Знайдено 44 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «ображати» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

bruise [bruːz]
  1. n
    1) синяк, синець; гуля
    2) пом’я́тість, поби́тість (плоду)
  2. v
    1) набивати синець, ставити синці; ображати
    2) товкти (їжу)
    3) пом’яти, побити (фрукти); пом’ятися, побитися (про фрукти)
    4) метал. зробити ум’я́тину, придушину (на заготовці або кінцевому продукту) Обговорення статті
hate [heɪt]
  1. v
    1) нена́видіти, злість ма́ти (на когось); не терпіти
    2) (у ввічливих фразах) (дуже) шкодувати, почувати ніяковість, не хотіти
    3) (hate on) розм. виражати огиду; критикувати, ображати
    ‣ I hate to bother you — я дуже вибачаюся, що турбую
  2. n
    1) нена́висть, знена́висть; огида
    2) об’єкт ненависті
    • hate crime — злочин через нетерпи́мість
    • hate sheet — новотв. мізогазета До обговорення Обговорення статті
offend [əˈfend] v
    1) кри́вдити, зачіпа́ти; обража́ти
    2) роздрато́вувати, роздро́чувати; виклика́ти роздратува́ння (відра́зу)
    3) бо́лю завдава́ти (комусь), вража́ти (когось), болі́ти (когось)
    4) заподі́ювати (чинити) зло́чин
    5) пору́шувати, переступа́ти (закон тощо); гріши́ти (проти чогось)
    6) заст. збити (звести) з доброго шляху (з доброї путі, дороги, стежки, тропи) (когось); збити з правої путі (з пуття, знепутити) (когось) Обговорення статті
outrage [ˈaʊtreɪdʒ]
  1. n
    1) (сильне) обу́рення, гнів
    2) насильство, жорстокість; тяжка образа, наруга; грубе порушення (закону, чиїхсь прав…)
    3) неподобство
  2. v (перев. be outraged)
    1) обурювати, гнівити, злити
    2) ображати, гвалтувати, переступати закон, порушувати принципи Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

abuse [ɘˈbju:s] v (past і p. p. abused, pres. p. abusing)
1. зловживати;
  to ~ one’s position зловживати своїм становищем;
  to ~ privileges зловживати привілеями;
  to ~ rights зловживати правами;
  to ~ smb’s kindness зловживати чиєюсь добротою;
2. ображати; лаяти; погано поводитися (з кимсь);
  to ~ each other, to ~ one another ображати один одного, сваритися;
  to ~ smb left and right паплюжити когось на чому світ стоїть;
  they are always ~ing each other вони завжди сваряться;
3. мучити, жорстоко поводитися;
  to ~ a child жорстоко поводитися з дитиною;
4. неправильно вживати (слова, терміни);
5. псувати; необережно користуватися (чимсь);
  to ~ one’s eyesight псувати зір.
abuse [ɘˈbju:s] n
1. зловживання (чимсь – of);
  crying ~ кричуща несправедливість;
  drug ~ зловживання наркотиками;
  ~ of power, authority зловживання владою;
  ~ of trust зловживання довірою, довір’ям;
2. образа, лайка;
  verbal ~ словесна образа;
  a shower, a stream of ~ злива/ потік образ;
  to break out into ~ вибухнути лайкою;
  to exchange ~ ображати один одного;
  to heap, to shower ~ on smb обсипати когось лайками;
  to hurl ~es at smb закидати когось лайками;
3. жорстоке ставлення, поводження;
  ~ of children жорстоке поводження з дітьми;
4. неправильне вживання (використання);
  ~ of terms неправильне вживання термінів;
  ~ of words неправильне вживання слів;
  ~s of figures підтасування статистичних даних.
affront [ɘˈfrʌnt] v
1. ображати;
  to ~ the ear різати вухо;
  to ~ the eye різати око;
  to be greatly ~ed бути глибоко ображеним;
2. знітити, присоромити, сконфузити;
3. дивитися в обличчя; кидати виклик;
  to ~ death не боятися смерті.
