Знайдено 6 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «превеликий» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

pity [ˈpɪti, амер. ˈpɪt̬i]
  1. n
    1) жа́лість, жаль, співчуття́
    2) сумни́й факт, сумна́ подія
  2. v
    жа́лувати (кого́сь), жалі́ти (кого́сь), жалкува́ти, шкодува́ти, співчува́ти
    • for pity’s sake, …! — блага́ю, …!
    • more’s the pity — на (превели́кий) жаль
    • take (або have) pity — згляньтеся! змилуйтесь! Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

annoyance [ɘˈnɔɪɘns] n
1. досада, роздратування, прикрість, неприємність;
  the ~ at smb, smth досада на когось, щось;
  the ~ over/with smb, smth досада через когось, щось;
  to express ~ виражати роздратування;
  to conceal ~ приховувати роздратування;
  to feel ~ відчувати роздратування;
  to show ~ показувати роздратування;
  much to my ~ на превеликий жаль;
2. набридання, надокучання, приставання.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

жал||ь 1. ім. sorrow, grief, distress, regret (of); поет., жарт. woe, bitterness;
на превеликий ~ to my high regret;
завдавати ~ю to give sorrow, to grieve;
2. np. it’s a pity;
мені його ~ I’m sorry for him, I pity him;
який ~! what a pity!;
нікому його не ~ nobody pities him;
для вас мені нічого не ~ I regret nothing for you, I don’t grudge you anything.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

much to my regret
sehr zu meinem Bedauern
на мій превеликий жаль

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

превели́кий (-ка, -ке) most high.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

жал||ь ім. ч. sorrow, grief, distress, regret (of); поет. woe
на превеликий to my regret
відчувати (виражати) ~ь to feel (to express) sorrow
завдавати ~ю to give sorrow, to grieve
мені його ~ь I’m sorry for him, I pity him
нікому його не ~ь nobody pities him
який ~ь! what a pity!
для вас мені нічого не ~ь I don’t begrudge you anything.