-якої ознаки збентеження; without any ~ of hesitation без будь-якої ознаки вагання; without any ~ of surprise без будь-якої ознаки здивування; tears are a ~ of weakness сльози – ознака слабкості; 4. мед. симптом; 5. пароль; ~ and countersign пароль і відповідь на нього; 6. жест, знак; deaf-and-dumb ~s абетка глухонімих; a ~ for order знак, що закликає до порядку; a ~ for silence знак, що закликає до тиші; to give a ~ подати знак; to make a ~ to smb to do smth подати комусь знак зробити щось; to speak in, by means of ~s говорити жестами; at the ~ from the teacher за знаком учителя; 7. сигнал; 8. передвістя, знамення; ~s of the times знамення часу; 9. астр. знак зодіаку; 10. вивіска, оголошення; покажчик; illuminated ~s світлова реклама; a ~ of rotation тех. напрям обертання; to put up a “closed” ~ over the door повісити на дверях табличку “зачинено”; 11. амер. мисл. слід (звіра); 12. юр. підпис. USAGE: 1. Англійський іменник sign з-поміж синонімічних іменників trace, track, imprint, mark має широке значення знак. Іменник trace означає слід, знак, досить слабкий; слід того, що вже більше не існує: There was just the slightest trace of contempt in Martin’s tone. У голосі Мартіна відчувався ледве помітний слід презирства. Track – слід від чогось, що проїхало, від когось, хто пройшов. The fox didn’t leave any track. Лис не залишив ніяких слідів. Imprint – знак, утворений внаслідок тиску. Right in the centre there was an imprint of his hand. У самому центрі був слід від його руки. Mark – матеріальний знак або тривалий слід чогось: He knew it was the mark of tears. Він знав, що це був слід від сліз. Vestige – слабкий залишок від самої речі: They are trying to break the last vestige of resistance. Вони намагалися подолати останні прояви опору. 2. У значенні знак, ознака ці синоніми мають різні відтінки значень. Sign означає 1) знак, відмітка, позначка; 2) ознака; 3) симптом; 4) вивіска, жест або рух, що заміняє слова, застереження; 5) слово, рух, предмет, зрозумілий лише для певного кола людей; 6) будь-який знак або символ, що має значення. Token – 1) знак, ознака, прикмета, щось мале, незначне, нецінне, що виступає як ознака чогось великого, дорогого, цінного; 2) сувенір. |
sky-writer [ˈskaɪˌraɪtɘ] n ав. розм. літак, за яким залишається слід у вигляді літер. |
slot [slɒt] n 1. канавка; щілина; проріз; паз; to fill a ~ заповнювати щілину; to fit into a ~ входити у паз; 2. тех. шліц; 3. отвір для опускання монети (в автоматі); 4. гніздо (виїмка) для весла; 5. театр. люк; 6. діал. засув, засувка; 7. слід звіра. |
smell [smel] n 1. нюх; a fine sense of ~ тонкий нюх; 2. запах; an acrid ~ їдкий, гострий запах; a bad, a disagreeable/ a foul ~ неприємний запах; a faint, a slight ~ слабкий запах; a persistent ~ стійкий запах; a pleasant ~ приємний запах; a rank ~ дуже неприємний запах; a strong ~ сильний запах; a sweet ~ аромат; a ~ of flowers запах квітів; a ~ of fresh paint запах свіжої фарби; a ~ of pepper запах перцю; to catch the ~ of smth почути/відчути запах чогось; to have, to give off a sweet ~ чудово пахнути; 3. сморід; 4. натяк; ознака; слід; 5. нюхання; to take a ~ at smth понюхати щось; ◊ ~ of powder бойовий досвід; ~ of the lamp кабінетність; нудний педантизм. USAGE: Іменник smell має найбільш загальне значення – приємний запах та неприємний запах; aroma має відтінок значення аромат, приємний запах і вживається переважно стосовно їжі, тютюну, вина; fragrance – свіжий і приємний запах; odour у прямому вживанні має значення приємний запах, а в переносному – душок, присмак; іменники perfume та scent мають значення приємний запах. |
spark [spɑ:k] n 1. іскра; to emit, to produce a ~ пускати іскри; ~s fly іскри летять; 2. спалах; іскровий розряд; ~ advance авт. випередження спалаху; ~ tester авт. індикатор роботи свічки; 3. проблиск, слід; he showed not a ~ of interest він не виявив ані найменшого інтересу; 4. дрібний алмаз; 5. pl розм. радист; 6. чепурун; франт; 7. поет. коханець; to play the ~ to smb залицятися до когось; ◊ as the ~s fly upward неминуче; the vital ~/the ~ of life життя; ознаки життя; to have a ~ in one’s throat розм. постійно відчувати спрагу. |
spice [spaɪs] n 1. спеція; пряність; приправа; 2. гострий запах; пряний аромат; 3. гострота, пікантність; 4. присмак, домішка, слід (чогось); відтінок (чогось); 5. розм. грабіжник; пограбування. |
spoor [spɔ:, spʋɘ] n 1. слід; 2. збірн. сліди (звіра). |
square [skweɘ] adv 1. прямо; безпосередньо; 2. під прямим кутом; перпендикулярно; 3. лицем до лиця; 4. розм. чесно, без обману; to play fair and ~ грати без шахрайства (без обдурювання); діяти чесно (справедливо); 5. розм. повністю, беззастережно, твердо; 6. розм. як слід, як належить; they were married, ~ and regular вони одружилися, усе як належить. |
stamp [stæmp] n 1. штамп; печатка, штемпель; печать; 2. тех. штамп, чекан; товкач; 3. тавро; 4. пломба, ярлик (на товарі); 5. поштова марка (тж postage ~); a commemorative ~ марка на честь пам’ятної події; a five-cent ~ п’ятицентова марка; a foreign ~ іноземна марка; a French (a Ukrainian) ~ французька (українська) марка; a postage ~ поштова марка; a rare ~ рідкісна марка; a revenue ~ гербова марка; ~ edging краї поштової марки; a book of ~s альбом з марками, клясер; a collection of ~s колекція марок; to cancel a ~ гасити, погашати марку; to collect ~s збирати марки; to exchange ~s обмінюватися марками; to issue a ~ випускати марку; to lick/to moisten a ~ лизнути, змочити марку (щоб приклеїти її); to put/to stick a ~ on an envelope наклеїти марку на конверт; to put/to stick a ~ on a letter наклеїти марку на лист; the post office has issued a new commemorative ~ пошта випустила нову пам’ятну марку; 6. клеймо, відбиток, слід, ознака; 7. рід, сорт; a man of the right ~ справжня людина; 8. характерна риса; the story bears the ~ of truth оповідання схоже на правду; 9. pl амер. розм. гроші, папірці; 10. тупання, гупання, тупіт; a ~ at the take-off спорт. поштовх при відриві від землі (у стрибках); 11. естамп. |
suggestion [sɘˈdʒestʃ(ɘ)n] n 1. порада; пропозиція; an appropriate ~ доречна порада; a helpful ~ корисна порада; a pertinent ~ слушна порада; a practical ~ практична порада; a preposterous ~ абсурдна/ безглузда порада/ пропозиція; ~ box скринька для пропозицій; to adopt a ~ прийняти пропозицію; to ask for, to call for, to invite ~s просити поради; to make, to put forward, to offer a ~ 1) внести пропозицію; 2) подати думку (ідею); to reject a ~ відхиляти пропозицію; a ~ about, concerning smth пропозиція, порада, яка стосується чогось; at smb’s ~/at the ~ of smb за чиєюсь пропозицією; at my ~ we went on a picnic за моєю пропозицією ми поїхали на пікнік; I have a ~ to make я маю пропозицію; I have no ~ to offer я нічого не можу запропонувати; 2. натяк (на щось); слід, знак, відбиток (чогось); a ~ of a smile тінь усмішки; a ~ of weariness сліди втоми; to speak with a ~ of a foreign accent розмовляти з незначним іноземним акцентом; blue with a ~ of green голубий з зеленим відтінком; full of ~s багатозначний; що наводить на роздуми; it conveys the ~ that… це наводить на думку, що…; there was a ~ of contempt in her tone у її тоні прослуховувалися нотки зневажання; there was a ~ of regret in her tone у її тоні прослуховувалися нотки жалю; 3. навіювання, гіпноз (тж hypnotic ~); cure by ~ лікування навіюванням (гіпнозом); 4. юр. імовірна (можлива) обставина; припущення; my ~ is that you were there at that time я припускаю, що ви були там у цей час; 5. юр. інформація, одержана не під присягою. |
