Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
bait [beɪt] v 1. цькувати собаками; to ~ smb with dogs цькувати собаками; 2. насаджувати наживку на гачок; 3. годувати коней (у дорозі); 4. робити привал (відпочинок); 5. заманювати, принаджувати; спокушати; to ~ smb with promises спокушати когось обіцянками; the mouse was ~ed with cheese миша попалася на сир. |
baiting [ˈbeɪtɪŋ] n 1. цькування; 2. зупинка на відпочинок; привал; 3. годування коней (у дорозі). |
brake3 [breɪk] n 1. держак (насоса); 2. тіпалка, м’ялка (для льону, конопель); 3. тістомішалка; 4. велика борона; 5. станок для підковування коней; 6. диба, колода. |
breed [bri:d] n 1. порода; a new ~ of cattle нова порода рогатої худоби; a new ~ of horses нова порода коней; people of true English ~ справжні англійці; 2. потомство, покоління; 3. сорт, рід, категорія; of the same ~ одного й того ж самого сорту (виду, роду); men of the same ~ однодумці; одного поля ягоди. |
change [tʃeɪndʒ] v (past i p. p. changed, pres. p. changing) 1. змінювати; міняти; переробляти; to ~ one’s address змінювати адресу; to ~ one’s job міняти роботу; to ~ one’s flat міняти квартиру; to ~ one’s plans міняти плани; to ~ one’s mind змінювати рішення, передумати; he ~d the house він переробив (перебудував) будинок; 2. міняти(ся), змінюватися; to ~ one’s voice змінювати голос; to ~ the colour змінювати колір; to ~ the shape змінювати форму; to ~ beyond recognition змінитися до непізнаності; to ~ drastically/radically змінюватися радикально; life ~s життя змінюється; time ~s час змінюється; the weather ~s very often погода часто змінюється; 3. обмінювати; to take the hat back to the shop and ~ it віднести капелюх у магазин і поміняти її; 4. обмінюватися, мінятися; to ~ seats, places мінятися місцями; 5. переодягатися; to ~ a baby переповивати дитину; to ~ one’s clothes переодягатися; to ~ for dinner переодягатися до обіду; to ~ the bed перестелити ліжко; 6. псуватися; линяти; the milk is ~d молоко скисло; this colour ~s цей колір линяє; 7. розмінювати, міняти (гроші); обмінювати (на іншу валюту); to ~ money розмінювати гроші; to ~ dollars for pounds обмінювати долари на фунти стерлінги; 8. робити пересадку, пересідати (в інший вид транспорту); to ~ buses (planes, trains) пересідати з автобуса в автобус (з літака у літак, з поїзда у поїзд); to ~ at (a place) робити пересадку в певному місці; to ~ for another train пересісти на інший поїзд; all ~! поїзд далі не іде!; ◊ to ~ colour змінитися на обличчі; to ~ front докорінно змінити думки, погляди; to ~ hands переходити з рук в руки; to ~ horses in midstream робити великі зміни в небезпечний або критичний момент; міняти коней на переправі; to ~ one’s note, tune заговорити по-іншому; to ~ sides змінювати свої переконання. |
coach1 [kɘʋtʃ] n 1. екіпаж; карета; 2. іст. поштова карета; 3. зал. пасажирський вагон; амер. спальний вагон; 4. туристський міжміський автобус; to go, to travel by ~ подорожувати туристським міжміським автобусом; 5. мор. капітанська каюта; ◊ to ride in the marrow-bone ~ жарт. іти пішки, їхати на своїх на двох; a ~ and four карета, в яку запряжено четверо коней; to drive a ~ and four through smth 1) бути неправдоподібним; 2) найти лазівку, щоб звести нанівець (викрутитися, анулювати, обійти закон, посилаючись на неточність у тексті). |