assault [ɘˈsɔ:lt] n
1. напад, атака; штурм, приступ;
  an armed ~ озброєний напад;
  a military ~ військовий напад;
  a criminal ~ злочинний напад;
  ~ aviation штурмова авіація;
  ~ party штурмовий загін;
  to carry out/ to make an ~ on smb здійснювати напад на когось;
  to repulse, to repel an ~ відбити атаку;
  to withstand an ~ вистояти штурм;
  ~ to win a fortress by ~ взяти фортецю приступом;
2. нападки;
  ~ upon the constitution нападки на конституцію;
3. насильство; зґвалтування;
  bodily ~ фізичне насильство;
4. юр. образа словами й загроза фізичним насильством;
  to commit an ~ ображати словами й погрожувати фізичним насильством;
5. військ. висадка десанту з боєм;
6. штурм (альпінізм); атака (фехтування).
assault [ɘˈsɔ:lt] v
1. атакувати; штурмувати, іти на приступ;
  to ~ a fortress штурмувати фортецю;
2. нападати; різко критикувати; ображати; накидатися (з погрозами і т. і.);
  to ~ smb’s honour ображати чиюсь гідність;
  to ~ smb’s reputation підривати чиюсь репутацію;
3. насилувати; ґвалтувати;
4. юр. загрожувати фізичним насильством.
blister [ˈblɪstɘ] v
1. покриватися пухирями;
2. викликати пухирі (на шкірі);
  to ~ a tongue попекти язик;
3. розм. бити, колошматити;
4. розм. ображати, ганьбити;
5. набридати.
bruise [bru:z] v (past і p. p. bruised, pres. p. bruising)
1. забивати(ся); набити синець;
2. товкти;
3. пом’яти, побити (фрукти);
4. мчати стрімголов;
5. битися навкулачки;
6. ображати;
  harsh words ~d her feelings грубі слова образили її.
call [kɔ:l] v
1. кричати, закричати;
  I heard someone ~ing мені почулося, що хтось кричить;
  to ~ after smb крикнути комусь навздогін;
2. окликати, гукати, кликати;
  to ~ for help кликати на допомогу;
  to ~ the waiter over підкликати офіціанта;
  I ~ed him я окликнув його;
3. називати, звати, давати ім’я;
  to ~ smb/smth after smb назвати когось/ щось на чиюсь честь;
  to ~ smb a lier називати когось брехуном;
  to ~ things by their proper names називати речі своїми іменами;
  she is ~ed Ann її звати Аня;
  her name is Betty but everybody ~s her Bet її ім’я Бетті, але всі називають її Бет;
  they called the dog Rex вони назвали собаку Рексом;
  to ~ smb names лаятися; ображати когось;
  what do you ~ this flower? як називається ця квітка?;
  what do you ~ this in English? як це по-англійському?;
4. викликати; голосно читати список; робити переклик;
  when names were ~ed під час переклику;
5. скликати;
  to ~ a conference скликати конференцію;
  to ~ a congress скликати конгрес;
  to ~ a meeting скликати збори;
  to ~ Parliament скликати/ зібрати парламент;
6. викликати; кликати (до себе), запрошувати;
  to ~ a doctor викликати, запрошувати лікаря;
  to ~ a fire-brigade викликати пожежну бригаду;
  to ~ a taxi викликати таксі;
  to ~ smb to the telephone кликати когось до телефону;
7. закликати; звертатися до;
  to ~ for action закликати до дії;
  to ~ on all honest people to support peace закликати усіх чесних людей відстоювати справу миру;
  to ~ smb’s attention to smth звертати чиюсь увагу на щось;
  to ~ to mind пригадати;
  to ~ to order закликати до порядку;
  to speak without being ~ed upon висловлюватися без надання слова;
8. будити, розбудити;
  it’s too early to ~ him ще рано будити його;
9. відвідувати (когось – on) (на короткий час); приходити в гості, заходити (до когось в дім, у контору – at);
  to ~ at a house зайти в дім;
  to ~ up/(on) a person відвідати когось;
  I ~ed on Mr Green я відвідав пана Гріна;