supersede [ˌs(j)u:pɘˈsi:d] v (past i p. p. superseded, pres. p. superseding) 1. заміняти; to ~ an old machine by a new one замінити стару машину новою; to ~ a system міняти систему; to ~ another as chairman заміняти когось на посаді голови; this text-book must be ~d by a newer one цей підручник слід замінити сучаснішим; 2. звільняти; to ~ an official звільнити службовця (з посади); 3. витісняти, займати (чиєсь) місце, приходити на зміну (чомусь); he was sure that aeroplanes would ~ trains він був упевнений, що літаки прийдуть на зміну поїздам; the automobile ~d the horse автомобіль витіснив коня; 4. не брати до уваги; відкидати; анулювати; 5. юр. скасовувати, заміняти собою (про закон щодо іншого закону). |
surprise [sɘˈpraɪz] v (past i p. p. surprised, pres. p. surprising) 1. дивувати, вражати; to ~ greatly, very much дуже дивуватися; to be ~d at smb/smth дивуватися комусь/чомусь; he ~d me він мене здивував; he was more ~d than frightened він був швидше здивований, ніж наляканий; I am ~d at you ви мене дивуєте; I shouldn’t be ~d if ... мене аж ніяк не здивувало б, якби...; it is nothing to be ~d at, about дивуватися цьому не приходиться; цього і слід було чекати; 2. наскочити (напасти) несподівано; застати зненацька; to ~ smb into a confession примусити когось зізнатися, заставши його зненацька; he ~d me into consent я був такий вражений його несподіваною пропозицією, що погодився; I ~d him in the act я застав його на місці злочину. USAGE: 1. За інтенсивністю поняття to surprise є найслабшим у синонімічній групі to amaze, to astonish, to astound. За ним по інтенсивності іде to astonish, потім to amaze і, нарешті to astound, що найсильніше передає поняття дивувати, вражати. 2. See confuse, wish. |
sweep [swi:p] n 1. вимітання, підмітання, чищення; to give a room a good ~ як слід підмести кімнату; 2. сажотрус (тж a chimney ~); as black as a ~ чорний як сажа; 3. замазура; 4. підмітальник вулиць; 5. амер. прибиральник кімнат у студентському гуртожитку; 6. тж pl сміття; 7. розм. негідник; 8. хід; безперервний рух; the ~ of the tides припливи і відпливи; 9. сковзання; to move with a ~ ковзати, рухатися плавно; she moves with a dignified ~ її хода велична; 10. розмах; змах; the ~ of a scythe змах коси; with a wide ~ of the arm широким жестом; 11. діапазон, розмах; beyond the ~ of the guns поза межами досяжності гармат; within the ~ of the guns у межах досяжності гармат; 12. простір, охоплюваний поглядом; the ~ of meadows простір луків; the ~ of vision видимий простір; beyond the ~ of the telescope за межами досяжності телескопа; 13. коло (понять, слухачів тощо); an extensive ~ of concepts широке коло понять; to bring one’s arguments within the ~ of one’s audience зробити свої доводи зрозумілими для слухачів; the ~ of human intelligence межі людського розуму; 14. крива; згин; заворот; ~ outline вигин; the ~ of a motor car’s lines контур автомобіля; to take, to make a ~ 1) згинатися, утворювати згин; 2) робити поворот, розворот; a wide ~ leads up to the house дорога до будинку широко вигнулася дугою; 15. довге весло; 16. журавель (колодязя); 17. цілковита перемога; 18. карт. виграш; to make a clean ~ все виграти; 19. розм. тоталізатор (на перегонах); 20. навальний наступ; 21. військ. дії авіації, спрямовані на знищення літаків і важливих об’єктів противника; 22. пошук (корабля, літака); 23. мор. тралення; 24. трал; ~ obstructor протитралова перешкода; ~ vessel тралювальне судно, тралер; with ~s out з випущеними тралами; 25. крило вітряного двигуна; 26. мет. шаблон; 27. рад. розгортка; ◊ at a, one ~ одним ударом, відразу; to make a clean ~ of smth повністю позбутися чогось; дочиста вимести. |
tang [tæŋ] n 1. різкий присмак; a ~ of onion присмак цибулі; ~ of the coil, native ~ присмак місцевої лози (про вино); 2. гострий запах; a ~ of sea-salt солоний запах моря; 3. перен. наліт; відтінок, слід (чогось). |
thinking [ˈθɪŋkɪŋ] n 1. міркування, розмірковування; to do some hard ~ як слід поміркувати; to influence smb’s ~ впливати на чийсь образ думок; to stimulate ~ стимулювати роботу думки; 2. pl роздуми, думи; 3. думка; to, in my ~ на мою думку; to my (way of ) ~ на мій погляд; як я гадаю; ◊ to put on one’s ~ cap замислитися (над чимсь); серйозно подумати (про щось). |
thoroughly [ˈθʌrɘlɪ] adv 1. цілком, зовсім, до кінця; ~ spoiled цілком зіпсований; 2. ретельно, як слід; to do smth ~ зробити щось сумлінно (на совість). |
tincture [ˈtɪŋktʃɘ] n 1. розчин; 2. відтінок; домішка (якогось кольору); with a ~ of red з червоним відтінком; 3. фарм. тинктура; настойка; a ~ of iodine настойка йоду; 4. присмак; слід; a faint ~ of vanilla ледь влови мий присмак ванілі; 5. перен. наліт; a ~ of knowledge поверхові знання; 6. фарба; 7. особливість, колорит; a ~ of mind склад розуму. |
tinge [tɪndʒ] n 1. легке забарвлення, відтінок, тон; with a ~ of green з відтінком зеленого; to give smth the necessary ~ надати чомусь необхідного відтінку; 2. домішка; наліт; слід; a ~ of archaism наліт архаїчності; subjective ~ суб’єктивна нотка; 3. присмак. |
trace [treɪs] n 1. звич. pl слід, відбиток (ноги тощо); hot on the ~s of smb по чиїхось гарячих слідах; to follow smb’s ~s іти по чиїхсь слідах; 2. сліди, залишки (чогось); without a ~ безслідно; to lose (all) ~ загубити слід; no ~s remained не залишилося й сліду; 3. відбиток, результат, наслідок (чогось); ~s of deep emotion відбиток глибоких переживань; 4. незначна (дуже мала кількість) (чогось); there is no ~ of truth in this story у цій розповіді нема й краплі правди; 5. шлях, дорога; амер. проторована стежка; 6. траєкторія, траса; 7. спорт. лижня; ◊ ~ elements мікроелементи; ~ fertilizer мікродобриво; to die in the ~s померти на посту; to double on one’s ~ заплутувати сліди (етим. мисливство); to force smb into ~s запрягти когось у роботу; to keep ~ of smb, smth стежити за кимсь/чимсь; to work in the ~s працювати за шаблоном. |
track [træk] n 1. слід; bear ~s сліди ведмедя; the ~ of a wheel слід колеса; to be on the ~ of 1) натрапити на слід; 2) переслідувати; to lose ~ of 1) загубити слід; 2) втратити нитку (розмови тощо); to be in the ~ of smb іти по стопах когось; наслідувати чийсь приклад; to put upon the ~ of smb направити на чийсь слід; 2. військ. траса; 3. зал. колія; a single ~ одноколійна залізниця; a double ~ двоколійна залізниця; to go off the ~ зійти з рейок; 4. відбиток, ознака, слід; to cover up one’s ~s замітати свої сліди; 5. слід, по якому йде собака; 6. курс, шлях; a new ~ in foreign affairs новий зовнішньополітичний курс; the ~ of a comet шлях комети; 7. ав. маршрут польоту (на карті); 8. життєвий шлях, спосіб життя; to go off the ~ бути на хибному шляху; 9. польова дорога; стежка; a narrow ~ вузька стежка; the beaten ~ 1) битий шлях; 2) перен. уторований шлях; рутина; 10. ланцюг, ряд, низка (думок); 11. хід, перебіг; розвиток; to keep ~ of стежити за (розвитком чогось); to keep ~ of events бути в курсі подій; 12. вистежування, переслідування (злочинця тощо); 13. звукова доріжка; фонограма; 14. тех. гусениця (танка, трактора); 15. спорт. бігова доріжка; лижня; трек; double ~ дві лижні; ~ change спорт. зміна доріжок; 16. спорт. легка атлетика; ~ event змагання з бігу (на біговій доріжці); ~ fans любителі легкої атлетики; ◊ in one’s ~s на місці; негайно; on the inside ~ у вигідному становищі; to go off the ~ відхилитися від теми; to jump the ~ амер. опинитися на хибному шляху; to make ~s накивати п’ятами, ушитися, утекти. |