drive [draɪv] v (past drove; p. p. driven, pres. p. driving) 1. гнати, заганяти; переслідувати (звіра, худобу); to ~ cattle to або into a place гнати, заганяти худобу до певного місця (у певне місце); to ~ horses to або into a place гнати, заганяти коней до певного місця (у певне місце); 2. проганяти, відганяти; 3. їхати, їздити; to ~ at a high speed їхати на великій швидкості, гнати машину; to ~ fast їхати швидко; to ~ slowly їхати повільно; to ~ home їхати додому; to ~ into a pole наїжджати на стовп, врізатися у стовп; to ~ into a tree наїжджати на дерево, врізатися в дерево; 4. мчати, нестися; ганяти; 5. везти, підвозити (в автомобілі і т. і.); to ~ smb to the station підвезти когось на станцію; 6. водити, вести; правити, керувати, управляти (кіньми); to ~ a car вести машину; to ~ a train вести потяг; to learn to ~ a car навчитися правити машиною; 7. рухати, приводити в рух; переміщати; the wind is ~ing clouds вітер гонить хмари; 8. вбивати, заганяти (в щось); to ~ a nail home забивати цвях по саму голівку; to ~ a nail through a wall вбивати цвях у стіну; 9. приводити, доводити (до – to, into); to ~ into despair приводити в розпач; to ~ home переконувати, доводити; 10. проводити, прокладати (залізницю); 11. укладати (угоду); вести (торгівлю); 12. перевантажувати, перевтомлювати (працею); ~ at домагатися, хилити, спрямовувати; ~ away 1) поїхати; 2) проганяти; ~ back повертатися; їхати назад; військ. відкидати (противника); ~ down виїжджати за місто; ~ in 1) заганяти (худобу і т. і.); 2) в’їхати; ~ off відриватися, відштовхуватися; ~ on продовжувати шлях; ~! поганяй!, рушай!, гайда!; ~ out 1) виїхати; 2) вибивати, витісняти; ~ through проводити, здійснювати; ~ up під’їжджати; ◊ ~ on! поганяй!; to ~ a lesson into smb’s head втлумачувати комусь (щось); to ~ a pen бути письменником; to ~ it home to smb переконувати когось (у чомусь); to ~ mad, crazy зводити з розуму; to ~ the nail too far переходити всі міри; перебрати міру. USAGE: See lead. |
groomer [ˈgru(:)mɘ] n скребниця для чистки коней. |
hackney-coach [ˈhæknɪkɘʋtʃ] n найманий екіпаж, запряжений парою коней. |
hake [heɪk] n 1. іхт. хек, мерлуза; 2. підвісна дерев’яна рама (для сушіння сиру, цегли тощо); 3. дерев’яна підставка (для сушіння тарілок); 4. годівниця для коней. |
heck [hek] n 1. люк; 2. кришка люка; ляда; 3. дерев’яні загороджувальні ґрати в річці; 4. годівниця для коней; ясла; 5. загата, гатка; 6. текст. снувальний пристрій; 7. розм. мерзотник. |
hold [hɘʋld] v (past i p. p. held) 1. тримати, держати; to ~ a child тримати дитину; to ~ a cup тримати чашку; to ~ a fork (a spoon) тримати виделку (ложку); to ~ an umbrella тримати парасольку; to ~ smb’s hand тримати чиюсь руку; to ~ hands триматися за руки; to ~ one’s head high високо тримати голову; to ~ one’s nose затискувати ніс; to ~ by the hand, to ~ smb’s hand тримати когось за руку; to ~ by the ear, to ~ smb’s ear тримати когось за вухо; to ~ by the shoulders, to ~ smb’s shoulders тримати когось за плече; to ~ fast to smth міцно триматися за щось; to ~ smth by the handle тримати щось за ручку/держак; to ~ to one’s promise дотримуватися своєї обіцянки; to ~ smth carelessly тримати щось недбало; to ~ smth firmly тримати щось міцно; to ~ smth in one’s arms тримати щось на руках; to ~ smth in one’s hands тримати щось у руках; to ~ smth between one’s fingers тримати щось пальцями; to ~ smth between one’s teeth тримати щось в зубах; 2. утримувати; стримувати; затримувати; зупиняти, спиняти; to ~ horses стримувати коней; to ~ one’s breath затамувати/ затаїти подих; to ~ one’s smile стримувати посмішку; to ~ one’s tears стримувати сльози; to ~ one’s tongue мовчати; to ~ the bus for some time затримувати автобус на якийсь час; 3. володіти, мати; бути власником; to ~ shares in a company бути власником акцій у компанії; 4. зберігати контроль (над чимсь); to ~ a fort тримати форт; to ~ a record спорт. утримувати рекорд; 5. вміщувати, мати в собі; this hall ~s 2000 people цей зал вміщує 2000 осіб; 6. гадати, вважати; I ~ it good я вважаю, що це добре; 7. утримувати під вартою; тримати у в’язниці; he was held on a charge of theft його затримали за крадіжку; 8. бути зобов’язаним (комусь) (of, from); залежати (від когось); 9. зазнавати, терпіти, зносити (щось); 10. зобов’язувати, змушувати; 11. тривати, триматися, стояти; the fair weather is ~ing стоїть ясна погода; 12. займати (посаду); to ~ two offices at the same time обіймати дві посади одночасно; 13. вести (розмову); 14. заволодівати (увагою); 15. зберігати, утримувати (в пам’яті); I can’t ~ all these details я не можу запам’ятати усі ці деталі; 16. дотримуватися (переконань); to ~ a theory дотримуватися теорії; 17. резервувати; to ~ a room зарезервувати кімнату; зберігати; my money is held at the bank мої гроші зберігаються у банку; 18. влаштовувати, організовувати, проводити; to ~ a conference проводити конференцію; to ~ a demonstration влаштовувати демонстрацію; to ~ an examination екзаменувати; to ~ a meeting проводити мітинг; to ~ a parade проводити парад; 19. святкувати, відзначати; 20. бути непроникним, не пропускати (рідину); 21. іти на парі; 22. зачати, понести (про самку); ~ back 1) стримувати, затримувати; to ~ back one’s anger стримувати гнів; 2) стримуватися, утримуватися; to ~ back one’s tears стримувати сльози; to ~ back the crowd стримувати натовп; to ~ back from asking утриматися й не запитати; to ~ back from drinking утримуватися від випивки; 3) ухилятися; 4) приховувати; ~ down 1) не давати піднятися (вирватися); тримати (лежачи); 2) пригнічувати; придушувати; ~ forth показувати; пропонувати, подавати; to ~ forth a hope подавати надію; ~ in 1) стримувати; 2) стримуватися; утримуватися; 3) мовчати; ~ off 1) не пускати, тримати осторонь; 2) не підходити; триматися осторонь; 3) затримуватися; ~ on 1) триматися, вчепитися (у щось, за щось); to ~ on to a branch триматися за гілку; to ~ on smb’s hand триматися за чиюсь руку; to ~ on to smb, smth триматися за когось/ щось; ~ on! тримайся!; 2) прикріплювати; 3) продовжувати робити (щось); ~ out 1) простягати; to ~ out one’s hand простягнути руку; to ~ out a letter подати лист; 2) пропонувати; 3) обіцяти; 4) витримувати; триматися до кінця; ~ over 1) відкладати (справу), баритися; 2) відкладати (убік); ~ together 1) скріпляти; 2) бути згуртованими; триматися разом; love of country ~s the nation together любов до батьківщини об’єднує народ; ~ under тримати в покорі; придушувати, пригнічувати; ~ up 1) підтримувати, підпирати; піднімати; to ~ up a glass піднімати чарку; to ~ up a hand піднімати руку; to ~ up one’s head піднімати голову; 2) показувати, виставляти; 3) зупиняти, затримувати; 4) грабувати; 5) утримуватися на ногах; 6) витримувати, не піддаватися; 7) стояти (про погоду); will the weather ~ up? чи довго протримається ця погода?; 8) ущухати (про дощ); ◊ ~ fast! мор. стоп!; ~ hard!, ~ on! стій!, почекай!; ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; they ~ out for self-rule вони прагнуть незалежності; to ~ oneself ready бути готовим; to ~ one’s tongue тримати язик за зубами; to ~ water витримувати критику. |
horse [hɔ:s] n 1. кінь, коняка; a black ~ вороний кінь; a cart ~ екіпажний кінь; a riding, a saddle ~ верховий кінь; a school ~ кінь для навчання вершників; a schooled ~ об’їжджений кінь, навчений кінь; the Trojan ~ міф. троянський кінь; a wild ~ дикий кінь; a herd of ~s табун коней; a pair of ~s пара коней; to curry a ~ чистити коня скребницею; to drive a ~ гнати коня; to school a horse виїжджувати/об’їжджати коня; to stop a ~ зупиняти коня; to get off a ~ злізати з коня; to get on, to mount a ~ сідати на коня; to fall off a ~ падати з коня; to harness a ~ запрягати коня; to lead a ~ by the bridle вести коня за вуздечку; to raise, to breed ~s вирощувати коней; to ride a ~ їхати верхи на коні; to tie a ~ прив’язувати коня; to saddle a ~ сідлати коня; to shoe a ~ підковувати коня; to take ~ сісти на коня; їхати