  I ~ed at Mr Green’s house я зайшов додому до пана Гріна;
  the ship ~ed at several ports корабель зайшов у декілька портів;
10. вважати;
  I ~ this a good house я вважаю, що це хороший дім;
11. оголошувати;
  to ~ a strike оголосити страйк;
12. потребувати; вимагати (for);
  the negotiations ~ for great tact перемовини вимагають великого такту;
  your remark was not ~ed for ваше зауваження було недоречним;
  ~ aside відводити, відкликати вбік;
  ~ at зупинятись (десь, напр., в готелі);
  ~ away
    1) відкликати;
    2) марно галасувати;
  ~ back
    1) покликати назад;
    2) брати назад (слова);
    3) скасовувати (наказ);
    4) згадувати;
  to ~ back to memory воскрешати в пам’яті;
    5) дзвонити (передзвонювати) по телефону;
  ~ down
    1) викликати, спричиняти;
    2) засуджувати, робити догану;
    3) заперечувати;
  ~ for
    1) вимагати;
  letters to be ~ed for листи до запитання;
    2) заходити (за кимсь);
    3) передбачати;
  ~ forth викликати, вимагати;
  this affair ~s forth all his energy ця справа вимагатиме всієї його енергії;
  ~ in
    1) вимагати назад (борг);
    2) вилучати з обігу (грошові знаки);
    3) запрошувати;
  to ~ in evidence юр. викликати до суду свідка для надання показів;
    4) призивати на військову службу;
  to ~ in question піддавати сумніву;
    5) анульовувати (закон);
  ~ into: to ~ into existence/(being) здійснювати, створювати;
  to ~ into play приводити в дію; примушувати діяти;
  ~ off
    1) відкликати, скасовувати;
  ~ off your dog! заберіть свою собаку!;
    2) відволікати (увагу);
    3) відкладати, переносити;
  the game was ~ed off гру відклали (перенесли);
  ~ on
    1) закликати, звертатися, апелювати;
    2) дзвонити по телефону;
    3) запрошувати;
    4) надавати слово;
  the chairman ~ed on the next speaker голова надав слово наступному промовцю;
  ~ out
    1) викрикувати, вигукувати, кричати;
    2) викликати (на збори, на боротьбу);
    3) запрошувати на танець;
    4) призивати (на військову службу);
  ~ over робити переклик;
  ~ round обходити, робити обхід;
  ~ to: to ~ to account вимагати пояснень;
  to ~ to mind, to memory, to remembrance нагадати; пригадати; згадати;
  to ~ to order закликати до порядку;
  ~ up
    1) викликати по телефону;
    2) кликати наверх;
    3) призивати на військову службу;
    4) подавати на розгляд (законопроєкт);
◊ ~ me cousin but cousin me not присл. горщиком назови, а в піч не станови;
  ~ not a surgeon before you are wounded присл. не спіши з козами на торг;
  ~ the question! до діла!; досить балачок! (вигук на зборах тощо);
  to ~ a halt військ. Припинити наступ; покласти край чомусь;
  to ~ all to naught ображати, ганьбити, паплюжити;
  to ~ a spade a spade, a pikestaff a pikestaff називати речі своїми іменами;
  to ~ back to memory воскресити в пам’яті;
  to ~ blushes примусити когось почервоніти;
  to ~ cousins to претендувати на спорідненість; вважати своєю ріднею;
  to ~ down a curse upon smth проклинати, сипати прокляття на чиюсь голову;
  to ~ in question піддавати сумніву;
  to ~ it a day бути задоволеним досягнутими результатами;
  to ~ it quits запропонувати помиритися;
  to ~ it square розквитатися;
  to ~ off the dogs змінити неприємну тему розмови;
  to ~ on the carpet або to ~ over the coals нагріти чуба; показати, де раки зимують;
  to ~ quits запропонувати помиритися;
  to ~ the roll робити переклик;
  to ~ the tune, the play задавати тон;
  to ~ to the colours військ. призивати на військову службу.