trail [treɪl] n 1. слід, відбиток; хвіст; смуга; a ~ of blood кривавий слід; a ~ of light смуга світла; a ~ of a meteor слід метеора; ~s of mud on a carpet слід багна на килимі; to leave a ~ of blood залишати кривавий слід; 2. слід (людини, тварини); to be on the ~ of smb вистежувати когось; to follow the ~ іти по сліду; to foul the ~ заплутувати сліди; to get on, to hit the ~ натрапити на слід; to lose the ~ збитися зі шляху; to pick up the ~ взяти слід; the police were on his ~ поліція натрапила на його слід; 3. стежка; a blazed ~ амер. проторована доріжка; уторований шлях; a mountain ~ гірська стежка; a steep (a winding) ~ стрімка (звивиста) стежка; to blaze the ~ 1) прокладати шлях у лісі, роблячи зарубки; 2) іти новими шляхами; бути новатором (піонером); a ~ winds through the forest стежка в’ється через ліс; 4. спорт. траса, лижня; a ski ~ лижня; to break a ~ прокладати трасу; 5. переслідування, полювання по сліду; 6. бот. сланкий пагін; 7. військ. положення з гвинтівкою навпереваги; амер. положення з гвинтівкою «в руці»; ◊ a ~ blazer новатор, піонер; a ~ bridge канатний пором; a ~ rope буксирний канат. |
tread [tred] n 1. хода; airy, light ~ легка хода; firm ~ тверда хода; heavy ~ важка хода; sprightly ~ пружиниста хода; she has the ~ of an empress у неї царська хода; 2. парування (про птахів); 3. слід; 4. буд. східець; 5. ширина ходу, колія; 6. ланка (гусеничного ходу); ~ caterpillar гусенична стрічка. |
tree [tri:] n 1. дерево; a fruit ~ фруктове дерево; a dead ~ сухе дерево; a hollow ~ дуплисте дерево; a shade ~ тінисте дерево; a ~ stock бот. дичка, підщепа; in, on a ~ на дереві; fruit grows on ~s фрукти ростуть на деревах; monkeys live in ~s мавпи живуть на деревах; the top of the ~ верхівка дерева; to climb a ~ залізти на дерево; to cut down a ~ зрубувати дерево; to grow a ~ вирощувати дерево; to plant a ~ садити дерево; to prune, to trim a ~ підрізати дерево; to uproot викорчовувати дерево; a ~ grows дерево росте; 2. родовід (тж family ~, genealogical ~, ~ of consanguinity); 3. шибениця (тж Tyburn ~); 4. буд. стояк, підпірка; 5. тех. вал, вісь; ◊ a Christmas ~ різдвяна ялинка; as the ~, so the fruit, a ~ is known by its fruit, like ~, like fruit присл. яке коріння, таке й насіння; яблуко від яблуні недалеко падає; яка яблунька, такі й яблучка; don’t grow on ~s на вулиці не валяються (часто про гроші); shake the ~ when the fruit is ripe все роби вчасно; the ~ of the knowledge дерево пізнання (добра і зла) (етим. бібл.); to bark up the wrong ~ помилитися, натрапити на фальшивий слід; обвинувачувати не того, кого слід; to be up a ~ амер. бути в дуже скрутному становищі; ~ surgery обрізання дерев для омолоджування. |
upside-down [ˌʌpsaɪdˈdaʋn] a перекинутий, перевернутий догори дном/догори ногами; he has an ~ way of looking at things він дивиться на речі не так, як слід. |
vapour [ˈveɪpɘ] n 1. пара; випар; водяна пара (тж water ~, aqueous ~); ~ pressure тиск пари; alcohol ~ винні пари; запах алкоголю; to emit ~ випускати пару; 2. туман; to disappear as ~ зникнути як туман; 3. химера, фантазія; вигадка; the ~s of a disordered mind фантазії безумця; 4. хвастощі, похвальба; 5. pl іпохондрія; a fit of the ~s приступ меланхолії; приступ меланхолії; ◊ a ~ path інверсійний слід (за літаком); the aircraft leaves a ~ path літак залишає інверсійний слід. |
ventilate [ˈventɪleɪt] v (past і p. p. ventilated, pres. p. ventilating) 1. провітрювати, вентилювати; 2. прилаштовувати клапан (продух); 3. обговорювати, обмірковувати, з’ясовувати (питання); to ~ certain points з’ясовувати деякі моменти; 4. висловлювати (прилюдно); розголошувати; to ~ a grievance виступити зі скаргою; the matter should not be hushed up but freely ~d цю справу не слід замовчувати, а розголосити; 5. віяти (зерно); 6. роздувати (вогонь); 7. мед. насичувати кров киснем; the lungs ~ the blood легені насичують кров киснем. |
want [wɒnt] v 1. хотіти, бажати; to ~ to do smth хотіти щось зробити; to ~ smb to do smth хотіти, щоб хтось щось зробив; to ~ smth хотіти щось; to ~ badly, very much дуже хотіти; he ~s to go він хоче піти; he ~s me to go він хоче, щоб я пішов; I ~ you to copy this letter without any mistakes будь ласка, перепишіть цей лист без помилок; 2. мати потребу, потребувати; to ~ a dress (a hat, shoes) мати потребу в сукні (капелюсі, черевиках); to ~ smth badly дуже потребувати чогось; the house (the room, the window) ~s redecoration, repair, repairing будинок (кімната, вікно) потребує ремонту (слід відремонтувати); 3. не вистачати, бракувати, зазнавати нестачі чогось (for); to ~ for nothing ні в чому не знати нестачі; let him ~ for nothing нехай він ні в чому не зазнає нестатків; your answer ~s courtesy це не дуже ввічлива відповідь; a few pages of the book were ~ing у книзі не вистачало кількох сторінок; it ~s twelve minutes of midnight до півночі залишилося 12 хвилин; 4. вимагати; he is ~ed by the police його розшукує поліція; I ~ you ви мені потрібні; the chief ~s you вас викликає шеф; you are ~ed вас хочуть бачити. USAGE: 1. Дієслово to want не має форм прогресивних часів. 2. Після дієслова to want може вживатися об’єктна інфінітивна конструкція: He wanted me to help him. Він хотів, щоб я допоміг йому. 3. Дієслово to want не вживається для передачі прохання. Прохання виражається зворотами I’d like (would like) to…; Could I…?, Can you, please…?, May I…? 4. Дієслово to want не вживається для вказівки того, що вирішено зробити у найближчому майбутньому; в цих випадках вживаються to be going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth. 5. See wish, need. |
warning [ˈwɔ:nɪŋ] n 1. попередження, застереження (of, about); a ~ of the danger of smoking застереження про небезпеку куріння; ~s about drugs to be avoided застереження стосовно ліків, яких треба уникати; to give a ~ попередити, застерігати; to receive a ~ одержати попередження; to send a ~ послати попередження; to shout a ~ попередити криком; to take a ~ врахувати попередження; to take ~ by smb’s example зробити (для себе) висновок з чийогось гіркого досвіду; a ~ to watch out for the dog попередження про те, що слід оберігатися собаки; it will be a ~ to you це буде вам застереженням; 2. знак, ознака (того, що буде); to make ~ faces at smb давати комусь знак виразом обличчя; 3. попередження про залишення служби або звільнення з роботи; without ~ без попередження; he received a ~ about his dismissing він одержав повідомлення про його звільнення. USAGE: Застереження, попередження можуть бути виражені низкою словосполучень. У ситуації якоїсь фізичної небезпеки або загрози – сполученнями: Look out! Watch out! Caution! – Обережно! Стережись! У ситуаціях небезпеки, яка викликана необхідністю десь пройти – сполученнями: Be careful! Обережно! Be careful not to slip on the steps. Тут слизькі сходи./Обережно на слизьких сходах. Mind the steps! Обережно, тут сходи! Застереження також можуть бути виражені модальними дієсловами і дієсловом to warn: I don’t think you should (ought to)…, I wouldn’t… if I were you. Я не радив би... Дієслово to warn виражає сильне, визначене застереження: They warned me against his partnership. Вони попереджали мене, щоб я не брав його в партнери (через його, наприклад, ненадійність). |