верхи; ~s canter коні біжать легким галопом; ~s gallop коні біжать галопом; ~s neigh, snicker, whinny коні іржуть; ~s trot коні біжать риссю; 2. жеребець; 3. кавалерія, кіннота; 4. вершник; кавалерист; 5. рама; стійло; підставка; 6. мор. леєр; 7. амер. розм. шпаргалка; 8. шах. розм. кінь; 9. військ. іст. таран; 10. геол. включення пустої породи в руді; ◊ dead ~ розм. робота, за яку гроші одержані наперед; ~ and foot щосили, щодуху; to flog a dead ~ займатися марною справою; to put the cart before the ~ починати не з того кінця. USAGE: 1. Дитинча коня називається a foal, a colt. Самка коня – a filly. Самець коня – a stallion. Кастрований самець коня – a gelding. 2. Синонімами до іменника horse є: charge, mount, steed. Charge – стройовий кінь; mount – кінь для верхової їзди; steed – застаріле слово, вживається в поезії або в мові піднесеного стилю. |
horse [hɔ:s] v (past i p. p. horsed, pres. p. horsing) 1. постачати коней; 2. запрягати (коней, екіпаж); 3. амер. розм. знущатися (з когось); глузувати, висміювати; 4. сідати на коня; їхати верхи; 5. покривати кобилу. |
horse-box [ˈhɔ:sbɒks] n 1. вагон для коней; 2. кліть для вантаження коней на судно; 3. денник. |
horse-car [ˈhɔ:skɑ:] n амер. 1. конка, трамвай із кінною тягою; 2. вагон для коней. |
horseman [ˈhɔ:smɘn] n (pl horsemen) 1. вершник; їздець; 2. кавалерист, кіннотник; 3. конюх; 4. коняр; 5. любитель коней. |
horsemanship [ˈhɔ:smɘnʃɪp] n 1. мистецтво верхової їзди; 2. майстерність об’їжджання коней. |
horse-master [ˈhɔ:sˌmɑ:stɘ] n 1. майстерний вершник; об’їзник коней; 2. коняр; власник стаєнь. |
horse-pox [ˈhɔ:spɒks] n вет. віспа коней. |
horseshoe [ˈhɔ:sʃu:] v (past i p. p. horseshoed, pres. p. horseshoeing) підковувати коней. |
horseshoer [ˈhɔ:ʃˌʃu:ɘ] n коваль, який підковує коней. |
horsy [ˈhɔ:sɪ] a 1. кінський; конячий; 2. який любить коней (верхову їзду; полювання на конях); 3. який захоплюється перегонами; 4. який носить яскравий одяг; який наслідує жокея в одязі й поведінці. |
job1 [dʒɒb] v (past i p. p. jobbed, pres. p. jobbing) 1. працювати нерегулярно; брати випадкову роботу; 2. працювати відрядно; 3. наймати на відрядну роботу; 4. брати (давати) внайми (напрокат) коней (екіпаж); 5. спекулювати, баришувати; 6. укладати нечесну угоду; зловживати своїм службовим становищем; to ~ smb into a post влаштувати когось на місце по протекції. |
jobber [ˈdʒɒbɘ] n 1. людина, що займається випадковою роботою; 2. людина, що працює відрядно; 3. маклер, комісіонер; 4. гуртовий торговець; 5. несумлінний ділок; 6. підприємець, що дає коней і екіпажі напрокат. |
jockey [ˈdʒɒkɪ] n (pl jockeys) 1. жокей; вершник; 2. шотл., іст. менестрель; 3. шотл. бродяга; 4. любитель коней; 5. шахрай, крутій; ошуканець. |
knacker [ˈnækɘ] n 1. діал. тріскачка; 2. pl діал. кастаньєти; 3. скупник старих коней (на забій); the ~’s yard шкуродерня; 4. скупник старих будинків (кораблів) (на злам); 5. діал. старий кінь; шкапа; 6. діал. лимар, шорник. |
pair [peɘ] n 1. пара; парні предмети; a ~ of gloves пара рукавичок; a ~ of shoes пара черевиків, туфель; in ~s парами; to walk in ~s гуляти парами; to work in ~s працювати парами; 2. річ, що складається з двох частин; a ~ of scales вага; a ~ of trousers пара штанів; 3. пара тварин; пара коней; 4. подружжя; наречений з нареченою; they form a good ~ вони гарна пара; 5. pl партнери (в картах); ◊ another ~ of shoes інша справа; a ~ of hands (feet) трудова людина, працівник; a ~ of stairs марш, поверх; a ~ of steps драбина-стрем’янка; to take (to show) a clean ~ of heels утекти; дременути. USAGE: see one, couple, goods, jeans. |
selling [ˈselɪŋ] n продаж; ~ agent агент з продажу; ~ order доручення на продаж; ~ out амер. пол. ренегатство; перехід в іншу партію з корисливих міркувань; ~ pressure наплив пропозицій на продаж; ~ price продажна ціна; ~ race заїзд коней, після якого ці коні продаються; ~ rate курс продавців; to rush into heavy ~ мати поганий збут. |