USAGE: Українському Як це називається? в англійській мові відповідає What is it called? What do you call it? What is the name of it? Назвати своє ім’я перекладається to give one’s name: He gave his name to the secretary. Він назвав своє ім’я секретареві. Називати чиєсь ім’я у значенні викликати чиєсь ім’я перекладається to call (out) smb’s name. To call on smb у значенні відвідувати когось належить до офіційного стилю, у повсякденному мовленні вживається to go/to come to see smb.
cut [kʌt] v (past і p. p. cut)
1. різати, розрізувати; відрізувати;
2. порізати(ся), заподіяти різану рану;
3. зрізувати (квіти);
4. стригти; підстригати;
5. скорочувати; знижувати; зменшувати (ціни тощо);
6. скорочувати шлях, ходити навпростець;
7. вирізувати; різати (по дереву); висікати (з каменю);
8. кроїти;
9. ударити; завдати сильного болю;
10. ображати; ранити;
11. перетинати, перехрещувати (про шляхи тощо);
12. перегризати, прогризати;
13. розм. тікати, дременути;
14. припиняти, переставати;
15. прорізуватися (про зуби);
16. амер. голосувати проти; викреслювати кандидатуру;
17. не помічати; не впізнавати; ігнорувати;
18. тех. знімати стружку;
19. свердлити, бурити;
20. тесати, стісувати;
21. ел. вимикати;
22. рад. перемикати з однієї програми на іншу;
23. косити, жати; збирати урожай;
24. рубати (ліс);
25. шліфувати, гранувати;
26. розводити (спиртні напої);
27. спорт. зрізати (м’яч);
28. каструвати (тварину);
  ~ across
    1) суперечити; іти у розріз;
  his decision ~s across our opinion його рішення іде у розріз з нашою думкою;
    2) мішати;
  her loud voice ~ across our conversation її голосний голос заважав нам вести бесіду;
    3) охоплювати;
  to ~ across all strata of society охоплювати усі верстви суспільства;
  ~ at завдавати удару (батогом, мечем тощо; тж перен.);
  ~ away
    1) зрізати;
    2) розм. тікати;
  ~ back
    1) обрізати, укорочувати (гілки, корені);
    2) скорочувати (виробництво, фонд зарплати; часто ~ on);
  to ~ back on production скоротити виробництво;
    3) кін. повторити даний раніше кадр;
  ~ down
    1) скорочувати (витрати); виторгувати;
    2) рубати (дерева);
    3) (звич. pass.) убивати (про хворобу, смерть);
    4) укоротити, ушивати (штани тощо);
  ~ in
    1) вмішуватися (у розмову); перебивати;
  to ~ in with a remark вставити своє зауваження;
    2) включатися (у гру);
    3) тех., ел. вмикати, приєднувати;
    4) кул. додавати (щось), обережно помішуючи;
  ~ off
    1) обрізати, відсікати;
  to ~ off smb’s head відрубати комусь голову;
  to ~ off smb’s limb ампутувати комусь кінцівку;
    2) відрізати (шлях); ізолювати;
  to ~ an enemy’s retreat відрізати ворогу шлях до відступу;
    3) переривати, роз’єднувати (телефонну розмову);
    4) призводити до передчасної смерті;
    5) вимикати (електрику, газ тощо);
    6) припиняти;
  to ~ off a debate припиняти дебати;
  to ~ off negotiations перервати перемовини;
  ~ out
    1) вирізати;
  to ~ out pictures вирізати картинки;
  to ~ out a cyst вирізати кісту;
    2) кроїти;
    3) витісняти;
  to ~ smb out with his girl відбити у когось дівчину;
    4) мор. відрізати судно від берега;
    5) ел. вимикати;
    6) карт. виходити з гри;
    7) випускати (деталі);
    8) відмовитися (від чогось); перестати робити (щось);
  I had to ~ out meat мені довелося відмовитися від м’яса;
  ~ over вирубувати ліс;
  ~ under продавати дешевше (конкурентних фірм); боротися з конкурентами шляхом зниження цін;
  ~ up
    1) розрубувати, розрізати на шматки;
    2) зрубувати під корінь;
    3) розбити, знищити (ворога);
    4) розкритикувати (книжку, промову);
    5) підривати (сили, здоров’я);
    6) пліткувати, перемивати кісточки;
◊ ~ it out! облиш!, годі вже!;
  ~ the cackle годі базікати, годі язиком ляпати, ближче до справи!;
  to ~ a dash вихвалятися, красуватися, виставляти щось про людське око; тумани напускати;
  to ~ a feather бути надмірно педантичним;
  to ~ a good, a great (a little, a miserable, a poor) figure грати, відігравати значну (незначну) роль;
  to ~ a jest, a joke говорити дотепи, жартувати;
  to ~ a long story short коротко, у двох словах;
  to ~ and contrive зводити кінці з кінцями;
  to ~ each other’s throats ворогувати, гризтися;
  to ~ every nickel in half заощаджувати кожну копійку, труситися над кожною копійкою;
  to ~ ice мати вагу, вплив, значення;
  to ~ it too fat перебрати міру, перегнути палицю;
  to ~ one’s coat according to one’s cloth жити відповідно до своїх матеріальних можливостей; по своєму ліжку простягати ніжку;
  to ~ one’s own nose off завдати самому собі шкоди; підрубати сук, на якому сидиш;
  to ~ the bag open амер. видати таємні відомості;
  to ~ the comb of smb збити пиху з когось;
  to ~ the Gordian knot розрубати гордіїв вузол;
  to ~ the mustard амер. підходити з кожного погляду;
  to ~ up savage розсердитися, скипіти, роз’яритися; вийти з терпіння.
