Знайдено 38 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «пень» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

duh [dɜː, амер. də dʌ] intj
    авже́ж, ато́ж, ая́кже; де́-ж пак!; таки́ так; натура́льно, звича́йно, пе́вна річ, пе́вно, зві́сно; ясний пень! Обговорення статті
shit [ʃɪt] вульг. сленг.
  1. n
    1) лайно, гівно, кал
    2) ви́порожнення, какання
    3) нікчемність, нікчема
    4) непо́тріб, смі́ття́, нісені́тниці
    5) (персональні) речі, ужитки
    6) психотропний наркотик, особл. марихуана
  2. v (shits, shitting; p, pp shitted або shit або shat [ʃæt])
    1) випорожнятися, какати
    2) (shit oneself) вкакатися, обкакатися; також перен. накласти в штани
    3) дурити, жартувати
    ‣ I shit you not — я не жартую; чесне слово
  3. excl
    чорт забирай; хай йому грець
    • beat the shit out of — вульг. сленг. дуже сильно побити
    • be shitting bricks — сташенно налякатися; накласти повні штани
    • eat shit — йди в дупу!
    • get one’s shit together — наладнатися, зорганізуватися
    • in deep shit (in the shit) — перен. в глибокій дупі; по вуха в лайні
    • no shit — та ти що? невже?
    • not give a shit — не перейматися (чимсь)
    • not know shit — не знати нічого
    • not worth a shit — непотріб, сміття; річ не варта уваги
    • shit for brains — дурни́й, як пень, як сту́па, як коло́да; навдивови́жу дурни́й; дурни́й як тре́ба, тума́н вісімна́дцятий; ду́рень дуре́нний (заплі́шений)
    • shit on someone — зневажати когось; кла́сти на когось
    • be up shit (або shit’s) creek (without a paddle) — опинитися в скрутному становищі
    • when the shit hits the fan — скандал; коли катастрофічні наслідки стають відомими Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

bole [bɘʋl] n
1. стовбур; штамб; пень, пеньок;
2. тіло циліндричної форми (колона тощо);
3. мін. бол, болюс, залізиста вапнякова глина;
4. маленька квадратна ніша; стінна шафка;
5. віконний отвір без скла (шибки).
clothes [klɘʋ(ʧ)z] n pl
1. одяг; убрання;
  one’s best ~ найкращий одяг;
  one’s new ~ новий одяг;
  one’s old ~ старий одяг;
  civilian ~ цивільне вбрання;
  summer ~ літнє вбрання;
  winter ~ зимове вбрання;
  one’s, smb’s ~ are clean чийсь одяг чистий;
  one’s, smb’s ~ are dirty чийсь одяг брудний;
  one’s, smb’s ~ are new чийсь одяг новий;
  one’s, smb’s ~ are old чийсь одяг старий;
  to change one’s ~ переодягатися;
  to put on one’s ~ вдягати одяг;
  to take off one’s ~ знімати одяг;
  to wear one’s ~ носити одяг;
  to make one’s own ~ шити самому собі (одяг);
2. білизна (постільна);
3. пелюшки;
◊ ~ make the man присл. одяг робить людину; і пень прибери, то гарним буде.
USAGE: На відміну від українського іменника одяг, clothes належить до групи іменників, які мають лише форму множини і, таким чином, узгоджується з дієсловом у множині, е. g. your clothes are on the chair, they are already dry. До іменників цієї групи належать wages зарплатня, contents зміст, opera (field) glasses бінокль, overalls спецодяг, pyjamas піжама, shorts шорти, tights колготки, leggings рейтузи, panties трусики, jeans джинси, trousers штани, goods товари.
coot [ku:t] n
1. орн. лиска, лисуха;
2. розм. простак; дурень;
◊ as bald as a ~ лисий, як бубон;
  as stupid as a ~ дурний, як пень.
door-nail [ˈdɔ:neɪl] n дверний цвях;
◊ dead as a ~ без будь-яких ознак життя;
  deaf as a ~ глухий, як пень;
  dumb as a ~ німий, як риба.
door-post [ˈdɔ:pɘʋst] n одвірок;
◊ deaf as a ~ глухий, як пень.