shoe-hammer [ˈʃu:ˌhæmɘ] n молоток для підковування коней. |
shoeing [ˈʃu:ɪŋ] n підковування; ~ frame станок для підковування коней; ~ hammer молоток для підковування коней. |
span1 [spæn] v (past і p. p. spanned, pres. p. spanning) 1. перекривати (про дах, арку тощо); 2. рихтувати міст (переправу); 3. з’єднувати береги (про міст); to ~ a river with a bridge збудувати міст через ріку; 4. заповнювати (прогалину); 5. переправлятися; to ~ a river переправлятися через ріку; форсувати ріку; 6. ел. натягувати (дріт); 7. муз. брати октаву; 8. вимірювати п’ядями; 9. перен. міряти, охоплювати; 10. запрягати коней (волів, мулів); 11. розм. плутати (коня); 12. мор. стягувати вірьовками; кріпити, затягувати; прив’язувати. |
spike team [ˈspaɪkti:m] n амер. упряжка з трьох коней (мулів тощо). |
stock [stɒk] n 1. головний стовбур (дерева); 2. неживий предмет; 3. знев. бездушна людина; бовдур; 4. заст. пень; колода; 5. опора, підпора; 6. ложе (рушниці); 7. військ. ствол; 8. pl мор. стапель; to be on the ~s стояти на стапелі; перен. готуватися; 9. станок для підковування коней; 10. pl іст. колодки; 11. тех. бабка; клуп; коловорот; 12. маточина (колеса); 13. держак, ручка; 14. мор. шток (якоря); 15. корінь, джерело походження; 16. прабатько; 17. генеалогія; 18. рід, сім’я; of good ~ з гарної сім’ї; 19. раса; 20. порода, плем’я; 21. група споріднених мов; 22. бджолиний рій; 23. запас, фонд; a new, a fresh ~ новий запас; a word ~ запас слів; ~ in hand наявний запас; a ~ of coal запас вугілля; a ~ of information запас відомостей; a ~ of linen запас білизни; a ~ of plays репертуар; a ~ of wood запас дров; to exhaust the ~ вичерпати запаси; to lay in one’s autumn ~ запасатися на осінь; to lay in one’s winter запасатися на зиму; to lay in ~s of fuel запасатися паливом; to renew ~s поповнити запаси; in ~ у запасі; out of ~ розпродано; 24. асортимент (товарів); 25. інвентар; майно; to take ~ 1) інвентаризувати; робити переоблік товару; 2) критично оцінювати, розглядати (щось – of); приглядатися (до чогось – of); 26. худоба, поголів’я худоби; 27. парк (машин); rolling ~ зал. рухомий склад; 28. сировина; 29. міцний бульйон; meat ~ міцний м’ясний бульйон; 30. (акціонерний) капітал; основний капітал; 31. акція, акції; blue-chip, preferred ~ привілейовані акції; common ~ амер. комерц. звичайні, непривілейовані акції; over-the-counter ~s акції, що обертаються поза офіційною фондовою біржею; to issue ~ випускати акції; to sell ~ продавати акції; to take ~ in купувати акції; 32. облігації, цінні папери; фонди; 33. pl (the ~s) державний борг; 34. пай; 35. оборотний капітал торгової фірми; грошовий фонд; 36. національне багатство; 37. майно; 38. посаг; 39. шихта; 40. бот. підщепа; 41. бот. левкой; 42. іст. широка краватка; шарф; 43. частина колоди карт, не роздана гравцям; 44. розм. інтерес, значення; to set great ~ by smth надавати великого значення чомусь; ◊ lock, ~ and barrel цілком, повністю; усе разом узяте; ~ in trade 1) основний капітал; весь наявний запас; обладнання, інвентар; 2) перен. шаблонні хитрощі, аргументи, докази (до яких вдаються окремі особи або люди певної професії); ~s and stones неживі предмети; бездушні люди; to be on the ~s бути в роботі (про літературний твір); to take ~ критично оцінювати своє становище; підбивати підсумки; to take ~ of smb критично оглядати когось; to take ~ of smth обмірковувати щось, придивлятися до чогось; to take ~ in вірити, надавати значення. USAGE: See supply. |
tandem [ˈtændɘm] n розташування низкою; in ~ розташований низкою; послідовно розташований (з’єднаний); to harness two horses in ~ запрягти двох коней цугом. |