welt [welt] n 1. рант на взутті; 2. слід, рубець (від удару батогом); a ~ raised on the skin на шкірі появився рубець; 3. удар; 4. тех. накладка, фальц; обшивка. |
wrong [rɒŋ] adv (ставиться в кінці) неправильно, невірно; to answer ~ відповісти невірно; everything went ~ усе йшло не так, як слід; what is ~? що трапилося?; в чому річ?; ◊ to get in ~ with smb потрапити до когось у немилість; to get smb in ~ підвести когось під удар. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
слід2 np. (треба): як і ~ було сподіватися as was to be expected; ● вам ~ би краще піти собі (геть) you would have done better to go away; ● не ~ думати (вважати) it shouldn’t be supposed; ● ~ пам’ятати it should be remembered; ● як ~ properly, to a nicety. |
слід1 1. track; (ніг) footstep, footprint; (пальця) fingermark, fingerprint; (великого пальця) thumb-mark; (звіра) track, trail, scent, slot, foil, spoor; (судна) wake, furrow; (від удару) dint; ● гарячий ~ мисл. hot/blazing/ burning scent; ● старий ~ cold scent; ● збити зі ~у (собак) to put off the scent, to foil; ● іти по чиїхсь ~ах to tread in the footsteps of a person; to move in the wake; ● натрапити на ~ to find the track; ● переслідувати когось по ~ах to follow one by the tracks; ● повертатися по своїх ~ах to retrace one’s steps; 2. перен. trace, mark, sign; (минулого тощо) vestige; ● ~и віспи pockmarks; ● ні ~у no sign/trace (of); ● а його і ~у немає the bird has flown away; no traces were left. ПРИМІТКА: див. знак. |
вибачати, вибачити to excuse, to pardon, to forgive, to exonerate; ● вибачайте! I beg your pardon!, excuse me!, pardon me!, (I am) sorry!; ● вибачте, що не скидаю рукавички excuse my glove; ● прошу вибачити, що помилково взяв вашу книгу (kindly) excuse my taking/ me for taking your book by mistake; ● вибачте, що сиджу до вас спиною excuse my back. ПРИМІТКА: Вирази excuse me та I’m sorry вживаються тоді, коли ви не розчули і просите повторити те, що сказано, або, якщо ви здійснили якийсь вчинок, про який жалкуєте і хочете перепросити: Sorry! What did you say? Вибачте, що Ви сказали? Sorry, I didn’t mean it. Вибачте, я не це хотів сказати. Тільки excuse me вживається в тих випадках, коли ви про щось просите, звертаєтесь з питанням чи хочете, щоб другий учасник ситуації щось зробив: Excuse me, can you tell me the time? Перепрошую, не скажете, котра година? Excuse me як правило вживається в прямій мові, при прямому звертанні до співрозмовника. В непрямій мові український вираз перепросити перед кимсь передається дієсловом to apologize to smb. (for smth.): I think you must apologize to him for having kept him waiting. Думаю, тобі слід перепросити за те, що ти заставив його чекати так довго. |
гаряч||ий 1. hot (тж перен.); ● ~ий слід hot/burning scent; fresh track; ● ~а ванна hot bath; (із джерела) thermal bath; ● ~а їжа/страва hot dish; ● ~е водопостачання hot water supply; ● ~е джерело hot well, hot (thermal) springs; ● впіймати на ~ому to take red-handed, to catch in the act, to catch on the spot; ● під ~у руку in the heat of the moment; 2. перен. (пристрасний) ardent, fervent, fervid, passionate; (про зустріч і т. ін.) hearty, warm, cordial; ● ~ий відгук cordial/warm response; ● ~е бажання ardent desire; ● ~е серце warm heart; 3. перен. (запальний) hot-tempered, hasty, hot-headed; mettlesome, mettle; ● ~ий кінь fiery/mettlesome horse; ● у нього ~а голова he is hot-headed; ● ~а спірка heated argument; 4. перен. (дуже напружений) busy; ● ~ий час busy season; 5. тех. high-temperature; ● ~а обробка heat treatment; ● залити за шкуру ~ого сала перен. to fret the life out; to worry/to fret to death; ● гарячити to excite, to irritate. |
гнів anger, rage, resentment, indignation, fury; heat; danger (розм., особл. амер.); поет. ire, choler, wrath; ● вибух ~ у gust, passion, fit of anger; ● в приступі ~у in a fume, in a fit of anger; ● вибухнути ~ом to flush with anger; ● все, що починається ~ом, закінчується соромом whatever is begun in anger ends in shame; ● ~ братів ‒ це ~ чортів the wrath of brothers is the wrath of devils; ● ~ ‒ короткочасне безумство anger is a short madness; ● нехай не зайде сонце у ~і вашому never let the sun go down on your anger. ПРИМІТКА: Синоніми розрізняються за інтенсивністю поняття, яке вони передають. Anger є раптовим і гострим почуттям незадоволення тим, що здається образою або несправедливістю. Воно викликає бажання покарати того, хто призвів до цього почуття. Anger може бути надмірним або спрямованим не на того, на кого слід, але майже ніколи не буває безпідставним почуттям. Resentment є тривалим почуттям такого ж характеру, а indignation і wrath передають це почуття найінтенсивніше. Anger може виникати внаслідок якихось дій по відношенню безпосередньо до того, хто відчуває це почуття, або до когось іншого; resentment викликається лише несхвальною дією стосовно того, хто має це почуття. Indignation викликається тим, що є підлим, низьким, жорстоким або недостойним, wrath ‒ провокацією. Воно часто пов’язується з бажанням помститися. Rage ‒ це несамовитий вибух, припадок гніву, а fury ‒ лютість, шаленість, сказ. |
голов||а1 1. head; розм. pate, sconce; перен. (розум) mind, brain; ● дурна ~а empty pate; ● розумна ~а clever brain, wise head; ● з ~и до ніг from head to foot; from top to toe; cap-a-pic (особл. озброєний); ● з непокритою ~ою bare-headed; ● вище на цілу ~у taller by a head; ● в ~ах at the head of the bed; ● на свою ~у to one’s own misfortune; 50 голів худоби fifty head of cattle; ● ламати ~у to rack one’s brains; ● сушити собі голову to puzzle/ to rack/to cudgel one’s brains (over); ● видати себе з ~ою to give oneself away; ● викинути з ~и to dismiss, to get rid (of); ● зануритись з ~ою в роботу to be engrossed in one’s work; ● ударити в ~у (про вино) to get into one’s head; ● у мене болить ~а I have a headache; ● працювати, не піднімаючи ~и to keep one’s nose to the grindstone; ● втратити ~у to go off the deep end; ● пхати ~у куди не слід to stick one’s neck out; ● як сніг на ~у unawares, all of a sudden; ● куди ~а, туди й хвіст прик. he that hath wife and children hath given hostages to fortune; ● одна ~а добре, а дві ‒ краще присл. many hands make light work. |
добр||ий 1. (у різн. знач.) kind, good; ● ~ий знайомий close acquaintance; ● ~е ім’я good fame, reputation; ● ~ий день! good afternoon!; good morning; ● ~ого ранку! good morning!; ● в ~ий час! good luck!; ● всього ~ого! good-bye!, good luck!; 2.: з ~ої волі voluntarily, willingly, of one’s own free will; ● на це була його ~а воля it was his pleasure/his free will; 3. розм. (значний) a good; ● ~а половина a good half; 4.: чого ~ого розм. І am afraid that; ● ~ими намірами вистелена дорога в пекло the road to hell is paved with good intentions; ● ~і слова живуть вічно kind words never die; ● ~і слова ‒ це музика світу kind words are the music of the world; ● ~у людину захищають небеса heaven protects the good man; ● ~ого тримайся, поганого цурайся прик. take heed of the snake in the grass. ПРИМІТКА: Good day вживається коли прощаються. Вираз є досить формальним. Для привітання вживається good afternoon. Інші вирази, вживані під час прощання: good night ‒ на добраніч, goodbye, bye, bye-bye, see you later ‒ поки що; до побачення. How d’you do? слід вживати, коли вас знайомлять з кимсь. В американському варіанті він означає здрастуйте. Звичайна відповідь ‒ теж How d’you do? |