damnify [ˈdæmnɪfaɪ] v (past і p. p. damnified, pres. p. damnifying) рідк. шкодити, наносити збиток, ображати.
desecrate [ˈdesɪkreɪt] v (past і p. p. desecrated, pres. p. desecrating) зневажати, ображати; оскверняти (святиню);
  to ~ a temple оскверняти храм.
dishonour [dɪsˈɒnɘ] v
1. безчестити, плямувати, ганьбити;
  to ~ one’s name заплямувати своє ім’я;
  to ~ one’s reputation заплямувати свою репутацію;
  to ~ one’s promise не додержати обіцянки;
2. ображати; принижувати гідність.
harm [hɑ:m] v
1. шкодити, завдавати шкоди; робити зле; ображати;
  to ~ one’s, smb’s health шкодити своєму/чиємусь здоров’ю;
  to ~ one’s, smb’s reputation шкодити своїй/чиїйсь репутації;
2. потерпіти, зазнавати шкоди (збитків).
huff [hʌf] v
1. роздратовувати(ся), виводити з рівноваги; ображати(ся); надуватися;
2. зачіпати, нападати;
3. фукати, взяти фук (у шашках);
4. дути; роздуватися.
hurt [ˈhɜ:t] v (past і p. p. hurt, pres p. hurting)
1. пошкодити, завдати шкоди (збитків);
  to ~ smb’s reputation зіпсувати чиюсь репутацію;
2. завдати болю, забити, поранити; ударити; порізати;
  to ~ one’s arm (leg, head) against smth забити руку (ногу, голову) об щось;
  to ~ smb завдати болю комусь;
  you are ~ing me ви завдаєте мені болю, ви робите мені боляче;
3. розм. боліти;
  does it ~? вам боляче?;
  it ~s мені боляче;
  my throat ~s when I swallow мені боляче ковтати;
  one’s eye (foot, hand) ~s око (нога, рука) болить;
4. ображати, кривдити, зачіпати (почуття);
  to ~ smb ображати когось;
  to ~ smb’s feelings зачепити чиїсь почуття;
  to get ~ образитися;
5. розм. потерпати, зазнавати шкідливого впливу; псуватися;
  this material ~s if it gets wet цей матеріал боїться вологи;
◊ nothing ~s like the truth правда очі коле.
USAGE: 1. Дієслово to hurt в значенні завдавати фізичного болю (відчувати фізичний біль) вживається з прислівниками badly, seriously: He was badly hurt. Йому завдали великого болю. He seriously/badly hurt his leg when he fell. Він сильно забився, постраждав/ він серйозно пошкодив ногу під час падіння. Hurt в значенні образити(ся) вживається з прислівником much, deeply, easily: He deeply hurt my feelings. Він дуже зачепив/ образив мої почуття. 2. See confuse, ache.
injure [ˈɪndʒɘ] v (past i p. p. injured, pres. p. injuring)
1. пошкодити; поранити; забити;
  to ~ oneself поранитися, забитися;
  to ~ badly, seriously, severely сильно пошкодити (поранити);
2. завдавати болю; ображати, уражати;
3. псувати; завдавати шкоди; шкодити;
  to ~ one’s reputation зіпсувати собі репутацію;
  to ~ smb’s happiness затьмарити чиєсь щастя;
  to ~ smb’s health зашкодити чиємусь здоров’ю;
◊ to ~ the marriage bed порушити подружню вірність.