keep [ki:p] v (past i p. p. kept, pres. p. keeping)
1. тримати, мати, зберігати;
  to ~ books in a book-case тримати книги книжковій шафі;
  to ~ books on book-shelves тримати книги на книжковій полиці;
  to ~ dictionaries handy тримати (мати) словники під рукою;
  to ~ money in the saving-bank зберігати гроші в ощадному банку;
  to ~ one’s hands in one’s pockets тримати руки в кишенях;
  to ~ one’s things in a bag тримати свої речі в сумці;
  to ~ one’s things in a suitcase тримати свої речі у валізі;
  to ~ smth behind the door тримати щось за дверима;
  to ~ smth in a cold place тримати щось у прохолодному місці;
  to ~ smth in the corner тримати щось у кутку;
  to ~ smth somewhere тримати/ зберігати щось десь;
  to ~ smth under the bed тримати щось під ліжком;
  to ~ about/ around мати при собі;
  how can you ~ all that in your head? як ви можете тримати все це в голові?;
  ~ the chain on the door! не знімай ланцюжка з дверей!;
  ~ some money about yourself, you майте при собі трохи грошей;
2. не викидати, берегти; залишати;
  to ~ old clothes зберігати старий одяг;
  to ~ old letters зберігати старі листи;
  to ~ smth for smb зберігати щось для когось;
  the librarian will ~ the book for you бібліотекар залишить книгу для вас;
3. не повертати, залишати собі;
  to ~ smth as long as you (smb) like(s) залишати щось у себе (на) скільки завгодно, користуватися чимсь скільки завгодно;
  to ~ smth for a month залишати щось у себе на місяць, користуватися чимсь протягом місяця;
  to ~ smth for some time залишати щось у себе (на) деякий час, користуватися чимсь протягом якогось часу;
  to ~ smth till tomorrow залишати щось до завтра, користуватися чимсь до завтра;
  ~ it as a remembrance залишіть це собі на згадку;
  ~ the change! здачі не треба!;
  ~ your remarks to yourself залиште/тримайте свої зауваження при собі/ утримайтесь від зауважень;
4. утримувати, володіти;
  to ~ a shop мати крамницю;
5. мати для послуг (покоївку тощо);
  to ~ a driver мати шофера;
  to ~ a servant мати слугу;
6. утримувати, мати на утриманні; забезпечувати; мати;
  to ~ a cat тримати/ мати кота;
  to ~ a cow тримати/мати корову;
  to ~ a dog тримати/мати собаку;
  to ~ a family утримувати родину;
  to ~ a mistress утримувати (мати) коханку;
  to ~ parents, to have parents to ~ мати на утриманні батьків;
  kept press продажна преса;
  a kept woman утриманка;
  she earns enough to ~ herself in clothes вона достатньо заробляє, щоб добре одягатися;
  they couldn’t ~ such a big house вони не могли мати такий великий будинок; вони не могли володіти таким великим будинком;
7. мати в продажу (асортименті);
  we do not ~ postcards у нас не буває листівок;
8. затримувати, не відпускати;
  to ~ smb at home не випускати когось із дому;
  to ~ smb at school не пускати когось зі школи;
  to ~ smb, smth for an hour протягом години затримувати когось/щось;
  to ~ smb/ smth long довго затримувати когось/ щось;
  ~ a seat for me займи мені місце;
  I shall not ~ you long я вас довго не затримаю;
  there is nothing to ~ me in London ніщо не затримує мене в Лондоні;
  what kept you so long? що вас так довго затримало?;
9. охороняти, захищати, утримувати;
  to ~ goal захищати ворота (у футболі);
  God ~ you! нехай Бог вас боронить!;
10. зберігатися, не псуватися; не давати псуватися;
11. не старіти, зберігати новизну;
12. тримати, зберігати в певному стані; залишатися (в якомусь місці);
  to ~ at home сидіти вдома; не виходити з дому;
  to ~ from doing smth втриматися від чогось;
  to ~ from work не давати працювати;
  to ~ one’s bed залишатися в ліжку;
  to ~ smb busy зайняти когось роботою;
  to ~ smth dry тримати/ зберігати щось сухим;
  to ~ smth in good order тримати/зберігати щось у порядку;
  to ~ smth open тримати/зберігати щось відкритим;
  to ~ smb quiet не дозволяти шуміти, утихомирити;
  to ~ smth ready тримати/зберігати щось готовим;
  to ~ smth secret тримати щось у таємниці;
  to ~ smth warm тримати/зберігати щось теплим;
  to ~ to the house не виходити з дому;
  to ~ to one’s room не виходити з кімнати;
  I kept calm я залишався спокійним;
  ~ your mouth shut! мовчи!;
  the weather ~s fine погода залишається чудовою;
13. рухатися (в якомусь напрямі);
  to ~ along the river рухатися вздовж ріки;
  to ~ to the left side триматися лівого боку;
  to ~ to the north тримати курс на північ;
  to ~ to the right side триматися правого боку;
  to ~ the way іти прямо по дорозі;
14. дотримуватися (теми тощо); виконувати, зберігати вірність, не порушувати (закону);
  to ~ an agreement виконувати угоду;
  to ~ one’s word дотримуватися слова;
  to ~ to a promise виконувати обіцянку;
15. відзначати, святкувати;
  to ~ Christmas святкувати Різдво;