знак 1. sign; (умовне позначення) symbol, token; (слід) mark; (ознака) indication; (прикмета) omen; ● водяний ~ watermark; ● грошовий ~ banknote, currency note; (не)зареєстрований ~ (un)registered mark; ● номерний ~ авт. number plate, registration plate/number; ● розпізнавальний ~ landmark; мор. beacon; ● розділовий ~ грам. punctuation mark; ● товарний ~ trademark; ● фірмовий ~ trademark; ● ~ питання question mark, point of interrogation; ● ~ рівності мат. sign of equality; ● ~ уваги mark of esteem/respect; ● ~ якості quality status stamp; ● на ~ дружби as a token of friendship; ● ~и розрізнення (звання) mark/badge of rank; 2. (сигнал) signal, sign; ● по даному ~у at a given signal; ● дати ~ to signal; ● робити ~и to make signs, to nod, to signal, to wink, to beckon; (непомітно) to tip the wink. ПРИМІТКА: Англійський іменник sign з-поміж синонімічних іменників trace, track, imprint, mark має широке значення знак. Іменник trace означає слід, знак, досить слабкий; слід того, що вже більше не існує. У значенні знак, ознака ці синоніми мають різні відтінки значень. Sign означає 1) знак, відмітка, позначка; 2) ознака; 3) симптом; 4) вивіска, жест або рух, що заміняє слова, застереження; 5) слово, рух, предмет, зрозумілий лише для певного кола людей; 6) будь-який знак або символ, що має значення. Token ‒ 1) знак, ознака, прикмета, щось мале, незначне, нецінне, що виступає як ознака чогось великого, дорогого, цінного; 2) сувенір. |
інверсійний inversion (attr.), inversive; ● ~ слід condensation trail. |
коли 1. np. (у різн. знач.) when; ● нема ~ there is no time; ● рідко ~ from time to time; ● ~ починається вистава? when does the show start?; ● він розповів, мені ~ і чому це сталося he told me the when and the why of it; 2.: ~ б if; ● ~ б не whenever; ● ~ б ви не прийшли whenever you come; 3.: як ~ it depends; 4. спол. (у той час як) while; as; ● ~ він читав, він заснув while (he was) reading he fell asleep. ПРИМІТКА: 1. Слід вирізняти прислівник when у функції сполучного слова від сполучника when: перший є обставиною часу підрядного додаткового чи означального речення: He doesn’t know when he will come back. Він не знає, коли він повернеться. It is the day when I met him. Це день, коли я зустріла його. Сполучник when вводить підрядні речення часу й умови, в яких замість майбутнього часу вживається теперішній. У питальних реченнях зі словом when дієслово вживається у формі Indefinite або Continuous; форми Perfect не вживаються: When did you see him last? Коли ви бачили його останній раз? У цих випадках у відповіді очікується вказівка на час: When is he coming? ‒ Tomorrow. Коли він приїде? ‒ Завтра. 2. Підрядні речення часу, що вказують на дві одночасні дії чи події, можуть вводитися сполучниками as, when і while. Вибір сполучника й часової форми дієслова в цих випадках пов’язані з характером дії чи події, зокрема: 1) Якщо описуються дві дії різної тривалості, усі три сполучники можливі, більш тривала дія виражається формою Continuous, коротша дія ‒ формою Indefinite: as/when/while I was walking down the street I noticed a car at the entrance to the theatre. Коли я йшов вулицею, я помітив машину біля під’їзду театру. 2) Якщо обидві дії тривалі, підрядне часу вводиться сполучниками when/while, а дієслова головного й підрядного речень звичайно вживаються у формі Continuous: when/while she was cooking lunch I was looking through the papers. Поки вона готувала ленч, я переглядала газети. Якщо у цих випадках вживається сполучник as, то дієслова вживаються у формі Indefinite: as I grow older I get less optimistic. З віком я втрачаю оптимізм. 3) Якщо описуються дві одночасні короткі дії, то підрядне речення вводиться сполучником as. Дієслова в головному й підрядному реченнях вживаються у формі Indefinite: He greeted everybody as he came in. Він зайшов і привітався з усіма (коли він зайшов, то …); I thought so as you started talking. Я так і подумав, коли ви почали виступати. 1 remembered her name as 1 left. Уже виходячи (коли я майже вийшов), я згадав її ім’я. У цих випадках сполучник when буде означати уже завершену дію: Я згадав, коли уже вийшов. While у цьому випадку буде підкреслювати тривалість, незавершеність дії: Я згадав, коли виходив. |
наводити, навести 1. (вказувати шлях) to direct (at), to guide, to lead; ● ~ когось на думку to suggest an idea to someone; ● ~ на слід to put on the track; 2. (націлювати) to aim (at), to point (at); ● ~ зброю to point a gun; 3. фіз., ел. to induce; 4. перен. to evoke, to arouse, to induce, to lead (to); ● ~ нудьгу to bore; ● ~ страх to inspire fear; ● ~ тінь на щось to complicate/confuse matters; 5. (покривати) to cover (with), to coat (with); ● ~ глянець to polish, to gloss, to glaze; ● ~ (на себе) красу to prim, to beautify oneself; 6. (різні випадки вживання) to lay, to put, to make; to build; ● ~ довідки to make inquiries (about); ● ~ докази to produce proofs; ● ~ міст to bridge, to build a bridge; ● ~ порядок to put things in order, to make order; ● ~ приклади to give examples. |
нападати, напасти 1. to attack, to assault; to fall upon, to set upon, to descend (upon); (чіплятися) to inveigh, to beset, to find fault (with); ● ~ зненацька to come upon; to surprise; to attack by surprise; ● ~ спільно to make a dead set at; 2. розм. (випадково натрапляти) to come across; (знаходити) to find; ● ~ на слід to discover the scent; 3. (заволодівати ‒ про почуття) to come (over); to seize; to grip. |
поліція police; ● військова ~ military police, provost corps; ● розшукна ~ criminal investigation department; ● ~ напала на його слід the police are on his track. |
удар 1. (у різн. знач.) blow; stroke, hit, knock; (під час сутички) impact, smash; (легкий) rap, tap; (приглушений) thump, thud; (дзвінкий) bang; (сильний) slog, slug, smasher; (багнетом, ножем) thrust, cut, lunge, stab; (пульсу) beat; (сокирою) chop; (батогом) lash, slash; (ногою) kick; (рукою, кулаком) cuff; (головою, руками) butt; (ціпком) thwack, lick, whack; тех. brunt; impact; ● ~ грому thunder-clap, thunder-crack, thunder-peal; ● ~ по обличчю (ляпас) slap in the face; ● ~ блискавки stroke of lightning; thunderbolt, bolt, shaft; ● ~ від електричного розряду electric shock; ● смертельний ~ death-blow; ● нищівний ~ knock-down blow; ● одним ~ом at one blow, at a blow, at one stroke; ● завдати ~у to deal/to strike a blow; ● знак (слід) від ~у bruise; 2. мед. stroke; ● апоплексичний ~ apoplexy, stroke of apoplexy, seizure; ● сонячний ~ sunstroke; 3. військ. blow, attack, strike; ● ~ авіації air strike; ● ~ у відповідь retaliatory attack, retaliation; 3. спорт. kick, shot, stroke; (у боксі) punch, fib; ● вільний ~ free kick; ● кутовий ~ corner kick; ● штрафний ~ penalty kick; 4. перен. blow, shock; ● ця звістка була для мене страшним ~ом the news was a terrible blow/shock to me; ● ~и долі blows/buffets/frowns of fortune; 5.: бути в ~і розм. to be in good form, to be in high feather/in a good vein. |