insult [ɪnˈsʌlt] v
1. ображати, кривдити;
  to ~ smb by word or act ображати когось словом чи ділом;
  he did not mean to ~ you він не хотів образити вас;
2. нападати, накидатися;
3. поводитися зухвало.
libel [ˈlaɪb(ɘ)l] v (past i p. p. libelled або libeled; pres. p. libelling або libeling)
1. юр. зводити наклеп (у пресі тощо); займатися дифамацією; писати пасквілі (на когось);
2. дискредитувати, ганьбити (когось);
3. розм. применшувати (чиїсь) заслуги; ображати гідність;
4. юр. подавати скаргу (позов).
lout [laʋt] v
1. поводитися грубо (зневажливо);
2. висміювати, ображати (когось);
3. поет. низько кланятися; виявляти (засвідчувати) пошану.
mortify [ˈmɔ:tɪfaɪ] v (past i p. p. mortified; pres. p. mortifying)
1. приборкувати, утихомирювати, угамовувати, придушувати (пристрасті, почуття); умертвляти (плоть);
2. принижувати; ображати;
  to ~ smb’s pride принижувати чиюсь гідність;
  I was ~ied to learn that… образливо було дізнатися, що...;
3. мед. змертвіти;
4. шотл. жертвувати на благодійні цілі.
offend [ɘˈfend] v
1. ображати;
  to ~ deeply, gravely тяжко образити;
2. порушувати (закон, пристойність тощо); вчинити злочин, провину.
outrage [ˈaʋtreɪdʒ] v (past i p. p. outraged, pres. p. outraging)
1. порушувати (закон, мораль тощо);
  to ~ all decency перейти всі межі пристойності;
2. ображати; глумитися;
  to ~ public opinion кинути виклик громадській думці.
pride [praɪd] n
1. гордість;
  civil, national ~ почуття національної гордості;
  great, strong ~ велика гордість;
  with ~ з гордістю;
  to pocket, to swallow one’s ~ стримувати/приховувати гордість; перебороти гординю;
  to burst with ~ бути переповненим гордості;
  to feel ~ for smb/smth відчувати гордість за когось/щось;
  to have, to take ~ in smb/smth гордитися кимсь/чимось;
2. почуття власної гідності;
  false ~ чванство, гонор;
  one’s hurt, injured/ wounded ~ чиясь ображена/скривджена гідність;
  to hurt, to injure, to wound smb’s ~ ображати чиюсь гідність;
  to appeal to smb’s ~ апелювати до чиєїсь гідності;
3. предмет гордості;
  the girl is the ~ of the family дівчинка – гордість сім’ї;
4. краща (відбірна) частина чогось;
5. пиха, чванство, гординя;
  ~ of place високе становище; захопленість власним становищем;
6. (the ~) найвища точка; найвищий ступінь; розквіт; верх;
  in the ~ of one’s youth у розквіті юності;
7. поет. блиск; розкіш;
8. ватага (левів);
9. тічка (у самиці);
◊ ~ comes before a fall присл. гордість до добра не доведе;
  ~ in the morning туман (дощ) при сході сонця;
  to put one’s ~ in one’s pocket проковтнути образу.
USAGE: See applause.
rasp [rɑ:sp] v
1. скребти, скоблити; стругати;
2. терти (на тертушці);
3. обдирати (рашпілем);
4. зіскрібати; зістругувати;
5. скреготіти;
6. говорити скрипучим голосом;
7. дратувати, різати вухо;
  to ~ the nerve діяти на нерви;
  to ~ smb’s feelings ображати чиїсь почуття.
revile [rɪˈvaɪl] v (past i p. p. reviled, pres. p. reviling)
1. ображати, кривдити; ганьбити; лаяти, ганити;
2. сваритися, лаятися.