  to ~ one’s birthday відзначати свій день народження;
16. вести (запис, протокол, рахунок тощо);
17. утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо);
18. пам’ятати; зберігати (в пам’яті);
19. відвідувати (церкву, лекції тощо);
20. функціонувати;
  schools ~ today сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють;
21. примушувати когось продовжувати робити щось;
  to ~ smb waiting примушувати когось чекати;
22. утримуватися (від чогось – from smth);
23. не втручатися (у щось – out of smth);
  to ~ out of quarrel не втручатися у сварку;
  to ~ out of smb’s way не крутитися (у когось) під ногами, не заважати (комусь);
24. не відпускати (когось до чогось – smb away from smth);
25. приховувати (від – from);
  to ~ smth from smb ховати щось від когось;
  I will ~ nothing from you я від тебе нічого не приховую;
26. замовчувати, мовчати (про щось – to ~ smth);
27. набридати (комусь чимсь – at smb with smth);
28. не відставати (від – up with);
  to ~ abreast of, with the current events бути в курсі сучасних подій, новин;
  to ~ abreast of, with the fashion не відставати від моди, слідкувати за модою;
  to ~ abreast of, with the latest developments in one’s subject бути в курсі останніх досягнень у своїй області;
  to ~ abreast of the lorry не відставати від вантажівки;
  to ~ abreast of, with the progress in technology бути у розвитку техніки;
  to ~ abreast of, with smth іти в ногу з чимсь;
  to ~ abreast of, with the times іти в ногу з часом;
29. продовжувати (робити щось);
  to ~ silent, silence продовжувати мовчати; нічого не говорити;
  to ~ doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ coming продовжувати приходити;
  to ~ reading продовжувати читати;
  to ~ talking продовжувати говорити;
  to ~ thinking продовжувати думати;
  ~ away
    1) не пускати;
  to ~ away small children не пускати малих дітей;
  to ~ flies away from one’s, smb’s face відганяти мух від обличчя;
  ~ knives away from children ховайте ножі від дітей;
  ~ matches away from children ховайте сірники від дітей;
  to ~ smb away from the fire не пускати когось до вогню;
  to ~ smb away from the window не пускати когось до вікна;
  this medicine will ~ colds away ці ліки убережуть вас від застуди;
  what kept you away? що перешкодило вам прийти?;
    2) триматися осторонь (на віддалі);
  to ~ away from bad company триматися якомога далі від поганої компанії;
  ~ away from the dog! не підходьте близько до того собаки!;
  ~ away from the fire! не підходьте близько до вогню!;
  ~ back триматися позаду;
  ~ back! назад!, не підходити!, відійдіть!;
  ~ down продовжувати сидіти (лежати, не вставати);
  ~ down! не вставай!, лежи!, не піднімайся!;
  to ~ down one’s anger стримувати гнів;
  to ~ down revolt придушувати повстання;
  ~ in перебувати всередині (чогось);
  ~ in! не виходьте!, не висовуйтеся!;
  ~ off триматися на відстані, не наближатися;
  ~ off! назад!, відійдіть!, не підходьте!;
  ~ your hand off! руки геть!, руками не чіпати!;
  ~ on продовжувати (робити щось);
  to ~ on doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ on at smb about smth приставати до когось з чимсь;
  ~ on! продовжуйте!, далі!;
  school keeps on till two o’clock заняття в школі тривають до другої години;
  he ~s on asking silly questions він весь час ставить нерозумні запитання;
  he kept on telling about his adventures in Africa він продовжував розповідати про свої пригоди в Африці/ він протуркав нам вуха розповідями про свої пригоди в Африці;
  ~ out триматися поза (чимсь); не заходити;
  ~ out! не заходьте!;
  ~ him out! не пускайте його!;
  ~ under стримувати, затамовувати, угамовувати;
  ~ up
    1) підтримувати;
  to ~ up business relations підтримувати ділові зв’язки;
  to ~ up a conversation підтримувати розмову;
  to ~ up a friendship підтримувати дружні стосунки;
  to ~ up a regular correspondence підтримувати листування;
  I’m ~ing up my German я намагаюся не забути німецьку мову;
  I’ve kept up with them since childhood я підтримую з ним зв’язки з дитинства;
    2) триматися на попередньому рівні, не змінюватися; продовжуватися;
  to ~ up with smb підтримувати добрі стосунки з кимсь;
  ~ up your courage! не втрачайте мужності!;
  if the weather ~s up якщо гарна погода ще протримається;
    3) встигати (за), не відставати;
  to ~ up with current affairs бути в курсі справ;
  to ~ up with fashion слідкувати за модою;
  to ~ up with the time іти в ногу з часом;
  I can’t ~ up with you я не встигаю за тобою;
  try to ~ up with us! намагайтеся не відставати!;
  wages aren’t ~ing up with prices зарплата відстає від зростання/ підвищення цін;
◊ to ~ abreast with, of бути в курсі (чогось), не відставати (від когось, чогось); слідкувати (за чимсь);