чим 1.: чим..., тим... the... the...; ● чим більше, тим краще the more the better; ● чим далі, тим гірше from bad to worse; ● чим скоріше, тим краще the sooner the better; 2. with what; ● чим ви відкриваєте консервні банки? what do you open tins with? ПРИМІТКА: Слід відрізняти by від with в обставинах способу дії: by вказує на спосіб, метод, яким досягаємо результату, а with ‒ на інструмент дії: I killed the fly by hitting я вбив муху, вдаривши по ній; I killed the fly with a newspaper я вбив муху газетою. В пасивних конструкціях by вказує на виконавця, а with ‒ на інструмент дії: he was killed by a heavy stone його вбило важким каменем; he was killed with a stone його вбили каменем. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
after due consideration nach reiflicher Überlegung після належного (уважного) розгляду, порозміркувавши як слід |
to get off on the right foot einen guten Anfang machen, gut anfangen почати справу так, як слід; вдало почати |
you have to hand it to him das muss man ihm lassen слід віддати йому належне |
there is room for improvement es ließe sich noch manches besser machen дещо можна ще покращити, покращення можливе; над цим ще слід попрацювати |
to lose track of someone [lit.] js. Spur f verlieren згубити чийсь слід; [fig.] jn. aus den Augen verlieren |
to be unable to hold a candle to someone (something) jm. nicht das Wasser reichen können бути не годним комусь в слід ступити, значно поступатись комусь (чомусь), не витримувати порівняння з кимось (чимось) |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
backtrace = ['bæktreɪs] зворо́тний слід |
footprint = ['fʊtprɪnt] пло́ща опо́ри (пристрою)
• error ~ = слід (симпто́м) по́ми́лки (в програмі) |
impress = [ɪm'prɛs] 1. залиша́ти/зали́ши́ти слід 2. ство́рювати/створи́ти (виклика́ти/ви́кликати) вра́ження 3. штемпелюва́ти |
point = [pɔɪnt] 1. то́чка 2. кра́пка 3. мі́сце, пози́ція; пункт 4. моме́нт 5. ета́п 6. пита́ння (порядку денного) 7. очко́ 8. пункт (1/72 дю́йма) // at a ~ в то́чці, в о́колі то́чки; at this ~ у цій то́чці; тут, у цьо́му мі́сці; в цей моме́нт; in ~ розгля́дуваний; the ~ is річ у тім, що; to the ~ по су́ті; the ~ at issue предме́т обгово́рення
• ~ of analyticity = то́чка аналіти́чності • ~ of attraction = то́чка притя́гування • ~ of branching = то́чка галу́ження (розгалу́жування) • ~ of closure = то́чка до́тику (множини) • ~ of condensation = то́чка конденса́ції, то́чка згу́щення • ~ of contact = то́чка до́тику; то́чка конта́кту • ~ of continuity = то́чка непере́рвності • ~ of contrary flexure = то́чка пере́гину • ~ of convergence = то́чка збі́жності (ряду) • ~ of density = то́чка щі́льності • ~ of differentiability = то́чка диференційо́вності • ~ of discontinuity = то́чка розри́ву • ~ of divergency = то́чка розбі́жності (ряду) • ~ of division = то́чка по́ділу • ~ of equilibrium = то́чка рівнова́ги • ~ of a graph = верши́на гра́фу • ~ of inflexion = то́чка пере́гину • ~ of interpolation = то́чка інтерполя́ції • ~ of intersection = то́чка пере́тину • ~ of no return = то́чка незворо́тності (похідних дій) • ~ of osculation = то́чка самодо́тику (кривої) • ~ of sale = ка́совий терміна́л • ~ of tangency = то́чка до́тику • ~ of a tree = верши́на де́рева • ~ of truncation = то́чка стина́ння (зріза́ння) • ~ of view = по́гляд, кут зо́ру, то́чка зо́ру • absolute ~ = абсолю́тна то́чка • absorbing ~ = поглина́льна то́чка • absorption ~ = то́чка поглина́ння • access ~ = то́чка вхо́дження • accumulation ~ = то́чка накопи́чування; то́чка ску́пчування, то́чка згу́щення • actual decimal ~ = факти́чна десятко́ва кра́пка (ко́ма) • addressable ~ = адресо́вна то́чка • adherent ~ = то́чка до́тику • angular ~ = кутова́ то́чка (кривої) • assumed decimal ~ = десятко́ва кра́пка (ко́ма) за припу́щенням • asymptotic ~ = асимптоти́чна то́чка • attraction ~ = то́чка притяга́ння • axial ~ = аксі́йна (аксіа́льна) то́чка, то́чка на осі́ • bending ~ = то́чка зги́ну • bifurcation ~ = то́чка біфурка́ції • binary ~ = ко́ма (кра́пка) в двійко́вому числі́ • boundary ~ = межова́ то́чка • branch ~ = то́чка (роз)галу́ження • break ~ = то́чка перерива́ння (процесу); мі́сце зу́пину • characteristic ~ = характеристи́чна то́чка • check ~ = контро́льна то́чка • choice ~ = то́чка ви́бору • circular ~ = кульова́ (омбілі́чна) то́чка, то́чка закру́глення • closed ~ = за́мкнена то́чка • closure ~ = то́чка за́мкнення • cluster ~ = грани́чна то́чка, то́чка накопи́чування • condensation ~ = то́чка конденса́ції (згу́щення) • congruent ~ = конґруе́нтна то́чка • conical ~ = коні́чна то́чка • contact ~ = то́чка до́тику (конта́кту) • control ~ = контро́льна (опо́рна) то́чка • convergence ~ = то́чка збі́жності • critical ~ = крити́чна то́чка • cross ~ = то́чка пере́тину • current ~ = пото́чна то́чка (графічного вікна) • cuspidal ~ = то́чка зворо́ту • cyclic ~ = циклі́чна то́чка • dead ~ = ме́ртва то́чка • decimal ~ = десятко́ва кра́пка (ко́ма) • degeneracy ~ = то́чка ви́родження • density ~ = то́чка густини́ • differential ~ = диференці́йний пара́мет(е)р • discontinuity ~ = то́чка розри́ву • dispersion ~ = то́чка диспе́рсії • dividing ~ = відокре́млювальна то́чка • elliptic ~ = еліпти́чна то́чка • embedded ~ = вкла́дена то́чка • end ~ = кіне́ць інтерва́лу; кінце́ва то́чка • entrance (entry) ~ = то́чка вхо́ду, входова́ то́чка • equilibrium ~ = 1. то́чка рівнова́ги 2. т. ігор ситуа́ція рівнова́ги • exclamation ~ = окли́чний знак, знак о́клику, си́мвол "!" • exit ~ = то́чка ви́ходу, ви́хід • exterior ~ = топ., т. мн. зо́внішня то́чка • external ~ = зо́внішня то́чка (поза чимось) • extreme ~ = то́чка екстре́муму, екстрема́льна то́чка, екстре́мум • fiducial ~ = ре́перна (ба́зова) то́чка • fine ~ = деліка́тне мі́сце (в дискусії) • fixed ~ = 1. нерухо́ма то́чка 2. фіксо́вана ко́ма (кра́пка) (у записі числа) • fixed end ~ = нерухо́ма кінце́ва то́чка • flex ~ = то́чка пере́гину • floating ~ = рухо́ма кра́пка (ко́ма) (у записі числа) • focal ~ = фо́кусна то́чка, фо́кус • freeze ~ in specification = моме́нт заморо́жування специфіка́цій (під час розробляння системи) • frontier ~ = межова́ то́чка • fundamental ~ = фундамента́льна то́чка • generic ~ = спі́льна то́чка • geometric ~ = геометри́чна то́чка • given ~ = за́дана то́чка • grid ~ = то́чка (обчислювальної) сі́тки • harmonic ~ = гармоні́чна то́чка • hyperbolic ~ = гіперболі́чна то́чка • ideal ~ = ідеа́льна (невласти́ва, нескінче́нно відда́лена) то́чка • imaginary ~ = уя́вна (невласти́ва) то́чка • infinite ~ = нескінче́нно відда́лена то́чка, то́чка на нескінче́нності • inflection ~ = то́чка пере́гину • ingress ~ = то́чка вхо́дження • initial ~ = 1. початко́ва то́чка 2. початко́ва верши́на (графу) • inner ~ = вну́трішня то́чка (всередині чогось тощо) • insertion ~ = то́чка вставля́ння; мі́сце вставля́ння • integral ~ = цілочислова́ то́чка • interior ~ = вну́трішня то́чка (множини тощо) • intersection ~ = то́чка пере́тину • invariant ~ = інваріа́нтна то́чка • inversion ~ = то́чка інве́рсії • irrational ~ = ірраціона́льна то́чка • irregular ~ = ірреґуля́рна то́чка • irregularity ~ = то́чка нереґуля́рності • isolated ~ = ізольо́вана то́чка • jump ~ = то́чка стрибка́ • labile ~ = нестійка́ то́чка • lateral ~ = бічна́ то́чка • lattice ~ = ву́зол