rude [ru:d] a
1. грубий, брутальний;
  a ~ man груба людина;
  a ~ reply груба відповідь;
  a ~ word брутальне слово;
  to be ~ to smb грубити комусь; ображати когось;
  to say ~ things говорити грубощі комусь;
  don’t be ~ to your elders не груби старшим;
2. неввічливий, невихований;
  it’s ~ to talk during a concert неввічливо розмовляти під час концерту;
3. примітивний, некультурний; неотесаний;
4. необроблений, сирий;
5. грубо зроблений;
6. невідшліфований; неопоряджений;
7. дикий;
  ~ rocks дикі скелі;
8. бурхливий (про море);
9. сильний, різкий (про вітер);
10. неприємний (про звук);
11. раптовий;
12. образливий;
  ~ remarks образливі зауваження;
13. суворий; жорстокий; лютий;
14. міцний (про здоров’я);
  in ~ health при здоров’ї;
◊ ~ awakening глибоке розчарування.
scarify [ˈske(ɘ)rɪfaɪ] v (past і p. p. scarified, pres. p. scarifying)
1. мед. скарифікувати, робити насічки (надрізи);
2. перен. ображати, боляче уражати (почуття);
3. нещадно критикувати;
4. с. г. розпушувати ґрунт скарифікатором;
5. робити насічки (надрізи) на корі дерева.
slander [ˈslɑ:ndɘ] v
1. зводити наклеп; лихословити; ганьбити, гудити, чорнити;
  to ~ smb зводити наклеп на когось;
2. юр. ображати усно.
violate [ˈvaɪɘleɪt] v (past і p. p. violated, pres. p. violating)
1. порушувати, зневажати, ламати, переступати;
  to ~ an agreement не дотримуватися угоди;
  to ~ the law порушувати (зневажати) закон;
2. оскверняти, поганити; ображати (святиню, могилу тощо);
  to ~ a church оскверняти храм;
  to ~ a shrine оскверняти святиню;
  to ~ a tomb оскверняти могилу;
  to ~ feelings ображати почуття;
3. спорт. порушувати правила;
4. тривожити; вдиратися;
5. силувати, застосовувати насильство; примушувати;
  to ~ one’s conscience іти проти своєї совісті;
6. ґвалтувати;
  to ~ a girl зґвалтувати дівчину;
  to ~ a woman зґвалтувати жінку;
7. кривдити.
violence [ˈvaɪɘlɘns] n
1. сила; несамовитість; нестямність; шаленість; лють; жорстокість;
  excessive ~ надмірна жорстокість;
  ~ of emotions несамовитість емоцій;
  the ~ of the storm сила шторму;
  with ~ запекло;
2. насильство; примус, примушування;
  the act of ~ акт насильства;
  to resort to ~ вдаватися до сили;
  to use ~ застосовувати силу;
3. фізичне насильство; биття; бешкетування; хуліганські дії;
  to die by ~ померти не своєю смертю;
  robbery with ~ збройне пограбування;
4. зґвалтування;
5. ображення; скривдження;
◊ to do ~ to language спотворювати мову;
  to do ~ to a text перекручувати текст;
  to do ~ to smth
    1) порушувати щось;
    2) ображати;
    3) спотворювати;
  to do ~ to truth викривляти істину.
wrong [rɒŋ] v шкодити, ображати; завдавати лиха.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

ображати, образити to offend, to give offence, to insult, to affront, to outrage, to hurt; to harm, to injure, to wrong, to huff;
це його образило it hurt his feelings.
образити(ся) див. ображати&main_only=&highlight=on">ображати(ся).

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

обража́ти (-жа́ю, -а́єш) I vt: (обра́зити P) to offend, insult; to hurt, wound, injure (morally); to wrong, taunt;
  обража́ти присто́йність (честь), to offend against decorum (honor);
  обража́ти до живо́го, to touch to the quick, to hurt keenly (morally);
  обража́тися I vi to take offence [offense]:
  обража́тися на на́тяк, to take offence at an allusion (intimation).
обра́зити (-а́жу, -а́зиш) P vt: (обража́ти I);
  обра́зитися P vi.
зобіджа́ти (-а́ю, -а́єш) I vt = обража́ти; зобі́дити (-джу, -диш) P vt dial. = обра́зити, to offend, insult.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

образити(ся) дієсл. див. ображати&main_only=&highlight=on">ображати(ся).

- Українсько-англійський словник з прав людини 2015 (Лесь Герасимчук) Вгору

ображати дієсл. = insult; offend; affront;

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

abuse (і) зловживання, образа; (д) зловживати, ображати
injure (по)шкодити, (по)ранити; ображати