  to ~ account of smth підраховувати щось, вести підрахунки;
  to ~ accounts/ books бухг. вести бухгалтерські книги;
  to ~ (one) advised, conversant, posted on smth сповіщати когось про щось, тримати в курсі (справ тощо);
  to ~ afloat боротися з труднощами; боротися за існування; зводити кінці з кінцями;
  to ~ after one розм. приставати, чіплятися до когось;
  to ~ aloof триматися осторонь, відокремлюватися; цуратися (когось, чогось);
  to ~ all one’s eggs in one basket
    1) ризикувати всім, все поставити на карту; цілком залежати від чогось;
    2) цілком віддатися почуттю;
  to ~ all one’s wits about one
    1) бути насторожі, напоготові; бути спостережливим; не втрачати самовладання;
    2) швидко відгукатися, реагувати на щось; бути собі на умі; добре мізкувати; розуміти що до чого;
  to ~ an appointment з’явитися, прийти у призначене місце, у призначений час, прийти на побачення;
  to ~ at a distance тримати на належній відстані (когось); не припускати дружніх стосунків (з кимсь);
  to ~ (smb) at arm’s end, length тримати на належній відстані;
  to ~ (smb, smth) at bay
    1) мисл. загнати дичину;
    2) зацькувати, приперти людину до стіни;
    3) військ. не давати супротивнику перепочинку;
  to ~ (smb) at full stretch тримати у сильному напруженні (когось); вимагати напруження всіх сил (від когось);
  to ~ awake не спати;
  to ~ bach вести парубоцьке життя;
  to ~ bad company знатися з поганою компанією, товаришувати з поганими людьми;
  to ~ bad, late hours пізно лягати спати і пізно вставати;
  to ~ bad time погано йти (про годинник);
  to ~ body and soul together підтримувати існування; ледве зводити кінці з кінцями;
  to ~ both eyes (wide) open, clean, peeled, skinned бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; бути напоготові; швидко реагувати на щось;
  to ~ a bridge on утримувати, контролювати (когось), керувати (кимсь, чимсь);
  to ~ a calm sough шотл. помовчувати, мало говорити;
  to ~ a card up one’s sleeve мати план, засіб, козир, щось про запас;
  to ~ a check on слідкувати, стежити, перевіряти, контролювати;
  to ~ a civil, a good tongue (in one’s head) уникати брутальностей, бути чемним (у розмові);
  to ~ (тж to stand, to stay, to steer) clear of smb, smth уникати відносин, ухилятися від, триматися далі від;
  to ~ company
    1) супроводжувати когось, скласти компанію комусь;
    2) водити компанію, товаришувати;
    3) розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ company with smb розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ cool, to ~ one’s head cool зберігати спокій, не розгублюватися;
  to ~ counsel thyself first присл. дотримуйся спершу сам своїх порад;
  to ~ count of smth лічити, підраховувати щось;
  to ~ a corner жарт. залишити місце (для їжі, щоб ще щось з’їсти);
  to ~ a dog and bark oneself виконувати обов’язки свого підлеглого, не вміти користуватися своїми правами;
  to ~ an eye on не зводити очей; стежити, пильнувати за (кимсь, чимсь); помічати, зберігати (щось);
  to ~ an eye open бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; швидко реагувати на щось;
  to ~ a face on stone зберігати, мати байдужий вираз обличчя;
  to ~ a firm, a tight hand, rein on one тримати когось у покорі; держати когось у шорах;
  to ~ a frugal eye on smth бути ощадливим, ощадливо витрачати щось (особл. гроші);
  to ~ a good face утримуватися від сміху;
  to ~ a good heart не занепадати духом, не втрачати бадьорості;
  to ~ a good house, table добре частувати гостей, мати добру кухню;
  to ~ a hatch before the door заст. (уперто) мовчати;
  to ~ a house
    1) вести домашнє господарство;
    2) парл. забезпечити кворум (у палаті громад);
  to ~ a jealous eye on ставитися з підозрінням, ревно оберігати свої інтереси;
  to ~ a level head (on one’s shoulders) зберігати спокій, володіти собою; не розгубитися; бути напоготові;
  to ~ a (close, sharp) look-out (for) пильно спостерігати, вичікувати, вартувати;
  to ~ an open house жити на широку ногу;
  to ~ a place, a seat warm for one зберігати посаду для когось (тимчасово займаючи її);
  to ~ a quiet tongue (in one’s head) мовчати; помовчувати; держати язик за зубами; прикусити язик; ні пари з уст;
  to ~ a rod in pickle (for) мати покарання напоготові (натяк на старий звичай держати різки в солоній воді);
  to ~ a roof above, over one’s head мати оселю;
  to ~ a seat
    1) продовжувати сидіти, не вставати з місця;
    2) перен. бути знову обраним, переобраним до парламенту;
  to ~ a secret тримати в секреті, не розголошувати, зберігати таємницю;
  to ~ asking весь час запитувати;
  to ~ a stiff upper lip
    1) не втрачати мужності, не похнюплювати носа, бути настирливим;