ґра́тки (ла́тиці) • limit(ing) ~ = грани́чна то́чка • mass (material) ~ = матеріа́льна то́чка • mathematical ~ = математи́чна то́чка • maximum ~ = то́чка ма́ксимуму • melting ~ = то́чка то́плення (пла́влення) • mesh ~ = то́чка (ву́зол) сі́тки • minimax ~ = мініма́ксна то́чка • minimum ~ = то́чка мі́німуму • moot ~ = спі́рне пита́ння • moving ~ = рухо́ма то́чка • multiple ~ = кра́тна то́чка (кривої) • navel ~ = сфери́чна то́чка, то́чка закру́глення • nodal ~ = вузлова́ то́чка • object ~ = алґ. геом. проо́браз то́чки • osculation ~ = то́чка самодо́тику; то́чка до́тику (порядку понад 2) • parabolic ~ = параболі́чна то́чка • peak ~ = пі́кова то́чка • piercing ~ of a line = то́чка пере́тину прямо́ї (з площиною) • pivotal ~ = це́нт(е)р оберта́ння • projective ~ = проєкти́вна то́чка • radix ~ = місцеперебува́ння кра́пки (ко́ми) (у десятковому числі) • ramification ~ = то́чка галу́ження • random ~ = випадко́ва то́чка • rational ~ = раціона́льна то́чка • recurrent ~ = рекуре́нтна то́чка • reentry ~ = то́чка повто́рного вхо́ду • reference ~ = відліко́ва (опо́рна, ба́зова) то́чка; контро́льна то́чка • regular ~ = реґуля́рна то́чка • removed ~ = ви́лучена то́чка • rerun ~ = моме́нт перезапуска́ння (реста́рту) • rescue ~ = то́чка оно́влювання • restart ~ = моме́нт перезапуска́ння (реста́рту) • return ~ = то́чка зворо́ту • saddle ~ = сідлова́ то́чка • salient ~ = то́чка зало́му (кривої) • separable ~ = відокре́мна то́чка • separating ~ = відокре́млювальна то́чка • singular ~ = особли́ва (синґуля́рна) то́чка • spiral ~ = ан. фо́кус • starting ~ = початко́ва то́чка • stationary ~ = стаціона́рна то́чка • tangency ~ = то́чка до́тику • terminal ~ = 1. кра́йня то́чка (кінцева) 2. заверша́льна верши́на (дерева) • top ~ = верши́на (дерева); ве́рхня (найви́ща) то́чка • trace ~ = 1. то́чка пере́тину (прямої з площиною), точко́вий слід 2. то́чка трасува́ння (змінна чи вираз, що їх виводять у вікні для спостерігання) • transcendent ~ = трансценде́нтна то́чка • transient ~ = неверта́льна то́чка • transition ~ = то́чка перехо́ду • type-setting ~ = (типогра́фський) пункт (1/72 дюйма) • umbilical ~ = омбілі́чна то́чка, то́чка закру́глення • unit ~ = одини́чна то́чка • vanishing ~ = то́чка пере́тину парале́льних лі́ній • view ~ = 1. то́чка спостеріга́ння 2. кут (то́чка) зо́ру |
properly = ['prɒpəli] 1. пра́вильно; власти́во 2. як слід, нале́жним чи́ном |
spur = [spɜ:] шпур, слід
• ~ of a matrix = шпур (слід) ма́триці • reduced ~ = зве́дений слід (шпур) • regular ~ = реґуля́рний слід (шпур) |
trace = [treɪs] 1. слід, шпур 2. незначна́ кі́лькість 3. тра́са 4. трасува́ння (програми) 5. за́пис; крива́ (самописця) 6. відсте́жувати/відсте́жити; сте́жити/просте́жити 7. запи́сувати/записа́ти 8. копіюва́ти/скопіюва́ти, калькува́ти/скалькува́ти, кре́слити/накре́слити
• ~ of an endomorphism = слід ендоморфі́зму • ~ of a function = слід фу́нкції • ~ of a line = 1. слід прямо́ї (точка перетину прямої з координатною поверхнею) 2. проє́кція прямо́ї на координа́тну площину́ • ~ of a map = слід відобра́ження • ~ of a matrix = слід (шпур) ма́триці • ~ of an operator = слід (шпур) опера́тора • ~ of a tensor = слід (шпур) те́нзора • absolute ~ = абсолю́тний слід (шпур) • faithful ~ = то́чний слід (шпур) • finite ~ = скінче́нний (фіні́тний) слід (шпур) • local ~ = лока́льний слід (шпур) • modular ~ = модуля́рний слід (шпур) • normal ~ = норма́льний слід (шпур) • partial ~ = частко́вий слід (шпур) • program ~ = тра́са (слід) програ́ми • reduced ~ = зве́дений слід (шпур) • regular ~ = реґуля́рний слід (шпур) • regularized ~ = (з)реґуляризо́ваний слід (шпур) • relative ~ = відно́сний слід (шпур) |
track = [træk] 1. трек, слід || залиша́ти/зали́шити трек 2. ко́лія; дорі́жка; тракт || проклада́ти/прокла́сти шлях 3. дорі́жка перфора́ції 4. зв’язо́к (на друковій платі)
• closed ~ = за́мкнений трек • disk ~ = дорі́жка на ди́ску • reverse ~ = зворо́тний трек |
trail = [treɪl] 1. слід, хвіст 2. відстава́ння, запі́знювання/запі́знення || відстава́ти/відста́ти, запі́знюватися/запізни́тися 3. т. граф. ланцю́г (маршрут з усіма різними ребрами) 4. тягти́(ся), волочи́ти(ся)
• audit ~ = контро́льний журна́л |
wake = [weɪk] слід хви́лі; кільва́тер |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
column 1. стовп, коло́на 2. сто́впчик, коло́нка (матриці, таблиці); графа́; вертика́льний рядо́к 3. (яф) коло́на 4. (фіз. плазми) шнур, цилі́нд(е)р 5. (х.) коло́на, коло́нка 6. стри́жень ['kɒləm, 'kɑːləm] ~ of a determinant = сто́впчик [коло́нка] визначника́ ~ of a matrix = сто́впчик [коло́нка] ма́триці ~ of smoke = стовп ди́му absorption ~ = абсорбці́йна коло́на blank ~ = поро́жній сто́впчик, поро́жня коло́нка (у таблиці тощо) capillary ~ (х.) капіля́рна коло́нка chiral ~ = хіра́льна коло́нка chromatographic ~ = хроматографі́чна коло́нка Clausius-Dickel ~ = коло́на Кла́узіуса-Ди́келя (термоґравітаційна) cloud ~ = стовп ди́му Clusins ~ = Клу́зенсова коло́на (відокремлювати ізотопи) countercurrent ~ = протипото́кова коло́на curved plasma ~ = криволіні́йний пла́змо́вий шнур decontaminating ~ = очища́льна коло́на distillation ~ = дистиляці́йна коло́на electrophoresis ~ = електрофоре́зна коло́нка entry ~ = пе́рший сто́впчик, пе́рша коло́нка (матриці) extraction ~ = екстракці́йна коло́на flotation ~ = флотаці́йна коло́нка fluid ~ = стовп пли́ну fractionating ~ 1. (яф) фракціюва́льна коло́нка 2. (х.) ректифікаці́йна коло́на gas ~ = га́зовий стовп gas-chromatograph ~ = газохроматографі́чна коло́нка geologic ~ = геологі́чна коло́на half ~ = півколо́на ion ~ (гф) йо́нна коло́нка, метео́рний слід ion-exchange ~ = йонообмі́нна коло́на ionized ~ = йонізо́ваний слід (метеора) liquid ~ = стовп рідини́ luminous ~ = світни́й стовп mercury ~ = рту́тний/мерку́рієвий стовп meteor ~ = слід метео́ра open tubular ~ (х.) капіля́рна коло́нка pinch ~ = пінчови́й шнур plasma ~ = пла́змо́вий шнур; пла́змо́вий цилі́нд(е)р [стовп] plate ~ = тарі́лчаста коло́на positive ~ = позити́вний стовп, позити́вне же́врійне світі́ння precipitation ~ = оса́джувальна коло́нка pulse ~ = пульсаці́йна коло́на reaction ~ (х.) реакці́йна коло́на reactor thermal ~ (яф) реа́кторна теплова́ коло́на rectifying ~ = ректифікаці́йна коло́на scrub(bing) ~ (газо)промива́льна коло́нка table ~ = сто́впчик [коло́нка] табли́ці thermal ~ (яф) теплова́ коло́на thermogravitational ~ = термоґравітаці́йна коло́на vapor ~ = стовп ви́парів water ~ = водяни́й стовп |
contrail інверсі́йний [конденсаці́йний, випаро́ви́й] слід ['kɒntreɪl, 'kɑːn-] |
dint слід від уда́ру, вибо́їна; ви́ямок, приду́шина, загли́бина, запа́дина || залиша́ти//зали́шити слід [ви́ямок, приду́шину, загли́бину, запа́дину, вибо́їну] [dɪnt] |
distrail дисипаці́йний слід ['dɪstreɪl] |
impression 1. ві́дби́ток; слід; ви́ямок || відбитко́вий, виямко́вий 2. втиска́ння//вти́снення 3. вра́ження ■ to make a (good/bad) ~ спра́вити (до́бре/пога́не) вра́ження; to make no ~ не спра́вити вра́ження [ɪm'prεʃn] |