team [ti:m] n 1. спортивна команда; a football ~ футбольна команда; a home ~ господарі поля; a second ~ запасний склад команди; a visiting ~ команда гостей; ~ events командні змагання; ~ placing командне місце; ~ races командні перегони; ~ scoring командний залік; ~ spirit дух товариства, колективізм; ~’s line-up, make-up склад команди (тж ~ composition, ~ personnel); to coach a ~ тренувати команду; 2. бригада, артіль (робітників); 3. група; a ~ flight груповий політ; inspection ~ інспекційна група/ бригада; maintenance ~ група технічного обслуговування; a ~ of authors колектив авторів; 4. військ. екіпаж; команда; 5. запряжка, запряг; a ~ of horses запряжка коней; a ~ of dogs запряжка собак; tandem ~ упряжка цугом; ~ driver возій, погонич; to walk at the head of a ~ іти в голові упряжки; бути ватажком упряжки (про собак); бути корінником (про коней); 6. низка (качок тощо); 7. виводок; опорос. USAGE: See family. |
to [tu:, tʋ, tɘ] adv означає: 1. приведення до належного стану; передається дієслівними префіксами: при-, за-; to put the horses to запрягати коней; 2. початок дії: за, до; to set to smth братися за щось; 3. певний напрям; his hat is on wrong side to він неправильно надів капелюх; ◊ to and fro, to and again, to and back туди й назад; close to поруч. |
water [ˈwɔ:tɘ] v 1. мочити, змочувати; зволожувати; to ~ (one’s pillow) with tears заливати (подушку) сльозами; 2. напувати (тварин); 3. поливати, зрошувати; to ~ the garden поливати сад; to ~ plants поливати рослини; to ~ streets поливати вулиці; 4. розбавляти водою (тж перен.); this milk has been ~ed (down) це молоко розбавлене; 5. сльозитися; потіти; виділяти воду, вологу; it made his mouth ~ у нього слина потекла; 6. ходити на водопій; to ~ horses поїти коней; 7. набирати воду (про корабель і т. і.); 8. текст. муарувати; 9. фін. номінально збільшувати капітал. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
держа||ти to hold, to keep; ● ~ти голову високо to hold one’s head high; ● ~ти коней to keep horses; ● ~ти курс (на) to head (for); ● ~ти в покорі to keep down, to keep under; ● ~ти в руках когось to hold/to have smb. (well) in hand, to have under one’s thumb; ● ~ти язик за зубами to hold one’s tongue; ● ~ти! виг. hue!; ● ~ти злодія! stop thief!; ● так ~ти! мор. right so! |
заводити, завести 1. (кудись) to take, to bring, to lead (to); 2. (придбати) to acquire; (купувати) to buy; ● ~ коней to buy/to purchase/to keep horses; 3. (запроваджувати) to establish, to introduce, to found, to set up; ● ~ порядки to introduce a new order; 4. (починати) to start; ● ~ дружбу to contract a friendship; ● ~ знайомство to make the acquaintance (of); ● ~ розмову to start a conversation; to enter into conversation; ● ~ розмову про щось to let the conversation fall on; to turn the conversation to; ● ~ сварку to start/to raise a quarrel; 5. (надавати руху) to wind up, to start; ● ~ будильник to set the alarm clock; ● ~ годинник (механічний) to wind a watch; ● ~ мотор to start (up) an engine; (ручкою) to crank an engine; 6. розм. (приводити в збуджений стан) to get smb. worked up; ● ~ когось у глухий кут to lead smb. up a blind alley. |
кінь 1. horse; поет. steed, courser, palfrey; ● арабський ~ Arab; ● берберський ~ barb; ● бойовий ~ charger; ● напівдикий ~ амер. bronco; mustang; ● на коней! (команда) mount!; 2. шах. knight; ● ~ на чотирьох (ногах), та й той спотикається прик. every man has a fool in his sleeve; ● дарованому коню в зуби не заглядають присл. never look a gift horse in the mouth; ● коней на переправі не міняють присл. don’t change horses in mid-stream. ПРИМІТКА: Horse ‒ слово з загальним значенням, charger ‒ стройовий, а courser ‒ бойовий кінь (застаріле слово), mount та palfrey ‒ кінь для верхової їзди (останнє слово належить до застарілої, поетичної лексики), steed вживається в поезії або в мові піднесеного стилю. |