    2) упиратися; виявляти упертість;
  to ~ a still tongue (in one’s head)/to ~ mum тримати в таємниці; держати язик за зубами;
  to ~ a straight face, one’s countenance, one’s face straight зберігати байдужий, спокійний вигляд, утримуватися від сміху;
  ~ a thing seven years and you will find a use for it присл. колись все стане у пригоді;
  to ~ smb at (the) staves (тж at the stave’s end, at the stick’s end) тримати когось на належній відстані;
  to ~ a wary eye on smb, smth уважно, пильно стежити за кимсь, чимсь;
  to ~ a watch on, over, upon smb, smth стежити, наглядати (за кимсь, чимсь); оберігати, стерегти;
  to ~ a whole skin легко виплутатися, відкрутитися, не понести кари; легко відбутися;
  to ~ a wide berth of smb, smth триматися на значній, належній відстані від; уникати (когось, чогось);
  to ~ dark тримати щось у секреті; замовчувати;
  to ~ fast рел. поститися;
  to ~ fit бути здоровим і бадьорим;
  to ~ gloves on зберігати спокій, не втратити самовладання, бути врівноваженим;
  to ~ smb going
    1) допомогти комусь матеріально; виручити когось з біди;
    2) зберегти життя комусь;
  to ~ good quarter заст. підтримувати порядок, додержувати порядку;
  to ~ guard військ. стояти на варті;
  to ~ smb guessing розм. тримати когось у стані невідомості;
  to ~ hands in pockets нічого не робити, ледарювати, байдикувати; сидіти, як пень;
  to ~ head against боротися (з кимсь, чимсь), повставати; просуватися вперед всупереч перешкодам;
  to ~ high the banner of високо тримати прапор;
  to ~ hold of smb, smth не випускати з рук когось, щось;
  to ~ smb, smth in awe викликати побожний страх, побожність;
  to ~ smb in bread давати комусь засоби на існування;
  to ~ smb indoors не дозволяти виходити з дому;
  to ~ smb in gammon злод. жарг. відвертати увагу людини, в той час, як співучасник обкрадає її;
  to ~ smb in gowns одягати, постачати одягом, вбранням (дружину, жінку);
  to ~ smth close тримати щось у секреті, замовчувати; тримати про себе;
  to ~ smth in one’s head тримати в голові, пам’ятати, не забувати;
  to ~ smth in shape зберігати форму чогось;
  to ~ smb in suspense
    1) тримати у невідомості (когось);
    2) примушувати чекати (когось);
  to ~/to remain in the background залишатися в тіні;
  to ~ smb, smth in the cold зоставити на піковому інтересі, носа наставити;
  to ~ smb in the dark тримати у невіданні;
  to ~ smth in watertight compartments тримати щось окремо, не давати змішуватися;
  to ~/to observe measure(s) бути стриманим, мати почуття міри, знати міру;
  to ~/to put smb in one’s place поставити на своє місце, не давати комусь задаватися; держати в шорах когось;
  to ~ one’s mouth shut мовчати, помовчувати;
  to ~ one’s end up відстоювати свої позиції, стояти на своєму;
  to ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; не залізати в борги;
  to ~ the ball rolling енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо);
  to ~ the pot boiling заробляти на життя, підробляти;
  to ~ smb awake не давати комусь спати;
  to ~ oneself clean бути завжди охайним;
  to ~ cool не хвилюватися;
  to ~ silent не шуміти, не рухатися;
  to ~ well почувати себе добре, не хворіти;
  to ~ smb (a) prisoner тримати когось у полоні (в ув’язненні);
  to ~ on ice амер. відкладати на безвік;
  ~ at it! не здавайся!, тримайся!;
  ~ it up! продовжуйте в тому ж дусі!;
  how are you ~ing? як ви почуваєте себе?
post1 [pɘʋst] n
1. стовп; паля; щогла; підпірка;
  a slalom ~ держак прапорця слалому;
2. спорт. стовп фінішу;
3. геол. дрібнозернистий пісковик;
◊ as dead as a ~ глухий як пень;
  between you and me and the ~ між нами (кажучи);
  from pillar to ~ туди й сюди;
  to kiss the ~ прийти з запізненням.
scrag [skræg] n
1. бараняча (теляча) шия;
2. розм. шия;
3. живий кістяк, кощій;
4. худа тварина;
5. чахла (хирлява) рослина;
6. захват шиї (боротьба);
7. пень; обрубок;
8. уламок скелі;
9. кам’яниста, неродюча земля.
smite [smaɪt] v (past smote; p. p. smitten, pres. p. smiting)
1. ударяти, бити;
2. ударятися, битися;
  the waves ~ upon the cliff хвилі б’ються об скелю;
3. розбити вщент; убити;
  to ~ smb dead убити когось;
4. уражати (про хворобу);
5. захопити, охопити (про ідею тощо);
  to be smitten with fear бути охопленим жахом;
6. мучити; роздирати, гризти; краяти;
  the conscience ~s me докори сумління крають мою душу;
◊ to be smitten by smb закохатися у когось;
  to ~ hip and thigh розбити (побити) до ноги (в пень) (ворога);
  to ~ on one’s heart знаходити відгук у серці; дуже вражати, засмучувати когось;
  to ~ under the fifth rib убити, завдати смертельного удару (комусь).
staddle [ˈstædl] n
1. нижня частина скирти (стогу);
2. підпірка, підставка; козли; риштування;
3. ліс. памолодь;
4. розм. пень.