jet 1. струми́на; стру́мінь || струми́нний; струмене́вий || би́ти струми́ною [стру́менем] 2. сопло́, форсу́нка; при́скавка, розпо́рскувач, пульвериза́тор 3. реакти́вний двигу́н 4. (про двигун) реакти́вний [dʒεt] ~ of flame = стру́мінь [сніп] по́лум’я adjustable ~ = 1. реґульо́вна струми́на 2. реґульо́вне сопло́ air ~ = пові́тряна струми́на, струми́на пові́тря compressible ~ = струми́на стисно́го пли́ну contracting ~ = збі́жна струми́на convergent ~ = збі́жна струми́на disturbed ~ = збу́рена струми́на divergent ~ = розбі́жна струми́на emergent ~ = вилітна́ [виходо́ва] струми́на emulsion ~ = емульсі́йний слід (надвисокоенергетичної частинки в ядерній емульсії) expanding ~ = розбі́жна струми́на fluid ~ = пли́нова струми́на, струми́на пли́ну gas ~ = га́зова струми́на, струми́на га́зу impinging ~s = перети́нні струмини liquid ~ = ріди́нна струми́на, струми́на рідини́ mixing ~ = змі́шувана [перемі́шувана] струми́на plasma ~ = 1. пла́змо́ва струми́на 2. пла́змо́вий раке́тний двигу́н pulsed ~ = і́мпульсна струми́на solid ~ = суці́льна струми́на sonic ~ = звукова́ струми́на subsonic ~ = дозвукова́ струми́на supersonic ~ = надзвукова́ струми́на turbulent ~ = турбуле́нтна струми́на undisturbed ~ = незбу́рена струми́на water ~ = водяна́ струми́на |
mark 1. знак; по́значка, позна́ка; на́личка || значи́ти/познача́ти//позна́чи́ти (with – чимось); роби́ти//зроби́ти по́значку [по́значки]; маркува́ти//замаркува́ти, наличкува́ти//заналичкува́ти ■ to ~ with an asterisk познача́ти//позна́чити зі́рочкою 2. по́ділка ■ to ~ off нано́сити//нане́сти по́ділки; відмежо́вувати//відмежува́ти 3. ре́пер; орієнти́р 4. слід, ві́дби́ток [mɑːk, mɑːrk] address ~ = по́значка адре́си adjusting ~ = юстува́льна по́значка adjustment ~ = юстува́льна по́значка altitude ~ = по́значка висоти́ book ~ = книжко́вий знак brand ~ = фі́рмо́вий знак calibration ~ = калібрува́льна по́значка certification ~ = знак сертифіка́ції check ~ = контро́льна по́значка color ~ = кольоро́ва по́значка datum ~ = ре́пер, ре́перна по́значка deformation ~ = слід деформа́ції diacritical ~ = діякрити́чний знак distinctive ~ = вирі́знювальний знак, вирі́знювальна по́значка end ~ = по́значка кінця́ end-of-file [eof] ~ = по́значка [си́мвол, знак] кінця́ фа́йлу exclamation ~ = знак о́клику fiducial ~ = ре́перна по́значка filling ~ = по́значка рі́вня [о́б’є́му] (на мірчому посуді) frequency ~ = часто́тна по́значка gage ~ = по́ділка шкали́ gauge ~ = по́ділка шкали́ graduation ~ = по́ділка шкали́ guide ~ = по́значка identification ~ = впізнава́льний [ідентифікаці́йний] знак impact ~ = слід уда́ру line ~ = по́ділка (шкали) machining ~s = сліди́ обробля́ння navigation(al) ~ = навіґаці́йний знак polarity ~ = знак поля́рности proofreader’s ~ = коректу́рна по́значка, коректу́рний знак punctuation ~ = розділо́вий знак, знак пунктуа́ції quality ~ = знак я́кости question ~ = знак пита́ння quotation ~s = лапки́ reference ~ = 1. контро́льна по́значка 2. ре́пер, орієнти́р, ре́перна по́значка 3. позна́чка посила́ння (на літературне джерело) scale ~ = по́ділка шкали́ sea ~ = навіґаці́йний знак section ~ = си́мвол пара́графа, § stress ~ = знак на́голосу time ~ = часова́ по́значка, по́значка ча́су trade ~ = фірмо́вий знак water ~ = водяни́й знак year ~ = по́значка про рік ви́пуску чи пере́вірки zero ~ = 1. нульова́ по́значка 2. нульова́ по́ділка |
path 1. траєкто́рія || траєкто́рний ■ off the ~ по́за траєкто́рією; to describe a ~ ру́хатися вздовж траєкто́рії 2. шлях; кана́л || шляхови́й, кана́ловий 3. довжина́ про́бі́гу, про́бі́г || про́бі́говий 4. ла́нка програ́ми 5. шлях, маршру́т (графу) || шляхови́й, маршру́тний [pɑːθ, pæθ] ~ of integration = ко́нтур [шлях] інтеґрува́ння ~ of least effort = шлях найме́нших зуси́ль ~ of a process = шлях проце́су (траєкторія точки у фазовому просторі) absorption ~ = довжина́ поглина́ння [вбира́ння] access ~ = шлях [маршру́т] до́ступу actual ~ = факти́чна [реа́льна] траєкто́рія address ~ = (комп.) адре́сна ши́на adiabatic ~ = адіяба́та apparent ~ = (астр.) ви́дний шлях asymptotic ~ = асимптоти́чний шлях basis ~ = ба́зовий шлях (графу) beam ~ = траєкто́рія стру́меня (частинок) braking ~ = гальмівни́й шлях Brownian ~ = Броунова [бро́унівська] траєкто́рія breakdown ~ = (ел.) кана́л пробива́ння bulk mean free ~ = сере́дня довжина́ ві́льного про́бі́гу в о́б’є́мі calculated ~ = розрахунко́ва траєкто́рія canonical ~ = каноні́чна траєкто́рія causal ~ = причино́ва траєкто́рія center-of-gravity ~ = траєкто́рія (руху) це́нтру ваги́ character ~ = маршру́т си́мволу circular ~ = 1. колова́ траєкто́рія 2. колови́й шлях (графу) closed ~ = 1. за́мкнений шлях; за́мкнена траєкто́рія 2. за́мкнений ко́нтур [про́сти́й цикл] (графу) collisional ~ = траєкто́рія зіткненнє́вого ру́ху collision-free ~ = траєкто́рія беззіткненнє́вого ру́ху collision mean free ~ = сере́дня довжина́ ві́льного про́бігу між зі́ткненнями communication ~ = кана́л зв’язку́ conducting ~ = лі́нія стру́му crooked ~ = покру́чена траєкто́рія current ~ = лі́нія стру́му curved ~ = криволіні́йна траєкто́рія cyclic ~ = 1. циклі́чна траєкто́рія 2. цикл (графу) data ~ = кана́л пересила́ння [перетво́рювання] да́них degenerate ~ = ви́роджений шлях (графу) digital ~ = цифрови́й кана́л directed ~ = спрямо́ваний [зорієнто́ваний] шлях (графу) diurnal ~ = (астр.) добови́й шлях downward ~ = спадна́ траєкто́рія edge-simple ~ = ребе́рно-про́сти́й шлях (графу) ergodic ~ = ергоди́чна траєкто́рія escape ~ = траєкто́рія виліта́ння (частинки) exit ~ = (комп.) шлях ви́ходу feedback ~ = ко́нтур зворо́тного зв’язку́ flight ~ = траєкто́рія ле́ту fluid ~ = лі́нія пото́ку (плину) flux ~ = лі́нія пото́ку (магнетного) free ~ = довжина́ ві́льного про́бі́гу friction ~ = тертьови́й шлях general optical ~ = по́вний опти́чний шлях, по́вна опти́чна довжина́ geometrical ~ = геометри́чна довжина́ шля́ху́ glide ~ = гліса́да graph ~ = шлях у гра́фі great-circle ~ = траєкто́рія вздо́вж дуги́ вели́кого ко́ла guide ~ = на́прямний кана́л helical ~ = ґвинтова́ [спіра́льна] траєкто́рія ionization ~ = іонізаці́йний слід integration ~ = ко́нтур інтеґрува́ння jet ~ = траєкто́рія струми́ни leak(age) ~ = кана́л [шлях] витіка́ння least-energy ~ = шлях найме́ншої ене́ргії least-time ~ = траєкто́рія найме́ншого ча́су ру́ху magnetic ~ = лі́нія магне́тної інду́кції mean free ~ = сере́дня довжина́ ві́льного про́бі́гу, сере́дній ві́льний про́бі́г nondegenerate ~ = неви́роджений шлях (графу) open ~ = неза́мкнена траєкто́рія optical ~ = опти́чний шлях, опти́чна довжина́ orbital ~ = орбіто́ва траєкто́рія particle ~ = траєкто́рія (руху) части́нки particle mean free ~ = сере́дня довжина́ ві́льного про́бі́гу [сере́дній ві́льний про́бі́г] части́нки phase ~ = фа́зова траєкто́рія propagation ~ = шлях поши́рювання (хвилі) ray ~ = хід про́меня reaction ~ = шлях реа́кції reentrant ~ = за́мкнений шлях (графу) seepage ~ = шлях фільтра́ції [просо́чування] semicircular = півколова́ траєкто́рія simple ~ = про́сти́й шлях (графу) sneak ~ = 1. парази́тний кана́л 2. (ел.) парази́тний ко́нтур spiral ~ = ґвинтова́ [спіра́льна] траєкто́рія space-like ~ = простороподі́бна траєкто́рія space-time ~ = просторочасова́ траєкто́рія straight ~ = прямоліні́йна [простоліні́йна] траєкто́рія straightest ~ = найпрямі́ший шлях strain ~ = траєкто́рія деформува́ння time-like ~ = часоподі́бна траєкто́рія total optical ~ = по́вний опти́чний шлях, по́вна опти́чна довжина́ transmission ~ = кана́л пересила́ння transport mean free ~ = (яф) довжина́ перено́шення tunneling ~ = довжина́ тунелюва́ння upward ~ = висхідна́ траєкто́рія vacuum flight ~ = траєкто́рія (лету) в ва́куумі vortex ~ = траєкто́рія ви́хору; вихоро́ва траєкто́рія working ~ = робо́чий хід |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)