пар||а2 (у різн. знач.) pair; (подружжя, у танцях і т. д.) couple; (тварин) brace; (костюмна, костюм) suit; (спарений урок) double period; ● ~а шароварів (очей, весел, ножиць, коней) pair of trousers (eyes, sculls, scissors, horses); ● ~ сил мех. couple (of forces); ● ~ами in pairs; ● з’єднувати(ся), підбирати по ~ах (по ~і) to pair; ● іти, розходитися, розділятися по ~ах to pair off; ● до ~и a match; ● без ~и unpaired. ПРИМІТКА: Українському іменнику пара в англійській мові відповідають два слова: couple та pair. Pair позначає комплект із двох частин або однорідних частин ‒ a pair of braces пара підтяжок; a pair of gloves пара рукавичок; a pair of shoes пара туфель; a pair of trousers пара штанів. Couple позначає дві (або декілька) однакових речей ‒ a couple of cars пара машин; a couple of days пара днів; a couple of eggs пара яєць. Пор. a pair of dancers танцювальна пара (коли вони складають єдине ціле), a married couple сімейна пара (подружжя). |
погнати to drive; to begin to drive; ● ~ когось геть to drive away/to turn out a person; ● ~ коней to urge the horses on; ● ~ череду в поле to send the cattle out to pasture. |
прокорм розм. feeding; (харчування) nourishment, sustenance; ● ~ коней livery. |
трима||ти to hold, to keep; ● ~ти в покорі to keep down, to keep under; ● ~ти в руках когось перен. to hold/to have smb. (well) in hand, to have under one’s thumb; ● ~ти голову високо to hold one’s head high; ● ~ти коней to keep horses; ● ~ти курс (на) мор. to head (for); ● так ~ти! мор. right so!; ● ~й! виг. hue! ~й злодія! stop thief!; ● ~ти (своє) слово to keep one’s word; (ідіом.) to be as good as one’s word; ● ~й язик за зубами hold your tongue in all ill time. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
заходи́тися (-оджу́ся, -о́дишся), захо́джуватися (-уюся, -уєшся) I vi to prepare oneself, take measures, begin to …; (ко́ло чо́го): to busy oneself, hustle about; (ко́ло ко́го): to court, woo; || заходи́тися від плачу́, to become breathless with weeping (crying); заходи́тися від смі́ху, not to be able to stop laughing; to get out of breath from laughing; to laugh heartily (homerically); (of children): заходи́тися, to have (get) convulsions; заходи́тися батого́м ко́ло ко́ней, to whip the horses. |
кінь (коня́) m horse: перего́новий (бігови́й) кінь, race horse, courser; кінь-верхіве́ць, saddle-horse; робо́чий кінь, shaft-horse, working-horse, draught-horse [draft-horse]; в’ю́чний кінь, pack-horse; бойови́й кінь, battle-horse, charger; парови́й кінь, horse power, steam power; руші́й на сто парови́х ко́ней, a motor for 100 Н. P.; сиді́ти о́хляп на коні́, to sit on a horse without a saddle; знату́рений кінь, restive (obstinate) horse; бокови́й кінь, a horse attached at the side of another, flank-horse; голобе́льний (бо́розний) кінь, a horse which is at the shaft but not attached (hitched) to it; підру́чний кінь, a horse attached (hitched) to the shaft; запасни́й кінь, relay horse; запряго́вий (їжджа́лий) кінь, wagon-horse; механі́чний кінь, Tech. horsepower; ра́совий (чистокро́вний) кінь, pure-bred horse; застоя́лий кінь, stall-fed horse; завідськи́й кінь, thoroughbred horse; Prov., даро́ваному коне́ві в зу́би не загляда́ють, one does not look a gift horse in the mouth; Prov., кінь на чотирьо́х нога́х, а спіткне́ться, it is a good horse that never stumbles (and a good wife that never grumbles); бу́ти на коні́ й під коне́м, to be experienced in everything; кінь біжи́ть упроскі́к, the horse gallops at full speed; хоч коне́м грай, there is plenty of space (room); зга́цькати (з’ї́хати) коня́, to jade (founder, tire out) a horse; Prov., коня́ кую́ть, а жа́ба но́гу наставля́є, he wants to be on the level of (cope with) his betters; упада́ти (спада́ти) на коня́, to spring (leap) onto the horse’s back; пусти́ти коня́ на весь біг, to give full rein to a horse; уїжджа́ти коня́, to break in a horse. |