stock [stɒk] n
1. головний стовбур (дерева);
2. неживий предмет;
3. знев. бездушна людина; бовдур;
4. заст. пень; колода;
5. опора, підпора;
6. ложе (рушниці);
7. військ. ствол;
8. pl мор. стапель;
  to be on the ~s стояти на стапелі; перен. готуватися;
9. станок для підковування коней;
10. pl іст. колодки;
11. тех. бабка; клуп; коловорот;
12. маточина (колеса);
13. держак, ручка;
14. мор. шток (якоря);
15. корінь, джерело походження;
16. прабатько;
17. генеалогія;
18. рід, сім’я;
  of good ~ з гарної сім’ї;
19. раса;
20. порода, плем’я;
21. група споріднених мов;
22. бджолиний рій;
23. запас, фонд;
  a new, a fresh ~ новий запас;
  a word ~ запас слів;
  ~ in hand наявний запас;
  a ~ of coal запас вугілля;
  a ~ of information запас відомостей;
  a ~ of linen запас білизни;
  a ~ of plays репертуар;
  a ~ of wood запас дров;
  to exhaust the ~ вичерпати запаси;
  to lay in one’s autumn ~ запасатися на осінь;
  to lay in one’s winter запасатися на зиму;
  to lay in ~s of fuel запасатися паливом;
  to renew ~s поповнити запаси;
  in ~ у запасі;
  out of ~ розпродано;
24. асортимент (товарів);
25. інвентар; майно;
  to take ~
    1) інвентаризувати; робити переоблік товару;
    2) критично оцінювати, розглядати (щосьof); приглядатися (до чогосьof);
26. худоба, поголів’я худоби;
27. парк (машин);
  rolling ~ зал. рухомий склад;
28. сировина;
29. міцний бульйон;
  meat ~ міцний м’ясний бульйон;
30. (акціонерний) капітал; основний капітал;
31. акція, акції;
  blue-chip, preferred ~ привілейовані акції;
  common ~ амер. комерц. звичайні, непривілейовані акції;
  over-the-counter ~s акції, що обертаються поза офіційною фондовою біржею;
  to issue ~ випускати акції;
  to sell ~ продавати акції;
  to take ~ in купувати акції;
32. облігації, цінні папери; фонди;
33. pl (the ~s) державний борг;
34. пай;
35. оборотний капітал торгової фірми; грошовий фонд;
36. національне багатство;
37. майно;
38. посаг;
39. шихта;
40. бот. підщепа;
41. бот. левкой;
42. іст. широка краватка; шарф;
43. частина колоди карт, не роздана гравцям;
44. розм. інтерес, значення;
  to set great ~ by smth надавати великого значення чомусь;
◊ lock, ~ and barrel цілком, повністю; усе разом узяте;
  ~ in trade
    1) основний капітал; весь наявний запас; обладнання, інвентар;
    2) перен. шаблонні хитрощі, аргументи, докази (до яких вдаються окремі особи або люди певної професії);
  ~s and stones неживі предмети; бездушні люди;
  to be on the ~s бути в роботі (про літературний твір);
  to take ~ критично оцінювати своє становище; підбивати підсумки;
  to take ~ of smb критично оглядати когось;
  to take ~ of smth обмірковувати щось, придивлятися до чогось;
  to take ~ in вірити, надавати значення.
USAGE: See supply.
stone- [stɘʋn-] у складних словах має значення: повністю, абсолютно;
  stone-broke без копійки в кишені;
  stone-dead без ознак життя;
  stone-deaf глухий як пень.
stone-deaf [ˌstɘʋnˈdef] a зовсім глухий; глухий як пень.
stool [stu:l] n
1. табурет, табуретка;
  a cucking-/a ducking-~ іст. ганебний стілець, до якого прив’язували жінок непристойної поведінки та торговців-шахраїв;
  an office ~ високий табурет;
  a piano ~ табурет для рояля;
  ~ of repentance іст. ганебний стілець (у шотландських церквах); перен. прилюдне приниження;
2. ослінчик;
3. стільчак; судно;
4. мед. випорожнення; очищення кишок;
  to go to ~ випорожнятися;
5. корінь (пень), що дає пагони;
6. рослина, з якої взято ніжки;
7. с. г. відсадок, паросток;
8. амер. підвіконня;
◊ to sit, to fall between two ~s сидіти між двома стільцями.
stub [stʌb] n
1. пень, пеньок, колода;
2. цурпалок;
  a check (AE)/cheque (BE) ~ корінець чека;
  a ticket ~ корінець квитка;
  the ~ of a cigarette недокурок сигарети;
  the ~ of a horn
    1) обламаний ріг;
    2) рудиментарний ріг;
  the ~ of a pencil, a pencil ~ недогризок олівця;
  a ~ of a tail обрубок хвоста;
  the ~ of a tooth корінь (уламок) зуба;
  an old ~ of a clay-pipe стара коротенька глиняна трубка;
3. корінець (квитанції тощо);
4. тех. укорочена деталь;
  ~ track зал. тупик, під’їзна колія.
stump [stʌmp] n
1. пень;
  to buy timber on the ~ купити ліс на пні;
  to remove a ~ of a tree викорчувати пень дерева;
2. обрубок; кукса, ампутована кінцівка;
3. дерев’яна нога;
4. коротун;
5. залишок;
6. недогризок (олівця);
7. недокурок;
8. обрубок (хвоста);
9. корінь (зуба);
10. качан капусти;
11. мор. уламок щогли;
12. амер. корінець чекової (квитанційної) книжки;
13. жарт. нога;
14. імпровізована трибуна;
  to go, to be on the ~/to take the ~ вести агітацію;
15. pl коротко підстрижене волосся, щетина;
16. важка хода;
17. амер. розм. виклик на змагання;
18. спиця крикетних воріт;
19. дуплянка, вулик;
20. жив. розтушовка, паличка для тушування;
21. гірн. цілик;
◊ to be up a ~ амер. розм. бути розгубленим; бути в безвихідному становищі.
stupid [ˈstju:pɪd] a
1. дурний, тупий; нетямущий; безглуздий;
  a ~ idea безглузда ідея;
  a ~ error прикра помилка;
  a ~ man дурна/тупа/нетямуща людина;
  to do a ~ thing зробити дурницю;
  to give a ~ answer дати безглузду відповідь;
  how ~ of me! як безглуздо з мого боку;
  it was ~ of me to lie було безглуздо з мого боку брехати;
  I was ~ to agree я був дурний, що погодився;
2. нудний, нецікавий;
  ~ party нудна (нецікава) вечірка;
  ~ letter нецікавий лист;
  ~ town нецікаве місто;
3. заціпенілий;
  to drink oneself ~ напитися до повного отупіння (очманіння);
  to get, to grow ~ заціпеніти;
  ~ with sleep осоловілий;
  still ~ from sedation ще не отямився від наркозу;
◊ as ~ as an owl, a donkey, a goose дурний, як пень.
USAGE: See foolish.
wipe [waɪp] v (past і p. p. wiped, pres. p. wiping)
1. витирати, стирати (тж ~ away, off, out);
  to ~ one’s feet витирати ноги;
  to ~ one’s nose витирати ніс;
  to ~ one’s tears витирати сльози;
  to ~ one’s face on the towel витирати руки рушником;
  to ~ one’s face on, with the sleeve витирати обличчя рукавом;
  to ~ one’s hands on, with the sleeve витирати руки рукавом;
  to ~ dishes витирати посуд;
  to ~ tables витирати столи;
  to ~ smth dry витирати насухо;
  to ~ the sound витирати записи звуку, музики тощо;
2. sl вдарити; замахнутися;
  to ~ smb with one’s stick ударити когось палицею;
  he ~d his stick at me він замахнувся на мене палицею;
◊ to ~ off a debt ліквідувати заборгованість;
  to ~ one’s boots on smb утоптати в болото/в бруд, змішати з болотом/ з брудом; принизити когось;
  to ~ out an insult забути образу;
  to ~ smb’s eye сл. 1) поставити комусь синяк (під оком);
    2) випередити когось;
    3) поставити когось на місце;
  to ~ the floor, the ground with smb нанести нищівну поразку комусь, розбити в пень (до ноги) когось (у суперечці та ін.); суворо відчитати когось.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

наголову: розбити ~ [розбити в пень, вибити до ноги] to defeat, to rout.
пень, пеньок 1. stump, bole, stub;
2. перен. loggerhead, blockhead, lubber; sl. trunk;
стояти, як ~ to stand like a stone-image;
на пні (про врожай) standing; (про ліс) not felled.
дурн||ий stupid, silly, fatuous, inane, brainless, thick-headed, beef-witted; (про вчинок) foolish;
~ий як пень an utter fool; a blowing fool; a perfect fool; an arrant fool;
з ~ого розуму out of foolishness;
він не такий ~ий, як здається he is not such a fool as he looks;
він не такий ~ий, щоб вам повірив he knows better than to believe you;
краще з розумним згубити, ніж з ~им знайти присл. a fool and his money are soon parted.

ПРИМІТКА: Українському дурний, нерозумний в англійській мові відповідають foolish, silly, stupid та absurd. Foolish, silly i stupid можуть взаємозамінюватися, коли вони вживаються стосовно характеристики людей в цілому, а не до їх окремих дій. Foolish вказує на брак розсудливості, silly передбачає слабкість розуму, stupid асоціюється з тупістю, absurd підкреслює розбіжність із здоровим глуздом, наприклад: I was foolish enough to believe him. Нерозумно було з мого боку повірити йому. What a silly thing to say! Як можна сказати таку дурницю! It’s a stupid remark. Це безглузде зауваження. It was absurd of you to suggest such a thing. Це було абсурдним з твого боку пропонувати таке.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Clothes make the man прислів’я
Пер. Одяг створює людину.