трі́йка (-ки) f three (persons, points), figure of three, three persons together or abreast; маршува́ти трі́йками, to march three and three; трі́йка ко́ней, a team of three horses; || dial. poison, venom. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
вагон ім. ч. (пасажирський) (railway) carriage, coach, амер. car; (товарний) goods wagon, goods truck, (закритий) (goods) van, амер. (freight) car; (кількість вантажу) carload, truckload багажний ~ luggage van, амер. baggage car вантажний ~ goods wagon/van/truck, амер. freight car великовантажний ~ large-capacity wagon/truck, амер. large-capacity freight car вентильований критий товарний ~ ventilated boxcar відкритий товарний ~ open goods wagon власний ~ (службового типу) private carriage, амер. private car збірний (вантажний) ~ ferry car збірний (вантажний) ~ для малих відправлень merchandise van, амер. car збірний (вантажний) ~, що заходить до однієї станції призначення pool car збірно-роздавальний ~ peddle(r) car критий вантажний ~/критий товарний ~ boxcar купейний ~ sleeping carriage, амер. sleeping (berth) car м’який ~ soft-seated carriage, амер. car пасажирський ~ passenger coach, амер. passenger car плацкартний ~ passenger coach with reserved seats, амер. passenger car with reserved seats поштовий ~ mail/parcel/postal van, амер. mail car причіпний ~ trailer car прямий збірний ~ consolidated car саморозвантажний ~ lipping/self-clearing car службовий ~ business carriage, амер. car, railway service carriage, амер. railroad service car спальний ~ sleeping carriage, амер. car, розм. sleeper спеціальний ~ (служби залізниці) railway service carriage, амер. car твердий ~ hard-seated carriage, амер. car товарний ~ goods wagon/truck, (закритий) (goods) van, амер. freight car товарно-багажний ~ package van, амер. car трамвайний ~ tram car ~ прямого сполучення through carriage, амер. car ~ для коней с.-г. horse stall/box ~ для тих, хто курить (хто не курить) a smoking carriage/a smoker (a non-smoker) ~ з відкидним дном bottom dump car, hopper car ~ з відкидним кузовом dump-type truck ~ з місцями для сидіння open carriage, амер. open car, coach ~, що належить даній залізниці (напр., товарний) home wagon, амер. car ~, який не належить даній залізниці (напр., товарний) foreign wagon, амер. car завантажувати (розвантажувати) ~ to load (to unload) a van, амер. car. |
зав||одити, ~ести дієсл. (кудись) to take, to bring, to lead (to); (придбати) to acquire; (купувати) to buy; (запроваджувати) to establish, to introduce, to found, to set up; (починати) to start; (надавати руху) to wind up, to start; розм. (приводити в збуджений стан) to get smb worked up ~ести будильник to set the alarm clock ~ести дружбу to contract a friendship ~ести годинник (механічний) to wind a watch ~ести знайомство to make the acquaintance (of) ~ести когось у глухий кут перен. to lead smb up a blind alley ~ести коней to buy/to purchase/to keep horses ~ести мотор to start (up) an engine; (ручкою) to crank an engine ~ести порядки to introduce a new order ~ести розмову to start a conversation; to enter into conversation ~ести розмову про щось to let the conversation fall on; to turn the conversation to. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
clog (і) перешкода, пута (для коней), завада, засміченість, затамовання (віддиху); (д) перешкоджати, обтяжувати, путати (коней), заважати, засмічувати, тамувати (віддих) |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)