Укр. Видно пана по халявах. І пень прибери, то гарним буде.
    ‣ Twain illustrates how clothes really do make the man, as the pauper is treated royally when he’s dressed as the prince and the prince loses all hope of gaining the throne when he’s in the pauper’s clothing.
    ‣ Clothes make the man, or the woman. They broadcast information about position in society, about personality, and about what a culture values.
    ‣ Anna Pasternak, the British writer and great-niece of Boris Pasternak, once told a friend of mine, "I can always tell a person’s class by the shoes they wear." And I started to think: If the adage is true that "clothes make the man," then maybe it’s accessories that really can "make" a woman.
Manners maketh (the) man прислів’я
Укр. Убери пень, то й він буде хорошень.
    ‣ We can’t think of another politician who’s been more gracious about accepting criticism, warranted or not. … Manners maketh the man, and long after people stop debating Jim Dailey’s political record, he’ll be remembered as a nice guy.
    ‣ The best definition of a gent is the one that says a gent never wounds unintentionally. Manners make the man, and the more men have manners, the easier it is for society to function. Perfect manners are those that allow one to put other people before one’s self without thinking about it.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

as deaf as a post
stocktaub
глухий як пень
as stupid as they come
dumm wie Bohnenstroh
дурень дурнем, дурний як пень

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

bole сто́вбур; пень || сто́вбурний
[bəʊl, boʊl]
stub 1. коро́ткий трек (частинки) 2. вкоро́чена дета́ль; відрі́заний кіне́ць 3. (коро́ткий) сто́впчик 4. (ел.) шлейф || шле́йфовий 5. (комп.) за́глушка, за́тичка || за́глушковий, за́тичковий 6. пень, цурпа́лок; за́лишок || пне́вий, цурпа́лковий, залишко́вий
[stʌb]
matching ~ = (ел.) узгі́днювальний шлейф
stump 1. пень 2. цурпа́лок, оцу́пок, обру́бок 3. за́лишок, відрі́заний кіне́ць
[stʌmp]

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

пень (пня) stump, stub

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

пень (пня) m trunk (stock) of a tree; stump, block; blockhead;
  збі́жжя (хліб) на пні, standing (uncut) grain;
  ви́рубати впень, to exterminate by putting to the sword;
  голий, як пень, completely destitute;
  дурни́й, як пень, utterly stupid;
  пнем ста́ти, to be obstinate;
  стої́ть, як пень, he stands like ia stock;
  глухи́й, як пень, completely (stone) deaf;
  поси́віти на пні, to become an old maid;
  пенько́вщина (-ни) f part of the forest for cutting;
  пенькува́тий (-та, -те)* stubborn, obstinate, headstrong;
  пеньо́к (-нька́) m Dim.: пень, small block (trunk);
  пеньо́к зу́ба, root of a tooth;
  ма́ти з ким на пеньку́, to have an axe [ax] to grind (a bone to pick, a crow to pluck) with one.
витина́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (ви́тяти, ви́тнути Р) to cut (hew, fell) out:
  витина́ти ліс, to clear forest;
  витина́ти в пень, to destroy completely (to the root);
  витина́ти гопака́, to ply a spirited dance (“hopak”), to dance with vigor.
глухи́й (-ха́, -хе́) deaf; dull, quite still; dark, obscure:
  глухи́й ліс, thick forest;
  глуха́ ніч, deep (darkful) night:
  глухе́ мі́сце, dull place;
  глуха́ стіна́, blank wall;
  глуха́ мо́вчанка, gloomy silence;
  глуха́ о́сінь, late (bare, despoiled) fall (autumn);
  хо́дять глухі́ ві́сті, it is inarticulately whispered about;
  глухи́й як пе́нь, completely deaf, stone-deaf;
  глухі́ший (-ша, -ше) Comp., more deaf;
  глупі́ше adv. Comp.: глу́хо, more dully (deafly);
  глухома́н (-на) m deaf person.
замори́ти (-орю́, -о́риш) P vt: (замо́рювати I) to starve, kill with hunger; to administer an anaesthetic [anesthetic];
  замори́ти пень (ву́лик), to suffocate the bees with smoke;
  замори́тися P vi to become exhausted (famished, starved); to be tired (weary); to harass oneself.
роє́нний (-нна, -нне) of a swarm:
  роє́нний пень, hive of swarming bees;
  роє́чок (-чка) m Dim.: рій.
руба́ти (-а́ю, -а́єш) I vt to cut, fell, split, chop, hew;
  руба́ти дро́ва, to split wood:
  руба́ти ліс, to cut down a forest:
  руба́ти м’я́со, to mince meat:
  руба́ти кому́ пра́вду в о́чі, to tell the truth straight to one’s face, to be outspoken;
  руба́ти в пень, to destroy to the last man, exterminate;
  руба́тися I vi to slash each other: to fight with swords.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

bole стовбур, пень; мін. бол, болюс (залізиста вапнякова глина)